Aeg CCB54602BW, 943 005 468 User Manual [fi]

Page 1
aeg.com/register
CCB54602BW
aeg.com\register
CCB54602BX
FI
Käyttöohje | Liesi 2
SV Bruksanvisning | Spis 32
Page 2
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita:
www.aeg.com/support
Oikeus muutoksiin pidätetään.

SISÄLTÖ

1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................ 2
2. TURVALLISUUSOHJEET............................................................................... 5
3. ASENNUS.......................................................................................................7
4. TUOTEKUVAUS........................................................................................... 10
5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ................................................................................11
6. KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.................................................... 12
7. KEITTOTASO - VIHJEITÄ JA VINKKEJÄ..................................................... 13
8. KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS...................................................... 14
9. UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ................................................................. 15
10. UUNI - KELLOTOIMINNOT.........................................................................16
11. UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN............................................ 17
12. UUNI - NEUVOJA JA VINKKEJÄ................................................................19
13. UUNI - HOITO JA PUHDISTUS.................................................................. 25
14. VIANMÄÄRITYS..........................................................................................28
15. ENERGIATEHOKKUUS..............................................................................29
16. YMPÄRISTÖNSUOJELU............................................................................ 31

1. TURVALLISUUSTIEDOT

Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten.

1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus

• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön
2 SUOMI
Page 3
liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
• Lapsia on valvottava, etteivät he ryhdy leikkimään laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai jäähtymässä.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.

1.2 Yleinen turvallisuus

• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon.
• Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön sisätiloissa.
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja.
• Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa suorittaa vain alan ammattilainen.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi korkeintaan 2 000 metriä merenpinnan yläpuolella.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi laivoissa, veneissä tai aluksissa.
• Laitetta ei saa asentaa kalusteoven taakse, jotta se ei ylikuumenisi.
• Älä asenna laitetta millekään alustalle.
• Älä käytä laitetta ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kauko­ohjauksen avulla.
• VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon.
SUOMI 3
Page 4
• Älä koskaan käytä vettä ruoanvalmistuksen aiheuttaman tulipalon sammuttamiseen. Kytke laite pois päältä ja peitä liekit esim. sammutuspeitteellä tai kannella.
• HUOMIO: Ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti. Lyhyen jakson ruoan kypsymistä tulee valvoa jatkuvasti.
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun tai keittotason saranoitujen kansien lasin puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua.
• Jos keraaminen/lasipinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta ja irrota pistoke pistorasiasta. Jos laite on liitetty sähköverkkoon suoraan kytkentäkoteloa käyttäen, irrota sulake virran katkaisemiseksi laitteesta. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun kummassakin tapauksessa.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia tai asettaessasi niitä laitteen sisälle.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet.
• VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi sähköiskun vaaran.
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paistolämpömittaria.
4 SUOMI
Page 5
• Ole varovainen koskettaessasi säilytyslaatikkoa. Se voi kuumentua.
• Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa järjestyksessä.
• VAROITUS: Käytä ainoastaan kodinkoneen valmistajan suunnittelemia keittotason suojia, laitteen valmistajan käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia.

2. TURVALLISUUSOHJEET

2.1 Asennus

VAROITUS!
Laitteen asennuksen ja liitännät saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Keittiön kaapin ja asennuspaikan on oltava saman kokoiset.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset.
• Laitteen osat ovat jännitteenalaisia. Sulje laite kalusteella estääksesi pääsyn vaarallisiin osiin.
• Laitteen sivujen on oltava saman korkuisten laitteiden tai kalusteiden vieressä.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai ikkunan avaamisen yhteydessä.
• Varmista, että asennat sen vakaasti laitteen kallistumisen estämiseksi. Lue ohjeet Asennus-luvusta.

2.2 Sähköliitännät

VAROITUS!
Tulipalon ja sähköiskun vaara.
• Kaikki sähköliitännät tulee antaa.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alapuolella olevan asennustilan lähelle, varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai luukun ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
SUOMI 5
Page 6
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen pistokkeen liittämistä pistorasiaan.

2.3 Käyttö

VAROITUS!
Loukkaantumisen ja palovamman vaara. Sähköiskun vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole tukoksia.
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen luukun laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden säilytystasona.
• Älä käytä alumiinifoliota tai muita materiaaleja keittotason ja keittoastian välissä, ellei tämän laitteen valmistaja ole toisin ohjeistanut.
• Käytä vain valmistajan tälle laitteelle suosittelemia varusteita.
VAROITUS!
Tulipalon ja räjähdyksen vaara.
• Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat esineet kaukana rasvoista ja öljyistä ruoanvalmistuksen aikana.
• Kuumat höyryt voivat aikaansaada syttymisen.
• Käytetty öljy, joka voi sisältää ruokajäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytetty öljy.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai helposti syttyvien aineiden kanssa kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle.
• Älä päästä kipinöitä tai avotulta kosketukseen laitteen kanssa avatessasi sen luukun.
• Avaa laitteen luukku varovaisuutta noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien käyttämisen tuloksena voi muodostua alkoholin ja ilman seoksia.
VAROITUS!
Laitteen vaurioitumisen vaara.
• Estä emalipinnan vaurioituminen tai haalistuminen:
– Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai muita
esineitä laitteeseen siten, että ne olisivat suorassa kosketuksessa laiteen pohjan kanssa.
– Älä aseta alumiinifoliota siten, että se
olisi suorassa kosketuksessa uunin pohjan kanssa.
– Älä laita vettä suoraan kuumaan
laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
– Noudata varovaisuutta poistaessasi tai
asentaessasi lisäosia.
• Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Käytä syvää pannua kosteita kakkuja paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää pysyviä tahroja.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna keittoastian kiehua kuiviin.
• Varo, etteivät esineet ja keittoastiat pääse putoamaan laitteen päälle. Laitteen pinta voi vaurioitua.
• Älä käynnistä keittoalueita tyhjillä keittoastioilla tai ilman, että keittoalueella on keittoastia.
• Valuraudasta tai alumiinista valmistetut keittoastiat tai keittoastiat, joiden pohjassa on vaurioita, voivat aiheuttaa naarmuja. Näitä astioita on kohotettava, kun niitä halutaan siirtää eri kohtaan keittotasolla.
6 SUOMI
Page 7

2.4 Hoito ja puhdistus

VAROITUS!
Henkilövahinkojen, tulipalon tai laitteen vaurioitumisen vaara.
• Kytke laite pois toiminnasta ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista. Irrota pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. Älä käytä hankaavia tuotteita, hankaavia sieniä, liuotteita tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pesuaineella.

2.5 Sisävalaistus

VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista lampuista sekä erikseen myytävistä
varalampuista: Kyseiset lamput on suunniteltu kestämään kodinkoneissa vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
• Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on G.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.

2.6 Huolto

• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun.
• Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää.

2.7 Hävittäminen

VAROITUS!
Loukkaantumisen tai tukehtumisen vaara.
• Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.

3. ASENNUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

3.1 Laitteen sijainti

Älä asenna liettä lähelle lavuaaria tai kaappia, jossa on allas. Kosteus tai vesipisarat voivat päästä sivupaneelin ja kaapin väliin ja vaurioittaa sivupaneelin maalia ajan myötä.
Voit asentaa vapaasti sijoitettavan kaapillisen laitteen yhdelle tai kahdelle sivulle ja nurkkaan.
Tarkista taulukosta asennuksen vähimmäisetäisyydet.
SUOMI 7
Page 8
A
C
B
Vähimmäisetäisyydet
A
A
B
52
51
50
D
C
Mitat mm
A 400
B 650
C 150

3.2 Tekniset tiedot

Jännite 230 V
Taajuus 50 - 60 Hz
Laiteluokka 1
Mitat mm
Korkeus 858 - 923
Leveys 500
Syvyys 600

3.3 Lieden korkeuden ja syvyyden säätäminen

Liesi toimitetaan mitoissa: 897 mm (korkeus) ja 500 mm (syvyys).
1. Aseta liesi toiselle kyljelle.
2. Säätääksesi lieden jalustan syvyyttä,
irrota ruuvi A ja löysää ruuveja B kannattimesta.
3. Aseta haluamasi syvyys.
4. Ruuvaa ruuvit A ja B kiinni.
5. Säädä korkeutta irrottamalla jalustan
takana keskellä oleva ruuvi C (1 ruuvi) ja sivuruuvit D (4 ruuvia).
6. Työnnä jalusta haluamaasi korkeuteen:
923, 898 tai 858 mm.
7. Ruuvaa ruuvit C ja D kiinni.

3.4 Laitteen tasapainottaminen

8 SUOMI
Aseta laitteen ylätaso samalle tasolle muiden pintojen kanssa säätämällä laitteen alla olevia pieniä jalkoja.
Page 9

3.5 Kallistumisenestosuoja

80-85
mm
317-322
mm
Aseta laitteelle oikea korkeus ja ala ennen kuin kiinnität kallistumisenestosuojan.
HUOMIO!
Varmista, että asennat kallistumisenestosuojan oikeaan korkeuteen.
Varmista, että laitteen takana oleva pinta on sileä.
Kallistumisenestosuoja täytyy asentaa. Jos et asenna sitä, laite voi kallistua.
Laitteessa on kuvassa esitetty symboli (jos se on katsottu pakolliseksi) muistuttamaan käyttäjää kallistumisenestosuojan asentamisesta.
2. Reikä on laitteen takana sen vasemmalla
sivulla. Kohota laitteen etuosaa ja aseta laite tilan keskelle kalusteiden väliin. Jos tila kalusteiden välissä on laitteen leveyttä suurempi, säädä sivumittaa voidaksesi keskittää laitteen.
Jos olet muuttanut lieden mittoja, sinun on linjattava kallistumisenestolaite asianmukaisesti.
HUOMIO!
Jos tila kalusteiden välissä on laitetta leveämpi, säädä sivumittaa voidaksesi keskittää laitteen.
1. Asenna kallistumisenestosuoja 317 - 322 mm laitteen yläpintaa alemmaksi ja 80– 85 mm laitteen sivulta olevassa kannattimessa olevaan pyöreään reikään. Ruuvaa se kiinteään materiaaliin tai käytä tarkoitukseen soveltuvaa vahvistetta (seinää).

3.6 Sähköasennus

VAROITUS!
Valmistaja ei ole vastuussa, jos et noudata turvallisuusluvuissa esitettyjä turvallisuusohjeita.
Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto ilman pääpistoketta.
VAROITUS!
Virtajohto ei saa olla kosketuksessa kuvaan merkityn laitteen osan kanssa.
SUOMI 9
Page 10

4. TUOTEKUVAUS

12
1 12 63 4 5
7 8
10
9
2
3
4
1
11
180 mm
120/180 mm
140 mm
140 mm
5 4
1 2
3

4.1 Yleiskatsaus

4.2 Keittoaluejärjestely

Keittotason nupit
1
Lämpötilan merkkivalo/symboli
2
Lämpötilanuppi
3
Elektroninen ohjelmointilaite
4
Nuppi uunitoiminnoille
5
Keittotason lamppu/symboli/merkkivalo
6
Lämpövastus
7
Lamppu
8
Paistolämpömittarin pistorasia
9
Puhallin
10
Hyllykannatin, irrotettava
11
Hyllytasot
12
Keittoalue 1 200 W
1
Keittoalue 1 800 W
2
Keittoalue 1 200 W
3
Jälkilämmön merkkivalo
4
Keittoalue 700 / 1 700 W
5
10 SUOMI
Page 11

4.3 Varusteet

Paistoritilä
Ruoanlaittovälineille, kakkuvuokat, paistit.
Paistolevy
Kakuille ja kekseille.
Grilli / uunipannu
Leivinpelliksi ja uunipannuksi tai pannuksi rasvan keräämiseen.
Paistolämpömittari
Mittaamaan, kuinka pitkälle ruoka on kypsynyt.

5. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ

Valinnaiset teleskooppikannattimet Hyllyille ja leivinpelleille. Ne voidaan tilata erikseen.
Säilytyslokero Säilytyslaatikko on uunin lokeron alapuolella.
Kondenssiveden kerääjä Kerää kondenssiveden, jota muodostuu uunin käytön aikana.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

5.1 Alkupuhdistus

Poista kaikki varusteet ja irrotettavat uunipeltien kannattimet uunista.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet takaisin alkuperäiseen asentoon.

5.2 Kellonajan asetus

Kellonaika on asetettava ennen uunin käyttämistä.
-merkkivalo vilkkuu, kun laite kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon esiintymisen jälkeen tai kun ajastinta ei ole asetettu.
Aseta kellonaika painamalla painiketta tai
.
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.

5.3 Kellonajan muuttaminen

Kellonaikaa ei voida muuttaa, jos jokin toiminnoista on toiminnassa.
Paina painiketta toistuvasti, kunnes kellotoiminnon merkkivalo vilkkuu.
Aseta uusi aika noudattamalla "Kellonajan asetus"-kohdan ohjeita.

5.4 Sisäänpainettava vääntimet

Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos.

5.5 Esikuumennus

Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa.
1. Aseta toiminto . Aseta toiminnon enimmäislämpötila.
2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. Aseta toiminto . Aseta toiminnon
enimmäislämpötila. Tämän toiminnon enimmäislämpötila on 210 °C.
4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
5. Aseta toiminto . Aseta toiminnon
enimmäislämpötila.
6. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
7. Sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy.
Lisävarusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Uunista voi tulla hajua ja savua. Varmista, että huoneen ilmanvaihto on riittävä.

5.6 Luukun mekaaninen lukitus

Lapset eivät saa avata luukkua.
Uunin luukun avaaminen:
1. Vedä luukun lukosta.
SUOMI 11
Page 12
2. Avaa luukku.
Älä vedä luukun lukosta sulkiessasi uuninluukkua!
Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.

6. KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

6.1 Keittoalueiden määrä

Keittovyöhykkeet on varustettu termostaatilla ja ne toimivat ajoittain (sammuvat ja palavat uudelleen) valitusta lämpötasosta riippuen.

6.2 Lämpöasetus

Merkit Toiminto
Pois päältä -asento
Kaksoisalue
Lämpimänä pito
1 - 9 Tehoasetukset
Käytä jälkilämpöä vähentääksesi energian kulutusta. Kytke keittoalue pois päältä 5–10 minuuttia ennen ruoankypsennyksen päättymistä.
Käännä valitun keittoalueen väännin vaaditun tehotason kohdalle.
Keittotason ohjausmerkkivalo syttyy. Kierrä säädin pois päältä -asentoon ruoankypsennyksen lopuksi.
Mikäli kaikki keittoalueet kytketään pois päältä, keittotason ohjausmerkkivalo sammuu.

6.3 Keittoalueen käyttäminen

Käytä keittoaluetta kääntämällä vastaavaa nuppia johonkin seuraavista asennoista:1-9.
Lämpöasetuksissa 1-3 keittoalue pysyy punaisena noin 2-3 sekuntia ja deaktivoidaan sitten.
Alue toimii suurimmalla tehotasollaan, kun olet asettanut lämpötason arvoon 8 tai 9.
6.4 Ulompien lämpöalueiden
kytkeminen päälle ja pois päältä
Voit säätää keittoalueen keittoastian pohjan koon mukaan.
1. Jos valitset lämpötason välillä 1-9, vain keittoalueen keskiosa toimii.
2. Aktivoidaksesi ulkorenkaan, käännä nuppia myötäpäivään ylittäen asetuksen
9 arvoon .
3. Käännä väännintä sitten vastapäivään oikean tehotason kohdalle (1-9). Sekä keskiosa että ulkorengas toimivat yhdessä.
Ulomman lämpöalueen kytkeminen pois toiminnasta: käännä säädin Off-asentoon. Sekä keskiosa että ulko- tai soikea rengas deaktivoituvat. Merkkivalo sammuu. Käynnistä keittovyöhykkeen keskiosa uudelleen valitsemalla lämpötaso välillä 1-9.
12 SUOMI
Page 13

6.5 Jäännöslämmön merkkivalo

VAROITUS!
Niin kauan kuin merkkivalo palaa, on olemassa jälkilämmön aiheuttama palovammojen vaara.
Merkkivalo syttyy, kun keittoalue on kuuma. Se ei kuitenkaan toimi, jos laite on kytketty irti verkkovirrasta.
Merkkivalo voi myös ilmestyä:
• viereisille keittoalueille vaikka et olisi niitä
käyttämässä,
• kun kuumia keittoastioita asetetaan
kylmälle keittoalueelle,
• kun keittotaso on kytketty pois päältä,
mutta keittoalue on edelleen kuuma.
Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on jäähtynyt.

7. KEITTOTASO - VIHJEITÄ JA VINKKEJÄ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

7.1 Ruoanlaittovälineet

Kypsennystulokset riippuvat keittoastian materiaalista
Keittoastian pohjan tulee olla mahdollisimman paksu ja tasainen. Varmista, että keittoastioiden pohjat ovat puhtaat ja kuivat ennen niiden asettamista keittotasolle.
Älä käytä keraamisella keittotasolla keittoastiaa, jonka pohjan reunoissa tai ulkopinnoissa on kohoumia (esim. valurautapannut). Muutoin keittotason pintaan voi muodostua pysyviä naarmuja tai kulumia.
Emaloidusta teräksestä valmistetut tai alumiini- tai kuparipohjaiset keittoastiat voivat aiheuttaa värimuutoksia keraamiseen pintaan.
Keittoastian pohjan vähimmäishalkaisijan on oltava sopiva (vähintään yhtä suuri kuin keittoalueen halkaisija) energian säästämiseksi ja keittotason virheettömän toiminnan varmistamiseksi.
7.2 Esimerkkejä
ruoanvalmistussovelluksista
Taulukon tiedot ovat vain suuntaa antavia.
Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐
- 1
viin:
Pidä kypsennetty ruoka lämpimänä. tarvittaes‐saAseta keittoastian päälle kansi.
Aika (min)
Vinkkejä
SUOMI 13
Page 14
Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐
viin:
1 - 2 Hollandaise-kastike, sulanut: voi, suk‐
laa, gelatiini.
1 - 2 Kiinteytä: kuohkeat munakkaat, keitetyt
kananmunat.
2 - 3 Riisin ja maitoruokien haudutus, val‐
misruokien kuumentaminen.
3 - 4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha. 20 - 45 Lisää nestettä muutama ruokalusikalli‐
4 - 5 Höyrytetyt perunat. 20 - 60 Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä / 750
4 - 5 Kypsennä suuria määriä ruokaa, pata‐
ruokia ja keittoja.
6 - 7 Kevyt paistaminen: leike, vasikanliha
cordon bleu, kotletit, nakit, rissolet, makkarat, maksa, rasvan ja jauhon se‐ koitus, kananmunat, pannukakut, mun‐ kit.
7 - 8 Perusteellinen paistaminen, röstiperu‐
nat, sisäfileepihvit, pihvit.
9 Keitetty vesi, keitetty pasta, paistettu liha (goulash, lihapata), uppopaistetut ranskalaiset.
Aika
Vinkkejä
(min)
5 - 25 Sekoita tasaisin väliajoin.
10 - 40 Kypsennä kansi päällä.
25 - 50 Lisää vähintään kaksinkertainen mää‐
60 - 150 Enintään 3 litraa nesteitä ja ainekset.
tarvittaes‐saKäännä kypsennyksen puolivälissä.
5 - 15 Käännä kypsennyksen puolivälissä.
rä nestettä riisin suhteen, sekoita mai‐ toruokia kypsennyksen puolivälissä.
nen.
g perunoita.

8. KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

8.1 Yleistietoa

• Puhdista keittolevy jokaisen käytön jälkeen.
• Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
• Pinnan naarmut tai tummat tahrat eivät vaikuta keittotason toimintaan.
• Käytä keittotason pintaan sopivaa erityistä puhdistusainetta.
• Käytä erityistä lasipinnan käsittelyyn tarkoitettua raaputinta.

8.2 Keittotason puhdistaminen

Poista välittömästi: sulanut muovi, tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka.
14 SUOMI
Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun keittotaso on jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Puhdista keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen.
Poista kirkkaat metalliset värimuutokset: käytä leivinjauheen ja sitruunamehun tai viinietikan liuosta.
Page 15

9. UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

9.1 Uunin kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta

1. Käännä uunin toimintojen väännin
haluamasi toiminnon kohdalle.

9.2 Ylikuumenemissuoja

Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on ylikuumenemissuoja, joka katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
2. Käännä lämpötilan väännin haluamasi lämpötilan kohdalle.
Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana.
3. Uuni kytketään pois toiminnasta kääntämällä uunin toimintojen vääntimet ja lämpötilan väännin Off-asentoon.

9.3 Uunitoiminnot

Symboli Uunitoiminnot Sovellus
Off -asento Uuni on kytketty pois päältä.
Uunin lamppu Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa.
Kiertoilmakypsennys Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä kan‐
Alalämpö Rapean pohjan omaavien kakkujen leipomi‐
natintasolla.
seen ja ruoan säilömiseen.
Kiertoilma Saman paistolämpötilan vaativien ruokien
Kuumennettu kiertoilma Korkeintaan kahdella kannatintasolla kyp‐
paistaminen samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että tuoksut sekoittu‐ vat.
sentäminen samanaikaisesti ja ruokien kui‐ vaus. Aseta lämpötila 20–40 °C alhaisem‐ maksi kuin Kiertoilmakypsennys-toiminnos‐ sa.
SUOMI 15
Page 16
Symboli Uunitoiminnot Sovellus
A B A C
Kostea paisto Tämän toiminnon avulla määritettiin energia‐
Tehogrillaus Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien pais‐
Pizza-asetus Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen rus‐
tehokkuusluokka ekologista suunnittelua koskevien asetusten mukaisesti (vastaa‐ maan standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014). Testit seuraavan mukaisesti: IEC/EN 60350-1. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton ai‐ kana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suu‐ ri. Kun käytät tätä toimintoa, uunin sisälämpöti‐ la voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Lämmi‐ tysteho voi laskea. Katso yleisiä energian säästämiseen liittyviä suosituksia luvusta "Energiatehokkuus", kohdasta Energian‐ säästö. Tämä toiminto on suunniteltu säästämään energiaa ruoanlaiton aikana. Katso ruoanlait‐ to-ohjeet luvusta "Neuvoja ja vinkkejä", Kos‐ tea paisto.
tamiseen yhdellä kannatintasolla Gratinointi ja ruskistus.
kistamiseen ja rapean pohjan luomiseen.
Sulatus Ruoan, (hedelmien ja vihannesten) sulatta‐

10. UUNI - KELLOTOIMINNOT

10.1 Näyttö

10.2 Painikkeet

Painike Toiminto Kuvaus
MIINUS Ajan asettaminen.
16 SUOMI
minen. Sulatusaikaan vaikuttavat pakastetun ruoan määrä ja koko.
A. Kellotoiminnot B. Ajastin C. Paistolämpömittarin merkkivalo
Page 17
Painike Toiminto Kuvaus
KELLO Kellotoiminnon asettaminen.
PLUS Ajan asettaminen.

10.3 Kellotoimintojen taulukko

Kellotoiminto Sovellus
KELLONAIKA Aseta, muuta tai tarkista kellonaika.
KESTO Uunin toiminta-ajan keston asettaminen.
HÄLYTINAJASTIN Laskennan asettaminen. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin toimin‐
10.4 KESTOAIKA-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila.
2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.
3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika painamalla tai .
Näytössä näkyy .
4. Kun aika päättyy, merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta.
5. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta.
6. Käännä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
10.5 HÄLYTINAJASTIN-toiminnon
taan. HÄLYTINAJASTIMEN voi ottaa käyttöön vaikka uuni on pois päältä.
2. Aseta vaadittu aika painamalla tai .
Hälytinajastin käynnistyy automaattisesti viiden sekunnin kuluttua.
3. Kun asetettu aika loppuu, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta.
4. Käännä uunin toimintojen valitsin Off­asentoon.
10.6 Kellotoimintojen
peruuttaminen
1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
haluamasi toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta .
Kellotoiminto sammuu joidenkin sekuntien jälkeen.
asettaminen
1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.

11. UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

11.1 Lisävarusteiden asettaminen

Leivinpelti:
SUOMI 17
Page 18
Älä työnnä leivinpeltiä tai uunivuokaa uunin takaseinään asti. Tämä estää lämmön kiertämisen leivinpellin ympärillä. Ruoka voi palaa, erityisesti leivinpellin takaosassa.
Työnnä leivinpelti tai uunipannu pellinkannattimien kiskojen väliin. Varmista, ettei se kosketa uunin takaseinään.
Paistoritilä:
Paistomittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila.
• Sisälämpötila.
HUOMIO!
Käytä vain laitteen mukana toimitettua paistolämpömittaria tai alkuperäisiä varaosia.
1. Kytke paistolämpömittarin pistoke uunin sivussa olevaan pistorasiaan.
Paistolämpömittarin merkkivalo vilkkuu.
2. Työnnä paistolämpömittarin kärki lihanpalan keskiosaan.
Aseta taso hyllykannattimen ohjauskiskojen väliin.

11.2 Paistolämpömittarin käyttäminen

Paistolämpömittari mittaa lihan sisälämpötilan.
18 SUOMI
3. Aseta paistolämpömittarin lämpötila
painamalla painiketta tai . Lämpötilan voi asettaa välille 30 °C - 99 °C.
4. Valitse uunitoiminto ja lämpötila.
Kun uuni on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta.
5. Kytke laite pois päältä.
6. Irrota paistolämpömittarin pistoke
pistorasiasta. Poista liha laitteesta.
Jos liha ei ole mielestäsi riittävän kypsä, toista edellä mainitut vaiheet ja aseta sisälämpötila suuremmaksi.
Lämpötilaa voidaan muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. Paina , jos haluat
muuttaa asetetun sisälämpötilan.
Page 19
VAROITUS!
Irrota paistolämpömittarin pää ja pistoke varoen. Paistolämpömittari on kuuma. Olemassa on palovammojen vaara.

12. UUNI - NEUVOJA JA VINKKEJÄ

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.

12.1 Yleistä

Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Se vähentää paistoajan ja energian kulutuksen minimiin.
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
Poista kosteus jokaisen käyttökerran jälkeen. Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin
pohjalle, älä myöskään aseta osiin alumiinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipintaa.

12.2 Paistaminen

Käytä alhaisempaa lämpötilaa ensimmäisellä paistokerralla.
Jos paistat useammalla kuin yhdellä kannatintasolla, voit pidentää paistoaikaa 10 – 15 minuuttia.
Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voivat ruskistua epätasaisesti. Lämpötila-asetusta ei tarvitse muuttaa, jos ruskistuminen on epätasaista. Erot tasaantuvat paistumisen jatkuessa.
Uunissa olevat pellit voivat vääntyä paistamisen aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa.

12.3 Kakkujen leipominen

Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso.

12.4 Lihan ja kalan kypsentäminen

Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja.
Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun.

12.5 Paistoajat

Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä.
Tarkkaile valmistumista kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä.
SUOMI 19
Page 20

12.6 Kiertoilmakypsennys

Ruoka Määrä (g) Lämpötila (C°)Aika (min) Hyllytaso Varusteet
Matala kakku
Hiivalla kohotettu omenakakku
Uunipannukakku 1 500 160–170
Kana, kokonainen 1 350 200–220 60–70 2 Paistoritilä
Kana, puolikas 1 300 190–210 35+30 3 Paistoritilä
Porsaanleike 600 190–210 30–35 3 Paistoritilä
Torttu
Täytetty hiivalla ko‐ hotettu kakku
Juustokakku 2 600 170–190 60–70 2 Leivinpelti
Sveitsiläinen omena‐ piirakka
Joulukakku
Maalaisleipä
Romanialainen so‐ kerikakku
Romanialainen so‐ kerikakku - perintei‐ nen
Hiivasämpylät
Kääretorttu
Marengit 400 100–120 40–50 2 Leivinpelti
Murotaikinakakku
Voikakku
1)
Esikuumenna uunia 10 minuutin ajan
2)
Jätä kakku uuniin seitsemäksi minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen.
3)
Jätä kakku uuniin 10 minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen.
4)
Aseta lämpötilaksi 250 °C ja esikuumenna uunia 10 minuutin ajan.
1)
1)
1)
1)
1)
4)
1)
1)
1)
1 000 160–170 30–35 2 Leivinpelti
2 000 170–190 40–50 3 Leivinpelti
2)
45–55
800 230–250 10–15 2 Leivinpelti
1 200 170–180 25–35 2 Leivinpelti
1 900 200–220 30–40 1 Leivinpelti
2 400 170–180
750+750 180–200 60–70 1 2 kevyttä tarjotinta
600+600 160–170 40–50 2 2 kevyttä peltiä (pi‐
600+600 160–170 30–40 2 2 kevyttä peltiä (pi‐
800 200–210 10–15 2 Leivinpelti
1)
500 150–170 15–20 1 Leivinpelti
1 500 180–190 25–35 3 Leivinpelti
1)
600 180–200 20–25 2 Leivinpelti
55–65
3)
2 Leivinpelti
1 Leivinpelti
1 Leivinpelti
1 Leivinpelti
2 Leivinpelti
(pituus: 20 cm)
tuus: 25 cm) samalle hyllytsasolle
tuus: 25 cm) samalle hyllytsasolle
20 SUOMI
Page 21

12.7 Kiertoilma

Ruoka Määrä (g) Lämpötila (C°)Aika (min) Hyllytaso Varusteet
Matala kakku
Hiivalla kohotettu omenakakku
Uunipannukakku 1200 150 - 160
Kana, kokonainen 1400 180 55 2 Paistoritilä
Porsaanpaisti 800 170 - 180 45 - 50 2 Paistoritilä
Täytetty hiivataikina‐ pohjainen kakku
Pizza 1000 190 - 200 25 - 35 2 Leivinpelti
Juustokakku 2600 160 - 170 40 - 50 1 Leivinpelti
Sveitsiläinen omena‐ piiras
Joulukakku
Kinkkupiiras
Maalaisleipä
Romanialainen soke‐ rikakku
Romanialainen soke‐ rikakku – perinteinen
Hiivasämpylät
Kääretorttu
Marengit 400 110 - 120 30 - 40 2 Leivinpelti
Murotaikinakakku 1500 160 - 170 25 - 35 3 Leivinpelti
Sokerikakku
1)
Esikuumenna uunia 10 minuuttia.
2)
Jätä kakku uuniin seitsemäksi minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen.
3)
Aseta lämpötilaksi 250 °C ja esikuumenna uunia 10 minuuttia.
1)
1)
1)
1)
3)
1)
1)
1)
1000 150 30 2 Leivinpelti
2000 170 - 180 40 - 50 3 Leivinpelti
2)
30 - 35
1200 150 - 160 20 - 30 2 Leivinpelti
1900 180 - 200 30 - 40 2 Leivinpelti
2400 150 - 160
1000 190 - 210 30 - 40 1 1 pyöreä tarjotin
750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 Leivinpelti
600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 kevyttä peltiä
600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 kevyttä peltiä
800 190 15 3 Leivinpelti
1)
500 150 - 160 15 - 20 3 Leivinpelti
600 150 - 160 25 - 35 2 Leivinpelti
35 - 40
2)
2 Leivinpelti
1 Leivinpelti
1 Leivinpelti
2 Leivinpelti
(halkaisija: 26 cm)
(pituus: 25 cm) samalle hyllyta‐ solle
(pituus: 25 cm) samalle hyllyta‐ solle
SUOMI 21
Page 22

12.8 Kuumennettu kiertoilma

Ruoka Määrä (g) Lämpötila (C°)Aika (min) Hyllytaso Varusteet
Matala kakku
Matala kakku
Hiivataikinapohjainen omenakakku
Uunipannukakku 1200 150 - 160
Kana, kokonainen 1400 200 50 2 Paistoritilä
Porsaanleike 600 180 - 200 30 - 40 2 Paistoritilä
Torttu
Täytetty hiivataikina‐ pohjainen kakku
Juustokakku 2600 150 - 170 60 - 70 2 Leivinpelti
Sveitsiläinen omena‐ piirakka
Joulukakku
Kinkkupiiras
Maalaisleipä
Romanialainen soke‐ rikakku
Romanialainen soke‐ rikakku – perinteinen
Hiivasämpylät
Hiivasämpylät
Kääretorttu
Marengit 400 100 - 120 50 - 60 2 Leivinpelti
Marengit 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 Leivinpelti
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
4)
1)
1)
1000 155 35 2 Leivinpelti
1000 + 1000 145 50 1 + 3 Leivinpelti
2000 170 - 180 40 - 50 3 Leivinpelti
2)
40 - 50
800 230 - 250 10 - 15 2 Leivinpelti
1200 160 - 170 20 - 30 3 Leivinpelti
1900 180 - 200 50 - 40 3 Leivinpelti
2400 150 - 170
1000 210 - 230 35 - 45 2 1 pyöreä tarjotin
750 + 750 180 - 190 50 - 60 3 Leivinpelti
600 + 600 150 - 170 40 - 50 2 2 kevyttä peltiä
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 kevyttä peltiä
800 190 15 3 Leivinpelti
1)
800 + 800 200 15 1 + 3 Leivinpelti
1)
500 150 - 170 10 - 15 3 Leivinpelti
50 - 60
3)
3 Leivinpelti
1 Leivinpelti
1 Leivinpelti
3 Leivinpelti
(halkaisija: 26 cm)
(pituus: 25 cm) samalle hyllyta‐ solle
(pituus: 25 cm) samalle hyllyta‐ solle
22 SUOMI
Page 23
Ruoka Määrä (g) Lämpötila (C°)Aika (min) Hyllytaso Varusteet
1500 170 - 180 20 - 30 2 Leivinpelti
Murotaikinakakku
Sokerikakku
Voikakku
1)
Esikuumenna uunia 10 minuuttia.
2)
Jätä kakku uuniin seitsemäksi minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen.
3)
Jätä kakku uuniin 10 minuutiksi laitteen virran katkaisemisen jälkeen.
4)
Aseta lämpötilaksi 230 °C ja esikuumenna uunia 10 minuuttia.
1)
1)
1)
600 150 - 170 20 - 30 2 Leivinpelti
600 + 600 150 - 170 20 - 30 1 + 3 Leivinpelti

12.9 Kostea paisto

Ruokalaji Lämpöti‐
la (°C)
Leipä ja pizza
Pullat 190 25 - 30 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Sämpylät 200 40 - 45 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Pakastepizza 350 g 190 25 - 35 2 ritilä
Leivonnaiset leivinpellillä
Kääretorttu 180 20 - 30 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Brownie 180 35 - 45 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Vuokakakku
Kohokas 210 35 - 45 2 kuusi keraamista annosvuokaa ritilällä
Torttupohja 180 25 - 35 2 torttuvuoka ritilällä
Sokerikakku 150 35 - 45 2 kakkuvuoka ritilän päällä
Kala
Kalat pusseissa, 300 g 180 25 - 35 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Kokonainen kala, 200 g 180 25 - 35 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Kalafilee, 300 g 180 30 - 40 2 pizzapannu ritilällä
Liha
Liha pussissa, 250 g 200 35 - 45 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Lihavartaat, 500 g 200 30 - 40 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Pienet leivonnaiset
Pikkuleivät 170 25 - 35 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Macaronit 170 40 - 50 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Aika (min) Kanna‐
tintaso
Lisävarusteet
SUOMI 23
Page 24
Ruokalaji Lämpöti‐
la (°C)
Muffinssit 180 30 - 40 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Suolakeksit 160 25 - 35 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Murotaikinapikkuleivät 140 25 - 35 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Leivonnaiset 170 20 - 30 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Kasvisruoat
Vihannessekoitus pussissa, 400 g
Munakas 200 30 - 40 2 pizzapannu ritilällä
Vihannekset leivinpellillä, 700 g
200 20 - 30 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
190 25 - 35 2 leivinpelti tai grilli-/uunipannu
Aika (min) Kanna‐
tintaso
Lisävarusteet

12.10 Tehogrillaus

Ruoka Määrä (g) Lämpötila
(°C)
Puolikas kana 1200 200 25 + 25 2 ritilä
Porsaankyljykset 500 230 20 + 20 2 ritilä
Aika (min) Kannatin‐
taso
1 leivinpelti
1 leivinpelti
Lisävarusteet

12.11 Pizza-toiminto

Ruokalaji Määrä (g) Lämpötila (°C) Aika (min) Kannatin‐
taso
Pizza 1000 200 - 210 20 - 30 2 leivinpelti
Kana, kokonainen 1400 165 - 175 55 - 65 2 leivinpelti
Puolikas kana 1350 165 - 175 30 + 35 3 leivinpelti
Kinkkupiiras
1)
Esikuumenna uunia 10 - 15 minuutin ajan.
1)
1000 210 - 220 20 - 30 2 leivinpelti
Lisävarusteet

12.12 Tiedoksi testauslaitoksille

Ruoka Toiminto Lämpötila
(C°)
Pienet kakut (16 kpl/ leivinpelti)
Kiertoilmakypsen‐ nys
160 Leivinpelti 3 20 - 30
Varusteet Hyllytaso Aika
(min)
24 SUOMI
Page 25
Ruoka Toiminto Lämpötila
(C°)
Pienet kakut (16 kpl/ leivinpelti)
Pienet kakut (16 kpl/ leivinpelti)
Omenapiirakka (2 vuo‐ kaa, Ø 20 cm, vinottain)
Omenapiirakka (2 vuo‐ kaa, Ø 20 cm, vinottain)
Rasvaton sokerikakku Kiertoilmakypsen‐
Rasvaton sokerikakku Kiertoilma 160 Paistoritilä 2 25 - 35
Rasvaton sokerikakku Kuumennettu kier‐
Murokeksit / pasteijat Kiertoilmakypsen‐
Murokeksit / pasteijat Kiertoilma 140 Leivinpelti 3 20 - 30
Murokeksit / pasteijat Kuumennettu kier‐
Paahtoleipä
Naudanlihapihvi
1)
Esikuumenna uunia 5 minuuttia.
2)
Esikuumenna uunia 10 minuuttia.
1)
2)
Kiertoilma 150 Leivinpelti 3 20 - 30
Kuumennettu kier‐ toilma
Kiertoilmakypsen‐ nys
Kiertoilma 180 Paistoritilä 2 70 - 80
nys
toilma
nys
toilma
Tehogrillaus 230 Paistoritilä 3 3 - 5
Tehogrillaus 250 Paistoritilä tai grilli-/
160 Leivinpelti 1 + 3 30 - 40
190 Paistoritilä 1 65 - 75
180 Paistoritilä 2 20 - 30
170 Paistoritilä 1 + 3 30 - 40
140 Leivinpelti 3 15 - 30
140 Leivinpelti 1 + 3 15 - 30
Varusteet Hyllytaso Aika
(min)
uunipannu
3 15–20 en‐
simmäinen puoli; 10– 15 toinen puoli

13. UUNI - HOITO JA PUHDISTUS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

13.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia

Puhdista uunin etupinta pehmeällä puhdistusliinalla, lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella.
Käytä metallipintojen puhdistuksessa erityistä puhdistusainetta.
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden ruokaroiskeiden
kertyminen voi johtaa tulipaloon. Etenkin grillipannu muodostaa tulipaloriskin.
Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää puhdistusliinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. Varusteita ei saa pestä astianpesukoneessa.
Poista pinttyneet tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella.
Tarttumattomia lisävarusteita ja ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai teräväreunaisilla esineillä.
SUOMI 25
Page 26
13.2 Ruostumattomat teräs- ja
2
1
alumiinipintaiset uunit
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.

13.3 Kannattimien

Puhdista uuni poistamalla kannattimet.
HUOMIO!
Ole varovainen irrottaessasi kannattimia.
1. Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä.
2. Vedä uunipeltien kannattimen takaosa irti seinästä ja poista se.

13.4 Grillin poistaminen

VAROITUS!
Kytke laite pois päältä ennen lämpövastuksen poistamista. Varmista, että laite on jäähtynyt. On olemassa palovammojen vaara.
Poista hyllykannattimet. Voit poistaa lämpövastuksen helpottaaksesi
uunin sisätilan katon puhdistamista.
1. Poista lämpövastusta kiinnittävä ruuvi. Käytä ruuvimeisseliä ensimmäisellä kerralla.
2. Vedä lämpövastus varovasti alas.
Asenna poistetut lisävarusteet noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
26 SUOMI
3. Puhdista uunin sisäpinnan katto
pehmeällä liinalla, lämpimällä vedellä ja puhdistusaineella ja anna sen kuivua.
Asenna lämpövastus käänteisessä järjestyksessä.
Asenna hyllykannattimet.
VAROITUS!
Varmista, että lämpövastus on oikein asennettu ja että se ei putoa.
Page 27
13.5 Uunin lasilevyjen irrottaminen
30°
1
2
B
ja asentaminen
Luukun sisällä olevat lasipaneelit voidaan poistaa niiden puhdistusta varten. Lasilevyjen lukumäärä vaihtelee mallikohtaisesti.
VAROITUS!
Pidä uuniluukkua hieman auki puhdistuksen aikana. Kun avaat sen kokonaan, se voi vahingossa sulkeutua ja aiheuttaa vahinkoja.
VAROITUS!
Älä käytä uunia ilman lasilevyjä.
1. Avaa luukku, kunnes se on noin 30° kulmassa. Luukku pysyy itsestään paikoillaan, kun se on hieman auki.
5. Puhdista lasilevy vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevy varoen.
Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun, asenna ne takaisin paikalleen. Noudata edellä mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suuremmat.
HUOMIO!
Varmista, että asennat sisäisen lasilevyn oikein paikoilleen.

13.6 Laatikon irrotus

VAROITUS!
Älä säilytä laatikossa tulenarkoja esineitä (kuten puhdistustarvikkeita, muovipusseja, patalappuja, paperia tai puhdistussuihkeita). Laatikko voi kuumentua uunia käytettäessä. Tulipalon vaara.
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puhdistamista varten.
1. Vedä laatikkoa ulos, kunnes se pysähtyy.
2. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta
listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu.
3. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin.
VAROITUS!
Uunin luukku pyrkii sulkeutumaan, kun poistat lasilevyt.
4. Pidä luukun lasilevyjen yläreunasta ja vedä niitä ylöspäin yksi kerrallaan.
2. Nosta laatikkoa hitaasti.
3. Vedä laatikko kokonaan ulos.
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.

13.7 Lampun vaihtaminen

VAROITUS!
Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma.
1. Kytke uuni pois päältä. Odota, kunnes uuni on jäähtynyt.
SUOMI 27
Page 28
2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta.
3. Peitä uunin pohja kankaalla.
2. Puhdista lampun kansi.
3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C
lämmönkestävään lamppuun.

Takalamppu

4. Asenna lasinen kansi.
1. Kierrä lampun lasikupua sen
poistamiseksi.

14. VIANMÄÄRITYS

VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.

14.1 Käyttöhäiriöt...

Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty verkkovirtaan
Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulak‐
Keittotaso ei mene päälle eikä sitä voida käyttää.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska se toimi
Ulompi lämpöalue ei kytkeydy toi‐ mintaan.
Uuni ei kuumene. Uuni on kytketty pois toiminnasta: Kytke uuni toimintaan.
Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Varmista asetuksien oikeellisuus.
Kelloa ei ole asetettu. Aseta kellonaika.
Lamppu ei toimi. Lamppu on viallinen. Vaihda lamppu.
Höyry ja tiivistynyt kosteus laskeutu‐ vat ruoan pinnalle ja uunin sisäti‐ laan.
Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittarin pistoke on ase‐
Ruokien kypsyminen kestää liian kauan tai ne kypsyvät liian nopeasti.
tai se on kytketty väärin.
Sulake on palanut. Kytke keittotaso uudelleen toimin‐
vain vähän aikaa.
Käynnistä sisempi lämpöalue ensin.
Olet jättänyt ruoan uuniin liian pit‐ käksi ajaksi.
tettu virheellisesti pistorasiaan.
Lämpötila on liian alhainen tai liian korkea.
Tarkista, onko laite kytketty oikein verkkovirtaan.
keessa. Jos sulake palaa jatkuvasti, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen.
taan ja aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa.
Jos aluetta käytettiin riittävän pit‐ kään sen kuumenemiseksi, ota yh‐ teyttä valtuutettuun huoltoliikkee‐ seen.
Älä jätä astioita uuniin yli 15 - 20 mi‐ nuutiksi kypsennyksen päättymisen jälkeen.
Kytke paistolämpömittarin pistoke mahdollisimman syvälle pistorasi‐ aan.
Säädä lämpötilaa tarvittaessa. Nou‐ data käyttöohjetta.
28 SUOMI
Page 29
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Näytössä näkyy virhekoodi, jota ei ole tässä taulukossa.
Näytössä näkyy ”12.00”. On tapahtunut virtakatko. Nollaa kello.
Kyse on sähköviasta. Kytke uuni pois päältä sulaketaulun
sulakkeesta tai käyttämällä sulake‐ taulun turvakytkintä, ja käynnistä se uudelleen. Jos näytöllä on edelleen virhekoodi, ota yhteyttä asiakaspalveluosas‐ toomme.

14.2 Huoltotiedot

Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun.
Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy uunin lokeron etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä uunista.
Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:
Malli (Mod.): .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................

15. ENERGIATEHOKKUUS

15.1 Keittolevyn tuotetiedot EU:n ekologista suunnittelua koskevien asetusten mukaisesti

Mallin tunniste CCB54602BW
Keittotason tyyppi Keittotaso erilleen asennettavan lieden sisällä
Keittoalueiden lu‐ kumäärä
Kuumennustekno‐ logia
Ympyränmuotois‐ ten keittoalueiden halkaisija (Ø)
Keittoalueen ener‐ giankulutus (EC electric cooking)
Energiankulutus, keittotaso (EC electric hob) 184.0 Wh/kg
IEC/EN 60350-2 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 2: Keittotasot - Suorituskyvyn mit‐ taustavat.
CCB54602BX
4
Säteilevä lämmitin
Vasen takana Oikea takana Oikea edessä Vasen edessä
Vasen takana Oikea takana Oikea edessä Vasen edessä
14.0 cm
18.0 cm
14.0 cm
18.0 cm
181.8 Wh/kg
182.1 Wh/kg
181.8 Wh/kg
190.1 Wh/kg
SUOMI 29
Page 30

15.2 keittotaso - Energiaa säästävä

Voit säästää energiaa päivittäisessä ruoanlaitossa noudattamalla alla olevia ohjeita.
• Kun kuumennat vettä, käytä vain tarvitsemasi määrä.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Keittoastian pohjan halkaisijan tulee olla sama kuin keittoalueen halkaisija.
• Käytä pienempää keittoastiaa pienemmillä keittoalueilla.
• Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle.
• Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi lämpimänä tai pakastetun ruoan sulattamiseksi.
• Aseta keittoastia keittoalueelle ennen keittoalueen kytkemistä toimintaan.
15.3 EU:n uunien ekologisen suunnittelun ja energiamerkintämääräysten
mukaiset tuotetiedot ja tuotetietolomake
Toimittajan nimi AEG
Mallin tunniste
Energiatehokkuusluokka 94,9
Energiatehokkuusluokka A
Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alalämpö -toiminnossa 0,84 kWh/kierros
Energiankulutus vakiokuormalla, tuuletintila 0,75 kWh/kierros
Pesien lukumäärä 1
Lämpölähde Sähkö
Äänimer.voimak 57 l
Uunityyppi Uuni erilleen asennettavan lieden sisällä
Massa
CCB54602BW 943005468 CCB54602BX 943005469
CCB54602BW 52.0 kg
CCB54602BX 52.0 kg
IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja gril‐ lit – Menetelmiä tehon mittaukseen.

15.4 Uuni – Energiansäästö

Jos vain mahdollista, älä esikuumenna laitetta ennen ruokien asettamista uuniin.
Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat
Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa.
Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen ollessa käynnissä. Älä avaa laitteen luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan.
Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi.
kerralla useampia ruokia.
Puhallintoiminnon käyttäminen ruoanlaiton yhteydessä
Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi.
Jäännöslämpö
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä.
30 SUOMI
Page 31
Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruoka­aineksien kypsentämistä.
Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä käyttäen.
Ruoan lämpimänä pitoon
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus, niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää aterian lämpimänä.
16. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kostea paisto
Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Tutustu lisätietoihin luvussa Laite ­"Päivittäinen käyttö", Laitetoiminnot.
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland
SUOMI 31
Page 32
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter.
Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Med reservation för ändringar.

INNEHÅLL

1. SÄKERHETSINFORMATION....................................................................... 32
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER................................................................... 35
3. INSTALLATION.............................................................................................37
4. PRODUKTBESKRIVNING............................................................................ 40
5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....................................................................41
6. HÄLL – DAGLIG ANVÄNDNING................................................................... 42
7. HÄLL - RÅD OCH TIPS.................................................................................43
8. HÄLL – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING....................................................44
9. UGN – DAGLIG ANVÄNDNING ................................................................... 44
10. UGN - KLOCKFUNKTIONER......................................................................46
11. UGN - ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR...................................................... 47
12. UGN – RÅD OCH TIPS............................................................................... 48
13. UGN – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING...................................................55
14. FELSÖKNING............................................................................................. 57
15. ENERGIEFFEKTIVITET..............................................................................58
16. MILJÖSKYDD............................................................................................. 60

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning

• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker
32 SVENSKA
Page 33
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt.
• Barn ska övervakas så att de inte leker med maskinen.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och
kassera det på lämpligt sätt.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Håll barn och husdjur borta från produkten när den används och när den svalnar.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten
utan uppsikt.

1.2 Allmän säkerhet

• Denna produkt är endast avsedd för matlagning.
• Denna produkt är avsedd för enskilt hushållsbruk inomhus.
• Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus
och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids.
• Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast
utföras av behörig person.
• Produkten är avsedd att användas på en höjd på upp till
2000 meter över havet.
• Produkten är inte avsedd att användas på fartyg, båtar eller
dylikt.
• För att undvika överhettning får produkten inte installeras
bakom en dekorativ lucka.
• Installera inte produkten på en plattform.
• Produkten är inte avsedd för användning med en extern
timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
• VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller
olja kan vara farligt och kan leda till brand.
• En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng
av produkten och täck över lågorna med t.ex. brandfilt eller ett lock.
SVENSKA 33
Page 34
• FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas.
En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt.
• VARNING! Brandfara: Förvara inte matvaror på
tillagningsytorna.
• Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra glasluckan eller hällens gångjärnsförsedda lock eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker.
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte
placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta.
• Om keramik-/glasytan är sprucken ska produkten stängas
av nätsladden dras ur. Om produkten är ansluten till elnätet direkt med kopplingsboxen ska säkringen tas bort för att koppla från produkten från strömförsörjningen. I båda fallen ska du kontakta vårt auktoriserade servicecenter.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen.
• Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av
tillbehör eller ugnsformar.
• Koppla från strömtillförseln före underhåll.
• VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du
byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• Använd endast matlagningstermometern som
rekommenderas för den här produkten.
• Var försiktig när du rör vid förvaringslådan. Ugnen blir het.
• För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill
och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka ugnsstegar i omvänd ordning.
• VARNING! Använd endast hällskydd som designats av
tillverkaren av produkten eller som anges som lämpliga av tillverkaren i bruksanvisningen, eller hällskydd som
34 SVENSKA
Page 35
medföljer produkten. Olyckor kan inträffa om fel skydd används.

2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som följer
med produkten.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig
eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor.
• Dra aldrig produkten i handtaget.
• Köksskåpet och inbyggnaden måste ha
passande mått.
• Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
• Installera produkten på en säker och
lämplig plats som uppfyller installationskraven.
• Delar av produkten är strömförande.
Stäng produkten med skåpluckan för att undvika att vidröra farliga delar.
• Produktens sidor måste gränsa till
produkter eller enheter med samma höjd.
• Installera inte produkten nära en dörr eller
under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.
• Se till att montera ett stöd för att förhindra
att produkten tippar. Se kapitlet Montering.

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska utföras av
en kvalificerad elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Se till att de parametrarna på märkskylten
överensstämmer med elnätets elektricitet.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med eller komma nära produktens lucka eller nichen nedanför produkten, speciellt inte när den är igång eller om luckan är het.
• Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
• Stäng produktens lucka helt innan du ansluter kontakten till eluttaget.

2.3 Användning

VARNING!
Risk för personskador och brännskador. Risk för elstötar.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning.
• Stäng av produkten efter varje användningstillfälle.
• Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är påslagen. Varm luft kan strömma ut.
SVENSKA 35
Page 36
• Använd inte produkten med våta händer eller när den har kontakt med vatten.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Använd inte aluminiumfolie eller andra material mellan kokytan och kokkärlet, såvida inte annat anges av tillverkaren av denna produkt.
• Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren för denna produkt.
VARNING!
Risk för brand och explosion.
• Fetter och olja kan avge brandfarliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka självantändning.
• Redan använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vid lägre temperatur jämfört med olja som används för första gången.
• Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta med brandfarliga produkter i, i närheten av eller på produkten.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i kontakt med produkten när du öppnar luckan.
• Öppna luckan försiktigt. Användning av ingredienser med alkohol kan orsaka blandning av alkohol och luft.
VARNING!
Risk för skador på produkten.
• För att förhindra skador eller missfärgning på emaljen:
– placera inte eldfasta formar eller andra
föremål direkt på ugnsbotten.
– lägg inte aluminiumfolie direkt på
ugnsbotten.
– häll inte vatten direkt i den heta
produkten.
– Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror
stå kvar i produkten när tillagningen är klar.
– var försiktig när du tar bort eller
installerar tillbehören.
• Missfärgning av emaljen eller den rostfria ytan påverkar inte produktens funktion.
• Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går att ta bort.
• Låt inte heta kokkärl stå på kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan orsaka repor. Lyft alltid sådana föremål när de flyttas på kokhällen.

2.4 Skötsel och rengöring

VARNING!
Risk för personskador, brand eller skador på produkten.
• Stäng av produkten före underhåll. Koppla bort produkten från eluttaget.
• Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glaspanelerna kan spricka.
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om de är skadade. Kontakta auktoriserat servicecenter.
• Kvarblivet fett eller mat i produkten kan orsaka brand.
• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Rengör produkten med en våt mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte slipande produkter, repande rengöringstussar, lösningsmedel eller metallföremål.
• Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen.
• Rengör inte den katalytiska emaljen (om tillämpligt) med något slag av rengöringsmedel.

2.5 Invändig belysning

VARNING!
Risk för elektrisk stöt!
• När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla
36 SVENSKA
Page 37
extrema fysiska förhållanden i
A
C
B
hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus. De är inte avsedda att användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet.
• Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass G.
• Använd bara lampor med samma specifikationer.

2.6 Service

• Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation av produkten.
• Använd endast originalreservdelar.

3. INSTALLATION

2.7 Avyttring

VARNING!
Risk för personskador eller kvävning föreligger.
• Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den.
• Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen.
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

3.1 Produktens placering

Installera inte spisen nära diskhon eller i närheten av ett skåp med diskho. Fukt/ vattendroppar kan komma in mellan sidopanelen och skåpet och kan med tiden skada färgen på sidopanelen.
Du kan placera din fristående produkt med skåp på ena eller båda sidorna eller i ett hörn.
Se tabellen för minsta avstånd för placering.
Minsta avstånd
Dimension mm
A 400
B 650
C 150

3.2 Tekniska data

Märkspänning 230 V
Frekvens 50 - 60 Hz
Produktklass 1
Dimension mm
Höjd 858 - 923
Bredd 500
Djup 600

3.3 Ändra spisens höjd och djup

Spisen levereras på 897 mm höjd och 500 mm djup.
1. Lägg spisen på ena sidan.
2. För sockeldjup, skruva loss skruven A
och lossa skruvarna B på fästet.
SVENSKA 37
Page 38
A
A
B
52
51
50
3. Ställ in önskat djup.
D
C
4. Skruva i skruvarna A och B.
5. För höjd, skruva loss skruven C (1 skruv)
i mitten baktill på sockeln och sidoskruvarna D (4 skruvar).

3.5 Tippskydd

Ställ in rätt höjd och utrymme för produkten innan du sätter dit tippskyddet.
FÖRSIKTIGHET!
Var noga med att montera tippskyddet i rätt höjd.
Se till att ytan bakom produkten är jämn.
Du måste installera tippskyddet. Om du inte installerar den kan produkten tippa.
Din produkt har symbolen som visas på bilden (i förekommande fall) för att påminna dig om att montera tippskyddet.
6. Tryck in sockeln till önskad höjdinställning: 923, 898 eller 858 mm.
7. Skruva i skruvarna C och D.

3.4 Höjdjustering av produkten

Använd de små fötterna på produktens undersida för att ställa in samma nivå på spisens ovansida som övriga ytor.
38 SVENSKA
1. Installera tippskyddet 317 - 322 mm
nedanför produktens ovansida, och med 80–85 mm mm avstånd från produktens sida till det runda hålet på konsolen. Skruva fast den i det fasta materialet eller använd lämplig förstärkning (vägg).
Page 39
80-85
mm
317-322
mm
FÖRSIKTIGHET!
Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än produktens bredd måste du justera sidoavståndet till mitten av produkten.

3.6 Elektrisk installation

VARNING!
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig om säkerhetsföreskrifterna i kapitlen för Säkerhet inte följs.
Denna produkt levereras med en huvudkabel men utan huvudkontakt.
2. Du hittar hålet till vänster på produktens baksida. Lyft produktens framsida och placera den i mitten av utrymmet mellan skåpen. Om utrymmet mellan bänkskåpen är större än produktens bredd måste du justera sidoavståndet till mitten av produkten.
Om du ändrar spisens mått måste du justera tippskyddet korrekt.
VARNING!
Nätkabeln får inte vidröra den del av produkten som är skuggad på bilden.
SVENSKA 39
Page 40

4. PRODUKTBESKRIVNING

12
1 12 63 4 5
7 8
10
9
2
3
4
1
11
180 mm
120/180 mm
140 mm
140 mm
5 4
1 2
3

4.1 Allmän översikt

4.2 Hällens layout

Rattar för hällen
1
Temperaturindikator/symbol
2
Temperaturratt
3
Elektronisk programmeringsenhet
4
Funktionsratt för ugn
5
Lampa / symbol / indikator för hällen
6
Värmeelement
7
Lampa
8
Uttag för matlagningstermometern
9
Fläkt
10
Ugnsstegar, borttagbara
11
Hyllplaceringar
12
Kokzon 1 200 W
1
Kokzon 1 800 W
2
Kokzon 1 200 W
3
Restvärmeindikator
4
Kokzon 700 / 1 700 W
5

4.3 Tillbehör

Galler
För kokkärl, kakformar, stekar.
Bakplåt
För kakor och småkakor.
Grill- / stekpanna
För bakning, stekning eller som uppsamlingsfat.
Matlagningstermometer
40 SVENSKA
För att mäta temperaturen i maten.
Teleskopskenor (tillval) För galler och plåtar. De kan beställas separat.
Förvaringslåda Förvaringslådan finns under ugnsutrymmet.
Kondensbehållare För att samla upp kondens som bildats när ugnen varit igång.
Page 41

5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

5.1 Första rengöring

Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
Se avsnittet "Underhåll och rengöring".
Rengör ugnen och tillbehören innan du använder den första gången.
Sätt tillbaka tillbehör och borttagbara ugnsstegar på sin ursprungliga plats.

5.2 Ställa klockan

Du måste ställa klockan innan du kan använda ugnen.
blinkar när du ansluter ugnen till eluttaget, när det varit ett strömavbrott eller när klockan inte är inställd.
Tryck på eller för att ställa in rätt tid.
Efter cirka 5 sekunder slutar blinkningarna och klockan visar den inställda tiden.

5.3 Ändra tid

1. Ställ in funktionen . Ställ in
maxtemperaturen.
2. Låt ugnen stå på i en timma.
3. Ställ in funktionen . Ställ in maximal
temperatur. Högsta temperaturen för den här funktionen är 210 °C.
4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
5. Ställ in funktionen . Ställ in maximal
temperatur.
6. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
7. Stäng av ugnen och låt den svalna.
Tillbehören kan bli varmare än vanligt. Ugnen kan avge lukt och rök. Se till att luftflödet i rummet är tillräckligt.

5.6 Mekaniskt lucklås

Luckan kan inte öppnas av barn.
Öppna ugnsluckan:
1. Håll lucklåset intryckt.
Du kan inte ändra klockan om någon av funktionena är aktiverade.
Tryck på flera gånger tills kontrollampan för klockfunktionen blinkar.
För att ställa in en ny tid, se "Ställa klockan".

5.4 Infällbara vred

För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut.

5.5 Förvärmning

Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången.
2. Öppna luckan.
Dra inte i lucklåset när du stänger ugnsluckan!
Avstängning av produkten inaktiverar inte det mekaniska lucklåset.
SVENSKA 41
Page 42

6. HÄLL – DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

6.1 Beskrivning av kokzonerna

Kokzonerna är försedda med termostat och fungerar intermittent (går av och på igen) beroende på den valda värmenivån.

6.2 Värmeinställning

Symboler Funktion
Av-läge
Dubbelzon
Varmhållning
1 - 9 Värmeinställningar
Använd restvärme för att minska energiförbrukningen. Stäng av kokzonen 5–10 minuter innan tillagningen är klar.
Vrid ratten för respektive kokzon till önskad värmeinställning.
Hällens kontrollindikator tänds. Vrid ratten till avstängt läge för att slutföra tillagningen.
Om hällens kontrollindikator är släckt har alla kokzoner stängts av.

6.3 Använda den enkla kokzonen

Om du vill använda en enkel kokzon vrider du vredet till ett av följande lägen: 1–9.
För värmelägena 1-3 är zonen röd i 2-3 sekunder och därefter stängs den av.

6.4 Aktivera och inaktivera ytterringarna (dubbel eller oval)

Du kan justera den yta som du tillagar på efter storleken på kokkärlet.
1. Om du väljer en värmenivå på mellan 1-9 fungerar bara den centrala delen av kokzonen.
2. För att aktivera den yttre ringen, vrid på vredet medurs till inställningen över 9 till
.
3. Vrid sedan vredet moturs till önskat värmeläge (1-9). Både den centrala delen och den yttre ringen fungerar tillsammans.
Avaktivera den yttre ringen genom att vrida vredet till "av"-läget. Både den centrala delen och den yttre eller ovala ringen stängs av. Indikatorn slocknar. Om man vill starta om den centrala delen av kokzonen, välj en värmenivå på mellan 1-9.

6.5 Restvärmeindikator

VARNING!
Så länge indikatorn lyser finns det risk för brännskador från restvärme.
Indikatorn tänds när en kokzon är varm, men den fungerar inte om nätströmmen är urkopplad.
Indikatorn kan också visas:
• för de närliggande kokzonerna även om
du inte använder dem,
• när heta kokkärl placeras på en kall
kokzon,
• när hällen är avstängd men kokzonen
fortfarande är varm.
Indikatorn försvinner när kokzonen har svalnat.
Zonen arbetar på sin maximala effektnivå när du ställer in värmenivån på 8 eller 9.
42 SVENSKA
Page 43

7. HÄLL - RÅD OCH TIPS

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
För att spara energi och se till att hällen fungerar korrekt måste kokkärlets botten ha en lämplig minimidiameter (minst samma som zonens diameter).

7.1 Kokkärl

Resultatet beror på kokkärlets material
Kokkärlets botten måste vara så tjock och plan som möjligt. Se till att kastrullens botten är ren och torr innan du sätter den på hällen.
7.2 Exempel på
Använd inte kokkärl på keramikhällen med en botten med utstående kanter eller upphöjningar, t.ex. gjutjärnspannor. Dessa kan skrapa eller repa ytan permanent.
Kokkärl av emaljerat stål med aluminium­eller kopparbotten kan orsaka färgskiftning på glaskeramiken.
Värmeinställ‐ ning
- 1
1 - 2 Hollandaisesås, smält: smör, choklad,
1 - 2 Solidifiera: fluffiga omelett, bakade
2 - 3 Småkoka ris och mjölkrätter, värma
3 - 4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några matskedar vätska.
4 - 5 Ångkoka potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till 750 g
4 - 5 Tillaga större mängder mat, grytor och
Använd för att: Tid (min) Tips
Håll tillagad mat varm. efter be‐
gelatin.
ägg.
färdiglagade rätter.
soppor.
matlagningstillämpningar
Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden.
Sätt på ett lock på kokkärlet.
hov
5 - 25 Blanda då och då.
10 - 40 Laga mat med lock på.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket vätska som
ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen.
potatis.
60 - 150 Upp till 3 l vätska plus ingredienser.
SVENSKA 43
Page 44
Värmeinställ‐ ning
6 - 7 Skonsam fritös: schakt, kalv cordon
7 - 8 Grovstekt, hargbrun, ryggbiffar, biffar. 5 - 15 vänd efter halva tiden
9 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes frites.
Använd för att: Tid (min) Tips
bleu, kotletter, rissoler, korvar, lever, roux, ägg, pannkakor, munkar.
efter be‐ hov
vänd efter halva tiden

8. HÄLL – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

8.1 Allmän information

• Rengör hällen efter varje användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckar på ytan påverkar inte hällens funktion.
• Rengör hällens yta med lämpligt rengöringsmedel.
• Använd en speciell skrapa för glaset.

8.2 Rengöring av hällen

Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat som innehåller

9. UGN – DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

9.1 Sätta på och stänga av ugnen

1. Vrid vredet för ugnsfunktioner för att välja
en ugnsfunktion.
2. Vrid temperaturvredet för att välja
temperatur.
Lampan tänds när ugnen är igång.
3. Ställ vreden för ugnsfunktioner och
temperaturen i Off-läget (Av) för att stänga av ugnen.
socker, annars kan dessa orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Rengör hällen med en fuktig duk och icke slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk trasa.
Ta bort missfärgning på blank metall: använd en blandning av bakpulver och citronjuice eller vinäger.

9.2 Säkerhetstermostat

Om ugnen inte fungerar som den ska eller om det finns felaktiga komponenter, kan en farlig överhettning uppstå. För att förhindra detta har ugnen en säkerhetstermostat som stänger av strömtillförseln. Ugnen sätts på igen automatiskt när temperaturen sjunker.
44 SVENSKA
Page 45

9.3 Ugnsfunktioner

Symbol Ugnsfunktioner Användning
Av-läge Ugnen är avstängd.
Ugnsbelysning För att tända lampan utan att använda en till‐
Traditionell tillagning (med över­och undervärme)
Undervärme För bakning av kakor med knaprig botten
Varmluftstillagning Ugnssteka eller tillaga mat som kräver sam‐
Tillagning med varmluft För att baka på upp till två hylllägen samtidigt
Baka med ånga Denna funktion användes för att uppfylla kra‐
Varmluftsgrillning Varmluftsstekning på första ugnsnivån för
Pizzainställning För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt
agningsfunktion.
För bakning och stekning på en ugnsnivå.
och för konservering av livsmedel.
ma tillagningstemperatur, på flera nivåer i ugnen, utan att aromerna blandas.
och för att torka mat. Ställ in temperaturen 20 - 40 °C lägre än för Traditionell tillagning (med över- och undervärme).
ven för energieffektivitet och ekodesigns (en‐ ligt EU 65/2014 och EU 66/2014). Tester en‐ ligt: IEC/EN 60350-1. Ugnsluckan ska hållas stängd under tillag‐ ningen så att funktionen inte avbryts och att ugnen fungerar med högsta möjliga energief‐ fektivitet. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd temperatur. Värmeeffekten kan minska. För allmänna energibesparingsanvisningar, se kapitlet ”Energieffektivitet”, Energibesparing. Denna funktion är utformad för att spara energi under tillagningen. För tillagningsin‐ struktioner, se kapitlet "Råd och tips", Baka med ånga.
större köttstycken eller fågelkött med ben. För att bryna och göra gratänger.
och få en knaprig botten.
Upptining För att tina mat (grönsaker och frukt). Uppti‐
ningstiden beror på mängden och storleken på den frysta maten.
SVENSKA 45
Page 46

10. UGN - KLOCKFUNKTIONER

A B A C

10.1 Display

A. Klockfunktioner B. Timer C. Indikator för matlagningstermometer

10.2 Knappar

Knapp Funktion Beskrivning
MINUS Gör så här för att ställa in tiden.
KLOCKA För att ställa in en klockfunktion.
PLUS Gör så här för att ställa in tiden.

10.3 Tabell över klockfunktioner

Klockfunktion Användning
KLOCKSLAG För att ställa in, ändra eller kontrollera tiden.
TILLAGNINGSTID För att ställa in hur länge ugnen ska vara påslagen.
TIDUR För att ställa in en tid som räknas ned. Denna funktion påverkar inte ug‐

10.4 Ställa in KOKTID

1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
2. Tryck på flera gånger tills börjar
blinkar.
3. Tryck på eller för att ställa in KOKTIDEN.
Displayen visar .
4. En ljudsignal hörs och blinkar när sluttiden uppnåtts. Produkten stängs av automatiskt.
5. Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen.
46 SVENSKA
nens funktion. TIDURET kan ställas in när som helst, även när ugnen är avstängd.
6. Vrid vredet för ugnsfunktioner och vredet för temperaturen till avstängt läge.

10.5 Ställa in SIGNALUR

1. Tryck på flera gånger tills börjar
blinkar.
2. Tryck på önskad tid.
Signaluret startar automatiskt efter fem sekunder.
3. En ljudsignal hörs när tillagningstiden uppnåtts. Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen.
eller för att ställa in
Page 47
4. Vrid vredet för ugnsfunktioner till avstängt läge.
2. Tryck på och håll in .
Klockfunktionen släcks inom några sekunder.

10.6 Avbryta klockfunktionerna

1. Tryck flera gånger på tills önskad
funktionslampa börjar blinka.

11. UGN - ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

11.1 Sätta i tillbehören

Plåt:
Skjut inte in bakplåten eller den djupa pannan hela vägen till ugnens bakre vägg. Detta förhindrar att värmen cirkulerar runt Plåten. Maten kan bli bränd, särskilt i den bakre delen av plåten.
Skjut in plåten eller långpannan mellan stegparen på önskad nivå. Kontrollera att det inte vidrör ugnens bakre vägg.
Galler:

11.2 Använda matlagningstermometern

Matlagningstermometern mäter innertemperaturen vid tillagning av kött.
Två temperaturer behöver ställas in:
• Ugnstemperaturen.
• Innertemperaturen.
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast matlagningstermometern som medföljer produkten eller originalreservdelar.
1. Sätt in kontakten till matlagningstermometern i uttaget på sidan av produkten.
Kontrollampan för matlagningstermometern
blinkar.
2. Sätt in spetsen på
matlagningstermometern i mitten av köttet.
Skjut in gallret mellan stödskenorna.
SVENSKA 47
Page 48
3. Tryck på - eller -knappen för att
ställa in innertemperaturen. Du kan ställa in temperaturen mellan 30 °C och 99 °C.
4. Välj ugnsfunktion och ugnstemperatur.

12. UGN – RÅD OCH TIPS

En ljudsignal hörs i två minuter när köttet uppnått den inställda innertemperaturen. Tryck på en knapp för att stänga av signalen.
5. Stäng av produkten.
6. Ta ut matlagningstermometerns kontakt
ur uttaget. Ta ut köttet ur produkten.
Om köttet har stekts som du önskar, utför ovanstående på nytt och ställ in en högre innertemperatur.
Du kan ändra temperaturen när som helst under tillagningen. Tryck på för att ändra
innertemperaturen.
VARNING!
Var försiktig när du tar ut matlagningstermometerns spets och kontakt. Matlagningstermometern är varm. Det finns risk för att du bränner dig.
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
Temperaturerna och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De beror på recepten samt på ingrediensernas kvalitet och mängd.

12.1 Allmän information

Produkten har fyra hyllpositioner. Räkna hyllnivåerna nedifrån.
Produkten har ett specialsystem som gör att luften cirkulerar och återanvänder ångan. Med det här systemet kan man tillaga i ånga, vilket gör att maten saftig inuti och krispig på utsidan. Det gör att tillagningstiden och energiåtgången minskas till ett minimum.
Fukt kan kondensera i produkten eller på ugnsluckans glas. Det är helt normalt. Stå inte för nära produkten när luckan öppnas under tillagning. För att minska kondensen kan man låta produkten vara igång i 10 minuter före tillagning.
Ta bort fukten efter varje användning.
Sätt ingenting direkt på produktens botten och lägg heller inget aluminiumfolie på några tillbehör i produkten under tillagning. Detta kan påverka bakningsresultatet och skada emaljen.

12.2 Gräddning

För första gräddningen, använd den lägre temperaturen.
Du kan förlänga gräddningstiden med 10–15 minuter om du bakar på mer än en nivå.
Bakverk vid olika nivåer blir inte alltid lika bruna. Du behöver inte ändra ugnstemperaturen om de blir olika bruna. Detta jämnar ut sig under bakningen.
Plåtarna i ugnen kan vrida sig under bakning. När plåtarna kallnar igen återtar de sin normala form.

12.3 Baka kakor

Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den inställda tillagningstiden har gått.
Om du använder två bakplåtar samtidigt, se till att det finns en ledig falsnivå mellan dem.
48 SVENSKA
Page 49

12.4 Tillagning av kött och fisk

Använd en djup form för mat med fett i för att förhindra stänk som inte går att ta bort.
Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär i det så att köttsaften inte sipprar ut.
För att förhindra att det blir för mycket matos under tillagning kan man hälla lite vatten i den djupa formen. För att förhindra rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det tar slut.

12.5 Tillagningstider

Tillagningstiderna beror på vilken typ av mat som ska tillagas samt dess konsistens och volym.
I början rekommenderar vi att man övervakafar maten under tillagningen. Hitta de bästa inställningarna (värme, tillagningstid, etc.) för dina kokkärl, recept och volymer när du använder produkten.

12.6 Traditionell tillagning (med över- och undervärme)

Livsmedel Mängd (g) Temperatur
(°C)
Kakbotten
Jästkaka med äpple 2 000 170–190 40–50 3 Bakplåt
Långpanna 1 500 160–170
Hel kyckling 1 350 200–220 60–70 2 Galler
Halv kyckling 1 300 190–210 35 + 30 3 Galler
Fläskkotlett 600 190–210 30–35 3 Galler
Pudding
Fylld jästkaka
Cheesecake 2 600 170–190 60–70 2 Bakplåt
Schweizisk äppelka‐ ka
Fylld jästkaka
Bondbröd
Rumänsk sockerka‐ ka
Rumänsk sockerka‐ ka - traditionell
Jästbullar
Rulltårta
1)
1)
1)
4)
1)
1)
1)
1 000 160–170 30–35 2 Bakplåt
800 230–250 10–15 2 Bakplåt
1 200 170–180 25–35 2 Bakplåt
1)
1 900 200–220 30–40 1 Bakplåt
2 400 170–180
1)
750 + 750 180–200 60–70 1 2 lätta formar (längd:
600 + 600 160–170 40–50 2 2 lätta formar (längd:
600 + 600 160–170 30–40 2 2 lätta formar (längd:
800 200–210 10–15 2 Bakplåt
500 150–170 15–20 1 Bakplåt
Tid (min) Hyllpla‐
cering
45–55
55–65
2)
3)
2 Bakplåt
1 Bakplåt
1 Bakplåt
1 Bakplåt
2 Bakplåt
Tillbehör
20 cm)
25 cm) på samma hyllposition
25 cm) på samma hyllposition
SVENSKA 49
Page 50
Livsmedel Mängd (g) Temperatur
(°C)
Maräng 400 100–120 40–50 2 Bakplåt
1)
Smulpaj
Butterkaka
1)
2)
3)
4)
1)
Förvärm ugnen i 10 minuter När ugnen har stängts av ska kakan stå kvar i ugnen i 7 minuter. När ugnen har stängts av ska kakan stå kvar i ugnen i 10 minuter. Ställ in temperaturen på 250 °C och förvärm ugnen i 10 minuter.
1 500 180–190 25–35 3 Bakplåt
600 180–200 20–25 2 Bakplåt
Tid (min) Hyllpla‐
cering
Tillbehör

12.7 Varmluftstillagning

Livsmedel Mängd (g) Temperatur
Tid (min) Ugnsnivå Tillbehör
(°C)
Kakbotten
Jästkaka med äpple 2000 170 - 180 40 - 50 3 bakplåt
Mjuk kaka 1200 150 - 160
Hel kyckling 1400 180 55 2 galler
Fläskstek 800 170 - 180 45 - 50 2 galler
Fylld jästkaka 1200 150 - 160 20 - 30 2 bakplåt
Pizza 1000 190 - 200 25 - 35 2 bakplåt
Cheesecake 2600 160 - 170 40 - 50 1 bakplåt
Schweizisk äppelka‐ ka
Julkaka
Quiche lorraine
Bondbröd
Rumänsk sockerka‐ ka
Rumänsk sockerka‐ ka - traditionell
Frallor
1)
1)
1)
3)
1)
1)
1000 150 30 2 bakplåt
2)
30 - 35
1900 180 - 200 30 - 40 2 bakplåt
2400 150 - 160
1000 190 - 210 30 - 40 1 1 rund bricka (dia‐
1)
750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 bakplåt
600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 mindre formar
600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 mindre formar
800 190 15 3 bakplåt
35 - 40
2)
2 bakplåt
1 bakplåt
1 bakplåt
2 bakplåt
meter 26 cm)
(längd 25 cm) på samma ugnsnivå
(längd 25 cm) på samma ugnsnivå
50 SVENSKA
Page 51
Livsmedel Mängd (g) Temperatur
Tid (min) Ugnsnivå Tillbehör
(°C)
1)
Rulltårta
Maräng 400 110 - 120 30 - 40 2 bakplåt
Smulpaj 1500 160 - 170 25 - 35 3 bakplåt
Sockerkaka
1)
Förvärm ugnen i 10 minuter.
2)
När ugnen har stängts av ska kakan stå kvar i ugnen i 7 minuter.
3)
Ställ in temperaturen på 250 °C och förvärm ugnen i 10 minuter.
1)
500 150 - 160 15 - 20 3 bakplåt
600 150 - 160 25 - 35 2 bakplåt

12.8 Tillagning med varmluft

Livsmedel Mängd (g) Temperatur
Tid (min) Ugnsnivå Tillbehör
(°C)
1)
Smulpaj
1)
Smulpaj
Jästkaka med äpp‐
1)
le
Mjuk kaka 1200 150 - 160
Hel kyckling 1400 200 50 2 galler
Fläskkotlett 600 180 - 200 30 - 40 2 galler
Brylépudding
Fylld jästkaka 1200 160 - 170 20 - 30 3 bakplåt
Cheesecake 2600 150 - 170 60 - 70 2 bakplåt
Schweizisk äppelka‐
1)
ka
Fruktkaka
Quiche Lorraine
Bondbröd
Rumänsk sockerka‐
1)
ka
1)
1)
4)
1000 155 35 2 bakplåt
1000 + 1000 145 50 1 + 3 bakplåt
2000 170 - 180 40 - 50 3 bakplåt
2)
40 - 50
800 230 - 250 10 - 15 2 bakplåt
1900 180 - 200 50 - 40 3 bakplåt
2400 150 - 170
1000 210 - 230 35 - 45 2 1 rund bricka
1)
750 + 750 180 - 190 50 - 60 3 bakplåt
600 + 600 150 - 170 40 - 50 2 2 mindre formar
50 - 60
3)
3 bakplåt
1 bakplåt
1 bakplåt
3 bakplåt
(diameter 26 cm)
(längd 25 cm) på samma ugnsnivå
SVENSKA 51
Page 52
Livsmedel Mängd (g) Temperatur
Tid (min) Ugnsnivå Tillbehör
(°C)
Rumänsk sockerka‐ ka - traditionell
1)
Jästbullar
1)
Jästbullar
1)
Rulltårta
Maräng 400 100 - 120 50 - 60 2 bakplåt
Maräng 400 + 400 100 - 120 55 - 65 1 + 3 bakplåt
1)
Smulpaj
Sockerkaka
Butterkaka
1)
Förvärm ugnen i 10 minuter.
2)
När ugnen har stängts av ska kakan stå kvar i ugnen i 7 minuter.
3)
När ugnen har stängts av ska kakan stå kvar i ugnen i 10 minuter.
4)
Ställ in temperaturen på 230 °C och förvärm ugnen i 10 minuter.
1)
1)
600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 mindre formar
(längd 25 cm) på samma ugnsnivå
800 190 15 3 bakplåt
800 + 800 200 15 1 + 3 bakplåt
500 150 - 170 10 - 15 3 bakplåt
1500 170 - 180 20 - 30 2 bakplåt
600 150 - 170 20 - 30 2 bakplåt
600 + 600 150 - 170 20 - 30 1 + 3 bakplåt

12.9 Baka med ånga

Livsmedel Tempe‐
Tid (min) Ugnsni‐våTillbehör ratur (°C)
Bröd och pizza
Bullar 190 25 - 30 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Franskbullar 200 40 - 45 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Fryst pizza 350 g 190 25 - 35 2 galler
Kakor på en bakplåt
Rulltårta 180 20 - 30 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Brownie 180 35 - 45 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Kakor i burk
Sufflé 210 35 - 45 2 sex keramiska ramekiner på galler
Sockerkaksbotten 180 25 - 35 2 flan-form på galler
Sockerkaka 150 35 - 45 2 kakburk på galler
Fisk
Fisk i påsar 300 g 180 25 - 35 2 bakplåt eller grill-/långpanna
52 SVENSKA
Page 53
Livsmedel Tempe‐
Tid (min) Ugnsni‐våTillbehör ratur (°C)
Hel fisk, 200 g 180 25 - 35 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Fiskfilé, 300 g 180 30 - 40 2 pizzaform på galler
Kött
Kött i påse 250 g 200 35 - 45 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Köttspett 500 g 200 30 - 40 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Små bakade godsaker
Cookies 170 25 - 35 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Macroner 170 40 - 50 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Muffins 180 30 - 40 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Crackers 160 25 - 35 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Mördegskakor 140 25 - 35 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Tarteletter 170 20 - 30 2 bakplåt eller grill-/långpanna
Vegetarian
Blandade grönsaker i påse 400 g
Omelett 200 30 - 40 2 pizzaform på galler
Grönsaker på plåt 700 g 190 25 - 35 2 bakplåt eller grill-/långpanna
200 20 - 30 2 bakplåt eller grill-/långpanna

12.10 Varmluftsgrillning

Livsmedel Mängd (g) Temperatur
Tid (min) Ugnsnivå Tillbehör
(°C)
Halv kyckling 1200 200 25 + 25 2 galler
1 bakplåt
Fläskkotlett 500 230 20 + 20 2 galler
1 bakplåt

12.11 Pizza/paj-funktion

Livsmedel Mängd (g) Temperatur
(°C)
Pizza 1000 200 - 210 20 - 30 2 bakplåt
Hel kyckling 1400 165 - 175 55 - 65 2 bakplåt
Halv kyckling 1350 165 - 175 30 + 35 3 bakplåt
Tid (min) Ugnsnivå Tillbehör
SVENSKA 53
Page 54
Livsmedel Mängd (g) Temperatur
(°C)
1000 210 - 220 20 - 30 2 bakplåt
Quiche Lorraine
1)
Förvärm i ugnen i 10-15 minuter.
1)

12.12 Information för provningsinstitut

Tid (min) Ugnsnivå Tillbehör
Livsmedel Funktion Tempera‐
Tillbehör Ugnsnivå Tid (min)
tur (°C)
Småkakor, 16 st/plåt Traditionell tillag‐
Småkakor, 16 st/plåt Varmluftstillagning 150 bakplåt 3 20 - 30
Småkakor, 16 st/plåt Tillagning med
Äppelpaj (2 formar Ø20 cm, diagonalt placerade)
Äppelpaj (2 formar Ø20 cm, diagonalt placerade)
Sockerkaka utan fett Traditionell tillag‐
Sockerkaka utan fett Varmluftstillagning 160 galler 2 25 - 35
Sockerkaka utan fett Tillagning med
Småbröd / mördegskakor Traditionell tillag‐
Småbröd / mördegskakor Varmluftstillagning 140 bakplåt 3 20 - 30
Småbröd / mördegskakor Tillagning med
Rostat bröd
Hamburgare av nötkött
1)
2)
1)
Förvärm ugnen i 5 minuter. Förvärm i ugnen i 10 minuter
ning (med över­och undervärme)
varmluft
Traditionell tillag‐ ning (med över­och undervärme)
Varmluftstillagning 180 galler 2 70 - 80
ning (med över­och undervärme)
varmluft
ning (med över­och undervärme)
varmluft
Varmluftsgrillning 230 galler 3 3 - 5
Varmluftsgrillning 250 galler eller grill-/lång‐
2)
160 bakplåt 3 20 - 30
160 bakplåt 1 + 3 30 - 40
190 galler 1 65 - 75
180 galler 2 20 - 30
170 galler 1 + 3 30 - 40
140 bakplåt 3 15 - 30
140 bakplåt 1 + 3 15 - 30
panna
3 15–20 för‐
sta sidan; 15–20 and‐ ra sidan
54 SVENSKA
Page 55

13. UGN – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

2
1
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

13.1 Rengöring

Rengör ugnens framsida med en mjuk trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel.
Använd ett särskilt rengöringsmedel för att rengöra metallytor.
Rengör ugnen invändigt efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Risken är högre för grillpannan.
Rengör alla tillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd en mjuk trasa med varmt vatten och ett rengöringsmedel. Diska inte tillbehören i diskmaskin.
Ta bort envisa fläckar med speciell ugnsrengöring.
Använd inte rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa föremål när du rengör SuperClean-tillbehören och .

13.2 Ugnar i rostfritt stål eller aluminium

Rengör ugnsluckan endast med en fuktig trasa eller svamp. Torka med en mjuk trasa.
Använd aldrig stålull, syror eller produkter med slipeffekt för rengöring eftersom de kan skada ugnens ytor. Rengör ugnens kontrollpanel med samma försiktighet.

13.3 Ta bort ugnsstegarna

Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna tas bort.
2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den.
Sätt tillbaka det du tagit bort i omvänd ordning.

13.4 Hur man avlägsnar grillen

VARNING!
Stäng av produkten innan du tar bort värmeelementet. Se till att ugnen är kall. Det finns risk för brännskador.
Ta bort ugnsstegarna. Du kan ta bort värmeelementet för att lättare
rengöra ugnstaket.
1. Ta bort skruven som håller fast värmeelementet. Använd en skruvmejsel första gången.
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig när du avlägsnar ugnsstegarna.
1. Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen.
SVENSKA 55
Page 56
2. Dra försiktigt värmeelementet nedåt.
30°
1
2
B
3. Rengör ugnstaket med en mjuk trasa och varmt vatten och ett rengöringsmedel. Låt torka.
Sätt tillbaka värmeelementet i omvänd ordning.
Sätt tillbaka ugnsstegarna.
VARNING!
Kontrollera att värmeelementet är korrekt installerat och inte faller ned.
13.5 Demontering och montering av
luckglasen
Du kan ta bort luckglasen på insidan och rengöra dem. Antalet luckglas skiljer sig mellan olika modeller.
VARNING!
Låt ugnsluckan stå på glänt under rengöringsprocessen. När du öppnar den helt kan den oavsiktligen stängas och eventuellt orsaka skador.
2.
Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset.
3. Dra lucklisten framåt för att ta bort den.
VARNING!
När du tar ut luckglasen försöker ugnsluckan stänga sig.
4. Håll i övre kanten av luckglasen och dra upp dem ett i taget.
5. Rengör glasrutorna med vatten och lite diskmedel. Torka luckglaset noga.
Sätt tillbaka luckglasen i ugnsluckan när rengöringen är klar. Utför stegen ovan i omvänd ordning. Sätt i det mindre ugnsglaset först och sedan det större.
FÖRSIKTIGHET!
Se till att du sätter dit det inre ugnsglaset ordentligt på sin plats.
VARNING!
Använd inte ugnen utan glasrutorna.
1. Öppna luckan tills den står i en vinkel på ungefär 30°. Luckan står av sig själv när den står på glänt.
56 SVENSKA
Page 57

13.6 Ta bort förvaringslådan

VARNING!
Förvara inte lättantändliga föremål (t.ex. rengöringsmaterial, plastpåsar, ugnsvantar, papper eller rengöringssprayer) i förvaringslådan. Förvaringslådan kan bli het när du använder ugnen. Risk för brand.
Förvaringslådan under ugnen kan tas bort för rengöring.
1. Dra ut förvaringslådan så långt det går.

14. FELSÖKNING

2. Lyft försiktigt förvaringslådan uppåt.
3. Dra ut lådan helt.
För att sätta fast förvaringslådan, följ stegen ovan i motsatt ordning.

13.7 Byte av lampan

VARNING!
Risk för elektrisk stöt! Lampan kan vara het.
1. Stäng av ugnen. Vänta tills ugnen är kall.
2. Koppla bort ugnen från eluttaget.
3. Lägg en trasa i botten av ugnsutrymmet.

Bakre lampan

1. Vrid lampans glaskåpa för att avlägsna den.
2. Rengör glasskyddet.
3. Byt ut lampan mot en passande som är
värmetålig upp till 300 °C.
4. Sätt tillbaka glasskyddet.
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

14.1 Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Lösning
Du kan inte aktivera maskinen. Ugnen är inte ansluten till strömför‐
Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken
Det går inte att aktivera eller använ‐ da hällen.
Restvärmeindikatorn tänds inte. Kokzonen har inte värmts upp efter‐
sörjningen eller den är ansluten på fel sätt.
Säkringen har gått. Aktivera hällen igen och ställ in vär‐
som den bara har använts under kort tid.
Kontrollera att ugnen är korrekt an‐ sluten till strömförsörjningen.
till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elekt‐ riker.
meinställningen på mindre än 10 se‐ kunder.
Kontakta ett auktoriserat service‐ center om zonen varit på tillräckligt länge för att vara varm.
SVENSKA 57
Page 58
Problem Möjlig orsak Lösning
Det går inte att aktivera den yttre värmezonen.
Ugnen värms inte upp. Ugnen är avstängd. Sätta på ugnen.
Nödvändiga inställningar är inte in‐
Klockan är inte inställd. Ställ tiden
Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan.
Ånga och kondens avsätts på maten och i ugnsutrymmet.
Matlagningstermometern fungerar inte.
Tillagningen tar för lång eller för kort tid.
På displayen visas ett felmeddelan‐ de som inte står i tabellen.
Displayen visar ”12:00”. Ett strömavbrott har inträffat. Ställ in tiden på klockan igen.
Aktivera den inre värmezonen först.
ställda.
Du har lämnat maten i ugnen för länge.
Matlagningstermometerns kontakt är inte rät isatt i uttaget.
Temperaturen är för låg eller för hög.
Det föreligger ett elektriskt fel. Stäng av ugnen via hushållets säk‐
Kontrollera att inställningarna är kor‐ rekta.
Låt inte maträtter stå i ugnen längre än 15–20 minuter efter att tillagning‐ en är klar.
Stick in matlagningstermometerns kontakt helt i uttaget.
Justera temperaturen vid behov. Följ instruktionerna i bruksanvis‐ ningen.
ring eller säkerhetsbrytaren i säk‐ ringsskåpet och slå på den igen. Kontakta kundtjänst om felkoden vi‐ sas på displayen igen.

14.2 Servicedata

Kontakta din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Nödvändig information som servicecentret behöver finns på graderingsskylten. Typskylten
sitter på ugnsutrymmets främre ram. Avlägsna inte typskylten från ugnsutrymmet.
Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................

15. ENERGIEFFEKTIVITET

15.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar för hällen

Modellidentifiering CCB54602BW
Typ av häll Häll för fristående spis
Antal kokzoner 4
58 SVENSKA
CCB54602BX
Page 59
Uppvärmningsme‐ tod
Diameter på runda kokzoner (Ø)
Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking)
Energiförbrukning på hällen (EC electric hob) 184.0 Wh/kg
IEC/EN 60350-2 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 2: Hällar - Metoder för mätning av prestanda.
HighLight
Vänster bak Höger bak Höger fram Vänster fram
Vänster bak Höger bak Höger fram Vänster fram
14.0 cm
18.0 cm
14.0 cm
18.0 cm
181.8 Wh/kg
182.1 Wh/kg
181.8 Wh/kg
190.1 Wh/kg

15.2 Spishäll – energispartips

Du kan spara energi under den dagliga matlagningen om du följer tipsen nedan.
• Använd endast den mängd som behövs vid uppvärmning av vatten.
• Använd om möjligt lock på kokkärlet.
• Kokkärlets botten ska ha samma diameter som kokzonen.
• Använd mindre kokkärl för mindre kokzoner.
• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.
• Använd restvärme för att hålla mat varm eller för att smälta mat.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan den slås på.

15.3 Produktinformation och produkt

Leverantörens namn AEG
Modellidentifiering
Energieffektivitetsindex 94.9
Energieffektivitetsklass A
Energiförbrukning med standardbelastning, konventionellt läge 0,84 kWh/cykel
Energiförbrukning med standardbelastning, varmluftsläge 0,75 kWh/cykel
Antal kaviteter 1
Värmekälla Elektricitet
Volym 57 l
Typ av ugn Ugn inuti fristående spis
Massa
CCB54602BW 943005468 CCB54602BX 943005469
CCB54602BW 52.0 kg
CCB54602BX 52.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Elektriska hushållsapparater för matlagning - Del 1: Sortiment, ugnar, ångugnar och grillar ­metoder för att mäta prestanda.
SVENSKA 59
Page 60

15.4 Ugn - Energibesparing

Denna produkt har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning.
Kontrollera att ugnsluckan är ordentligt stängd när ugnen är påslagen. Öppna inte ugnsluckan för ofta under tillagningen. Håll luckans tätningslist är ren och kontrollera att den sitter rätt och ordentligt fast.
Använd kokkärl i metall för högre energieffektivitet.
Om möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning.
Gör så korta uppehåll som möjligt vid tillagning av flera rätter för samma tillfälle.
Tillagning med varmluft
Om möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi.
16. MILJÖSKYDD
Restvärme
Om tillagningen tar längre tid än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen med minst 3–10 minuter innan tillagningen avslutas. Tillagningen fortsätter med ugnens restvärme.
Använd restvärmen för att värma annan mat.
Varmhållning
Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att använda restvärme och hålla maten varm.
Baka med ånga
Denna funktion används för att spara energi under tillagningen. För ytterligare information, se kapitlet "Produkt – Daglig användning", produktfunktioner.
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng
inte produkter märkta med symbolen med
60 SVENSKA
hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland
*
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
867365545-C-352023
Loading...