Aeg BSK577321M, 949 494 710 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
BSK577321M
ES Manual de instrucciones
Horno
Page 2
www.aeg.com
2

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...............................................................................8
4. PANEL DE MANDOS.................................................................................................. 8
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................9
6. USO DIARIO.................................................................................................................9
7. FUNCIONES DEL RELOJ..........................................................................................13
8. USO DE LOS ACCESORIOS.....................................................................................14
9. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 19
10. CONSEJOS..............................................................................................................20
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................33
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................38
13. INSTALACIÓN.........................................................................................................41
14. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................43
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
Page 3

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados a los niños entre 3 y 8
años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados a los niños de menos
de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL
3

Seguridad general

1.2
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
Page 4
www.aeg.com4
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
2.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Page 5
ESPAÑOL
5
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben estar adyacentes a aparatos o unidades de la misma altura.
• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Este aparato cumple las directivas CEE.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
Page 6
www.aeg.com6
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso.

2.4 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
• El vapor liberado puede causar quemaduras:
– No abra la puerta del aparato
durante la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.

2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.

2.6 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
Page 7
ESPAÑOL
7
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del horno cuando la limpieza pirolítica se encuentre en funcionamiento. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos.

2.7 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas de las mismas características .

2.8 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.9 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
Page 8
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13
www.aeg.com8

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Descripción general

1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
Panel de control Mando de las funciones de cocción Pantalla Mando de temperatura Compartimento de agua Resistencia Toma de la sonda térmica Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Entrada del vapor

3.2 Accesorios

Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda

4. PANEL DE MANDOS

4.1 Teclas

Sensor / tecla Función Descripción
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
AVISADOR Para ajustar el AVISADOR. Manténgalo
pulsado durante más de 3 segundos para activar o desactivar la bombilla del horno.
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
TEMPERATURA Para comprobar la temperatura del horno
o de la sonda térmica (si procede). Utilice únicamente si está activada una función de cocción.
Page 9

4.2 Pantalla

A B C
D
EH FG

5. ANTES DEL PRIMER USO

ESPAÑOL 9
A. Temporizador/Temperatura B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Compartimento de agua D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos G. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
H. Funciones de reloj
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj".

5.1 Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial.

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Mandos escamoteables

Si desea usar el aparato, pulse el mando de control. El mando de control saldrá de su alojamiento.

5.2 Precalentamiento

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
1. Programe la función
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El horno puede emitir olores y humos. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.
y la
y ajuste la

6.2 Funciones de cocción

Función del horno
Posición de
apagado
Aplicación
El horno está apagado.
Page 10
www.aeg.com10
Función del horno
Calentamiento
Rápido
Turbo
Pizza
Cocción con­vencional (Bó­veda/Calor In-
ferior)
Calor Inferior
Descongelar
Aplicación
Para reducir el tiempo de calentamiento.
Para hornear en hasta 3 posiciones de parrilla a la vez y para secar alimen­tos.Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior + inferior.
Para hornear alimentos en un nivel, con dorado intenso y base crujiente. Ajuste la temperatura en­tre 20 y 40 °C menos que para la función Calor su­perior + inferior.
Para hornear y asar ali­mentos en una posición de bandeja.
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Esta función se puede usar para descongelar ali­mentos congelados, co­mo frutas y verduras. El tiempo de descongela­ción depende de la canti­dad y tamaño de los ali­mentos congelados.
Función del horno
Turbo Plus
Grill + Turbo
Turbo + Vapor
Aplicación
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Para más in­formación, consulte Tur­bo plus en el capítulo "Consejos". La puerta del horno debe estar ce­rrada durante la cocción para que la función no se so interrumpa y para ga­rantizar que el horno fun­ciona con la máxima efi­ciencia energética posi­ble. Cuando se utiliza es­ta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura pro­gramada. No utilice el ca­lor residual, porque po­dría disminuir la potencia térmica. Puede consultar recomendaciones gene­rales para ahorrar energía en: el apartado sobre ahorro de energía del ca­pítulo "Eficiencia energé­tica".Esta función se utili­zaba para cumplir con la categoría de eficiencia energética de acuerdo con EN 60350-1.
Para asar piezas de carne grandes o aves con hue­so en una posición de bandeja. También para gratinar y dorar.
Para cocinar platos al va­por. Utilice esta función para reducir la duración de la cocción y conservar las vitaminas y los nu­trientes de los alimentos. Seleccione la función y ajuste la temperatura en­tre 130°C y 230°C.
Page 11
Función del
horno
Pirólisis
Aplicación
Para activar la autolim­pieza pirolítica del horno. Esta función quema los restos de suciedad en el horno.

6.3 Conexión y desconexión del horno

Si abre la puerta cuando el horno está apagado, se encienden las luces del horno y de los controles.
1. Gire el mando del horno hasta la
función deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el horno, gire los
mandos de las funciones del horno y la temperatura hasta la posición de
apagado. El indicador se enciende cuando el horno está funcionando.

6.4 Calentamiento Rápido

El calentamiento rápido reduce el tiempo de precalentamiento.
No coloque alimentos en el horno cuando esté en uso el calentamiento rápido.
1. Gire el mando de las funciones del
horno para ajustar el calentamiento
rápido.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura. Cuando el aparato alcanza la temperatura programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.

6.5 Indicador de calentamiento

Mientras está activa la función del horno, las barras de la pantalla
a una cuando aumenta la temperatura del horno y desaparecen y cuando se reduce.
aparecen una
ESPAÑOL

6.6 Cocción al vapor

Utilice exclusivamente agua. No utilice agua filtrada (desmineralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No coloque líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
1. Ajuste la función .
2. Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo.
3. Llene el compartimento de agua
hasta que aparezca el indicador de depósito lleno. La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente para aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción.
4. Empuje el compartimento de agua
hasta su posición inicial.
5. Regule la temperatura entre 130 °C y
230 °C. La cocción al vapor da buen resultado dentro de este intervalo de temperaturas.
6. Vacíe el depósito de agua después
de cada cocción al vapor. Después de cada cocción al vapor, espere un mínimo de 60 minutos para evitar que el agua caliente salga por la válvula de desagüe.
PRECAUCIÓN!
El aparato está caliente. Corre el riesgo de quemarse. Tenga cuidado cuando vacíe el compartimento de agua.

6.7 Indicador del depósito de agua

Mientras cocina al vapor, el indicador del depósito de agua muestra el nivel de agua en el depósito.
• Cuando el depósito está lleno, la
pantalla muestra y suena una señal. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
• Cuando el depósito esté medio lleno,
la pantalla mostrará .
11
Page 12
B
C
A
www.aeg.com12
• Cuando el depósito está vacío, la pantalla muestra y suena una
señal. Vuelva a llenar el depósito.
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja.
6.8 Cómo vaciar el depósito
de agua
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el horno está frío antes de vaciar el depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C),
incluido en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del
tubo de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A).
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida (A).
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
Puede quedar agua dentro después de que
la pantalla muestre: Espere hasta que el agua deje de salir por la válvula de desagüe.
5. Cuando el agua deje de salir, retire
el conector de la válvula.
No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua.
Page 13

7. FUNCIONES DEL RELOJ

ESPAÑOL
13
7.1 Tabla de funciones del
reloj
Función de reloj
HORA AC-
TUAL
DURACIÓN
FIN
TIEMPO DE
RETARDO
AVISADOR
Aplicación
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cam­biar la hora solo cuando el horno está apagado.
Programar la duración del funcionamiento del horno. Utilícelo única­mente cuando esté ajus­tada una función de coc­ción.
Permite ajustar cuando se apaga el horno. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función de cocción.
Combinación de las fun­ciones de DURACIÓN y FIN.
Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del hor­no. Puede ajustar el AVI­SADOR en cualquier mo­mento, incluso si el horno está apagado.

7.2 Ajuste y modificación de la hora

Tras la primera conexión a la red eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca y "12:00". "12" parpadea.
1. Gire el mando de la temperatura
hacia la derecha o la izquierda para ajustar las horas.
2. Pulse
ajuste de los minutos.
La pantalla muestra y la hora ajustada. "00" parpadea.
para confirmar y cambiar al
3. Pulse para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos. La pantalla muestra la nueva hora. Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente hasta que parpadee el indicador
de la función de hora en la
pantalla.

7.3 Ajuste de la DURACIÓN

1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
hacia la derecha o izquierda para
ajustar los minutos y pulse para
confirmar. Gire el mando de la
temperatura hacia la derecha o
izquierda para ajustar las horas y
pulse para confirmar. Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica
durante 2 minutos. y la programación de la hora parpadearán en la pantalla. El horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.

7.4 Ajuste del FIN

1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
hacia la derecha o izquierda para
ajustar las horas y pulse para
confirmar. Gire el mando de la
temperatura hacia la derecha o
izquierda para ajustar los minutos y
pulse A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El horno se apaga automáticamente.
para confirmar.
Page 14
www.aeg.com14
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.

7.5 Ajuste de la función INICIO DIFERIDO

1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Gire el mando de la temperatura
hacia la derecha o izquierda para ajustar los minutos de DURACIÓN y
pulse para confirmar. Gire el mando de la temperatura hacia la derecha o izquierda para ajustar las
horas de DURACIÓN y pulse confirmar.
La pantalla muestra parpadeando.
4. Gire el mando de la temperatura
hacia la derecha o izquierda para ajustar las horas de FIN y pulse
para confirmar. Gire el mando de la temperatura hacia la derecha o izquierda para ajustar los minutos de
FIN y pulse El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN. A la hora de FIN programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y
para confirmar.
para
y la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.

7.6 Ajuste del AVISADOR

El avisador puede utilizarse cuando el horno está encendido o apagado.
1. Pulse . y "00" parpadean en la pantalla.
2. Gire el mando de la temperatura
hacia la derecha o izquierda para ajustar los segundos y minutos. Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos, parpadea en la pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empezará
automáticamente después de 5 segundos. Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2 minutos. "00:00" y parpadean en
la pantalla. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.

USO DE LOS ACCESORIOS

8.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Uso de la sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura interna de la carne. Cuando la carne alcanza la temperatura programada, el horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
• La temperatura del horno. Consulte la tabla de asados.
• La temperatura interna. Consulte la tabla de la sonda térmica.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el horno o repuestos originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la punta de la sonda
térmica (con el símbolo en el mango) en el centro de la carne.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte superior
Page 15
ESPAÑOL
15
del interior del horno.
Asegúrese de que la sonda térmica permanece introducida en la carne y en la toma durante el proceso de cocción. La primera vez que se utiliza la sonda térmica, la temperatura interior predeterminada es de 60 °C.
Mientras parpadea, puede utilizar el mando del termostato para cambiar la temperatura interior
predeterminada. La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica y la temperatura interior predeterminada.
4. Pulse para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste. La nueva temperatura interior predeterminada se muestra en el siguiente uso de la sonda térmica. Cuando la carne alcanza la temperatura interna programada, parpadean el
símbolo de la sonda térmica y la temperatura interior predeterminada. La señal acústica suena 2 minutos.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne
del horno.
7. Encienda el horno.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado al retirar la punta de la sonda térmica y al extraer el enchufe. La sonda térmica está caliente. Corre el riesgo de quemarse.
Es necesario ajustar de nuevo el tiempo de la temperatura interna cada vez que introduzca la sonda térmica en la toma. No se puede seleccionar la duración ni la hora de finalización.
Mientras el horno calcula el tiempo de duración provisional por primera vez, el
símbolo parpadea en la pantalla. Cuando termina el cálculo, la pantalla muestra la duración de la cocción. Durante la cocción se realizan cálculos de la duración y el valor de pantalla se actualiza si es preciso.
Puede cambiar la temperatura en cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse :
• una vez: la pantalla muestra la temperatura interna seleccionada; si desea puede modificarla en 5 segundos.
• dos veces: la pantalla muestra la temperatura actual del horno.
• tres veces: la pantalla muestra la temperatura del horno seleccionada; si desea puede modificarla en 5 segundos. Esta información solo está disponible durante la fase de calentamiento.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.

8.2 Inserción de los accesorios

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja/ Bandeja honda: Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
Page 16
°C
°C
16
www.aeg.com
Parrilla y bandeja /bandeja hondajuntas: Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
2. Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el horno.
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.

8.3 Carriles telescópicos

Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos.
1. Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.

8.4 Accesorios para la cocción al vapor

El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el horno. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local.
El recipiente dietético para las funciones de cocción al vapor.
El recipiente consta de una fuente de cristal, una tapa con un orificio para el tubo del inyector (C) y una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la bandeja.
Page 17
C
D
ESPAÑOL
17
Fuente de cristal (A)
Tapa (B)
El inyector y el tubo del inyector
Inyector para cocción con vapor directo (D)
Rejilla de acero (E)
• No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
"C" es el tubo del inyector para la cocción al vapor y "D" el inyector para cocinar con vapor directo.
Tubo del inyector (C)
• No coloque líquidos fríos en la bandeja de horneado cuando esté caliente.
• No utilice la bandeja en una superficie de cocción caliente.
Page 18
C
18
www.aeg.com
• No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.
8.5 Cocción al vapor en la
bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética y coloque la tapa.
1. Coloque el tubo del inyector en el
orificio especial de la tapa de la bandeja dietética.
Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior.
4. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.

8.6 Cocción con vapor directo

Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo de agua.
PRECAUCIÓN!
No utilice la tapa de la bandeja.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado cuando use el inyector durante el funcionamiento del horno. Utilice siempre guantes de protección al tocar el inyector con el horno caliente. Extraiga el inyector del horno siempre que no utilice una función de vapor.
2. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo.
3. Coloque el otro extremo del tubo
del inyector en la entrada de vapor.
El tubo del inyector está diseñado especialmente para cocinar y no contiene materiales peligrosos.
1. Coloque el inyector (D) en el tubo
del inyector (C). Conecte el otro extremo a la entrada de vapor.
Page 19
2. Coloque la bandeja dietética en la
primera o segunda posición desde
abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior.
3. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.

9. FUNCIONES ADICIONALES

ESPAÑOL
Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo, cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (D) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no obstruir los orificios.
Para obtener más información sobre la cocción al vapor, consulte las tablas de cocción para cocinar al vapor en el capítulo "Consejos".
19
9.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede encender el horno.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos. Suena la señal. SAFE y aparecen en la
pantalla. La puerta está bloqueada.
El símbolo aparece en pantalla también mientras se realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad, repita el paso 2.

9.2 Uso de la tecla de bloqueo

Puede activar la tecla de bloqueo únicamente cuando el horno esté funcionando.
Cuando el bloqueo de función está activado, los ajustes de la temperatura y
tiempo de una función del horno en curso no pueden modificarse accidentalmente.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos. Suena la señal. Loc aparece en la pantalla durante 5 segundos.
Loc aparece en la pantalla cuando se gira el mando de temperatura o se pulsa una tecla con el bloqueo de funciones activado.
Al girar el mando de funciones del horno, el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla de bloqueo activada, esta cambia automáticamente al bloqueo de seguridad para niños. Consulte "Uso del bloqueo de seguridad".
Page 20
20
www.aeg.com
Si la función de pirólisis está funcionando, la puerta está
bloqueada y aparece en la pantalla.
Para desactivar la tecla de bloqueo, repita el paso 2.

9.3 Indicador de calor residual

Al apagar el horno, en la pantalla aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a 40 °C.Gire el de temperatura a izquierda o derecha para comprobar la temperatura del horno.

9.4 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva automáticamente después de un tiempo si está en curso una función del horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
250 - máximo 3
Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para utilizar de nuevo el aparato.
La desconexión automática no se aplica a las funciones: sonda térmica, Luz, Duración, Fin.

9.5 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente. El indicador de alimentación permanecerá encendido hasta que se enfríe el horno.

9.6 Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.

CONSEJOS

10.
10.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las tablas siguientes le proporcionan los ajustes estándares de temperatura, tiempo de cocción y posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
El horno está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su
Page 21
ESPAÑOL 21
exterior. Reduce el tiempo de cocción y el consumo de energía.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque.

10.2 Cara interior de la puerta

La cara interior de la puerta contiene:
• los números de las posiciones de la
parrilla.
• información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de las parrillas y temperatura apropiada para platos.
unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.

10.3 Cuadro de especificaciones para hornear y asar

Repostería
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
Tempera­tura (°C)
Masas bati­das
Masa con mantequi­lla
Tarta de queso (con suero)
Tarta o pastel de
manzana
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta de mermelada
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde
170 1 165 2 80 - 100 En molde
170 2 160 2 (izquier-
1)
170 2 165 2 (izquier-
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
da y dere­cha)
da y dere­cha)
(min)
80 - 100 En dos
30 - 40 En molde
Comenta­rios
de repos­tería
de repos­tería
de repos­tería de 26 cm
moldes de repostería de 20 cm en una pa­rrilla
de repos­tería de 26 cm
Page 22
www.aeg.com22
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
(min)
Comenta­rios
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En molde
de repos­tería de 26 cm
Pastel de Navidad/ pastel de
1)
fruta
Pastel de ciruelas
Pastelillos ­un nivel
Pastelillos:
160 2 150 2 90 - 120 En molde
175 1 160 2 50 - 60 En molde
1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bandeja
1)
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja
de repos­tería de 20 cm
para pan
dos nive-
1)
les
Pastelillos -
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bandeja
tres nive-
1)
les
Galletas/
140 3 140 - 150 3 25 - 45 En bandeja hojaldres ­un nivel
Galletas/
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja hojaldres ­dos niveles
Galletas/
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja hojaldres ­tres niveles
Meren-
120 3 120 3 80 - 100 En bandeja gues: un nivel
Merengues
- - 120 2 y 4 80 - 100 En bandeja
- dos nive-
1)
les
190 3 190 3 12 - 20 En bandeja
1)
Bollos
Page 23
ESPAÑOL 23
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Bollos re-
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
190 3 170 3 25 - 35 En bandeja
Comenta­rios
llenos de crema: un nivel
Bollos re-
- - 170 2 y 4 35 - 45 En bandeja llenos de crema: dos niveles
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde
de repos­tería de 20 cm
Pastel de fruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde
de repos­tería de 24 cm
Tarta Victo-
1)
ria
170 1 160 2 (izquier-
da y dere­cha)
30 - 50 En molde
de repos­tería de 20 cm
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Pan blan-
1)
co
Pan de
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pie-
190 1 180 1 30 - 45 En molde
centeno
Pan/Rolli-
1)
tos
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pane-
Comenta­rios
zas, 500 g cada pieza
para pan
cillos en una bande­ja de re­postería
Page 24
www.aeg.com24
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Pizza
Tempera­tura (°C)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En bandeja
1)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Comenta­rios
de repos­tería o bandeja honda para asar
200 3 190 3 10 - 20 En bandeja
1)
Galletas
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Flanes
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Pudin de
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
200 2 180 2 40 - 50 En un mol-
pasta
Pudin de
200 2 175 2 45 - 60 En un mol-
verduras
180 1 180 1 50 - 60 En un mol-
1)
Quiches
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un mol-
1)
Lasaña
Canelo-
1)
nes
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un mol-
Comenta­rios
de
de
de
de
de
Carne
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Carne de
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
200 2 190 2 50 - 70 En una pa-
res
Comenta­rios
rrilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una pa-
rrilla
Page 25
ESPAÑOL 25
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
Tempera­tura (°C)
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una pa-
Rosbif po­co hecho
Rosbif en su punto
Rosbif muy hecho
Paletilla de cerdo
Morcillo de cerdo
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
210 2 200 2 50 - 60 En una pa-
210 2 200 2 60 - 70 En una pa-
210 2 200 2 70 - 75 En una pa-
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
(min)
Comenta­rios
rrilla
rrilla
rrilla
rrilla
Pescado
Alimento Bóveda/Calor Inferior Turbo Tiempo
(min)
Trucha/ Pargo
Atún/ Salmón
Tempera­tura (°C)
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Posición de la pa­rrilla

10.4 Grill + Turbo

Use el primer o el segundo nivel. Carne De Res
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Para calcular el tiempo de asado, multiplique el tiempo de la tabla siguiente por los centímetros de grosor del filete.
Precaliente el horno.
Comenta­rios
dos
Page 26
www.aeg.com26
Alimento Tempera-
tura (°C)
Rosbif o file­te, poco he­cho
Rosbif o file­te, al punto
Rosbif o file­te, muy he­cho
190 - 200 5 - 6
180 - 190 6 - 8
170 - 180 8 - 10
Cerdo
Alimento Tempera-
tura (°C)
Espalda, cue­llo, jamón 1-1,5 kg
Chuleta, cos­tillas, 1 - 1,5 kg
Pastel de car­ne, 0,75 - 1 kg
Codillo de cerdo (preco­cido), 0,75 - 1 kg
160 - 180 90 - 120
170 - 180 60 - 90
160 - 170 50 - 60
150 - 170 90 - 120
Ternera
Alimento Tempera-
tura (°C)
Ternera asa­da, 1 kg
Codillo de ternera, 1,5 ­2 kg
160 - 180 90 - 120
160 - 180 120 - 150
Cordero
Alimento Tempera-
tura (°C)
Pierna de cordero, cor­dero asado, 1
- 1,5 kg
150 - 170 100 - 120
Tiempo (min)
Tiempo (min)
Tiempo (min)
Tiempo (min)
Alimento Tempera-
tura (°C)
Espalda de cordero, 1 -
1.5 kg
160 - 180 40 - 60
Tiempo (min)
Aves
Alimento Tempera-
tura (°C)
Trozos de ave, 0,2 ­0,25 kg cada uno
Medio pollo, 0,4 - 0,5 cada
Pollo, pular­da, 1 - 1,5 kg
Pato, 1,5 - 2kg180 - 200 80 - 100
Ganso, 3,5 ­5 kg
Pavo, 2,5 ­3,5 kg
Pavo, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240
200 - 220 30 - 50
190 - 210 35 - 50
190 - 210 50 - 70
160 - 180 120 - 180
160 - 180 120 - 150
Tiempo (min)
Pescado (al vapor)
Alimento Tempera-
tura (°C)
Pescado en­tero, 1 - 1,5 kg
210 - 220 40 - 60
Tiempo (min)

10.5 Turbo Plus

Para obtener el mejor resultado, siga los tiempos de horneado indicados en la tabla siguiente.
Durante la cocción, abra únicamente la puerta del aparato cuando sea necesario.
Page 27
ESPAÑOL 27
Alimento Temperatura
(°C)
Pasta gratinada 190 - 200 45 - 55 2
Patatas gratinadas 160 - 170 60 - 75 2
Moussaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasaña 160 - 170 55 - 70 2
Canelones 170 - 190 65 - 75 2
Pudding de pan 150 - 160 75 - 90 2
Pudding de arroz 170 - 190 45 - 60 2
Tarta de manzana 150 - 160 75 - 85 2
Pan blanco 180 - 190 50 - 60 2
Tiempo (min) Posición de la
parrilla

10.6 Descongelar

Alimento Cantidad
(kg)
Pollo 1.0 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre
Carne 1.0 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a media
Carne 0.5 90 - 120 20 - 30 Dele la vuelta a media
Trucha 1.50 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 3.0 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 2.5 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar
Pasteles 1.4 60 60 -
Tiempo de descongela­ción (min)
Tiempo de des­congelación pos­terior (minutos)
Comentarios
un plato puesto del revés sobre otro mayor. Dele la vuelta a media cocción.
cocción.
cocción.
perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados.

10.7 Secar - Turbo

• Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
• Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de
secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado.
Page 28
www.aeg.com28
Verduras
Alimento Temperatura
(°C)
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en ju­liana
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáti­cas
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Fruta
Alimento Temperatura
(°C)
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzanas en ro­dajas
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones

10.8 Turbo + Vapor

Repostería
Alimento Temperatu-
ra (°C)
Tarta de manza-
1)
na
Tartas 175 30 - 40 2 En molde de repostería de
Pastel de fruta 160 80 - 90 2 En molde de repostería de
Bizcocho 160 35 - 45 2 En molde de repostería de
Panettone
Pastel de cirue­las
1)
1)
160 60 - 80 2 En molde de repostería de
150 - 160 70 - 100 2 En molde de repostería de
160 40 - 50 2 En molde para pan
Tiempo (min) Posición
de la pa­rrilla
Comentarios
20 cm
26 cm
26 cm
26 cm
20 cm
Page 29
ESPAÑOL
29
Alimento Temperatu-
ra (°C)
Tiempo (min) Posición
de la pa-
Comentarios
rrilla
Pastelillos 150 - 160 25 - 30 3 (2 y 4) En bandeja
Galletas 150 20 - 35 3 (2 y 4) En bandeja
180 - 200 12 - 20 2 En bandeja
Bollos dulces
Brioches
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
1)
1)
180 15 - 20 3 (2 y 4) En bandeja
Flanes Prepare el molde del pastel.
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la pa-
rrilla
Rellenas de verdura 170 - 180 30 - 40 1
Lasaña 170 - 180 40 - 50 2
Patatas gratinadas 160 - 170 50 - 60 1 (2 y 4)
Carne Use el segundo nivel.
Utilice la parrilla.
Alimento Te
mp era­tura (°C)
Cerdo asado 1 kg 180 90 -
Ternera, 1 kg 180 90 -
Rosbif - poco hecho, 1 kg 210 45 -
Rosbif - en su punto, 1 kg 200 55 -
Rosbif - muy hecho, 1 kg 190 65 -
Use el segundo nivel.
Tie mp o (mi n)
110
110
50
65
75
Alimento Te
mp era tu­ra
Tie mp o (min
) (°C )
Cordero, Pierna, 1 kg 175 110
-
130
Pollo entero, 1 kg 200 55 -
65
Pavo entero, 4 kg 170 180
-
240
Pato entero, 2 - 2,5 kg 170
Conejo, en trozos 170
­180
-
120
-
150
60 -
90 180
Use el primer nivel.
Page 30
www.aeg.com30
Alimento Te
Ganso entero, 3 kg 160
Pescado Use el segundo nivel.
Alimento Tem-
pera­tura (°C)
Trucha, 3 - 4 piezas, 1,5 kg 180 25 -
Atún, 4 - 6 filetes, 1,2 kg 175 35 -
Pescadilla 200 20 -
Regenerar con vapor Recaliente su comida en el plato.
mp era­tu­ra (°C)
­170
Tie mp o (mi n)
150
­200
Tiem po (min)
35
50
30
Precaliente el horno 10 minutos. Use el segundo nivel.
Alimento Tem-
peratu­ra (°C)
Estofado / Gratinado 130 15 -
Pasta y salsa 130 10 -
Guarniciones (p. ej. arroz, patatas, pasta)
Platos únicos 130 10 -
Carne 130 10 -
Verduras 130 10 -
130 10 -

10.9 Cocción en la bandeja dietética

Utilice la función Turbo + Vapor.
Tiem po (min)
25
15
15
15
15
15
Verduras
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Brécol, ramitos 130 20 - 25 2
Berenjenas 130 15 - 20 2
Coliflor, ramitos 130 25 - 30 2
Tomates 130 15 2
Espárragos blancos 130 25 - 35 2
Espárragos verdes 130 35 - 45 2
Calabacín, en roda­jas
Zanahorias 130 35 - 40 2
Hinojo 130 30 - 35 2
Colinabo 130 25 - 30 2
130 20 - 25 2
Page 31
ESPAÑOL 31
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Pimientos, en tiras 130 20 - 25 2
Apio, en rodajas 130 30 - 35 2
Carne
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Jamón cocido 130 55 - 65 2
Pechuga de pollo pochada
Kasseler (lomo de cerdo ahumado)
130 25 - 35 2
130 80 - 100 2
Pescado
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Trucha 130 25 - 30 2
Filete de salmón 130 25 - 30 2
Guarniciones
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Arroz 130 35 - 40 2
Patatas sin pelar, he­chas al punto
Patatas asadas, en cuartos
Polenta 130 40 - 45 2
130 50 - 60 2
130 35 - 45 2

10.10 Tabla de la sonda térmica

Alimento Temperatura interna
del alimento (°C)
Ternera asada 75 - 80
Codillo de terne-ra85 - 90
Rosbif poco he­cho
45 - 50
Alimento Temperatura interna
del alimento (°C)
Rosbif en su pun-to60 - 65
Rosbif muy he­cho
Paletilla de cerdo 80 - 82
Morcillo de cer-do75 - 80
70 - 75
Page 32
www.aeg.com32
Alimento Temperatura interna
del alimento (°C)
Cordero 70 - 75
Pollo 98
Liebre 70 - 75
Trucha/Pargo 65 - 70
Alimento Función Acceso-
rios
Pastel pe­queño
Pastel pe­queño
Pastel pe­queño
Tarta de manzana
Tarta de manzana
Bizcocho sin grasa
Bizcocho sin grasa
Cocción convencio­nal
Turbo / Tur-boBandeja 3 150 -
Turbo / Tur-boBandeja 2 y 4 150 -
Cocción convencio­nal
Turbo / Tur-boParrilla 2 160 70 - 90 Utilice 2 moldes
Cocción convencio­nal
Turbo / Tur-boParrilla 2 160 40 - 50 Use un molde de
Bandeja 3 170 20 - 30 Coloque 20 pas-
Parrilla 2 180 70 - 90 Utilice 2 moldes
Parrilla 2 170 40 - 50 Use un molde de
Posi­ción de la parri­lla
Alimento Temperatura interna
del alimento (°C)
Atún/Salmón 65 - 70

10.11 Información para los institutos de pruebas

Pruebas conforme a IEC 60350-1.
Tem­peratu­ra (°C)
160
160
Tiempo (min) Comentarios
telitos por bande­ja.
20 - 35 Coloque 20 pas-
telitos por bande­ja.
20 - 35 Coloque 20 pas-
telitos por bande­ja.
(20 cm de diáme­tro) en posición diagonal.
(20 cm de diáme­tro) en posición diagonal.
repostería (26 cm de diámetro). Precaliente el hor­no 10 minutos.
repostería (26 cm de diámetro). Precaliente el hor­no 10 minutos.
Page 33
ESPAÑOL 33
Alimento Función Acceso-
rios
Bizcocho sin grasa
Manteca­dos
Manteca­dos
Manteca­dos
Tostadas 4 - 6 pie­zas
Hambur­guesa de vacuno 6 trozos, 0,6 kg
Turbo / Tur-boParrilla 2 y 4 160 40 - 60 Use un molde de
Turbo / Tur-boBandeja 3 140 -
Turbo / Tur-boBandeja 2 y 4 140 -
Cocción convencio­nal
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
Grill Parrilla y
Bandeja 3 140 -
grasera
Posi­ción de la parri­lla
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla
Tem­peratu­ra (°C)
150
150
150
Tiempo (min) Comentarios
repostería (26 cm de diámetro). En posición diagonal. Precaliente el hor­no 10 minutos.
20 - 40 -
25 - 45 -
25 - 45 -
Precaliente el hor­el primer lado; 2 - 3 minutos el segundo
no 3 minutos.
en el cuarto nivel
y la grasera en el
tercer nivel del
horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el hor-
no 3 minutos.

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos
Page 34
2
1
www.aeg.com34
punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar.Limpie la humedad del interior después de cada uso.

11.2 Hornos de acero inoxidable o aluminio

Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un paño húmedos. Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de mandos del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.

11.3 Extracción de los carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar los paneles de los estantes.
1. Tire de la parte delantera del carril
de apoyo para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared y extráigalo.
Instale los accesorios retirados siguiendo el orden inverso.
Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal.

11.4 Pirólisis

PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no ha cerrado completamente la puerta del horno. En algunos modelos, la pantalla muestra "C3" cuando se produce este error.
ADVERTENCIA!
El horno se calienta mucho Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis. El aparato podría dañarse.
1. Limpie el interior con un paño suave
mojado.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se quemen los restos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el
capítulo “Uso diario”, "Funciones del horno".
4. Cuando parpadee, gire el mando
de la temperatura para ajustar la duración de la pirólisis:
Opciones la alarma
P1 Limpieza li-
gera Dura­ción: 2 h.
Page 35
ESPAÑOL
35
P2 Limpieza nor-
mal. Dura­ción: 2 h 30 min.
La pirólisis empieza transcurridos 2 segundos. Puede utilizar la función FIN para retrasar el inicio de la limpieza. Durante la pirólisis, la bombilla del horno permanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra y
las barras del indicador de calentamiento se encienden hasta que la puerta se desbloquea. Para detener la pirólisis antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno a la posición de apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno permanece bloqueada.
7. Cuando el horno se enfría, la puerta
se desbloquea automáticamente.

11.5 Aviso de limpieza

Para recordarle que es necesaria una pirólisis, PYR parpadea durante 10 segundos después de la activación y desactivación del horno.
El aviso de limpieza se apaga:
• cuando termina la pirólisis.

11.6 Limpieza del depósito de agua

ADVERTENCIA!
No rellene el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua desde la entrada de vapor en el interior del horno. Coloque una bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del vapor para evitar que caiga agua en la solera del horno.
Después de cierto tiempo, puede que se formen depósitos de cal en el horno. Para evitarlo, se recomienda limpiar las piezas del horno que generan el vapor. Vacíe el depósito después de cada cocción con vapor.
Tipos de agua
Agua blanda con bajo contenido de cal - tipo recomendado. Reduce la
cantidad de procedimientos de limpieza.
Agua del grifo: puede usarla si dispone de un purificador doméstico o un filtro de agua.
Agua dura con gran contenido de cal: no tiene un efecto negativo en el rendimiento del horno, pero aumenta la cantidad de ciclos de limpieza.
• si pulsa y al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla.
Page 36
36
www.aeg.com
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización Mundial de la Salud)
Depósito de calcio
0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Blanda 75 ciclos - 2,5
60 - 120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Dureza media 50 ciclos - 2 me-
120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea 40 ciclos - 1,5
más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos - 1 mes
Dureza agua Clasificación
(grados france­ses)
(grados alema­nes)
del agua
Descalcifique cada
meses
ses
meses
1. Llene el depósito de agua con 850
ml de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucharaditas). Apague el horno y espere unos 60 minutos.
2. Active el horno y ajuste la función:
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el horno transcurridos 25 minutos y déjelo enfriar durante 15 minutos.
3. Active el horno y ajuste la función:
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. Apague el horno
transcurridos 10 minutos. Espere a que se enfríe y siga vaciando el contenido del depósito. Consulte el capítulo “Uso diario”, Como vaciar el depósito de agua.
4. Enjuague el depósito de agua y
elimine con un paño los restos de cal
del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
ácidos, aerosoles ni agentes de
limpieza similares para evitar daños.

11.7 Extracción e instalación de la puerta

La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal.Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos.
La puerta del horno podría cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta y
localice la bisagra del lado derecho de la puerta.
2. Empuje el componente de apriete
hasta que retroceda.
3.
Sujete el componente con una mano. Utilice un destornillador con la otra mano para levantar y girar la palanca de la bisagra derecha.
Page 37
4. Localice la bisagra del lado izquierdo
1
2
B
de la puerta.
ESPAÑOL
puerta hacia adelante para desencajarla.
7. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un paño suave.
8. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.
37
5. Levante y gire la palanca de la
bisagra izquierda.
9. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para desengancharla.
10. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y extráigalos uno a uno con cuidado. Empiece por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.
6. Cierre la puerta del horno a medio
apertura. A continuación, tire de la
camino hasta la primera posición de
11. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado.
Page 38
A B C
A
B
C
www.aeg.com38
Una vez finalizada la limpieza, coloque los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente.

11.8 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
1. Encienda el horno. Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.

La bombilla trasera

Gire la tapa de cristal de la lámpara
1.
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o no funciona.
El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado.
Compruebe que el horno está correctamente conecta­do al suministro eléctrico (consulte el diagrama de co­nexión, en su caso).
Page 39
ESPAÑOL 39
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
ajustes necesarios.
El horno no calienta. La desconexión automática
está activada.
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
ra niños está activado.
Asegúrese de que los ajus­tes sean correctos.
Consulte el apartado "Des­conexión automática".
Consulte "Uso del bloqueo de seguridad".
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
causa del fallo de funciona­miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no funcio­na.
Se tarda demasiado en coci­nar un plato o éste se hace demasiado rápido.
El enchufe de la sonda tér­mica no está correctamente conectado a la toma.
La temperatura es demasia­do baja o demasiado alta.
Introduzca el enchufe de la sonda térmica en la toma lo máximo posible.
Ajuste la temperatura según sea necesario. Siga las ins­trucciones del manual de usuario.
Se acumula vapor y conden­sación en los alimentos y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor­no más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Piró-
lisis o Descongelar, pero no
Desconecte la clavija de la
sonda térmica del conector. ha retirado el enchufe de la sonda térmica de la toma.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
Cierre completamente la
puerta. completamente la puerta o el cierre de la puerta está defectuoso.
Page 40
www.aeg.com40
Problema Posible causa Solución
En la pantalla aparece "F102".
• No ha cerrado completa­mente la puerta.
• El cierre de la puerta está averiado.
La pantalla muestra un códi-
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el go de error que no figura en esta tabla.
Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el
depósito.
El indicador “Depósito lle-
No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua no” está apagado.
Se ilumina el indicador "De-
No hay agua en el depósito. Llene el depósito. Si el indi­pósito vacío" .
La cocción al vapor no fun­ciona.
La cocción al vapor no fun-
Hay depósitos de cal obstru-
yendo el orificio.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua. ciona.
El depósito de agua tarda más de tres minutos en va-
Hay depósitos de cal en el
horno. ciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor.
• Cierre completamente la puerta.
• Apague el horno con el fusible doméstico o el in­terruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a apare­cer en la pantalla, consul­te al Departamento de atención al cliente.
fusible doméstico o el in­terruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el código de error en la pantalla, consulte al De­partamento de atención al cliente.
Apague el horno y seque el agua con una esponja o un paño.
hasta que se encienda el in­dicador. Si el horno empieza a llenarse de agua y el indi­cador sigue apagado, pón­gase en contacto con el ser­vicio técnico.
cador sigue encendido, pón­gase en contacto con el ser­vicio técnico.
Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine los restos de cal.
Limpie el depósito de agua. Consulte “Limpieza del de­pósito de agua”.
Page 41
Problema Posible causa Solución
El aparato está activado pe­ro no se calienta. El ventila­dor no funciona. La pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsados si-
multáneamente
3. El primer dígito de la pantalla y el indicador Demo empiezan a par­padear.
4. Introduzca el código 2468 girando el mando de la temperatura hacia la derecha o izquierda para cambiar los valores
y pulse mar.
5. El siguiente dígito em­pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de­sactiva cuando confirma que el último dígito y el código son correctos.
ESPAÑOL 41
.
para confir-

12.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................

13. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Page 42
18
594
589
471
4
114
21546
560
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
80
33
200200
100
60
520
min. 1200
min. 550 20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
471
4
114
21546
560
3
5
min. 1200
70
33
200200
100
60
520
A
B
42
www.aeg.com

13.1 Empotrado

13.2 Fijación del aparato al
mueble

13.3 Instalación eléctrica

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa
El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación.

13.4 Cable

Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio:
siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad.
Page 43
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla:
ESPAÑOL
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
43
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75

14. EFICACIA ENERGÉTICA

14.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BSK577321M
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con­vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 35 kg
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
0.93 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas ­Métodos para medir el rendimiento.

14.2 Ahorro de energía

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.
Page 44
44
www.aeg.com
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos,
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 45
ESPAÑOL 45
Page 46
www.aeg.com46
Page 47
ESPAÑOL 47
Page 48
www.aeg.com/shop
867341655-A-102018
Loading...