Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer
un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías
que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en
electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura
para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
1.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 3
ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las
piezas accesibles están calientes.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
• Los niños de 3 años o menos deben mantenerse
alejados de este aparato en todo momento mientras
funciona.
3
Seguridad general
1.2
• Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias. Es
necesario mantener alejados a los niños de menos de
8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
• Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Page 4
www.aeg.com4
• Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
• Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
• La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Retire todas las piezas
del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
• Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un electricista
cualificado puede instalar
este aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato
dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando
el asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se
instala debajo y junto a estructuras
seguras.
• Los laterales del aparato deben
colocarse junto a otros aparatos o
muebles de la misma altura.
• El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Page 5
ESPAÑOL
5
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato, especialmente si la puerta
está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada la
instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que
permita desconectar el aparato de
todos los polos de la red. El
dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una
anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• Este aparato cumple las directivas
CEE.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de
este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato
desatendido mientras está en
funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada
uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
• No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en
la parte inferior del aparato.
Page 6
6
www.aeg.com
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
• Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.4 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y
daños en el aparato.
• El vapor liberado puede causar
quemaduras:
– No abra la puerta del aparato
durante la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del
funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
• Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío.
Los paneles de cristal pueden
romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta
del aparato. ¡La puerta es muy
pesada!
• Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material
de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.6 Limpieza pirolítica
Riesgo de lesiones /
Incendios / Emisiones
químicas (humos) en el
modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza
pirolítica o la función de Primer uso,
elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles
laterales, etc. suministrados con el
producto), en especial todos los
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las
instrucciones de la limpieza pirolítica.
Page 7
ESPAÑOL
7
• Mantenga a los niños alejados del
aparato cuando se esté realizando la
limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperaturas
y se libera aire caliente de las salidas
de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación
a alta temperatura que puede liberar
humos de los residuos de cocción y
de los materiales de fabricación, por
lo que recomendamos
encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada
limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso
a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos,
algunas aves y algunos reptiles
pueden ser muy sensibles a los
posibles humos emitidos durante la
limpieza de todos los hornos
pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las
proximidades del aparato durante
y después de la limpieza pirolítica
y use primero la temperatura
máxima para una zona bien
ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño
también pueden ser muy sensibles a
los cambios de temperatura
localizados cerca de los hornos
mientras se realiza el programa de
autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas,
utensilios, etc., pueden dañarse por
las altas temperaturas de la limpieza
pirolítica y también pueden ser fuente
de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los
hornos pirolíticos y residuos de
cocción descritos no son dañinos para
las personas, incluidos los bebés o
personas con problemas médicos.
2.7 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para
la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descargas
eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
• Utilice solo bombillas con las mismas
especificaciones.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para
evitar que los niños o las mascotas
queden atrapados en el aparato.
2.9 Asistencia
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
Page 8
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
3241
9
7
13
www.aeg.com
8
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Panel de control
Mando de las funciones del horno
Programador electrónico
Mando de temperatura
Compartimento de agua
Resistencia
Toma de la sonda térmica
Lámpara
Ventilador
Carril lateral, extraíble
Tubo de desagüe
Válvula de desagüe
Posiciones de los estantes
Entrada del vapor
3.2 Accesorios
• Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Bandeja honda
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Para ajustar la hora actual,
consulte el capítulo
"Funciones del reloj".
4.1 Limpieza inicial
Retire todos los accesorios y carriles de
apoyo extraíbles del aparato.
Limpie el interior del aparato y los
accesorios antes del primer uso.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
• Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el
alimento.
• Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
Coloque los accesorios y carriles
laterales extraíbles en su posición inicial.
4.2 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar
los restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.
3. Ajuste la función
temperatura máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El aparato puede emitir
olores y humos. Esto es totalmente
y ajuste la
Page 9
normal. Asegúrese de que haya una
buena ventilación en la habitación.
5. USO DIARIO
ESPAÑOL9
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Mandos escamoteables
Si desea usar el aparato, pulse el mando
de control. El mando de control saldrá
de su alojamiento.
5.2 Encendido y apagado del
aparato
Depende del modelo si su
aparato tiene pilotos,
símbolos del mando o
indicadores:
• El indicador se enciende
cuando el aparato está
funcionando.
• El símbolo muestra si el
mando controla las
funciones del horno o la
temperatura.
• El indicador se enciende
cuando el horno se
calienta.
5.3 Funciones del horno
1. Gire el mando del horno hasta la
función deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los
mandos de las funciones del horno y
la temperatura hasta la posición de
apagado.
Función del hornoAplicación
Posición de apagado
Calentamiento
Rápido
TurboPara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la
PizzaPara hornear alimentos en un nivel, con dorado intenso
El aparato está apagado.
Para reducir el tiempo de calentamiento.
vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura unos
20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
y base crujiente. Ajuste las temperaturas unos 20-40°C
menos que cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Page 10
www.aeg.com10
Función del hornoAplicación
Bóveda/Calor inferior
Calor InferiorPara preparar pasteles con bases crujientes y conservar
DescongelarEsta función se puede usar para descongelar alimentos
Turbo PlusPara preparar comida horneada en moldes en una po-
Grill + TurboPara asar piezas de carne grandes o aves con hueso en
Turbo + VaporPara cocinar platos al vapor. Utilice esta función para
PirólisisPara activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
alimentos.
congelados, como frutas y verduras. El tiempo de descongelación depende de la cantidad y tamaño de los
alimentos congelados.
sición de la parrilla. Para ahorrar energía durante la
cocción. Esta función se debe usar de conformidad con
las tablas de cocción para lograr los resultados de cocción deseados. Para obtener más información sobre los
ajustes recomendados, consulte las tablas de cocción.
Esta función se utilizaba para definir la categoría de eficiencia energética EN 60350-1.
una posición de bandeja. También para gratinar y dorar.
reducir la duración de la cocción y conservar las vitaminas y los nutrientes de los alimentos. Seleccione la función y ajuste la temperatura entre 130°C y 230°C.
función quema los restos de suciedad en el horno.
5.4 Función de calentamiento
rápido
La función de calentamiento rápido
reduce el tiempo de precalentamiento.
No coloque alimentos en el
horno cuando esté en uso la
función de calentamiento
rápido.
1. Ajuste la función de calentamiento
rápido. Consulte la tabla de
funciones del horno.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
Cuando el aparato alcance la
temperatura programada sonará una
señal.
La función de calentamiento
rápido no se desactiva tras la
señal acústica. Debe
desactivar manualmente la
función.
3. Ajuste una función del horno.
Page 11
5.5 Pantalla
ABC
D
EFG
A. Temporizador
B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos
G. Funciones del reloj
5.6 Botones
BotónFunciónDescripción
RELOJPara ajustar una función de reloj.
MENOSPara ajustar el tiempo.
AVISADORPara ajustar el AVISADOR. Mantenga pul-
sado el botón durante más de 3 segundos para activar o desactivar la bombilla
del horno.
MÁSPara ajustar el tiempo.
ESPAÑOL
11
TEMPERATURAPara comprobar la temperatura del horno
5.7 Indicador de calentamiento
Cuando se activa una función del horno,
las barras de la pantalla se encienden
de una en una. Las barras indican que la
temperatura del horno aumenta o
disminuye.
5.8 Cocción al vapor
1. Ajuste la función .
2. Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo. Llene el
compartimento de agua hasta que se
encienda el indicador de “Depósito
lleno”.
La capacidad máxima del depósito
es de 900 ml. Es suficiente para
o de la sonda térmica (si procede). Utilícelo únicamente cuando esté en uso una
función del horno.
aproximadamente 55 - 60 minutos de
cocción.
Utilice solamente agua
como líquido. No utilice
agua filtrada, destilada
ni desmineralizada. No
utilice otros líquidos.
No vierta líquidos
inflamables ni bebidas
alcohólicas (vodka,
whisky, coñac, etc.) en el
compartimento de agua.
3. Coloque el compartimento de agua
en su posición inicial.
4. Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
5. Regule la temperatura entre 130 °C y
230 °C.
Page 12
B
C
A
www.aeg.com12
La cocción al vapor no ofrece buenos
resultados con temperaturas
superiores a 230 °C.
ADVERTENCIA!
Después de cada función al
vapor, espere un mínimo de
60 minutos para evitar que el
agua caliente salga por la
válvula de desagüe.
Vacíe el depósito de agua después de
cada cocción al vapor.
PRECAUCIÓN!
El aparato está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse. Tenga cuidado
cuando vacíe el
compartimento de agua.
5.9 Indicador del depósito de
agua
Con la cocción al vapor en marcha, la
pantalla muestra el indicador del
depósito de agua. El indicador del
depósito de agua muestra el nivel de
agua en el depósito.
- El depósito de agua está lleno.
•
Cuando el depósito está lleno suena
una señal acústica. Pulse cualquier
tecla para desconectar la señal
acústica.
• - El depósito de agua está medio
lleno.
- El depósito de agua está vacío.
•
Cuando debe llenarse el depósito
suena una señal acústica.
Si llena demasiado el
depósito, el agua sobrante
circula hasta el fondo del
horno por el desagüe de
seguridad.
Retire el agua con una
esponja o un paño.
5.10 Cómo vaciar el depósito
de agua
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el aparato
está frío antes de vaciar el
depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C),
incluido en el embalaje junto con el
manual de instrucciones. Coloque el
conector (B) en uno de los extremos
del tubo de desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del
tubo de desagüe (C) en un
recipiente. Sitúelo en una posición
más baja que la válvula de salida (A).
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida
(A).
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
El depósito puede
contener algo de agua
cuando la pantalla
muestra el símbolo .
Espere hasta que el
agua deje de salir por la
válvula.
5. Cuando el agua deje de salir, retire
el conector de la válvula.
No utilice el agua drenada
para rellenar el depósito de
agua.
Page 13
6. FUNCIONES DEL RELOJ
6.1 Tabla de funciones del reloj
Función de relojAplicación
HORA ACTUALPara mostrar o cambiar la hora actual. Se puede cam-
biar la hora actual solo cuando el aparato está apagado.
DURACIÓNPara ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función
del horno.
FINPara configurar cuándo se desactiva el aparato. Utilíce-
lo únicamente cuando esté ajustada una función del
horno.
TIEMPO DE RETARDO
AVISADORUtilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función
00:00TIEMPO DE COC-
CIÓN
Para combinar la función DURACIÓN y FIN.
no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajustar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el
aparato está apagado.
Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COCCIÓN supervisa automáticamente el tiempo que funciona el aparato. Se enciende inmediatamente cuando
el horno empieza a calentarse.
El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funciones: DURACIÓN, FIN, sonda térmica.
ESPAÑOL
13
6.2 Ajuste y modificación de la
hora
Tras la primera conexión a la red
eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse para confirmar y cambiar al
ajuste de los minutos.
La pantalla muestra y la hora
ajustada. "00" parpadea.
3.
Pulse
minutos.
4. Pulse para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
o para ajustar los
Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente hasta que parpadee el
indicador de la función de hora en la
pantalla.
6.3 Ajuste de la DURACIÓN
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los
minutos y las horas del tiempo de
DURACIÓN.
4. Pulse
Cuando finaliza el tiempo programado,
se emite una señal acústica durante 2
minutos y y la hora parpadean en la
pantalla. El aparato se apaga
automáticamente.
para confirmar.
Page 14
www.aeg.com14
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
6.4 Ajuste de FIN
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar las horas y
los minutos de la hora de FIN.
4. Pulse para confirmar.
A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y y
la hora parpadean en la pantalla. El
aparato se apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
6.5 Ajuste de la función INICIO
DIFERIDO
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
minutos y las horas del tiempo de
DURACIÓN.
4. Pulse para confirmar. La pantalla
muestra
5. Pulse o para ajustar las horas y
los minutos de la hora de FIN.
6. Pulse
El aparato se enciende automáticamente
más tarde, funciona el tiempo de
o para ajustar los
parpadeando.
para confirmar.
DURACIÓN y se detiene a la hora de
FIN. A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y y
la hora parpadean en la pantalla. El
aparato se apaga.
7. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
8. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
6.6 Ajuste del minutero
AVISADOR
1. Pulse .
y "00" parpadean en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar
AVISADOR.
En primer lugar ajuste los segundos y
después los minutos.
Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos, parpadea en la
pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empezará
automáticamente después de 5
segundos.
Transcurrido el 90 % del tiempo
programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal
acústica durante dos minutos.
"00:00" y parpadean en la
pantalla. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
6.7 TIEMPO DE COCCIÓN
Para restablecer el temporizador de
avance del contador, mantenga pulsada
y . Se inicia de nuevo el contador.
7.
USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Uso de la sonda térmica
La sonda térmica mide la temperatura
interior de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el
aparato se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
• La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
• La temperatura interior. Consulte la
tabla de la sonda térmica.
Page 15
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda
térmica suministrada con el
aparato o repuestos
originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la punta de la sonda
térmica (con el símbolo en el
mango) en el centro de la carne.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte superior
del interior del horno.
Asegúrese de que la sonda térmica
permanece introducida en la carne y
en la toma durante el proceso de
cocción.
La primera vez que se utiliza la sonda
térmica, la temperatura interior
predeterminada es de 60 °C.
Mientras parpadea, puede
utilizar el mando del termostato para
cambiar la temperatura interior
predeterminada.
La pantalla muestra el símbolo de sonda
térmica y la temperatura interior
predeterminada.
4. Pulse
para guardar la nueva
temperatura interior, o espere 10
segundos para guardar
automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior
predeterminada se muestra en el
siguiente uso de la sonda térmica.
Cuando la carne alcanza la temperatura
interna programada, parpadean el
símbolo de la sonda térmica y la
temperatura interior predeterminada. Se
emite una señal acústica durante dos
minutos.
ESPAÑOL
Pulse cualquier botón o abra la
5.
puerta del horno para detener la
señal acústica.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne
del aparato.
7. Apague el aparato.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado al retirar la
punta de la sonda térmica y
al extraer el enchufe. La
sonda térmica está caliente.
Corre el riesgo de
quemarse.
Es necesario ajustar de
nuevo el tiempo de la
temperatura interna cada
vez que introduzca la sonda
térmica en el conector. No
se puede seleccionar la
duración ni la hora de
finalización.
Mientras el aparato calcula
el tiempo de duración
provisional por primera vez,
el símbolo parpadea en
la pantalla. Cuando termina
el cálculo, la pantalla
muestra la duración de la
cocción. Durante la cocción
se realizan cálculos de la
duración y el valor de
pantalla se actualiza si es
preciso.
Puede cambiar la temperatura en
cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse :
• una vez: la pantalla muestra la
temperatura interna seleccionada
y cambia cada 10 segundos a la
temperatura interna actual.
• dos veces: la pantalla muestra la
temperatura actual del horno y
cambia cada 10 segundos a la
temperatura seleccionada del
horno.
• tres veces: la pantalla muestra la
temperatura seleccionada del
horno.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
15
Page 16
°C
16
www.aeg.com
7.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
Bandeja honda:
Inserte la bandeja honda entre las guías
de uno de los carriles.
Las pequeñas hendiduras en
la parte superior
incrementan la seguridad.
Las hendiduras también son
dispositivos anti-vuelco. El
borde elevado que rodea la
bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen
de la parrilla.
7.3 Carriles telescópicos
Guarde las instrucciones de
instalación de los carriles
telescópicos para futuras
consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles
telescópicos en el
lavavajillas. No lubrique los
carriles telescópicos.
1.
Saque los carriles telescópicos de la
derecha y la izquierda.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo y la parrilla en
las guías de encima; asegúrese de que
las hendiduras apuntan hacia abajo.
2. Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y luego empuje
cuidadosamente para introducirlos
en el aparato.
Page 17
°C
Asegúrese de empujar los carriles
C
D
telescópicos hasta el fondo del aparato
antes de cerrar la puerta del horno.
7.4 Accesorios para la cocción
al vapor
ESPAÑOL
Tapa (B)
El inyector y el tubo del inyector.
17
El kit de accesorios para
cocinar al vapor no se
incluye con el aparato. Para
obtener más información,
póngase en contacto con su
distribuidor local.
Uso de la bandeja dietética con las
funciones de cocción al vapor.
Consta de una fuente de cristal, una tapa
con un orificio para el tubo del inyector
(C) y una rejilla de acero que se coloca
en el fondo de la bandeja.
Fuente de cristal (A)
“C” es el tubo del inyector para la
cocción al vapor y “D” el inyector para
cocinar con vapor directo.
Tubo del inyector (C)
Inyector para cocción con vapor
directo (D)
Page 18
C
18
www.aeg.com
Rejilla de acero (E)
• No coloque la bandeja de horneado
caliente sobre superficies frías o
húmedas.
• No coloque líquidos fríos en la
bandeja de horneado cuando esté
caliente.
7.5 Cocción al vapor en la
bandeja dietética
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética y coloque
la tapa.
1. Coloque el tubo del inyector en el
orificio especial de la tapa de la
bandeja dietética.
• No coloque la bandeja sobre una
superficie de cocción caliente.
• No limpie la bandeja con productos
abrasivos, estropajos ni polvos.
2. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo.
3. Coloque el otro extremo del tubo
del inyector en la entrada de vapor.
Page 19
ESPAÑOL
19
Asegúrese de que el tubo del inyector
no quede aplastado ni entre en contacto
con la resistencia del horno, situada en la
parte superior.
4. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
7.6 Cocción con vapor directo
Coloque los alimentos en la rejilla de
acero de la bandeja dietética. Agregue
algo de agua.
PRECAUCIÓN!
No utilice la tapa de la
bandeja.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado cuando use
el inyector durante el
funcionamiento del horno.
Utilice siempre guantes de
protección al tocar el
inyector con el horno
caliente. Extraiga el inyector
del horno siempre que no
utilice una función de vapor.
El tubo del inyector está
diseñado especialmente
para cocinar y no contiene
materiales peligrosos.
2. Coloque la bandeja dietética en la
primera o segunda posición desde
abajo.
Asegúrese de que el tubo del inyector
no quede aplastado ni entre en contacto
con la resistencia del horno, situada en la
parte superior.
3. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.
Para cocinar alimentos como pollo, pato,
pavo, cabrito o pescados grandes,
ponga el inyector (D) directamente en la
parte vacía de la carne. Asegúrese de no
obstruir los orificios.
Para obtener más información sobre la
cocción al vapor, consulte las tablas de
cocción para cocinar al vapor en el
capítulo "Consejos".
1. Coloque el inyector (D) en el tubo
del inyector (C). Conecte el otro
extremo a la entrada de vapor.
Page 20
www.aeg.com20
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el Bloqueo
seguridad, no se puede activar el
aparato.
La puerta está bloqueada;
los símbolos SAFE y
aparecen en la pantalla
también cuando la función
de Pirólisis está
funcionando. Se puede
comprobar con el mando.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal acústica. SAFE y
encienden en la pantalla.
Para desactivar el bloqueo de seguridad
para niños, repita el paso 2.
se
8.2 Uso de la Tecla de Bloqueo
Puede activar la tecla de bloqueo
únicamente cuando el aparato esté
funcionando.
La Tecla de Bloqueo impide un cambio
accidental de la temperatura y los ajustes
de tiempo de una función del horno en
curso.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal acústica. Loc se
enciende en la pantalla.
Para desactivar la Tecla de Bloqueo,
repita el paso 2.
Si la función de pirólisis está
funcionando, la puerta está
bloqueada y se enciende
en la pantalla.
Loc se enciende en la
pantalla al girar el mando de
la temperatura o pulsar una
tecla. Al girar el mando de
función del horno, el aparato
se apaga.
Cuando se desactiva el
aparato cuando la Tecla de
Bloqueo está activada, ésta
cambia automáticamente al
bloqueo de seguridad para
niños. Consulte "Uso del
bloqueo para niños".
8.3 Indicador de calor residual
Al desactivar el aparato, la pantalla
muestra el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a
40 °C. Gire a la izquierda o a la derecha
el mando de temperatura para mostrar la
temperatura del horno.
8.4 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva automáticamente después de
un tiempo si está en curso una función
del horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C)Hora de descone-
xión (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
250 - máximo1.5
Después de una desconexión
automática, pulse cualquier tecla para
utilizar de nuevo el aparato.
La desconexión automática
no se aplica a las funciones:
sonda térmica, Luz,
Duración, Fin.
Page 21
ESPAÑOL
21
8.5 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el
ventilador de refrigeración se pone en
marcha automáticamente para mantener
frías las superficies del aparato. Si se
desactiva el aparato, el ventilador puede
seguir funcionando hasta que se enfríe.
8.6 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato
o los componentes defectuosos pueden
9. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
9.1 Cara interior de la puerta
En algunos modelos, la cara interior de
la puerta contiene:
• los números de las posiciones de la
parrilla.
• información sobre las funciones del
horno, posiciones recomendadas de
las parrillas y temperatura apropiada
para algunos platos.
9.2 Información general
• El aparato tiene cinco niveles. Estos
niveles se ordenan contándolos de
abajo a arriba desde la solera del
aparato.
• El aparato está dotado con un
sistema especial que hace circular el
aire y recicla constantemente el
vapor. Gracias a este sistema puede
cocinar con un entorno de vapor y
mantener los alimentos blandos en su
interior y crujientes en su exterior. Ello
reduce al mínimo el tiempo de
cocción y el consumo de energía.
provocar sobrecalentamientos
peligrosos. Para evitarlo, el horno
dispone de un termostato de seguridad
que interrumpe la alimentación. El horno
se vuelve a conectar automáticamente
cuando desciende la temperatura.
• La humedad puede llegar a
condensarse en el aparato o en los
paneles de cristal. Esto es totalmente
normal. Manténgase alejado del
aparato siempre que abra la puerta
mientras está en funcionamiento. Si
desea reducir la condensación, ponga
en funcionamiento el aparato 10
minutos antes de cocinar.
• Limpie la humedad después de cada
uso del aparato.
• No coloque objetos directamente
sobre la solera del aparato ni cubra
los componentes con papel de
aluminio cuando cocine. De lo
contrario puede que se alteren los
resultados de la cocción y se dañe el
esmalte.
9.3 Repostería
• No abra la puerta del horno antes de
que transcurran 3/4 partes del tiempo
de cocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismo
tiempo, deje un nivel libre entre
ambas.
9.4 Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que
el horno quede manchado de forma
permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela
reposar unos 15 minutos, como
mínimo, para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua
en la bandeja honda. Para evitar la
Page 22
www.aeg.com22
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
9.5 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
9.6 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
Repostería
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
Temperatura (°C)
Masas batidas
Masa con
mantequilla
Tarta de
queso (con
suero)
Tarta o
pastel de
manzana
Strudel1753150260 - 80En bandeja
Tarta de
mermelada
Bizcocho1702150240 - 50En molde
Pastel de
Navidad/
pastel de
1)
fruta
17021603 (2 y 4)45 - 60En molde
17021603 (2 y 4)20 - 30En molde
1701165280 - 100En molde
17021602 (izquier-
1)
17021652 (izquier-
1602150290 - 120En molde
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
da y derecha)
da y derecha)
(min)
80 - 100En dos
30 - 40En molde
Comentarios
de repostería
de repostería
de repostería de 26
cm
moldes de
repostería
de 20 cm
en una parrilla
de repostería de 26
cm
de repostería de 26
cm
de repostería de 20
cm
Page 23
ESPAÑOL23
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
(min)
Pastel de
1)
ciruelas
Pastelillos -
1)
un nivel
Pastelillos:
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
1751160250 - 60En molde
1703150 - 160320 - 30En bandeja
--140 - 1502 y 425 - 35En bandeja
dos nive-
1)
les
Pastelillos -
--140 - 1501, 3 y 530 - 45En bandeja
tres nive-
1)
les
Galletas/
1403140 - 150325 - 45En bandeja
hojaldres un nivel
1903170325 - 35En bandeja
llenos de
crema: un
nivel
Bollos re-
--1702 y 435 - 45En bandeja
llenos de
crema: dos
niveles
Comentarios
para pan
Page 24
www.aeg.com24
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
(min)
Comentarios
Tartaletas1802170245 - 70En molde
de repostería de 20
cm
Pastel de
fruta
16011502110 - 120En molde
de repostería de 24
cm
Tarta Victo-
1)
ria
17011602 (izquier-
da y derecha)
30 - 50En molde
de repostería de 20
cm
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
(min)
Pan blan-
1)
co
Pan de
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
1901190160 - 701 - 2 pie-
1901180130 - 45En molde
centeno
Pan/Rolli-
1)
tos
19021802 (2 y 4)25 - 406 - 8 pane-
Comentarios
zas, 500 g
cada pieza
para pan
cillos en
una bandeja de repostería
Pizza
de repos-
230 - 2501230 - 250110 - 20En bandeja
1)
tería o
bandeja
honda para
asar
2003190310 - 20En bandeja
1)
Galletas
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Page 25
ESPAÑOL25
Flanes
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
(min)
Pudin de
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
2002180240 - 50En un mol-
pasta
Pudin de
2002175245 - 60En un mol-
verduras
1801180150 - 60En un mol-
1)
Quiches
180 - 1902180 - 190225 - 40En un mol-
1)
Lasaña
Canelo-
1)
nes
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
180 - 1902180 - 190225 - 40En un mol-
Comentarios
de
de
de
de
de
Carne
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
(min)
Carne de
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
2002190250 - 70En una pa-
res
Comentarios
rrilla
Cerdo1802180290 - 120En una pa-
rrilla
Ternera1902175290 - 120En una pa-
rrilla
Rosbif poco hecho
Rosbif en
su punto
Rosbif muy
hecho
Paletilla de
2102200250 - 60En una pa-
rrilla
2102200260 - 70En una pa-
rrilla
2102200270 - 75En una pa-
rrilla
18021702120 - 150Con piel
cerdo
Morcillo de
18021602100 - 1202 piezas
cerdo
Cordero19021752110 - 130Pata
Pollo2202200270 - 85Entero
Page 26
www.aeg.com26
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
(min)
Comentarios
Pavo18021602210 - 240Entero
Pato17522202120 - 150Entero
Ganso17521601150 - 200Entero
Conejo1902175260 - 80En trozos
Liebre19021752150 - 200En trozos
Faisán1902175290 - 120Entero
Pescado
AlimentoBóveda/Calor inferiorTurboTiempo
(min)
Trucha/
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
Temperatura (°C)
Posición
de la parrilla
1902175240 - 553 - 4 pesca-
Pargo
Atún/
1902175235 - 604 - 6 filetes
Comentarios
dos
Salmón
9.7 Grill + Turbo
Carne de res
AlimentoCantidadTemperatura
(°C)
Rosbif o filete, poco
1)
hecho
Rosbif o filete, al
1)
punto
Rosbif o filete, muy
1)
hecho
1)
Precaliente el horno.
por cm de grosor
por cm de grosor
por cm de grosor
190 - 2005 - 61 ó 2
180 - 1906 - 81 ó 2
170 - 1808 - 101 ó 2
Lomo de cerdo
AlimentoCantidad (kg)Temperatura
(°C)
Paletilla, cuello, ja-
1 - 1,5160 - 18090 - 1201 ó 2
món
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
Page 27
ESPAÑOL27
AlimentoCantidad (kg)Temperatura
(°C)
Chuleta, costillas1 - 1,5170 - 18060 - 901 ó 2
Pastel de carne0,75 - 1160 - 17050 - 601 ó 2
Codillo de cerdo
(precocinado)
0,75 - 1150 - 17090 - 1201 ó 2
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
Ternera
AlimentoCantidad (kg)Temperatura
(°C)
Ternera asada1160 - 18090 - 1201 ó 2
Codillo de ternera
1,5 - 2160 - 180120 - 1501 ó 2
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
Cordero
AlimentoCantidad (kg)Temperatura
(°C)
Pata de cordero,
cordero asado
Espalda de cordero
1 - 1,5150 - 170100 - 1201 ó 2
1 - 1,5160 - 18040 - 601 ó 2
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
Aves
AlimentoCantidad (kg)Temperatura
(°C)
Aves troceadas0,2 - 0,25 cada
trozo
Medias aves0,4 - 0,5 cada
trozo
Pollo, pularda1 - 1,5190 - 21050 - 701 ó 2
Pato1,5 - 2180 - 20080 - 1001 ó 2
Ganso3,5 - 5160 - 180120 - 1801 ó 2
Pavo2,5 - 3,5160 - 180120 - 1501 ó 2
Pavo4 - 6140 - 160150 - 2401 ó 2
200 - 22030 - 501 ó 2
190 - 21035 - 501 ó 2
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
Pescado (al vapor)
AlimentoCantidad (kg)Temperatura
(°C)
Pescado entero 1 - 1,5210 - 22040 - 601 ó 2
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
Page 28
www.aeg.com28
9.8 Turbo Plus
Para obtener el mejor
resultado, siga los tiempos
de horneado indicados en la
Durante la cocción, abra
únicamente la puerta del
aparato cuando sea
necesario.
tabla siguiente.
AlimentoTemperatura
(°C)
Pasta gratinada190 - 20045 - 552
Patatas gratinadas160 - 17060 - 752
Moussaka180 - 20075 - 902
Lasaña160 - 17055 - 702
Canelones170 - 19065 - 752
Pudding de pan150 - 16075 - 902
Pudding de arroz170 - 19045 - 602
Tarta de manzana150 - 16075 - 852
Pan blanco180 - 19050 - 602
Tiempo (min)Posición de la
parrilla
9.9 Descongelar
AlimentoCantidad
(g)
Pollo1000100 - 14020 - 30Coloque el pollo sobre
Carne1000100 - 14020 - 30Déle la vuelta a media
Carne50090 - 12020 - 30Déle la vuelta a media
Trucha15025 - 3510 - 15-
Fresas30030 - 4010 - 20-
Mantequilla25030 - 4010 - 15-
Nata2 x 20080 - 10010 - 15La nata se puede montar
Pasteles14006060-
Tiempo de
descongelación (min)
Tiempo de descongelación posterior (minutos)
Comentarios
un plato puesto del revés
sobre otro mayor. Déle la
vuelta a media cocción.
cocción.
cocción.
perfectamente incluso
aunque queden puntos
ligeramente congelados.
Page 29
ESPAÑOL29
9.10 Secar - Turbo
• Cubra las bandejas con papel vegetal
o de hornear.
secado, abra la puerta y déjelo
enfriar, a ser posible durante una
noche para terminar el secado.
• Para obtener mejores resultados, pare
el horno a la mitad del tiempo de
Verduras
AlimentoTemperatura
(°C)
Judías60 - 706 - 831 / 4
Pimientos60 - 705 - 631 / 4
Verduras en juliana
Setas50 - 606 - 831 / 4
Hierbas aromáticas
60 - 705 - 631 / 4
40 - 502 - 331 / 4
Tiempo (h)Posición de la parrilla
1 posición2 posiciones
Fruta
AlimentoTemperatura
(°C)
Ciruelas60 - 708 - 1031 / 4
Albaricoques60 - 708 - 1031 / 4
Manzana en rodajas
Peras60 - 706 - 931 / 4
60 - 706 - 831 / 4
Tiempo (h)Posición de la parrilla
1 posición2 posiciones
9.11 Turbo + Vapor
Repostería
AlimentoTemperatu-
ra (°C)
Tarta de manza-
1)
na
Tartas17530 - 402En molde de repostería de
Pastel de fruta16080 - 902En molde de repostería de
Bizcocho16035 - 452En molde de repostería de
16060 - 802En molde de repostería de
Tiempo (min) Posición
de la parrilla
Comentarios
20 cm
26 cm
26 cm
26 cm
Page 30
www.aeg.com30
AlimentoTemperatu-
ra (°C)
Tiempo (min) Posición
de la pa-
Comentarios
rrilla
Panettone
1)
Pastel de cirue-
1)
las
150 - 16070 - 1002En molde de repostería de
20 cm
16040 - 502En molde para pan
Pastelillos150 - 16025 - 303 (2 y 4)En bandeja
Galletas15020 - 353 (2 y 4)En bandeja
180 - 20012 - 202En bandeja
Bollos dulces
Brioches
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
1)
1)
18015 - 203 (2 y 4)En bandeja
Flanes
AlimentoTemperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Posición de
la parrilla
Comentarios
Rellenas de verdu-ra170 - 18030 - 401En un molde
Lasaña170 - 18040 - 502En un molde
Patatas gratinadas 160 - 17050 - 601 (2 y 4)En un molde
Carne
AlimentoCantidad (g)Tempera-
tura (°C)
Tiempo
(min)
Posición de
la parrilla
Comentarios
Cerdo asado100018090 - 1102En una parrilla
Ternera100018090 - 1102En una parrilla
Rosbif - poco
100021045 - 502En una parrilla
hecho
Rosbif - en su
100020055 - 652En una parrilla
punto
Rosbif - muy he-
100019065 - 752En una parrilla
cho
Cordero1000175110 - 1302Pata
Pollo100020055 - 652Entero
Pavo4000170180 - 2402Entero
Pato2000 - 2500170 - 180120 - 1502Entero
Ganso3000160 - 170150 - 200 1Entero
Page 31
ESPAÑOL31
AlimentoCantidad (g)Tempera-
tura (°C)
Conejo-170 - 18060 - 902En trozos
Tiempo
(min)
Posición de
la parrilla
Comentarios
Pescado
AlimentoCanti-
dad (g)
Trucha150018025 - 3523 - 4 pescados
Atún120017535 - 5024 - 6 filetes
Pescadilla-20020 - 302-
Temperatura (°C)
Tiempo
(min)
Posición
de la parrilla
Comentarios
9.12 Cocción en la bandeja
dietética
Utilice la función Turbo + Vapor.
Verduras
AlimentoTemperatura (°C)Tiempo (min)Posición de la parri-
lla
Brécol, ramitos13020 - 252
Berenjenas13015 - 202
Coliflor, ramitos13025 - 302
Tomates130152
Espárragos blancos13025 - 352
Espárragos verdes13035 - 452
Calabacín, en rodajas
Zanahorias13035 - 402
Hinojo13030 - 352
Colinabo13025 - 302
Pimientos, en tiras13020 - 252
Apio, en rodajas13030 - 352
13020 - 252
Carne
AlimentoTemperatura (°C)Tiempo (min)Posición de la parri-
lla
Jamón cocido13055 - 652
Page 32
www.aeg.com32
AlimentoTemperatura (°C)Tiempo (min)Posición de la parri-
lla
Pechuga de pollo
pochada
Kasseler (lomo de
cerdo ahumado)
13025 - 352
13080 - 1002
Pescado
AlimentoTemperatura (°C)Tiempo (min)Posición de la parri-
lla
Trucha13025 - 302
Filete de salmón13025 - 302
Guarniciones
AlimentoTemperatura (°C)Tiempo (min)Posición de la parri-
lla
Arroz13035 - 402
Patatas sin pelar, hechas al punto
Patatas asadas, en
cuartos
Polenta13040 - 452
13050 - 602
13035 - 452
9.13 Tabla de la sonda térmica
AlimentoTemperatura interna del ali-
mento (°C)
Ternera asada75 - 80
Codillo de ternera85 - 90
Rosbif poco hecho45 - 50
Rosbif en su punto60 - 65
Rosbif muy hecho70 - 75
Paletilla de cerdo80 - 82
Morcillo de cerdo75 - 80
Cordero70 - 75
Pollo98
Liebre70 - 75
Page 33
AlimentoTemperatura interna del ali-
2
1
Trucha/Pargo65 - 70
Atún/Salmón65 - 70
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ESPAÑOL33
mento (°C)
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Notas sobre la limpieza
• Limpie la parte delantera del horno
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con
un producto no agresivo específico.
• Limpie el interior del aparato después
de cada uso. La acumulación de grasa
u otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es
mayor con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después
de cada uso y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
• No trate los accesorios
antiadherentes con productos
agresivos u objetos punzantes ni los
lave en el lavavajillas. Puede dañar el
esmalte antiadherente.
10.2 Aparatos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno
únicamente con una esponja
o un trapo húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos
abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que
pueden dañar la superficie
del horno. Limpie el panel
de control del horno
teniendo en cuenta las
mismas precauciones.
10.3 Extracción de los carriles
de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles
de apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril
lateral para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril
lateral para separarlo de la pared y
extráigalo.
Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Los pasadores de retención
de los carriles telescópicos
deben estar orientados
hacia la parte frontal.
10.4 Pirólisis
PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles.
Page 34
www.aeg.com34
No empiece la Pirólisis si no
ha cerrado completamente
la puerta del horno. En
algunos modelos, la pantalla
muestra "C3" cuando se
produce este error.
ADVERTENCIA!
El aparato llega a calentarse
mucho. Corre el riesgo de
quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos
instalados en el mismo
armario, no los utilice al
mismo tiempo que la
función Pirólisis. El aparato
podría dañarse.
1.
Retire manualmente los restos de
suciedad más gruesos.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se
quemen los restos por el aire
caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
4. Cuando
parpadea, pulse o
para ajustar el procedimiento
necesario:
OpciónDescripción
P1Si el horno no
está muy sucio. Duración
del procedimiento: 2 h.
P2Si no puede
eliminar la suciedad fácilmente. Duración del procedimiento: 2
h 30 min.
Pulse o gire el mando de temperatura
para iniciar el procedimiento.
Puede utilizar la función Fin para retrasar
el inicio del proceso de limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno
permanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta
se bloquea. La pantalla muestra el
símbolo y las barras del indicador
de calentamiento se encienden hasta
que la puerta se desbloquea.
Para detener la pirólisis antes de que
termine, gire el mando de las
funciones del horno a la posición de
apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno
permanece bloqueada.
7. Cuando el aparato se enfría de
nuevo, se emite una señal acústica y
la puerta se desbloquea.
10.5 Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una
pirólisis, PYR parpadea durante 10
segundos después de la activación y
desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se
apaga:
• cuando termina la
función de pirólisis.
• si pulsa y al mismo
tiempo mientras PYR
parpadea en la pantalla.
10.6 Limpieza del depósito de
agua
ADVERTENCIA!
No rellene el depósito de
agua durante el
procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento
de limpieza, puede
derramarse agua desde la
entrada de vapor en el
interior del horno. Coloque
una bandeja en el nivel
inmediatamente inferior a la
entrada del vapor para evitar
que caiga agua en la solera
del horno.
Page 35
ESPAÑOL
35
Después de cierto tiempo, puede que se
formen depósitos de cal en el horno.
Para evitarlo, se recomienda limpiar las
piezas del horno que generan el vapor.
Vacíe el depósito después de cada
cocción con vapor.
Tipos de agua
• Agua blanda con bajo contenido de
cal: recomendada por el fabricante,
ya que reduce la cantidad de ciclos
de limpieza.
• Agua del grifo: puede usarla si
dispone de un purificador doméstico
o un filtro de agua.
• Agua dura con gran contenido decal: no tiene un efecto negativo en el
rendimiento del aparato, pero
aumenta la cantidad de ciclos de
limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización
Mundial de la Salud)
más de 180 mg/l más de 18más de 10Muy dura30 ciclos - 1 mes
1. Llene el depósito de agua con 850
ml de agua y 50 ml de ácido cítrico
(cinco cucharaditas). Apague el
horno y espere aproximadamente 60
minutos.
2. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura
a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25
minutos y déjelo enfriar durante 15
minutos.
3. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura
entre 130 y 230 °C. Apáguelo
transcurridos 10 minutos.
Espere a que se enfríe y siga vaciando el
contenido del depósito. Consulte
“Cómo vaciar el depósito de agua”.
4. Enjuague el depósito de agua y
elimine con un paño los restos de cal
del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
Dureza aguaClasificación
(grados franceses)
(grados alemanes)
del agua
10.7 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles
de cristal.Es posible retirar la puerta del
horno y los paneles de cristal interiores
para limpiarlos.
La puerta del horno puede
cerrarse si intenta retirar los
paneles de cristal antes de
quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los
paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta e
identifique la bisagra del lado
derecho de la puerta.
2. Empuje el componente de apriete
hasta que retroceda.
Descalcifique
cada
meses
ses
meses
ácidos, aerosoles ni agentes de
limpieza similares para evitar daños.
Page 36
1
2
B
36
www.aeg.com
3. Sujete el componente con una mano.
Utilice un destornillador con la otra
mano para levantar y girar la palanca
de la bisagra derecha.
4. Identifique la bisagra del lado
izquierdo de la puerta.
6. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación, tire de la
puerta hacia adelante para
desencajarla.
7. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
8. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
5. Levante y gire la palanca de la
bisagra izquierda.
9. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
Page 37
A BC
A
B
C
ESPAÑOL37
10. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza
completamente fuera de los
soportes.
11. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado.
Una vez finalizada la limpieza, coloque
los paneles de cristal y la puerta del
horno. Lleve a cabo los pasos anteriores
en orden inverso.
Asegúrese de que coloca de nuevo los
paneles de cristal (A, B y C) en el orden
correcto. El panel central (B) tiene un
marco decorativo. La cara impresa debe
mirar hacia el interior de la puerta.
Asegúrese de que después de la
instalación la superficie del marco del
panel de cristal (B) de las caras impresas
no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal central en los soportes
correctamente.
10.8 Cambio de la bombilla
Coloque un paño en el fondo del interior
del horno. Así evitará que se dañe la
tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!
Hay peligro de
electrocución. Desconecte el
fusible antes de cambiar la
bombilla.
La lámpara del horno y la
tapa de cristal pueden estar
calientes.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de
fusibles o desconecte el disyuntor.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C.
4. Coloque la tapa de cristal.
11.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
Page 38
www.aeg.com38
11.1 Qué hacer si...
ProblemaPosible causaSolución
El horno no se enciende o
no funciona.
El horno no calienta.El horno está apagado.Encienda el horno.
El horno no calienta.El reloj no está en hora.Ajuste la hora.
El horno no calienta.No se han configurado los
El horno no calienta.El apagado automático está
El horno no calienta.El bloqueo de seguridad pa-
El horno no calienta.Ha saltado el fusible.Compruebe si el fusible es la
La bombilla no funciona.La bombilla es defectuosa.Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no funciona.
Hay agua dentro del horno.Hay demasiada agua en el
La cocción al vapor no funciona.
La cocción al vapor no funciona.
El depósito de agua tarda
más de tres minutos en vaciarse o hay una fuga de
agua desde la entrada del
vapor.
Se tarda demasiado en cocinar un plato o éste se hace
demasiado rápido.
El horno no está conectado
a un suministro eléctrico o
está mal conectado.
ajustes necesarios.
activado.
ra niños está activado.
El enchufe de la sonda térmica no está correctamente
conectado a la toma.
depósito.
Hay depósitos de cal obstruyendo el orificio.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
Hay depósitos de cal en el
horno.
La temperatura es demasiado baja o demasiado alta.
Compruebe que el horno
está correctamente conectado al suministro eléctrico
(consulte el diagrama de conexión, en su caso).
Asegúrese de que los ajustes sean correctos.
Consulte "Desconexión automática".
Consulte "Uso del bloqueo
para niños".
causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a
un electricista cualificado.
Introduzca el enchufe de la
sonda térmica en la toma lo
máximo posible.
Apague el horno y seque el
agua con una esponja o un
paño.
Revise el orificio de entrada
del vapor. Elimine los restos
de cal.
Limpie el depósito de agua.
Consulte “Limpieza del depósito de agua”.
Ajuste la temperatura según
sea necesario. Siga las instrucciones del manual de
usuario.
Page 39
ProblemaPosible causaSolución
Se acumula vapor y condensación en los alimentos y en
la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en
el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el horno más de 15 a 20 minutos
tras finalizar el proceso de
cocción.
La pantalla muestra "C2".Desea iniciar la función Piro-
lisis o Descongelar, pero no
ha retirado el enchufe de la
Desconecte el enchufe de la
sonda térmica de la toma de
corriente.
sonda térmica de la toma.
La pantalla muestra "C3".La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
Cierre completamente la
puerta.
completamente la puerta o
el cierre de la puerta está
defectuoso.
En la pantalla aparece
"F102".
• No ha cerrado completa-
mente la puerta.
• El cierre de la puerta está
averiado.
• Cierre completamente la
puerta.
• Apague el horno con el
fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a aparecer en la pantalla, consulte al Departamento de
atención al cliente.
La pantalla muestra un código de error que no figura en
esta tabla.
Hay un fallo eléctrico.• Apague el horno con el
fusible doméstico o el interruptor de seguridad
de la caja de fusibles y
enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el
código de error en la
pantalla, consulte al Departamento de atención
al cliente.
ESPAÑOL39
Page 40
www.aeg.com40
ProblemaPosible causaSolución
El aparato está activado pero no se calienta. El ventilador no funciona. La pantalla
muestra "Demo".
El modo de demostración
está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsada la
tecla .
3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador
Demo empiezan a parpadear.
4. Introduzca el código
2468 presionando las
teclas
cambiar los valores y
presione para confirmar.
5. El siguiente dígito empieza a parpadear.
6. El modo Demo se desactiva cuando confirma
que el último dígito y el
código son correctos.
o para
11.2 Datos de asistencia
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con el distribuidor
o un centro autorizado de servicio
técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
Número de producto (PNC).........................................
Número de serie (S.N.).........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
placa de características. La placa de
características se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del aparato. No
retire la placa de características de la
cavidad del aparato.
Page 41
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
1
595
+-
3
5
558
21548
min. 550
20
589
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
1
595
+-
A
B
ESPAÑOL
41
12.1 Empotrado
12.3 Instalación eléctrica
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones
de seguridad de los
capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con
un cable de alimentación.
12.4 Cable
Tipos de cables adecuados para su
instalación o cambio:
En lo que respecta a la sección del cable,
consulte la potencia total que figura en
la placa de características. También
puede consultar la tabla:
Potencia total (W)Sección del cable
(mm²)
máximo 13803 x 0.75
máximo 23003 x 1
máximo 36803 x 1.5
12.2 Fijación del aparato al
mueble
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más de longitud que los
cables de fase y neutro (cables azul y
marrón).
Page 42
42
www.aeg.com
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modeloBSK574321M
Índice de eficiencia energética81.2
Clase de eficiencia energéticaA+
Consumo de energía con carga estándar, modo convencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con
ventilador
Número de cavidades1
Fuente de calorElectricidad
Volumen72 l
Tipo de hornoHorno empotrado
Masa37.1 kg
0.93 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
EN 60350-1 - Aparatos
electrodomésticos - Parte 1: Placas,
hornos, hornos de vapor y parrillas Métodos para medir el rendimiento.
13.2 Ahorro de energía
El aparato tiene
características que le ayudan
a ahorrar energía durante la
cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
aparato funcione y manténgala cerrada
lo máximo posible durante la cocción.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de colocar los
alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las
funciones de cocción con ventilador para
ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está
activado un programa con selección de
tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de
cocción es superior a 30 minutos, las
resistencias se desactivan antes
automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen
funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible. La pantalla muestra el
indicador de calor residual o la
temperatura.
Page 43
ESPAÑOL
43
Cocción con la bombilla apagada
Desactive la bombilla durante la cocción
y actívela únicamente cuando la
necesite.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía
durante la cocción. Funciona de tal
manera que la temperatura del horno
pantalla durante un ciclo de cocción y las
duraciones pueden ser diferentes de los
tiempos de cocción de otros programas.
Cuando utilice la función Turbo plus, la
lámpara se desactivará automáticamente
después de 30 segundos. Puede volver a
activar la luz, pero de este modo
reducirá el ahorro energético esperado.
puede diferir de la indicada en la
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
Page 44
www.aeg.com/shop
867340567-A-512016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.