Aeg BSK574321M, 949 714 484 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
BSK574321M
ES Manual de instrucciones
Horno de vapor
Page 2
www.aeg.com
2

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...............................................................................8
4. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................................8
5. USO DIARIO.................................................................................................................9
6. FUNCIONES DEL RELOJ..........................................................................................13
7. USO DE LOS ACCESORIOS.....................................................................................14
8. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 20
9. CONSEJOS................................................................................................................ 21
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................33
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................37
12. INSTALACIÓN.........................................................................................................40
13. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................42
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

1.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 3
ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesibles están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños de 3 años o menos deben mantenerse
alejados de este aparato en todo momento mientras funciona.
3

Seguridad general

1.2
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Page 4
www.aeg.com4
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se
produzca una descarga eléctrica.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Retire todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
2.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colocarse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura.
• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.
Page 5
ESPAÑOL
5

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato, especialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener
una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• Este aparato cumple las directivas CEE.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
Page 6
6
www.aeg.com
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso.

2.4 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
• El vapor liberado puede causar quemaduras:
– No abra la puerta del aparato
durante la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del funcionamiento de la cocción al vapor.

2.5 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.

2.6 Limpieza pirolítica

Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
Page 7
ESPAÑOL
7
• Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se esté realizando la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos.

2.7 Luz interna

• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA!
Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice solo bombillas con las mismas especificaciones.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

2.9 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
Page 8
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
32 41
9
7
13
www.aeg.com
8

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Descripción general

1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
Panel de control Mando de las funciones del horno Programador electrónico Mando de temperatura Compartimento de agua Resistencia Toma de la sonda térmica Lámpara Ventilador Carril lateral, extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de los estantes Entrada del vapor

3.2 Accesorios

Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda

4. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj".

4.1 Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del aparato.
Limpie el interior del aparato y los accesorios antes del primer uso.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Sonda térmica
Para medir cuánto se ha hecho el alimento.
Carriles telescópicos
Para parrillas y bandejas.
Coloque los accesorios y carriles laterales extraíbles en su posición inicial.

4.2 Calentamiento previo

Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa.
1. Ajuste la función y la temperatura
máxima.
2. Deje funcionar el aparato 1 hora.
3. Ajuste la función
temperatura máxima.
4. Deje que el aparato funcione durante
15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente
y ajuste la
Page 9
normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación en la habitación.

5. USO DIARIO

ESPAÑOL 9
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Mandos escamoteables

Si desea usar el aparato, pulse el mando de control. El mando de control saldrá de su alojamiento.

5.2 Encendido y apagado del aparato

Depende del modelo si su aparato tiene pilotos, símbolos del mando o indicadores:
• El indicador se enciende cuando el aparato está funcionando.
• El símbolo muestra si el mando controla las funciones del horno o la temperatura.
• El indicador se enciende cuando el horno se calienta.

5.3 Funciones del horno

1. Gire el mando del horno hasta la
función deseada.
2. Gire el mando del termostato para
seleccionar una temperatura.
3. Para apagar el aparato, gire los
mandos de las funciones del horno y la temperatura hasta la posición de apagado.
Función del horno Aplicación
Posición de apa­gado
Calentamiento Rápido
Turbo Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la
Pizza Para hornear alimentos en un nivel, con dorado intenso
El aparato está apagado.
Para reducir el tiempo de calentamiento.
vez y para secar alimentos.Ajuste la temperatura unos 20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calor infe­rior.
y base crujiente. Ajuste las temperaturas unos 20-40°C menos que cuando utilice Bóveda/Calor inferior.
Page 10
www.aeg.com10
Función del horno Aplicación
Bóveda/Calor in­ferior
Calor Inferior Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar
Descongelar Esta función se puede usar para descongelar alimentos
Turbo Plus Para preparar comida horneada en moldes en una po-
Grill + Turbo Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en
Turbo + Vapor Para cocinar platos al vapor. Utilice esta función para
Pirólisis Para activar la autolimpieza pirolítica del horno. Esta
Para hornear y asar alimentos en una posición de ban­deja.
alimentos.
congelados, como frutas y verduras. El tiempo de des­congelación depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.
sición de la parrilla. Para ahorrar energía durante la cocción. Esta función se debe usar de conformidad con las tablas de cocción para lograr los resultados de coc­ción deseados. Para obtener más información sobre los ajustes recomendados, consulte las tablas de cocción. Esta función se utilizaba para definir la categoría de efi­ciencia energética EN 60350-1.
una posición de bandeja. También para gratinar y do­rar.
reducir la duración de la cocción y conservar las vitami­nas y los nutrientes de los alimentos. Seleccione la fun­ción y ajuste la temperatura entre 130°C y 230°C.
función quema los restos de suciedad en el horno.

5.4 Función de calentamiento rápido

La función de calentamiento rápido reduce el tiempo de precalentamiento.
No coloque alimentos en el horno cuando esté en uso la función de calentamiento rápido.
1. Ajuste la función de calentamiento
rápido. Consulte la tabla de funciones del horno.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura. Cuando el aparato alcance la temperatura programada sonará una señal.
La función de calentamiento rápido no se desactiva tras la señal acústica. Debe desactivar manualmente la función.
3. Ajuste una función del horno.
Page 11

5.5 Pantalla

A B C
D
EFG
A. Temporizador B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Depósito de agua (solo los modelos
seleccionados)
D. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
E. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
F. Horas / minutos G. Funciones del reloj

5.6 Botones

Botón Función Descripción
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MENOS Para ajustar el tiempo.
AVISADOR Para ajustar el AVISADOR. Mantenga pul-
sado el botón durante más de 3 segun­dos para activar o desactivar la bombilla del horno.
MÁS Para ajustar el tiempo.
ESPAÑOL
11
TEMPERATURA Para comprobar la temperatura del horno

5.7 Indicador de calentamiento

Cuando se activa una función del horno, las barras de la pantalla se encienden
de una en una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o disminuye.

5.8 Cocción al vapor

1. Ajuste la función .
2. Presione la tapa del compartimento
de agua para abrirlo. Llene el compartimento de agua hasta que se encienda el indicador de “Depósito lleno”. La capacidad máxima del depósito es de 900 ml. Es suficiente para
o de la sonda térmica (si procede). Utilí­celo únicamente cuando esté en uso una función del horno.
aproximadamente 55 - 60 minutos de cocción.
Utilice solamente agua como líquido. No utilice agua filtrada, destilada ni desmineralizada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables ni bebidas alcohólicas (vodka, whisky, coñac, etc.) en el compartimento de agua.
3. Coloque el compartimento de agua
en su posición inicial.
4. Prepare los alimentos en recipientes
adecuados.
5. Regule la temperatura entre 130 °C y
230 °C.
Page 12
B
C
A
www.aeg.com12
La cocción al vapor no ofrece buenos resultados con temperaturas superiores a 230 °C.
ADVERTENCIA!
Después de cada función al vapor, espere un mínimo de 60 minutos para evitar que el agua caliente salga por la válvula de desagüe.
Vacíe el depósito de agua después de cada cocción al vapor.
PRECAUCIÓN!
El aparato está caliente. Corre el riesgo de quemarse. Tenga cuidado cuando vacíe el compartimento de agua.

5.9 Indicador del depósito de agua

Con la cocción al vapor en marcha, la pantalla muestra el indicador del depósito de agua. El indicador del depósito de agua muestra el nivel de agua en el depósito.
- El depósito de agua está lleno.
• Cuando el depósito está lleno suena una señal acústica. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica.
- El depósito de agua está medio lleno.
- El depósito de agua está vacío.
• Cuando debe llenarse el depósito suena una señal acústica.
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante circula hasta el fondo del horno por el desagüe de seguridad. Retire el agua con una esponja o un paño.

5.10 Cómo vaciar el depósito de agua

PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que el aparato está frío antes de vaciar el depósito de agua.
1. Prepare el tubo de desagüe (C),
incluido en el embalaje junto con el manual de instrucciones. Coloque el conector (B) en uno de los extremos del tubo de desagüe.
2. Coloque el segundo extremo del
tubo de desagüe (C) en un recipiente. Sitúelo en una posición más baja que la válvula de salida (A).
3. Abra la puerta del horno y coloque el
conector (B) en la válvula de salida (A).
4. Presione varias veces el conector
cuando vacíe el depósito de agua.
El depósito puede contener algo de agua cuando la pantalla
muestra el símbolo . Espere hasta que el agua deje de salir por la válvula.
5. Cuando el agua deje de salir, retire
el conector de la válvula.
No utilice el agua drenada para rellenar el depósito de agua.
Page 13

6. FUNCIONES DEL RELOJ

6.1 Tabla de funciones del reloj

Función de reloj Aplicación
HORA ACTUAL Para mostrar o cambiar la hora actual. Se puede cam-
biar la hora actual solo cuando el aparato está apaga­do.
DURACIÓN Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función del horno.
FIN Para configurar cuándo se desactiva el aparato. Utilíce-
lo únicamente cuando esté ajustada una función del horno.
TIEMPO DE RE­TARDO
AVISADOR Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función
00:00 TIEMPO DE COC-
CIÓN
Para combinar la función DURACIÓN y FIN.
no influye en el funcionamiento del horno. Puede ajus­tar el AVISADOR en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado.
Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COC­CIÓN supervisa automáticamente el tiempo que fun­ciona el aparato. Se enciende inmediatamente cuando el horno empieza a calentarse. El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las fun­ciones: DURACIÓN, FIN, sonda térmica.
ESPAÑOL
13
6.2 Ajuste y modificación de la
hora
Tras la primera conexión a la red eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse para confirmar y cambiar al
ajuste de los minutos.
La pantalla muestra y la hora ajustada. "00" parpadea.
3.
Pulse minutos.
4. Pulse para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente tras 5 segundos.
La pantalla muestra la nueva hora.
o para ajustar los
Para cambiar la hora actual, pulse repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora en la
pantalla.

6.3 Ajuste de la DURACIÓN

1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar los
minutos y las horas del tiempo de DURACIÓN.
4. Pulse Cuando finaliza el tiempo programado, se emite una señal acústica durante 2
minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga automáticamente.
para confirmar.
Page 14
www.aeg.com14
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.

6.4 Ajuste de FIN

1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar las horas y
los minutos de la hora de FIN.
4. Pulse para confirmar.
A la hora programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y y
la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga automáticamente.
5. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
6. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
6.5 Ajuste de la función INICIO
DIFERIDO
1. Ajuste una función del horno.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
minutos y las horas del tiempo de DURACIÓN.
4. Pulse para confirmar. La pantalla
muestra
5. Pulse o para ajustar las horas y
los minutos de la hora de FIN.
6. Pulse
El aparato se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de
o para ajustar los
parpadeando.
para confirmar.
DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN. A la hora programada, se emite una
señal acústica durante 2 minutos y y la hora parpadean en la pantalla. El aparato se apaga.
7. Pulse cualquier tecla para
desconectar la señal acústica.
8. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.

6.6 Ajuste del minutero AVISADOR

1. Pulse . y "00" parpadean en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar
AVISADOR. En primer lugar ajuste los segundos y después los minutos. Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos, parpadea en la pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empezará
automáticamente después de 5 segundos. Transcurrido el 90 % del tiempo programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, se emite una señal acústica durante dos minutos.
"00:00" y parpadean en la pantalla. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal acústica.

6.7 TIEMPO DE COCCIÓN

Para restablecer el temporizador de avance del contador, mantenga pulsada
y . Se inicia de nuevo el contador.
7.

USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

7.1 Uso de la sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura interior de la carne. Cuando la carne
alcanza la temperatura programada, el aparato se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
• La temperatura del horno. Consulte la
tabla de asados.
• La temperatura interior. Consulte la
tabla de la sonda térmica.
Page 15
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada con el aparato o repuestos originales.
1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la punta de la sonda
térmica (con el símbolo en el mango) en el centro de la carne.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector de la parte superior del interior del horno.
Asegúrese de que la sonda térmica permanece introducida en la carne y en la toma durante el proceso de cocción. La primera vez que se utiliza la sonda térmica, la temperatura interior predeterminada es de 60 °C.
Mientras parpadea, puede utilizar el mando del termostato para cambiar la temperatura interior
predeterminada. La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica y la temperatura interior predeterminada.
4. Pulse
para guardar la nueva temperatura interior, o espere 10 segundos para guardar automáticamente el ajuste.
La nueva temperatura interior predeterminada se muestra en el siguiente uso de la sonda térmica. Cuando la carne alcanza la temperatura interna programada, parpadean el
símbolo de la sonda térmica y la temperatura interior predeterminada. Se emite una señal acústica durante dos minutos.
ESPAÑOL
Pulse cualquier botón o abra la
5.
puerta del horno para detener la señal acústica.
6. Desconecte la clavija de la sonda
térmica de su toma. Retire la carne del aparato.
7. Apague el aparato. ADVERTENCIA!
Tenga cuidado al retirar la punta de la sonda térmica y al extraer el enchufe. La sonda térmica está caliente. Corre el riesgo de quemarse.
Es necesario ajustar de nuevo el tiempo de la temperatura interna cada vez que introduzca la sonda térmica en el conector. No se puede seleccionar la duración ni la hora de finalización.
Mientras el aparato calcula el tiempo de duración provisional por primera vez,
el símbolo parpadea en la pantalla. Cuando termina el cálculo, la pantalla muestra la duración de la cocción. Durante la cocción se realizan cálculos de la duración y el valor de pantalla se actualiza si es preciso.
Puede cambiar la temperatura en cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse :
• una vez: la pantalla muestra la temperatura interna seleccionada y cambia cada 10 segundos a la temperatura interna actual.
• dos veces: la pantalla muestra la temperatura actual del horno y cambia cada 10 segundos a la temperatura seleccionada del horno.
• tres veces: la pantalla muestra la temperatura seleccionada del horno.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.
15
Page 16
°C
16
www.aeg.com

7.2 Inserción de los accesorios

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja honda: Inserte la bandeja honda entre las guías
de uno de los carriles.
Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

7.3 Carriles telescópicos

Guarde las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos.
1.
Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda.
Parrilla y bandeja honda juntas: Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima; asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
2. Coloque la parrilla en los carriles
telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el aparato.
Page 17
°C
Asegúrese de empujar los carriles
C
D
telescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno.

7.4 Accesorios para la cocción al vapor

ESPAÑOL
Tapa (B)
El inyector y el tubo del inyector.
17
El kit de accesorios para cocinar al vapor no se incluye con el aparato. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local.
Uso de la bandeja dietética con las funciones de cocción al vapor.
Consta de una fuente de cristal, una tapa con un orificio para el tubo del inyector (C) y una rejilla de acero que se coloca en el fondo de la bandeja.
Fuente de cristal (A)
“C” es el tubo del inyector para la cocción al vapor y “D” el inyector para cocinar con vapor directo.
Tubo del inyector (C)
Inyector para cocción con vapor directo (D)
Page 18
C
18
www.aeg.com
Rejilla de acero (E)
• No coloque la bandeja de horneado caliente sobre superficies frías o húmedas.
• No coloque líquidos fríos en la bandeja de horneado cuando esté caliente.

7.5 Cocción al vapor en la bandeja dietética

Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética y coloque la tapa.
1. Coloque el tubo del inyector en el
orificio especial de la tapa de la bandeja dietética.
• No coloque la bandeja sobre una superficie de cocción caliente.
• No limpie la bandeja con productos abrasivos, estropajos ni polvos.
2. Coloque la bandeja dietética en la
segunda posición desde abajo.
3. Coloque el otro extremo del tubo
del inyector en la entrada de vapor.
Page 19
ESPAÑOL
19
Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior.
4. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor.

7.6 Cocción con vapor directo

Coloque los alimentos en la rejilla de acero de la bandeja dietética. Agregue algo de agua.
PRECAUCIÓN!
No utilice la tapa de la bandeja.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado cuando use el inyector durante el funcionamiento del horno. Utilice siempre guantes de protección al tocar el inyector con el horno caliente. Extraiga el inyector del horno siempre que no utilice una función de vapor.
El tubo del inyector está diseñado especialmente para cocinar y no contiene materiales peligrosos.
2. Coloque la bandeja dietética en la
primera o segunda posición desde
abajo. Asegúrese de que el tubo del inyector no quede aplastado ni entre en contacto con la resistencia del horno, situada en la parte superior.
3. Ajuste el horno en la función de
cocción al vapor. Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo, cabrito o pescados grandes, ponga el inyector (D) directamente en la parte vacía de la carne. Asegúrese de no obstruir los orificios.
Para obtener más información sobre la cocción al vapor, consulte las tablas de cocción para cocinar al vapor en el capítulo "Consejos".
1. Coloque el inyector (D) en el tubo
del inyector (C). Conecte el otro extremo a la entrada de vapor.
Page 20
www.aeg.com20

8. FUNCIONES ADICIONALES

8.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el Bloqueo seguridad, no se puede activar el aparato.
La puerta está bloqueada; los símbolos SAFE y
aparecen en la pantalla también cuando la función de Pirólisis está funcionando. Se puede comprobar con el mando.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena una señal acústica. SAFE y encienden en la pantalla. Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, repita el paso 2.
se

8.2 Uso de la Tecla de Bloqueo

Puede activar la tecla de bloqueo únicamente cuando el aparato esté funcionando.
La Tecla de Bloqueo impide un cambio accidental de la temperatura y los ajustes de tiempo de una función del horno en curso.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos. Suena una señal acústica. Loc se enciende en la pantalla. Para desactivar la Tecla de Bloqueo, repita el paso 2.
Si la función de pirólisis está funcionando, la puerta está
bloqueada y se enciende en la pantalla.
Loc se enciende en la pantalla al girar el mando de la temperatura o pulsar una tecla. Al girar el mando de función del horno, el aparato se apaga.
Cuando se desactiva el aparato cuando la Tecla de Bloqueo está activada, ésta cambia automáticamente al bloqueo de seguridad para niños. Consulte "Uso del bloqueo para niños".

8.3 Indicador de calor residual

Al desactivar el aparato, la pantalla muestra el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a 40 °C. Gire a la izquierda o a la derecha el mando de temperatura para mostrar la temperatura del horno.

8.4 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva automáticamente después de un tiempo si está en curso una función del horno y no se cambia ningún ajuste.
Temperatura (°C) Hora de descone-
xión (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 1.5
Después de una desconexión automática, pulse cualquier tecla para utilizar de nuevo el aparato.
La desconexión automática no se aplica a las funciones: sonda térmica, Luz, Duración, Fin.
Page 21
ESPAÑOL
21

8.5 Ventilador de enfriamiento

Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

8.6 Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden

9. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.

9.1 Cara interior de la puerta

En algunos modelos, la cara interior de la puerta contiene:
• los números de las posiciones de la parrilla.
• información sobre las funciones del horno, posiciones recomendadas de las parrillas y temperatura apropiada para algunos platos.

9.2 Información general

• El aparato tiene cinco niveles. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y recicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los alimentos blandos en su interior y crujientes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conectar automáticamente cuando desciende la temperatura.
• La humedad puede llegar a condensarse en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Manténgase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar.
• Limpie la humedad después de cada uso del aparato.
• No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte.

9.3 Repostería

• No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, deje un nivel libre entre ambas.

9.4 Carnes y pescados

• Utilice una bandeja honda con los alimentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma permanente.
• Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la
Page 22
www.aeg.com22
condensación de humos, añada agua después de cada vez que se seque.
Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción,

9.5 Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del
etc.) para sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este horno.
tipo de alimento, de su consistencia y del volumen.

9.6 Cuadro de especificaciones para hornear y asar

Repostería
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
Tempera­tura (°C)
Masas bati­das
Masa con mantequi­lla
Tarta de queso (con suero)
Tarta o pastel de
manzana
Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja
Tarta de mermelada
Bizcocho 170 2 150 2 40 - 50 En molde
Pastel de Navidad/ pastel de
1)
fruta
170 2 160 3 (2 y 4) 45 - 60 En molde
170 2 160 3 (2 y 4) 20 - 30 En molde
170 1 165 2 80 - 100 En molde
170 2 160 2 (izquier-
1)
170 2 165 2 (izquier-
160 2 150 2 90 - 120 En molde
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
da y dere­cha)
da y dere­cha)
(min)
80 - 100 En dos
30 - 40 En molde
Comenta­rios
de repos­tería
de repos­tería
de repos­tería de 26 cm
moldes de repostería de 20 cm en una pa­rrilla
de repos­tería de 26 cm
de repos­tería de 26 cm
de repos­tería de 20 cm
Page 23
ESPAÑOL 23
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Pastel de
1)
ciruelas
Pastelillos -
1)
un nivel
Pastelillos:
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
175 1 160 2 50 - 60 En molde
170 3 150 - 160 3 20 - 30 En bandeja
- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja
dos nive-
1)
les
Pastelillos -
- - 140 - 150 1, 3 y 5 30 - 45 En bandeja
tres nive-
1)
les
Galletas/
140 3 140 - 150 3 25 - 45 En bandeja hojaldres ­un nivel
Galletas/
- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja hojaldres ­dos niveles
Galletas/
- - 140 - 150 1, 3 y 5 35 - 45 En bandeja hojaldres ­tres niveles
Meren-
120 3 120 3 80 - 100 En bandeja gues: un nivel
Merengues
- - 120 2 y 4 80 - 100 En bandeja
- dos nive-
1)
les
190 3 190 3 12 - 20 En bandeja
1)
Bollos
Bollos re-
190 3 170 3 25 - 35 En bandeja llenos de crema: un nivel
Bollos re-
- - 170 2 y 4 35 - 45 En bandeja llenos de crema: dos niveles
Comenta­rios
para pan
Page 24
www.aeg.com24
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
(min)
Comenta­rios
Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde
de repos­tería de 20 cm
Pastel de fruta
160 1 150 2 110 - 120 En molde
de repos­tería de 24 cm
Tarta Victo-
1)
ria
170 1 160 2 (izquier-
da y dere­cha)
30 - 50 En molde
de repos­tería de 20 cm
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Pan y pizza
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Pan blan-
1)
co
Pan de
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pie-
190 1 180 1 30 - 45 En molde
centeno
Pan/Rolli-
1)
tos
190 2 180 2 (2 y 4) 25 - 40 6 - 8 pane-
Comenta­rios
zas, 500 g cada pieza
para pan
cillos en una bande­ja de re­postería
Pizza
de repos-
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En bandeja
1)
tería o bandeja honda para asar
200 3 190 3 10 - 20 En bandeja
1)
Galletas
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
Page 25
ESPAÑOL 25
Flanes
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Pudin de
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
200 2 180 2 40 - 50 En un mol-
pasta
Pudin de
200 2 175 2 45 - 60 En un mol-
verduras
180 1 180 1 50 - 60 En un mol-
1)
Quiches
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un mol-
1)
Lasaña
Canelo-
1)
nes
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un mol-
Comenta­rios
de
de
de
de
de
Carne
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Carne de
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
200 2 190 2 50 - 70 En una pa-
res
Comenta­rios
rrilla
Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una pa-
rrilla
Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una pa-
rrilla
Rosbif po­co hecho
Rosbif en su punto
Rosbif muy hecho
Paletilla de
210 2 200 2 50 - 60 En una pa-
rrilla
210 2 200 2 60 - 70 En una pa-
rrilla
210 2 200 2 70 - 75 En una pa-
rrilla
180 2 170 2 120 - 150 Con piel
cerdo
Morcillo de
180 2 160 2 100 - 120 2 piezas
cerdo
Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata
Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero
Page 26
www.aeg.com26
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
(min)
Comenta­rios
Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero
Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero
Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero
Conejo 190 2 175 2 60 - 80 En trozos
Liebre 190 2 175 2 150 - 200 En trozos
Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero
Pescado
Alimento Bóveda/Calor inferior Turbo Tiempo
(min)
Trucha/
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
Tempera­tura (°C)
Posición de la pa­rrilla
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-
Pargo
Atún/
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes
Comenta­rios
dos
Salmón

9.7 Grill + Turbo

Carne de res
Alimento Cantidad Temperatura
(°C)
Rosbif o filete, poco
1)
hecho
Rosbif o filete, al
1)
punto
Rosbif o filete, muy
1)
hecho
1)
Precaliente el horno.
por cm de gro­sor
por cm de gro­sor
por cm de gro­sor
190 - 200 5 - 6 1 ó 2
180 - 190 6 - 8 1 ó 2
170 - 180 8 - 10 1 ó 2
Lomo de cerdo
Alimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)
Paletilla, cuello, ja-
1 - 1,5 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
món
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Page 27
ESPAÑOL 27
Alimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)
Chuleta, costillas 1 - 1,5 170 - 180 60 - 90 1 ó 2
Pastel de carne 0,75 - 1 160 - 170 50 - 60 1 ó 2
Codillo de cerdo (precocinado)
0,75 - 1 150 - 170 90 - 120 1 ó 2
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Ternera
Alimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120 1 ó 2
Codillo de ter­nera
1,5 - 2 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Cordero
Alimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)
Pata de cordero, cordero asado
Espalda de cor­dero
1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 1 ó 2
1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 1 ó 2
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Aves
Alimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)
Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada
trozo
Medias aves 0,4 - 0,5 cada
trozo
Pollo, pularda 1 - 1,5 190 - 210 50 - 70 1 ó 2
Pato 1,5 - 2 180 - 200 80 - 100 1 ó 2
Ganso 3,5 - 5 160 - 180 120 - 180 1 ó 2
Pavo 2,5 - 3,5 160 - 180 120 - 150 1 ó 2
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240 1 ó 2
200 - 220 30 - 50 1 ó 2
190 - 210 35 - 50 1 ó 2
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Pescado (al vapor)
Alimento Cantidad (kg) Temperatura
(°C)
Pescado entero 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 1 ó 2
Tiempo (min) Posición de la
parrilla
Page 28
www.aeg.com28

9.8 Turbo Plus

Para obtener el mejor resultado, siga los tiempos de horneado indicados en la
Durante la cocción, abra únicamente la puerta del aparato cuando sea necesario.
tabla siguiente.
Alimento Temperatura
(°C)
Pasta gratinada 190 - 200 45 - 55 2
Patatas gratinadas 160 - 170 60 - 75 2
Moussaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasaña 160 - 170 55 - 70 2
Canelones 170 - 190 65 - 75 2
Pudding de pan 150 - 160 75 - 90 2
Pudding de arroz 170 - 190 45 - 60 2
Tarta de manzana 150 - 160 75 - 85 2
Pan blanco 180 - 190 50 - 60 2
Tiempo (min) Posición de la
parrilla

9.9 Descongelar

Alimento Cantidad
(g)
Pollo 1000 100 - 140 20 - 30 Coloque el pollo sobre
Carne 1000 100 - 140 20 - 30 Déle la vuelta a media
Carne 500 90 - 120 20 - 30 Déle la vuelta a media
Trucha 150 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 300 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 250 30 - 40 10 - 15 -
Nata 2 x 200 80 - 100 10 - 15 La nata se puede montar
Pasteles 1400 60 60 -
Tiempo de descongela­ción (min)
Tiempo de des­congelación pos­terior (minutos)
Comentarios
un plato puesto del revés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media cocción.
cocción.
cocción.
perfectamente incluso aunque queden puntos ligeramente congelados.
Page 29
ESPAÑOL 29

9.10 Secar - Turbo

• Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado.
• Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de
Verduras
Alimento Temperatura
(°C)
Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Verduras en ju­liana
Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Hierbas aromáti­cas
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones
Fruta
Alimento Temperatura
(°C)
Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Manzana en ro­dajas
Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Tiempo (h) Posición de la parrilla
1 posición 2 posiciones

9.11 Turbo + Vapor

Repostería
Alimento Temperatu-
ra (°C)
Tarta de manza-
1)
na
Tartas 175 30 - 40 2 En molde de repostería de
Pastel de fruta 160 80 - 90 2 En molde de repostería de
Bizcocho 160 35 - 45 2 En molde de repostería de
160 60 - 80 2 En molde de repostería de
Tiempo (min) Posición
de la pa­rrilla
Comentarios
20 cm
26 cm
26 cm
26 cm
Page 30
www.aeg.com30
Alimento Temperatu-
ra (°C)
Tiempo (min) Posición
de la pa-
Comentarios
rrilla
Panettone
1)
Pastel de cirue-
1)
las
150 - 160 70 - 100 2 En molde de repostería de
20 cm
160 40 - 50 2 En molde para pan
Pastelillos 150 - 160 25 - 30 3 (2 y 4) En bandeja
Galletas 150 20 - 35 3 (2 y 4) En bandeja
180 - 200 12 - 20 2 En bandeja
Bollos dulces
Brioches
1)
Precaliente el horno 10 minutos.
1)
1)
180 15 - 20 3 (2 y 4) En bandeja
Flanes
Alimento Temperatu-
ra (°C)
Tiempo (min)
Posición de la parrilla
Comentarios
Rellenas de verdu-ra170 - 180 30 - 40 1 En un molde
Lasaña 170 - 180 40 - 50 2 En un molde
Patatas gratinadas 160 - 170 50 - 60 1 (2 y 4) En un molde
Carne
Alimento Cantidad (g) Tempera-
tura (°C)
Tiempo (min)
Posición de la parrilla
Comentarios
Cerdo asado 1000 180 90 - 110 2 En una parrilla
Ternera 1000 180 90 - 110 2 En una parrilla
Rosbif - poco
1000 210 45 - 50 2 En una parrilla
hecho
Rosbif - en su
1000 200 55 - 65 2 En una parrilla
punto
Rosbif - muy he-
1000 190 65 - 75 2 En una parrilla
cho
Cordero 1000 175 110 - 130 2 Pata
Pollo 1000 200 55 - 65 2 Entero
Pavo 4000 170 180 - 240 2 Entero
Pato 2000 - 2500 170 - 180 120 - 150 2 Entero
Ganso 3000 160 - 170 150 - 200 1 Entero
Page 31
ESPAÑOL 31
Alimento Cantidad (g) Tempera-
tura (°C)
Conejo - 170 - 180 60 - 90 2 En trozos
Tiempo (min)
Posición de la parrilla
Comentarios
Pescado
Alimento Canti-
dad (g)
Trucha 1500 180 25 - 35 2 3 - 4 pescados
Atún 1200 175 35 - 50 2 4 - 6 filetes
Pescadilla - 200 20 - 30 2 -
Tempera­tura (°C)
Tiempo (min)
Posición de la parri­lla
Comentarios
9.12 Cocción en la bandeja
dietética
Utilice la función Turbo + Vapor.
Verduras
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Brécol, ramitos 130 20 - 25 2
Berenjenas 130 15 - 20 2
Coliflor, ramitos 130 25 - 30 2
Tomates 130 15 2
Espárragos blancos 130 25 - 35 2
Espárragos verdes 130 35 - 45 2
Calabacín, en roda­jas
Zanahorias 130 35 - 40 2
Hinojo 130 30 - 35 2
Colinabo 130 25 - 30 2
Pimientos, en tiras 130 20 - 25 2
Apio, en rodajas 130 30 - 35 2
130 20 - 25 2
Carne
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Jamón cocido 130 55 - 65 2
Page 32
www.aeg.com32
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Pechuga de pollo pochada
Kasseler (lomo de cerdo ahumado)
130 25 - 35 2
130 80 - 100 2
Pescado
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Trucha 130 25 - 30 2
Filete de salmón 130 25 - 30 2
Guarniciones
Alimento Temperatura (°C) Tiempo (min) Posición de la parri-
lla
Arroz 130 35 - 40 2
Patatas sin pelar, he­chas al punto
Patatas asadas, en cuartos
Polenta 130 40 - 45 2
130 50 - 60 2
130 35 - 45 2

9.13 Tabla de la sonda térmica

Alimento Temperatura interna del ali-
mento (°C)
Ternera asada 75 - 80
Codillo de ternera 85 - 90
Rosbif poco hecho 45 - 50
Rosbif en su punto 60 - 65
Rosbif muy hecho 70 - 75
Paletilla de cerdo 80 - 82
Morcillo de cerdo 75 - 80
Cordero 70 - 75
Pollo 98
Liebre 70 - 75
Page 33
Alimento Temperatura interna del ali-
2
1
Trucha/Pargo 65 - 70
Atún/Salmón 65 - 70

10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ESPAÑOL 33
mento (°C)
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Notas sobre la limpieza

• Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
• Limpie el interior del aparato después de cada uso. La acumulación de grasa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill.
• Elimine la suciedad resistente con limpiadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• No trate los accesorios antiadherentes con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Puede dañar el esmalte antiadherente.
10.2 Aparatos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente con una esponja o un trapo húmedos. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.

10.3 Extracción de los carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril
lateral para separarlo de la pared.
2. Tire del extremo trasero del carril
lateral para separarlo de la pared y extráigalo.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal.

10.4 Pirólisis

PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles.
Page 34
www.aeg.com34
No empiece la Pirólisis si no ha cerrado completamente la puerta del horno. En algunos modelos, la pantalla muestra "C3" cuando se produce este error.
ADVERTENCIA!
El aparato llega a calentarse mucho. Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis. El aparato podría dañarse.
1.
Retire manualmente los restos de suciedad más gruesos.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se quemen los restos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte
"Funciones del horno".
4. Cuando
parpadea, pulse o para ajustar el procedimiento necesario:
Opción Descripción
P1 Si el horno no
está muy su­cio. Duración del procedi­miento: 2 h.
P2 Si no puede
eliminar la su­ciedad fácil­mente. Dura­ción del pro­cedimiento: 2 h 30 min.
Pulse o gire el mando de temperatura para iniciar el procedimiento. Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio del proceso de limpieza.
Durante la pirólisis, la bombilla del horno permanece apagada.
5. Cuando el horno alcanza la
temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra el
símbolo y las barras del indicador de calentamiento se encienden hasta que la puerta se desbloquea. Para detener la pirólisis antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno a la posición de apagado.
6. Al final de la pirólisis, la pantalla
indicará la hora. La puerta del horno permanece bloqueada.
7. Cuando el aparato se enfría de
nuevo, se emite una señal acústica y la puerta se desbloquea.

10.5 Aviso de limpieza

Para recordarle que es necesaria una pirólisis, PYR parpadea durante 10 segundos después de la activación y desactivación del aparato.
El aviso de limpieza se apaga:
• cuando termina la función de pirólisis.
• si pulsa y al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla.

10.6 Limpieza del depósito de agua

ADVERTENCIA!
No rellene el depósito de agua durante el procedimiento de limpieza.
Durante el procedimiento de limpieza, puede derramarse agua desde la entrada de vapor en el interior del horno. Coloque una bandeja en el nivel inmediatamente inferior a la entrada del vapor para evitar que caiga agua en la solera del horno.
Page 35
ESPAÑOL
35
Después de cierto tiempo, puede que se formen depósitos de cal en el horno. Para evitarlo, se recomienda limpiar las piezas del horno que generan el vapor. Vacíe el depósito después de cada cocción con vapor.
Tipos de agua
Agua blanda con bajo contenido de cal: recomendada por el fabricante,
ya que reduce la cantidad de ciclos de limpieza.
Agua del grifo: puede usarla si
dispone de un purificador doméstico o un filtro de agua.
Agua dura con gran contenido de cal: no tiene un efecto negativo en el rendimiento del aparato, pero aumenta la cantidad de ciclos de limpieza.
TABLA DE CONTENIDOS DE CALCIO INDICADA POR LA OMS (Organización Mundial de la Salud)
Depósito de calcio
0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Blanda 75 ciclos - 2,5
60 - 120 mg/l 6 - 12 3 - 7 Dureza media 50 ciclos - 2 me-
120 - 180 mg/l 12 - 18 8 - 10 Dura o calcárea 40 ciclos - 1,5
más de 180 mg/l más de 18 más de 10 Muy dura 30 ciclos - 1 mes
1. Llene el depósito de agua con 850
ml de agua y 50 ml de ácido cítrico (cinco cucharaditas). Apague el horno y espere aproximadamente 60 minutos.
2. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apáguelo transcurridos 25 minutos y déjelo enfriar durante 15 minutos.
3. Encienda el horno y ajuste la función
Turbo + Vapor. Ajuste la temperatura entre 130 y 230 °C. Apáguelo
transcurridos 10 minutos. Espere a que se enfríe y siga vaciando el contenido del depósito. Consulte “Cómo vaciar el depósito de agua”.
4. Enjuague el depósito de agua y
elimine con un paño los restos de cal
del horno.
5. Limpie a mano el tubo de desagüe
con agua caliente y jabón. No utilice
Dureza agua Clasificación
(grados france­ses)
(grados alema­nes)
del agua
10.7 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal.Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos.
La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
PRECAUCIÓN!
No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
1. Abra completamente la puerta e
identifique la bisagra del lado derecho de la puerta.
2. Empuje el componente de apriete
hasta que retroceda.
Descalcifique cada
meses
ses
meses
ácidos, aerosoles ni agentes de
limpieza similares para evitar daños.
Page 36
1
2
B
36
www.aeg.com
3. Sujete el componente con una mano.
Utilice un destornillador con la otra mano para levantar y girar la palanca de la bisagra derecha.
4. Identifique la bisagra del lado
izquierdo de la puerta.
6. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de apertura. A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla.
7. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un paño suave.
8. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.
5. Levante y gire la palanca de la
bisagra izquierda.
9. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para desengancharla.
Page 37
A B C
A
B
C
ESPAÑOL 37
10. Sujete los paneles de la puerta de
cristal por el borde superior y
extráigalos uno a uno con cuidado.
Empiece por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza
completamente fuera de los
soportes.
11. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. Una vez finalizada la limpieza, coloque los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que coloca de nuevo los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. El panel central (B) tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta. Asegúrese de que después de la instalación la superficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no esté áspera cuando la toque.
Asegúrese de que coloca el panel de cristal central en los soportes correctamente.

10.8 Cambio de la bombilla

Coloque un paño en el fondo del interior del horno. Así evitará que se dañe la tapa de vidrio de la lámpara y la cavidad.
ADVERTENCIA!
Hay peligro de electrocución. Desconecte el fusible antes de cambiar la bombilla. La lámpara del horno y la tapa de cristal pueden estar calientes.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
1. Apague el aparato.
2. Retire los fusibles de la caja de
fusibles o desconecte el disyuntor.

La bombilla trasera

1. Gire la tapa de cristal hacia la
izquierda para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300 °C.
4. Coloque la tapa de cristal.
11.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Page 38
www.aeg.com38

11.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o no funciona.
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
El horno no calienta. El apagado automático está
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no funcio­na.
Hay agua dentro del horno. Hay demasiada agua en el
La cocción al vapor no fun­ciona.
La cocción al vapor no fun­ciona.
El depósito de agua tarda más de tres minutos en va­ciarse o hay una fuga de agua desde la entrada del vapor.
Se tarda demasiado en coci­nar un plato o éste se hace demasiado rápido.
El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado.
ajustes necesarios.
activado.
ra niños está activado.
El enchufe de la sonda tér­mica no está correctamente conectado a la toma.
depósito.
Hay depósitos de cal obstru­yendo el orificio.
No hay agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
Hay depósitos de cal en el horno.
La temperatura es demasia­do baja o demasiado alta.
Compruebe que el horno está correctamente conecta­do al suministro eléctrico (consulte el diagrama de co­nexión, en su caso).
Asegúrese de que los ajus­tes sean correctos.
Consulte "Desconexión au­tomática".
Consulte "Uso del bloqueo para niños".
causa del fallo de funciona­miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
Introduzca el enchufe de la sonda térmica en la toma lo máximo posible.
Apague el horno y seque el agua con una esponja o un paño.
Revise el orificio de entrada del vapor. Elimine los restos de cal.
Limpie el depósito de agua. Consulte “Limpieza del de­pósito de agua”.
Ajuste la temperatura según sea necesario. Siga las ins­trucciones del manual de usuario.
Page 39
Problema Posible causa Solución
Se acumula vapor y conden­sación en los alimentos y en la cavidad del horno.
El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo.
No deje los platos en el hor­no más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Piro-
lisis o Descongelar, pero no ha retirado el enchufe de la
Desconecte el enchufe de la sonda térmica de la toma de corriente.
sonda térmica de la toma.
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
Cierre completamente la
puerta. completamente la puerta o el cierre de la puerta está defectuoso.
En la pantalla aparece "F102".
• No ha cerrado completa-
mente la puerta.
• El cierre de la puerta está
averiado.
• Cierre completamente la puerta.
• Apague el horno con el fusible doméstico o el in­terruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a apare­cer en la pantalla, consul­te al Departamento de atención al cliente.
La pantalla muestra un códi­go de error que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el
fusible doméstico o el in­terruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el código de error en la pantalla, consulte al De­partamento de atención al cliente.
ESPAÑOL 39
Page 40
www.aeg.com40
Problema Posible causa Solución
El aparato está activado pe­ro no se calienta. El ventila­dor no funciona. La pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsada la tecla .
3. El primer dígito de la pantalla y el indicador Demo empiezan a par­padear.
4. Introduzca el código 2468 presionando las
teclas cambiar los valores y
presione para confir­mar.
5. El siguiente dígito em­pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de­sactiva cuando confirma que el último dígito y el código son correctos.
o para

11.2 Datos de asistencia

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con el distribuidor o un centro autorizado de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................

12. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Page 41
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
1
595
+-
3
5
558
21548
min. 550
20
589
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
1
595
+-
A
B
ESPAÑOL
41

12.1 Empotrado

12.3 Instalación eléctrica

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad.
El aparato se suministra únicamente con un cable de alimentación.

12.4 Cable

Tipos de cables adecuados para su instalación o cambio:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5

12.2 Fijación del aparato al mueble

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).
Page 42
42
www.aeg.com

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Ficha de producto e información según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BSK574321M
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con­vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 72 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 37.1 kg
0.93 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas ­Métodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro de energía

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el aparato funcione y manténgala cerrada lo máximo posible durante la cocción.
Utilice platos de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de colocar los alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción, en función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. La pantalla muestra el indicador de calor residual o la temperatura.
Page 43
ESPAÑOL
43
Cocción con la bombilla apagada
Desactive la bombilla durante la cocción y actívela únicamente cuando la necesite.
Turbo Plus
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Funciona de tal manera que la temperatura del horno
pantalla durante un ciclo de cocción y las duraciones pueden ser diferentes de los tiempos de cocción de otros programas.
Cuando utilice la función Turbo plus, la lámpara se desactivará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a activar la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
puede diferir de la indicada en la
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 44
www.aeg.com/shop
867340567-A-512016
Loading...