Aeg BSE999330M, 944 188 304 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
BSE999330M BSK999330M
ES Manual de instrucciones
Horno de vapor
Page 2
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....... 4
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables............................................ 4
1.2 Instrucciones generales de
seguridad...............................................5
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........... 6
2.1 Instalación........................................6
2.2 Conexión eléctrica........................... 7
2.3 Uso.................................................. 8
2.4 Mantenimiento y limpieza................ 9
2.5 Cocción al vapor..............................9
2.6 Iluminación interna...........................9
2.7 Asistencia tecnica............................9
2.8 Eliminación.................................... 10
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.............10
3.1 Resumen general.......................... 10
2/56
3.2 Accesorios..................................... 10
4. PANEL DE MANDOS................................ 12
4.1 Vista general del panel de
control..................................................12
4.2 Pantalla..........................................13
5. ANTES DEL PRIMER USO....................... 14
5.1 Limpieza inicial ............................. 14
5.2 Primera conexión...........................14
5.3 Conexión inalámbrica
5.4 Licencias de software.................... 15
5.5 Precalentamiento inicial.................15
5.6 Cómo ajustar: Dureza del agua.....15
6. USO DIARIO.............................................. 16
6.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción............................................16
...............14
Page 3
CONTENIDO
6.2 Compartimento de agua................ 17
6.3 Instrucciones de uso:
Compartimento de agua...................... 18
6.4 Cómo ajustar: Steamify - Función de
cocción al vapor...................................18
6.5 Cómo configurar: Modo de cocción
al vacío................................................ 20
6.6 Cómo configurar:
Cocción asistida...................................20
6.7 Funciones de cocción....................21
6.8 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador.......................................... 24
7. FUNCIONES DEL RELOJ......................... 24
7.1 Descripción de funciones de reloj..24
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj..25
8. USO DE LOS ACCESORIOS.................... 26
8.1 Inserción de accesorios.................27
8.2 Sonda térmica................................27
8.3 Instrucciones de uso:
Sonda térmica......................................28
9. FUNCIONES ADICIONALES.....................29
9.1 Cómo guardar: Favoritos...............29
9.2 Desconexión automática............... 29
9.3 Ventilador de refrigeración.............30
10. CONSEJOS..............................................30
10.1 Recomendaciones de cocción.....30
10.2 Horneado húmedo + ventilador... 30
10.3 Horneado húmedo + ventilador -
accesorios recomendados...................31
10.4 Tablas de cocción para organismos
de control.............................................31
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..............34
11.1 Notas sobre la limpieza............... 34
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo ..35
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza vapor.................................... 35
11.4 Aviso de limpieza.........................36
11.5 Cómo limpiar: Compartimento
de agua................................................36
11.6
Instrucciones de uso: Descalcificació
n...........................................................37
11.7 Avisador para descalcificación.... 38
11.8 Instrucciones de uso: Aclarado....38
11.9 Recordatorio de secado...............39
11.10 Instrucciones de uso: Desecar.. 39
11.11 Cómo quitar e instalar: Cristales
de la puerta..........................................39
11.12 Cómo cambiar: Bombilla............40
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................41
12.1 Qué hacer si................................ 42
12.2 Cómo administrar: Códigos de
error..................................................... 44
12.3 Datos de servicio......................... 45
13. EFICACIA ENERGÉTICA........................45
13.1 Información del producto y Hoja de
información del producto..................... 45
13.2 Ahorro energético........................ 46
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ.....................47
14.1 Menú............................................47
14.2 Submenú de: Limpieza................47
14.3 Submenú de: Opciones............... 48
14.4 Submenú de: Conexiones........... 48
14.5 Submenú de: Configuración........ 49
14.6 Submenú de: Asistencia..............49
15. ¡ES FÁCIL!...............................................50
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.......52
3/56
Page 4
My AEG Kitchen app
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Salvo modificaciones.

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
4/56
Page 5
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen .
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
5/56
Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
6/56
Page 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4x25 mm
578 (600) mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
7/56
Page 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
• No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
8/56
Page 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
• El vapor liberado puede causar quemaduras:
– Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden
liberarse vapores.
– Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.

2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
9/56
Page 10
21
11
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
9
10


DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

Panel de control Pantalla Compartimento de agua Toma de la sonda térmica Resistencia Bombilla Ventilador Descalcificación de tubo de salida Soporte de parrilla extraíble Cámara en el asa

3.2 Accesorios

Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
10/56
Posiciones de las parrillas
Page 11
5 kg
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Bandeja pastelera
Para panecillos, rosquillas y bollería. Adecuado para funciones de vapor. La pérdida de color de la superficie no afecta a las funciones.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.
Utensilios de cocción al vapor
Un contenedor de alimentos perforado y sin perforar. Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste no es adecuado para alimentos que deban remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.
11/56
Page 12
1 2 3 4 5 6
PANEL DE MANDOS
Protección de la cámara
Impide que la luz se refleje en las fotos.

4. PANEL DE MANDOS

4.1 Vista general del panel de control

12/56
Encendido/ON /
1
Apagado/OFF
Interruptor de la
2
lámpara
Pantalla Muestra los ajustes actuales del electrodoméstico.
3
Mando giratorio Para utilizar el aparato.
4
5
6
Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato.
Enciende y apaga la luz.
Para activar la función seleccionada.
Para desactivar la función seleccionada.
Page 13
100°C
12:30
25min
Menu
85°C
A
I H G EF
B C
D
PANEL DE MANDOS
Mantener Pulse el botón Sostenga y gire
Activar la pantalla principal.
Confirmar un ajuste o acce‐
der al submenú seleccionado.
Ajustar los valores y despla‐
zarse por el menú.

4.2 Pantalla

Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas. A. Wi-Fi (solo en modelos seleccionados) B. Información C. Hora D. Menú E. Temperatura F. Funciones de cocción G. Opciones de temporizador H. Temporizador I. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐
nados)
Indicadores de pantalla
Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una señal acústica.
La función está activa‐
da.
La función está activada.
La cocción se detiene automática‐
mente.
El sonido de la alarma está
apagado.
Indicadores de temporizador
El temporizador co‐
mienza en otro momen‐
Wi-Fi indicador: el aparato se puede conectar a la Wi-Fi.
to.
El temporizador
comienza a con‐
tar tras cerrar la
puerta.
Para cancelar
el ajuste.
El temporiza‐
dor comienza cuando el apa‐ rato alcanza la
temperatura
ajustada.
El temporiza‐ dor comienza
cuando co‐
mienza la
cocción.
13/56
Page 14
ANTES DEL PRIMER USO
Wi-Fi La conexión está activada.
Operación remoto indicador: el aparato se puede controlar de forma remota.
Operación remoto está encendido.

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles del
aparato.
Limpie únicamente el aparato
y los accesorios con un paño de microfibra humedecido en
agua tibia y detergente suave.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el aparato.

5.2 Primera conexión

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión. Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Volumen del timbre, Dureza del agua, Hora, Conexión inalámbrica.

5.3 Conexión inalámbrica

Para conectar el aparato necesitas:
• Red inalámbrica con conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a la misma red inalámbrica.
Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
Paso 2 Ponga en marcha el aparato.
Paso 3 Seleccione: Menú / Ajustes / Conexiones.
14/56
guientes pasos.
Page 15
Paso 4 Seleccione: Wi-Fi. Pulse el mando.
ANTES DEL PRIMER USO
Paso 5 Elegir red inalámbrica con conexión a Internet. El módulo inalámbrico del aparato
Frecuencia 2.4 GHz WLAN
Protocolo IEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW)
arranca en 90 segundos.
2412 - 2484 MHz

5.4 Licencias de software

El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y libre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades robóticas al proyecto de desarrollo. Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http:// aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta GTM3).

5.5 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1h.
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15min.

5.6 Cómo ajustar: Dureza del agua

Cuando conecte el horno a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado junto con los utensilios de cocción al vapor.
15/56
Page 16
USO DIARIO
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Introduzca el test
reactivo en el agua
durante aproxima‐
damente 1 segundo.
No ponga el test
reactivo bajo el gri‐
fo.
Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un
minuto después de la prueba.
Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua.
Agite el test reactivo
para eliminar el exce‐
so de agua.
Tras 1 minuto, com‐
pruebe la dureza del
agua de acuerdo con
la siguiente tabla.
Ajuste el nivel de dure‐
za del agua: Menú / Ajustes / Configura‐
ción / Dureza del agua.
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
Dureza del agua Test reactivo Depósito de
Nivel dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 blanda
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 intermedia
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 dura
calcio
(mmol/l)
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasificación
del agua
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 muy dura
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada.

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción

Paso 1 Encienda el horno.
16/56
Page 17
XAM
A
B
C
F
E
D
USO DIARIO
Paso 2 Sostenga el mando. La pantalla muestra las funciones de cocción por defecto.
Paso 3 Seleccione el símbolo de la función de cocción y pulse el mando para entrar en el
Paso 4 Seleccione la función de cocción y pulse el mando.
Paso 5
Paso 6 Gire el mando para ajustar la temperatura.
Paso 7
Paso 8 Apague el horno.
submenú.
Seleccione: . Pulse el mando. La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
Pulse: . Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción.
- pulse para desactivar la función de cocción.

6.2 Compartimento de agua

A. Tapa B. Rompeolas C. Compartimento D. Abertura de llenado de agua E. Escala F. Cubierta frontal
17/56
Page 18
MAX
MAX
MAX
USO DIARIO

6.3 Instrucciones de uso: Compartimento de agua

Paso 1 Pulse la cubierta frontal del comparti‐
mento de agua.
Paso 2 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo. Puede hacerlo de dos formas:
A: deje el compartimento de agua den‐
tro del horno y vierta agua desde un
B: extraiga el compartimento de agua del horno y llénelo con el grifo.
contenedor,
Paso 3 Lleve el compartimento de agua en po‐
sición horizontal para evitar que se de‐ rrame el agua.
Paso 4 Cuando viene el compartimento de
agua, insértelo en la misma posición. Presione la cubierta delantera hasta que el compartimento de agua esté dentro del horno.
Paso 5 Vacíe el compartimento de agua después de cada uso.
PRECAUCIÓN!
Mantenga el compartimento de agua alejado de superficies calientes.

6.4 Cómo ajustar: Steamify - Función de cocción al vapor

Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Ajuste la temperatura y pulse el mando para confirmar. El tipo de función de cocción
18/56
Seleccione: . Pulse el mando para ajustar la función de cocción al vapor.
Seleccione: . Pulse el mando para ajustar la temperatura. La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
al vapor dependerá de la temperatura ajustada.
Page 19
USO DIARIO
Vapor para cocinar al vapor
50 - 100 °C
Vapor para guisar
105 - 130 °C
Vapor para un crujiente suave
135 - 150 °C
Vapor para hornear y asar
155 - 230 °C
Paso 5 Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo y retirarlo.
Paso 6 Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml). La re‐
serva de agua es suficiente para unos 50 minutos. Utilice la escala del compartimento de agua.
Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cuchara.
Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, así como pasteles de queso y cazuelas.
Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superfi‐ cie crujiente. Si ajusta el temporizador, la función de grill se activa automáticamente en los últimos minutos del proceso de cocción para dar al plato un gratinado suave.
Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, ver‐ duras y platos de panadería. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior se activa automáti‐ camente en los últimos minutos del proceso de coc‐ ción para dar al plato una base crujiente.
ADVERTENCIA!
Utilice únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmi‐ neralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
Paso 7 Limpie el exterior del compartimento de agua con un paño suave, si es necesario.
Paso 8
Paso 9 Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Relle‐
Paso 10 Apague el horno.
Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial.
Pulse: . El vapor aparece después de aproximadamente 2 minutos. Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, suena la señal.
ne el compartimento de agua. Al final de un ciclo de cocción, el ventilador de enfriamiento funciona a mayor veloci‐ dad para evacuar el vapor. La señal suena al final del tiempo de cocción.
19/56
Page 20
USO DIARIO
Paso 11 Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción.
Paso 12 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐
do siempre que abra la puerta. Cuando el horno este frío, seque el interior con un pa‐ ño suave.

6.5 Cómo configurar: Modo de cocción al vacío

Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione el símbolo de la función de cocción y pulse el mando para entrar en el
Paso 3
Paso 4 Seleccione: Temporizador. Pulse el mando.
Paso 5 Gire y pulse el mando para ajustar la hora.
Paso 6
Paso 7 G- gire el mando para ajustar la temperatura.
Paso 8
Paso 9 Puede quedar agua residual en las bolsas de vacío y en la cámara. Después de coci‐
submenú.
Seleccione: . Pulse el mando.
Seleccione: . Pulse el mando.
Pulse: .
nar, tenga cuidado siempre que abra la puerta del horno. Utilice un plato y una toalla para extraer las bolsas de vacío. Cuando el horno esté frío, retire el agua del fondo de la cavidad con una esponja. Seque el interior con un paño suave.

6.6 Cómo configurar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura. Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
• Peso automático
• Sonda térmica El grado de cocinado de un plato:
• Poco hecho o Menos
• Al punto
• Muy hecho o Muy hecho
Paso 1 Encienda el horno.
20/56
Page 21
Paso 2 Seleccione: Menú. Pulse el mando.
Paso 3 Seleccione: Cocción asistida. Pulse el mando.
Paso 4 Elija un plato o tipo de comida y pulse el mando para confirmar.
USO DIARIO
Paso 5
Pulse: .

6.7 Funciones de cocción ESTÁNDAR

Función de coc‐ ción
Grill
Grill turbo
Aire caliente
Congelados
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción conven‐
cional
Función Pizza
Calor inferior
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
21/56
Page 22
USO DIARIO
Función de coc‐ ción
Steamify
Aplicación
Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y asar.

PLATOS ESPECIALES

Función de coc‐ ción
Conservar
Desecar alimentos
Función Yogur
Aplicación
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Para preparar yogur. La bombilla de esta función está apagada.
Para precalentar platos para servir.
Calientaplatos
Descongelar
Gratinar
Cocción lenta
Mantener Caliente
22/56
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Para mantener calientes los alimentos.
Page 23
USO DIARIO
Función de coc‐ ción
Horneado húmedo
+ ventilador

VAPOR

Función de coc‐ ción
Modo de cocción
al vacío
Regenerar con va‐
por
Horneado de pan
Aplicación
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Aplicación
El nombre de la función se refiere a un método de cocción en bolsas de plástico selladas al vacío a bajas temperaturas. Consulte la sección si‐ guiente Cocción SousVide y el capítulo "Consejos" con las tablas de coc‐ ción para obtener más información.
El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se seque su su‐ perficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, lo que permite recuperar el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién preparados. Esta función se puede utilizar para recalentar alimentos di‐ rectamente en un plato y permite recalentar más de un plato al mismo tiempo, utilizando diferentes posiciones de estante.
Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseguir alimentos crujientes y dorados.
Leudar masas
Vapor solo
Humedad alta
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseque y mantiene su elasticidad.
Para cocinar al vapor verduras, guarniciones, pescado.
Esta función es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado.
23/56
Page 24
FUNCIONES DEL RELOJ
Función de coc‐ ción
Humedad media
Humedad baja
Aplicación
La función es adecuada para cocinar carne guisada y estofada, así como pan y masa de levadura dulce. Fruto de la combinación de vapor y calor, la carne adquiere una textura tierna y jugosa y las masas de levadura ob‐ tienen una superficie crujiente y brillante.
La función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne adquiere una textura tierna y jugosa, además de una superficie crujiente.

6.8 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1 La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.
Ajustes de inicio del temporizador
Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción.
Avisador Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función
24/56
Para ajustar el inicio del temporizador.
no influye en el funcionamiento del aparato.
Page 25
FUNCIONES DEL RELOJ
Ajustes de inicio del tem‐ porizador
- El temporizador comienza cuando lo activa.
Comentario
El temporizador comienza cuando cierra la puerta.
El temporizador comienza cuando comienza la cocción.
El temporizador comienza cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada.
El temporizador comienza a una hora específica.

7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj
Paso 1 Seleccione: Hora. Pulse el mando.
Paso 2 Gire el mando para ajustar el reloj. Pulse el mando.
Cómo programar el tiempo de cocción
Paso 1 Seleccione una función de cocción y la temperatura.
Paso 2 Seleccione: Temporizador.
Paso 3 Gire el mando para ajustar el tiempo. Pulse el mando.
Paso 4 Seleccione: Finalizar acción. Pulse el mando.
Cómo elegir la opción de inicio / final de cocción.
Paso 1 Elija una función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Paso 3 Seleccione: Ajustes de inicio del temporizador. Pulse el mando.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Seleccione: . Pulse el mando.
25/56
Page 26
USO DE LOS ACCESORIOS
Cómo elegir la opción de inicio / final de cocción.
Paso 4 Seleccione: Finalizar acción. Pulse el mando.
Cómo retrasar el inicio y el fin de la cocción
Paso 1
Paso 2 Seleccione: Ajustes de inicio del temporizador / En otro momento. Pulse el mando.
Paso 3 Gire el mando para ajustar el tiempo de inicio. Pulse el mando.
Paso 4 Gire el mando para ajustar el fin de cocción. Pulse el mando.
Paso 5 Seleccione: Finalizar acción. Pulse el mando.
Cómo retrasar el inicio sin ajustar el final de la cocción
Paso 1
Paso 2 Seleccione: Ajustes de inicio del temporizador / En otro momento.
Paso 3 Gire el mando para ajustar el tiempo de inicio. Pulse el mando dos veces para confir‐
Cómo prolongar el tiempo de cocción
Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐ der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función del horno.
Paso 1 Seleccione: Temporizador.
Seleccione: . Pulse el mando.
Seleccione: . Pulse el mando.
mar.
Paso 2 Seleccione el icono de tiempo preferido para ampliar el tiempo de cocción y pulse el
Paso 3 Además, puede seleccionar la función de cocción preferida y pulse el botón para
botón para confirmarlo.
cambiarla.

8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
26/56
Page 27
USO DE LOS ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

8.2 Sonda térmica

Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción.
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno: mínimo 120°C.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de horno programada y de la temperatura.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
La temperatura interna.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
27/56
Page 28
USO DE LOS ACCESORIOS

8.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica

Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta de Sonda térmica en el cen‐ tro de la carne o el pescado, en la parte más
gruesa si es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 de Sonda térmica queda dentro
Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
Paso 5
Paso 6 Pulse el mando para ajustar la opción de sonda preferida:
del plato.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
- seleccione y pulse el mando para ajustar la temperatura interna de la sonda.
• Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica.
• Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el hor‐ neado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Use el borde de la fuente de horno para apoyar
el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no debe tocar el fondo de la fuen‐
te de horno.
Paso 7 Gire el mando para seleccionar la opción. Pulse el mando para confirmar.
28/56
Page 29
FUNCIONES ADICIONALES
Paso 8
Paso 9 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
Pulse: . Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐ ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Cómo guardar: Favoritos

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos. Los ajustes guardados están disponibles en el menú: Favoritos.
Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Seleccione el ajuste preferido y pulse el mando.
Paso 3 Seleccione: Menú / Favoritos.
Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Gire el mando para seleccionar la posición
del ajuste.
Paso 5 Pulse el mando para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos.

9.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Hora de fin, Cocción lenta.
29/56
Page 30
CONSEJOS

9.3 Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las si‐ guientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de coc‐ ción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco frontal del interior del aparato.

10.2 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces, 16 piezas
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
Pescado entero, 0,2 kg
Galletas, 16 pie‐ zas
Mostachones de almendra, 24 piezas
Muffins, 12 pie‐ zas
30/56
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Page 31
CONSEJOS
(°C) (min)
Tarta salada, 20 piezas
Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas
Tartaletas, 8 pie‐ zas
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25
bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25

10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro

10.4 Tablas de cocción para organismos de control Información para institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. Horneado en un nivel: hornear en moldes
°C min
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2
31/56
Page 32
CONSEJOS
°C min
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Mantecados Aire caliente 140 25 - 35 2
Mantecados Cocción convencio‐
nal
Aire caliente 160 55 - 65 2
Cocción convencio‐ nal
nal
160 45 - 60 2
180 55 - 65 1
140 25 - 35 2
Horneado en un nivel: galletas Use el tercer nivel.
°C min
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío
Aire caliente 150 20 - 30
Cocción convencional 170 20 - 30
Horneado multinivel: galletas
°C min
Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
32/56
Aire caliente 150 25 - 35 1 / 4
Page 33
CONSEJOS
°C min
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 55 2 / 4
Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm)
Aire caliente 160 55 - 65 2 / 4
Grill Precaliente el horno vacío durante 5 minutos. Grill con la temperatura ajustada al máximo.
min
Tostadas Grill 1 - 2 5
Bistec de vacuno, dar la vuel‐ ta a media cocción
Grill 24 - 30 4

Información para institutos de pruebas

Pruebas de la función: Vapor solo. Pruebas según IEC 60350-1. Ajuste la temperatura a 100 °C.
Recipiente (Gastro‐ norm)
kg
min
Brócoli, pre‐ caliente el horno vacío
Brócoli, pre‐ caliente el horno vacío
1 x 2/3 perfo‐ rado
1 x 2/3 perfo‐ rado
0.3 3 8 - 9 Coloque la bandeja en el primer nivel.
máx. 3 10 - 11 Coloque la
bandeja en el primer nivel.
33/56
Page 34
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
kg
2 x 1,5 2 y 4 Hasta que
Guisantes congelados
Recipiente (Gastro‐ norm)
2 x 2/3 perfo‐ rado

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie el fondo del interior con unas gotas de vinagre para quitar los residuos de cal.
Agentes lim‐
piadores
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
min
la tempe‐ ratura del punto más frío alcan‐ ce los 85 °C.
Coloque la bandeja en el primer nivel.
Uso diario
Accesorios
34/56
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los acceso‐ rios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Page 35
2
3
1
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire con cuidado de los sopor‐
Paso 3 Tira del extremo delantero del
Paso 4 Extrae los carriles de la suje‐
Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
tes hacia arriba y hacia afuera del tope delantero.
carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
ción posterior.

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor

Antes de empezar:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Paso 1 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo.
Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza.
Función Descripción Duración
Retire todos los accesorios y ca‐
rriles laterales extraíbles.
Limpie el fondo de la cavidad y
el cristal interior de la puerta
con un paño suave con agua
tibia y un detergente suave.
Limpieza vapor Limpieza ligera 30 min
Limpeza a vapor Plus Limpieza normal
Rocíe la cavidad con un detergente.
Paso 3 Active la función. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
La señal suena cuando termina la limpieza.
Paso 4 Pulse el mando giratorio para desactivar la señal.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
75 min
35/56
Page 36
XAM
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno. Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.
Elimine el agua restante del com‐
partimento de agua.

11.4 Aviso de limpieza

Se recomienda impiar cuando aparece el aviso.
Use la función: Limpeza a vapor Plus.
Puede activar y desactivar el avisador en el menú: Configuración.

11.5 Cómo limpiar: Compartimento de agua

Paso 1 Retire el compartimento de agua del horno.
Paso 2 Quite la tapa del compartimento de
agua. Levante la tapa siguiendo la protuberancia de la parte trasera.
Paso 3 Retire el rompeolas. Extráigalo del
cuerpo del compartimento hasta que salga.
Deje la puerta del horno
abierta y espere a que el inte‐
rior esté seco.
Paso 4 Lave las partes del compartimento con agua y jabón. No use esponjas abrasivas y no
36/56
limpie el compartimento en un lavavajillas.
Page 37
XAM
XAM
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 5 Vuelva a montar el compartimento
de agua.
Paso 6 Coloque el rompeolas. Introdúzcalo
en el cuerpo del compartimento.
Paso 7 Monte la tapa. Inserte primero el
pestillo delantero y después presio‐ ne contra el cuerpo del comparti‐ mento.
Paso 8 Inserte el depósito de agua.
Paso 9 Empuje el compartimento de agua
hacia el horno hasta que encaje.

11.6 Instrucciones de uso: Descalcificación

Antes de empezar:
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Duración de la primera parte: unos 100 minutos
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Retire todos los accesorios. Asegúrese de que el comparti‐
mento de agua está vacío.
Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo.
Paso 4 Seleccione: Menú / Limpieza.
Paso 5 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Se inicia la primera parte de la descalcificación.
Paso 6 Cuando finalice la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el
primer nivel.
Duración de la segunda parte: unos 35 minutos
Paso 7 Llene el compartimento con agua. Asegúrese de que no queda producto descalcifica‐
dor dentro del compartimento de agua. Inserte el compartimento de agua.
Paso 8 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
37/56
Page 38
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Cuando finalice la descalcificación:
Apague el horno. Cuando el horno este frío, se‐
que el interior con un paño
suave.
Vacíe el agua restante del
compartimento de agua.
Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará
que se debe repetir el procedimiento.
Deje la puerta del horno abier‐
ta y espere a que el interior
esté seco.

11.7 Avisador para descalcificación

Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el horno. El avisador de descalcificación no puede desactivarse.
Variedad Descripción
Avisador suave Recomienda que descalcifique el horno.
Avisador fijo Obliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el
Estos avisadores se activan cada vez que se apaga el aparato.
avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan.

11.8 Instrucciones de uso: Aclarado

Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Llene el compartimento con agua.
Paso 3 Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado.
Paso 4 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
38/56
Duración: unos 30 minutos
Page 39
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 5 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.

11.9 Recordatorio de secado

Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar el horno. Pulse SÍ para secar el horno.

11.10 Instrucciones de uso: Desecar

Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.
Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 2 Retire todos los accesorios del horno.
Paso 3 Seleccione el menú: Limpieza / Desecar.
Paso 4 Siga las instrucciones de la pantalla.

11.11 Cómo quitar e instalar: Cristales de la puerta

Es posible retirar los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
El módulo de cámara se encuentra en el asa de la puerta. Tenga mucho cuidado de no dañar ni aplastar el cable de la cámara que conecta la puerta y el interior del horno. Limpie el objetivo de la cámara con mucho cuidado usando un paño suave.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70°).
39/56
Page 40
1
2
B
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 2 Sujete el marco de la puerta
Paso 3 Tire del borde del acabado de
Paso 4 Sujete uno tras otro los pane‐
Paso 5 Limpie el panel de cristal con
Paso 6 Tras la limpieza, lleve a cabo
Paso 7 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
(B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre.
la puerta hacia delante para desengancharla.
les de cristal de la puerta por su borde superior y extráiga‐ los de la guía.
agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
los pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el so‐ brecalentamiento de la superficie de la puerta.

11.12 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
40/56
Antes de reemplazar la bombilla:
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Page 41

Bombilla superior

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐
Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
la.

Luz lateral

Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2 Retira la tapa con un destornillador Torx 20.
Paso 3 Retira y limpia el marco metálico y la junta.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5 Vuelve a colocar el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos.
Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
41/56
Page 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

12.1 Qué hacer si...

El aparato no se enciende o no se calienta
Posible causa
El aparato no está conectado a ningún sumi‐ nistro eléctrico o está mal conectado.
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj; para obtener más información,
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta del aparato completamente.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del proble‐
El aparato Bloqueo de seguridad está encendi‐ do.
Componentes
Descripción
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con‐
Solución
Compruebe si el aparato se ha conectado co‐ rrectamente a la red eléctrica.
consulte Funciones de reloj capítulo, Cómo ajustar: Funciones de reloj.
ma. Si el problema persiste, póngase en con‐ tacto con un electricista cualificado.
Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐ nes.
Solución
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla.
El cajón de agua no funciona correctamente
Descripción Posible causa
El aparato no retiene el com‐ partimento de agua después de insertarlo.
42/56
No ha pulsado completamen‐ te el cuerpo del compartimen‐ to de agua.
Solución
Inserte completamente el compartimento de agua en el aparato.
Page 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cajón de agua no funciona correctamente
Descripción Posible causa
El agua sale del cajón de agua.
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción Posible causa
El compartimento de agua es difícil de limpiar.
No hay agua en la bandeja honda después de la descalci‐ ficación.
Hay agua sucia en el fondo de la cavidad después de la des‐ calcificación.
Hay demasiada agua sucia en el fondo de la cavidad des‐ pués de la limpieza.
No se ha montado la tapa del compartimento de agua o el rompeolas correctamente.
La tapa y el rompeolas no se han retirado.
El compartimento de agua no se llenó al máximo.
La bandeja honda está en una posición de estante incorrec‐ ta.
Ha puesto demasiado deter‐ gente en el aparato antes de empezar a limpiar.
Solución
Monte la tapa del comparti‐ mento de agua y el rompe‐ olas.
Solución
Retire la tapa y el rompeolas.
Compruebe si hay agente de‐ sincrustante / agua en el cuer‐ po del compartimento de agua.
Retire el agua restante y el agente desincrustante del fon‐ do del aparato. La próxima vez, coloque la bandeja hon‐ da en la posición más baja.
La próxima vez esparza uni‐ formemente la capa fina de detergente por las paredes de la cavidad.
El rendimiento de limpieza no es satisfactorio.
Comenzó a limpiar cuando el aparato estaba demasiado ca‐ liente.
No ha retirado todos los acce‐ sorios del aparato antes de limpiar.
Espere hasta que el aparato esté frío. Repita la limpieza.
Retire todos los accesorios del aparato. Repita la limpie‐ za.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente.
43/56
Page 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con la señal Wi-Fi
Posible causa
Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe si su dispositivo móvil está conec‐
Nuevo router instalado o configuración del rou‐ ter modificada.
La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al aparato.
La señal inalámbrica está perturbada por otro horno microondas colocado cerca del aparato.
Solución
tado a la red inalámbrica. Compruebe la red inalámbrica y router. Reinicie el router.
Para configurar el aparato y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐ mer uso", Conexión inalámbrica.
Apague el horno microondas. Evite utilizar otro horno microondas y el mando a distancia del aparato a la vez. Las microon‐ das interrumpen la señal Wi-Fi.

12.2 Cómo administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
Código y descripción Solución
F111: Sonda térmica no está introducido co‐ rrectamente en la toma.
Enchufe a fondo Sonda térmica en la toma.
F601: hay un problema con Wi-Fi la señal. Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐
F604: la primera conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el aparato e inténtelo de
F908: el sistema del aparato no puede conec‐ tarse con el panel de control.
pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐ brica.
nuevo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica.
Encienda y apague el aparato.
Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el
44/56
Page 45
EFICACIA ENERGÉTICA
distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las funciones del aparato continuarán funcionando como de costumbre.
Código y descripción Solución
F131 - la temperatura del sensor del vaporiza‐ dor es demasiado alta.
F144: el sensor en el Compartimento de agua no puede medir el nivel de agua.
F254: la cámara no está conectada al aparato. Encienda y apague el aparato.
F508: el Compartimento de agua no funciona correctamente.
F602, F603: Wi-Fi no está disponible. Encienda y apague el aparato.
Apague el aparato y espere hasta que se en‐ fríe. Encienda el aparato.
Vacíe el Compartimento de agua y vuelva a lle‐ narlo.
Encienda y apague el aparato.

12.3 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado. Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD): .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética 61.9
BSE999330M 944188304 BSK999330M 944188309
45/56
Page 46
EFICACIA ENERGÉTICA
Clase de eficiencia energética A++
Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐ vencional
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 70l
Tipo de horno Horno empotrable
Masa
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
0.99kWh/ciclo
0.52kWh/ciclo
BSE999330M 41.5kg
BSK999330M 41.5kg

13.2 Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de cocción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automáticamente. La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos.
46/56
Page 47
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENÚ

14.1 Menú

Elemento del menú Aplicación
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
Cocción asistida Muestra los programas automáticos.
Limpieza Muestra los programas de limpieza.
Opciones Para ajustar la configuración del aparato.
Ajus
Conexiones Para ajustar la configuración de la red.
tes
Configuración Para ajustar la configuración del aparato.
Asistencia Muestra la configuración y la versión del soft‐
ware.

14.2 Submenú de: Limpieza

Submenú Aplicación
Limpieza vapor Limpieza ligera.
Limpeza a vapor Plus Limpieza a fondo.
Descalcificación Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de vapor.
Aclarado Limpieza del circuito de generación de vapor. Use el aclarado des‐
pués de la cocción si cocina frecuentemente con vapor.
47/56
Page 48
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Submenú Aplicación
Desecar Procedimiento para secar la condensación restante en el interior des‐
Aviso de limpieza Le recuerda que debe limpiar el horno.
pués de usar las funciones de vapor.

14.3 Submenú de: Opciones

Submenú Aplicación
Luz Enciende y apaga la luz.
Icono de luz visible Aparece el icono de la lámpara en la pantalla.
Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algu‐
Calentar y mantener Mantiene calientes los alimentos preparados durante 30 minutos tras
Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del aparato. Cuando la opción está acti‐
nas de las funciones del aparato.
finalizar la cocción. Con esta función activa, el mensaje "Mantener ca‐ liente iniciado" aparece en la pantalla. Está disponible para algunas de las funciones de cocción y si ha ajustado la Duración.
vada, el texto Bloqueo de seguridad aparece en la pantalla al encen‐ der el aparato. Para activar el uso del aparato, seleccione las letras del código en orden alfabético.

14.4 Submenú de: Conexiones

Submenú Descripción
Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi.
Operación remoto Para activar y desactivar el control remoto.
Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐
48/56
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
ñal de: Wi-Fi.
Page 49
Submenú Descripción
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Funcionamiento automático remo‐toPara empezar a controlarlo automáticamente a distancia
Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con
tras pulsar INICIO. Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
el aparato.

14.5 Submenú de: Configuración

Submenú Descripción
Idioma Establece el idioma del aparato.
Hora Ajusta la hora y la fecha actuales.
Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj.
Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.
Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio.
Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es posible silen‐
ciar los tonos de: , .
Tonos alarma/error Activa y desactiva los tonos de alarma.
Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla.
Dureza del agua Ajusta la dureza del agua.
Unidad de temperatura Ajusta la unidad de temperatura en °C / °F.

14.6 Submenú de: Asistencia

Submenú Descripción
Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468
49/56
Page 50
¡ES FÁCIL!
Submenú Descripción
Licencia Información sobre licencias.
Versión del software Información sobre versión de software.
Restaurar todos los ajustes
Restaurar los mensajes emergentes
Restaura los ajustes de fábrica.
Restaura todas las ventanas emergentes a su configuración original.

15. ¡ES FÁCIL!

Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla:
Encendido/ON /
Apagado/OFF
Empezar a utilizar el aparato
Inicio rápido Encienda el apa‐
Brillo de la pan‐
talla
Información
rato y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por de‐ fecto de la fun‐ ción.
Volumen del
timbre
Opciones de temporizador
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Mantenga pulsa‐ do: .
Dureza del agua Hora
Sonda térmi‐
ca
: pulse la función del apa‐ rato y pulse el mando a conti‐ nuación.
/
Pulse: .
Apagado rápi‐doApague el apa‐
rato en cualquier momento, en cualquier panta‐ lla o mensaje.
50/56
: mantenga pulsado hasta que el aparato se apague.
Page 51
Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
¡ES FÁCIL!
: pulse para en‐
cender el aparato.
Cocción al vapor - Steamify
Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la temperatura ajustada.
Vapor para cocinar
al vapor
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐ fecto:
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
Pulse: .
- seleccione la fun‐ ción de cocción y
pulse el mando.
Vapor para guisar
Seleccione: Me‐ nú. Pulse el man‐ do.
- gire el mando para ajustar la
temperatura y pul‐
se.
Vapor para un cru‐
jiente suave
Seleccione: Coc‐ ción asistida . Pulse el mando.
- pulse para iniciar la cocción.
Vapor para hornear
Seleccione la categoría del alimento.
Elija el plato y pulse el mando.
y asar
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción o cambiar la función de coc‐ ción
Ajustes rápidos del temporizador
Use los ajustes del temporizador más frecuen‐ tes eligiendo entre los accesos directos.
Paso 1 Paso 2
Seleccione: Tempori‐ zador . Pulse el man‐ do.
Ajuste el valor del temporizador preferi‐ do y pulse el mando.
51/56
Page 52
+1 min +5 min +10 min
¡ES FÁCIL!
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción o cambiar la función de coc‐ ción
Asistente de acabado 10 %
Use el Asistente de acabado 10 % para añadir tiempo extra o cambiar la función de cocción cuando quede un 10 % del tiempo de cocción.
Limpiar el aparato con Limpieza vapor
Paso 1
Seleccio‐ ne: Menú. Pulse el mando.
Limpieza vapor Para limpieza ligera.
Limpeza a vapor Plus Para una limpieza a fondo.
Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de vapor.
Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor después de
Paso 2
Seleccione: Limpieza. Pulse el mando.
Paso 3
Seleccione el modo:
un uso frecuente de las funciones de vapor.
preferido para prolongar el tiempo de cocción.
Cambio de la función: Seleccione la función preferida -
seleccione la función preferida. Pulse el man‐ do.
- pulse el icono de tiempo
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
52/56
*
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
867361176-E-082023
Loading...