Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la
vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique
unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG
Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los
siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable
de lesiones o daños producidos como resultado de una
instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas
instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
4/56
Page 5
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen .
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
5/56
Page 6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
• Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de
protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y
mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la
fuente de alimentación eléctrica.
6/56
Page 7
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐
mario debajo de la encimera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la parte trasera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato559 mm
Fondo del aparato567 mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación.
Abertura situada en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El cable está
en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje4x25 mm
578 (600) mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario
cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco
por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
7/56
Page 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y
aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los
cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el
aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire
caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar
una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando
abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro,
cerca o sobre el aparato.
• No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan
manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
8/56
Page 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la
humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al
aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se
haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la
red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en
contacto con el servicio técnico autorizado.
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No
utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
• El vapor liberado puede causar quemaduras:
– Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden
liberarse vapores.
– Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.
2.6 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado:
Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse
en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .
2.7 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
9/56
Page 10
21
11
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8
9
10
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en
el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general
Panel de control
Pantalla
Compartimento de agua
Toma de la sonda térmica
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Descalcificación de tubo de salida
Soporte de parrilla extraíble
Cámara en el asa
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería,
asados.
10/56
Posiciones de las parrillas
Page 11
≤ 5 kg
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Bandeja pastelera
Para panecillos, rosquillas y bollería. Adecuado
para funciones de vapor. La pérdida de color de la
superficie no afecta a las funciones.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los
alimentos.
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más
fácilmente.
Utensilios de cocción al vapor
Un contenedor de alimentos perforado y sin
perforar.
Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua
de condensación de los alimentos durante la
cocción al vapor. Utilícelos para preparar
verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste
no es adecuado para alimentos que deban
remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.
11/56
Page 12
12 3456
PANEL DE MANDOS
Protección de la cámara
Impide que la luz se refleje en las fotos.
4. PANEL DE MANDOS
4.1 Vista general del panel de control
12/56
Encendido/ON /
1
Apagado/OFF
Interruptor de la
2
lámpara
PantallaMuestra los ajustes actuales del electrodoméstico.
3
Mando giratorioPara utilizar el aparato.
4
5
6
Mantenga pulsado para encender y apagar el aparato.
Enciende y apaga la luz.
Para activar la función seleccionada.
Para desactivar la función seleccionada.
Page 13
100°C
12:30
25min
Menu
85°C
A
IHGEF
BC
D
PANEL DE MANDOS
MantenerPulse el botónSostenga y gire
Activar la pantalla principal.
Confirmar un ajuste o acce‐
der al submenú seleccionado.
Ajustar los valores y despla‐
zarse por el menú.
4.2 Pantalla
Pantalla con el máximo número de funciones
seleccionadas.
A. Wi-Fi (solo en modelos seleccionados)
B. Información
C. Hora
D. Menú
E. Temperatura
F. Funciones de cocción
G. Opciones de temporizador
H. Temporizador
I. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐
nados)
Indicadores de pantalla
Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado,
suena una señal acústica.
La función está activa‐
da.
La función está activada.
La cocción se detiene automática‐
mente.
El sonido de la alarma está
apagado.
Indicadores de temporizador
El temporizador co‐
mienza en otro momen‐
Wi-Fi indicador: el aparato se puede conectar a la Wi-Fi.
to.
El temporizador
comienza a con‐
tar tras cerrar la
puerta.
Para cancelar
el ajuste.
El temporiza‐
dor comienza
cuando el apa‐
rato alcanza la
temperatura
ajustada.
El temporiza‐
dor comienza
cuando co‐
mienza la
cocción.
13/56
Page 14
ANTES DEL PRIMER USO
Wi-Fi La conexión está activada.
Operación remoto indicador: el aparato se puede controlar de forma remota.
Operación remoto está encendido.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
Paso 1Paso 2Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles laterales extraíbles del
aparato.
Limpie únicamente el aparato
y los accesorios con un paño
de microfibra humedecido en
agua tibia y detergente suave.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el aparato.
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Volumen del timbre, Dureza del agua, Hora,
Conexión inalámbrica.
5.3 Conexión inalámbrica
Para conectar el aparato necesitas:
• Red inalámbrica con conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a la misma red inalámbrica.
Paso 1Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
Paso 2Ponga en marcha el aparato.
Paso 3Seleccione: Menú / Ajustes / Conexiones.
14/56
guientes pasos.
Page 15
Paso 4Seleccione: Wi-Fi. Pulse el mando.
ANTES DEL PRIMER USO
Paso 5Elegir red inalámbrica con conexión a Internet. El módulo inalámbrico del aparato
Frecuencia2.4 GHz WLAN
ProtocoloIEEE 802.11b DSSS/802.11g/n OFDM
Potencia máxEIRP < 20 dBm (100 mW)
arranca en 90 segundos.
2412 - 2484 MHz
5.4 Licencias de software
El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y
libre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades
robóticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre,
cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre
derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http://
aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta GTM3).
5.5 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1h.
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15min.
5.6 Cómo ajustar: Dureza del agua
Cuando conecte el horno a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua.
Use el test reactivo suministrado junto con los utensilios de cocción al vapor.
15/56
Page 16
USO DIARIO
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
Introduzca el test
reactivo en el agua
durante aproxima‐
damente 1 segundo.
No ponga el test
reactivo bajo el gri‐
fo.
Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un
minuto después de la prueba.
Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua.
Agite el test reactivo
para eliminar el exce‐
so de agua.
Tras 1 minuto, com‐
pruebe la dureza del
agua de acuerdo con
la siguiente tabla.
Ajuste el nivel de dure‐
za del agua: Menú /
Ajustes / Configura‐
ción / Dureza del agua.
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de
depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo
con la tabla.
Dureza del aguaTest reactivoDepósito de
NiveldH
10 - 70 - 1.30 - 50blanda
28 - 141.4 - 2.551 - 100intermedia
315 - 212.6 - 3.8101 - 150dura
calcio
(mmol/l)
Depósito de
calcio (mg/l)
Clasificación
del agua
4≥ 22≥ 3,9≥ 151muy dura
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua
embotellada.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1Encienda el horno.
16/56
Page 17
XAM
A
B
C
F
E
D
USO DIARIO
Paso 2Sostenga el mando. La pantalla muestra las funciones de cocción por defecto.
Paso 3Seleccione el símbolo de la función de cocción y pulse el mando para entrar en el
Paso 4Seleccione la función de cocción y pulse el mando.
Paso 5
Paso 6Gire el mando para ajustar la temperatura.
Paso 7
Paso 8Apague el horno.
submenú.
Seleccione: . Pulse el mando.
La pantalla muestra los ajustes de temperatura.
Pulse: .
Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la
cocción.
- pulse para desactivar la función de cocción.
6.2 Compartimento de agua
A. Tapa
B. Rompeolas
C. Compartimento
D. Abertura de llenado de agua
E. Escala
F. Cubierta frontal
17/56
Page 18
MAX
MAX
MAX
USO DIARIO
6.3 Instrucciones de uso: Compartimento de agua
Paso 1Pulse la cubierta frontal del comparti‐
mento de agua.
Paso 2Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo. Puede hacerlo de dos formas:
A: deje el compartimento de agua den‐
tro del horno y vierta agua desde un
B: extraiga el compartimento de agua del
horno y llénelo con el grifo.
contenedor,
Paso 3Lleve el compartimento de agua en po‐
sición horizontal para evitar que se de‐
rrame el agua.
Paso 4Cuando viene el compartimento de
agua, insértelo en la misma posición.
Presione la cubierta delantera hasta
que el compartimento de agua esté
dentro del horno.
Paso 5Vacíe el compartimento de agua después de cada uso.
PRECAUCIÓN!
Mantenga el compartimento de agua alejado de superficies calientes.
6.4 Cómo ajustar: Steamify - Función de cocción al vapor
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2
Paso 3
Paso 4Ajuste la temperatura y pulse el mando para confirmar. El tipo de función de cocción
18/56
Seleccione: . Pulse el mando para ajustar la función de cocción al vapor.
Seleccione: . Pulse el mando para ajustar la temperatura. La pantalla muestra los
ajustes de temperatura.
al vapor dependerá de la temperatura ajustada.
Page 19
USO DIARIO
Vapor para cocinar al vapor
50 - 100 °C
Vapor para guisar
105 - 130 °C
Vapor para un crujiente suave
135 - 150 °C
Vapor para hornear y asar
155 - 230 °C
Paso 5Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo y retirarlo.
Paso 6Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml). La re‐
serva de agua es suficiente para unos 50 minutos. Utilice la escala del compartimento
de agua.
Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres,
mariscos, terrinas y postres de cuchara.
Para cocinar carne o pescado estofados y asados,
pan y aves, así como pasteles de queso y cazuelas.
Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y
gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor,
la carne queda más tierna y jugosa, con una superfi‐
cie crujiente.
Si ajusta el temporizador, la función de grill se activa
automáticamente en los últimos minutos del proceso
de cocción para dar al plato un gratinado suave.
Para platos asados y horneados carnes, pescados,
aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, ver‐
duras y platos de panadería.
Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad
en el primer nivel, el calor inferior se activa automáti‐
camente en los últimos minutos del proceso de coc‐
ción para dar al plato una base crujiente.
ADVERTENCIA!
Utilice únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmi‐
neralizada) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos
inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
Paso 7Limpie el exterior del compartimento de agua con un paño suave, si es necesario.
Paso 8
Paso 9Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Relle‐
Paso 10Apague el horno.
Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial.
Pulse: .
El vapor aparece después de aproximadamente 2 minutos. Cuando el horno alcanza
la temperatura establecida, suena la señal.
ne el compartimento de agua.
Al final de un ciclo de cocción, el ventilador de enfriamiento funciona a mayor veloci‐
dad para evacuar el vapor.
La señal suena al final del tiempo de cocción.
19/56
Page 20
USO DIARIO
Paso 11Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción.
Paso 12El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐
do siempre que abra la puerta. Cuando el horno este frío, seque el interior con un pa‐
ño suave.
6.5 Cómo configurar: Modo de cocción al vacío
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2Seleccione el símbolo de la función de cocción y pulse el mando para entrar en el
Paso 3
Paso 4Seleccione: Temporizador. Pulse el mando.
Paso 5Gire y pulse el mando para ajustar la hora.
Paso 6
Paso 7G- gire el mando para ajustar la temperatura.
Paso 8
Paso 9Puede quedar agua residual en las bolsas de vacío y en la cámara. Después de coci‐
submenú.
Seleccione: . Pulse el mando.
Seleccione: . Pulse el mando.
Pulse: .
nar, tenga cuidado siempre que abra la puerta del horno. Utilice un plato y una toalla
para extraer las bolsas de vacío. Cuando el horno esté frío, retire el agua del fondo de
la cavidad con una esponja. Seque el interior con un paño suave.
6.6 Cómo configurar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el
tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
• Peso automático
• Sonda térmica
El grado de cocinado de un plato:
• Poco hecho o Menos
• Al punto
• Muy hecho o Muy hecho
Paso 1Encienda el horno.
20/56
Page 21
Paso 2Seleccione: Menú. Pulse el mando.
Paso 3Seleccione: Cocción asistida. Pulse el mando.
Paso 4Elija un plato o tipo de comida y pulse el mando para confirmar.
USO DIARIO
Paso 5
Pulse: .
6.7 Funciones de cocción
ESTÁNDAR
Función de coc‐
ción
Grill
Grill turbo
Aire caliente
Congelados
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con
hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐
mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción
convencional.
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de
patata o rollitos de primavera) crujientes.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción conven‐
cional
Función Pizza
Calor inferior
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más
crujiente.
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
21/56
Page 22
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Steamify
Aplicación
Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y
asar.
PLATOS ESPECIALES
Función de coc‐
ción
Conservar
Desecar alimentos
Función Yogur
Aplicación
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Para preparar yogur. La bombilla de esta función está apagada.
Para precalentar platos para servir.
Calientaplatos
Descongelar
Gratinar
Cocción lenta
Mantener Caliente
22/56
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐
ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Para mantener calientes los alimentos.
Page 23
USO DIARIO
Función de coc‐
ción
Horneado húmedo
+ ventilador
VAPOR
Función de coc‐
ción
Modo de cocción
al vacío
Regenerar con va‐
por
Horneado de pan
Aplicación
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐
liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐
ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas
sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Aplicación
El nombre de la función se refiere a un método de cocción en bolsas de
plástico selladas al vacío a bajas temperaturas. Consulte la sección si‐
guiente Cocción SousVide y el capítulo "Consejos" con las tablas de coc‐
ción para obtener más información.
El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se seque su su‐
perficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, lo que permite
recuperar el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién
preparados. Esta función se puede utilizar para recalentar alimentos di‐
rectamente en un plato y permite recalentar más de un plato al mismo
tiempo, utilizando diferentes posiciones de estante.
Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales
y conseguir alimentos crujientes y dorados.
Leudar masas
Vapor solo
Humedad alta
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de
la masa se reseque y mantiene su elasticidad.
Para cocinar al vapor verduras, guarniciones, pescado.
Esta función es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan,
terrinas y pescado.
23/56
Page 24
FUNCIONES DEL RELOJ
Función de coc‐
ción
Humedad media
Humedad baja
Aplicación
La función es adecuada para cocinar carne guisada y estofada, así como
pan y masa de levadura dulce. Fruto de la combinación de vapor y calor,
la carne adquiere una textura tierna y jugosa y las masas de levadura ob‐
tienen una superficie crujiente y brillante.
La función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados.
Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne adquiere una textura
tierna y jugosa, además de una superficie crujiente.
6.8 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función
y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +
ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo
“Eficiencia energética”, ahorro energético.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de funciones de reloj
Función de relojAplicación
Tiempo de cocciónPara ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.
Ajustes de inicio del
temporizador
Finalizar acciónPara ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardadoPara posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Añadir tiempoPara ampliar el tiempo de cocción.
AvisadorPara ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función
24/56
Para ajustar el inicio del temporizador.
no influye en el funcionamiento del aparato.
Page 25
FUNCIONES DEL RELOJ
Ajustes de
inicio del tem‐
porizador
-El temporizador comienza cuando lo activa.
Comentario
El temporizador comienza cuando cierra la puerta.
El temporizador comienza cuando comienza la cocción.
El temporizador comienza cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada.
El temporizador comienza a una hora específica.
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar el reloj
Paso 1Seleccione: Hora. Pulse el mando.
Paso 2Gire el mando para ajustar el reloj. Pulse el mando.
Cómo programar el tiempo de cocción
Paso 1Seleccione una función de cocción y la temperatura.
Paso 2Seleccione: Temporizador.
Paso 3Gire el mando para ajustar el tiempo. Pulse el mando.
Paso 4Seleccione: Finalizar acción. Pulse el mando.
Cómo elegir la opción de inicio / final de cocción.
Paso 1Elija una función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Paso 3Seleccione: Ajustes de inicio del temporizador. Pulse el mando.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Seleccione: . Pulse el mando.
25/56
Page 26
USO DE LOS ACCESORIOS
Cómo elegir la opción de inicio / final de cocción.
Paso 4Seleccione: Finalizar acción. Pulse el mando.
Cómo retrasar el inicio y el fin de la cocción
Paso 1
Paso 2Seleccione: Ajustes de inicio del temporizador / En otro momento. Pulse el mando.
Paso 3Gire el mando para ajustar el tiempo de inicio. Pulse el mando.
Paso 4Gire el mando para ajustar el fin de cocción. Pulse el mando.
Paso 5Seleccione: Finalizar acción. Pulse el mando.
Cómo retrasar el inicio sin ajustar el final de la cocción
Paso 1
Paso 2Seleccione: Ajustes de inicio del temporizador / En otro momento.
Paso 3Gire el mando para ajustar el tiempo de inicio. Pulse el mando dos veces para confir‐
Cómo prolongar el tiempo de cocción
Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐
der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función del horno.
Paso 1Seleccione: Temporizador.
Seleccione: . Pulse el mando.
Seleccione: . Pulse el mando.
mar.
Paso 2Seleccione el icono de tiempo preferido para ampliar el tiempo de cocción y pulse el
Paso 3Además, puede seleccionar la función de cocción preferida y pulse el botón para
botón para confirmarlo.
cambiarla.
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
26/56
Page 27
USO DE LOS ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son
dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de
cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del
carril de apoyo.
8.2 Sonda térmica
Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier
otra función de cocción.
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno: mínimo 120°C.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Esta hora dependerá de la
cantidad de alimentos, de la función de horno programada y de la temperatura.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
La temperatura interna.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
27/56
Page 28
USO DE LOS ACCESORIOS
8.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescadoEstofado
Inserte la punta de Sonda térmica en el cen‐
tro de la carne o el pescado, en la parte más
gruesa si es posible. Asegúrese de que al
menos 3/4 de Sonda térmica queda dentro
Paso 4Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
Paso 5
Paso 6Pulse el mando para ajustar la opción de sonda preferida:
del plato.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
- seleccione y pulse el mando para ajustar la temperatura interna de la sonda.
• Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena
una señal acústica.
• Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura
interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. Sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar durante el hor‐
neado. Para ello, úsela con un alimento sólido.
Use el borde de la fuente de horno para apoyar
el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de
Sonda térmica no debe tocar el fondo de la fuen‐
te de horno.
Paso 7Gire el mando para seleccionar la opción. Pulse el mando para confirmar.
28/56
Page 29
FUNCIONES ADICIONALES
Paso 8
Paso 9Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
Pulse: .
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐
ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén
correctamente cocinados.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga
mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Cómo guardar: Favoritos
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la
temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Los ajustes guardados están disponibles en el menú: Favoritos.
Paso 1Ponga en marcha el aparato.
Paso 2Seleccione el ajuste preferido y pulse el mando.
Paso 3Seleccione: Menú / Favoritos.
Paso 4Seleccione: Guardar los ajustes actuales. Gire el mando para seleccionar la posición
del ajuste.
Paso 5Pulse el mando para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos.
9.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de
cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2305.5
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda
térmica, Hora de fin, Cocción lenta.
29/56
Page 30
CONSEJOS
9.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de
enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de
las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las si‐
guientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de coc‐
ción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para
encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco
frontal del interior del aparato.
10.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
10.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
Horneado en un nivel: hornear en moldes
°Cmin
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 602
31/56
Page 32
CONSEJOS
°Cmin
Bizcocho sin grasaCocción convencio‐
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2
moldes, Ø 20 cm
MantecadosAire caliente14025 - 352
MantecadosCocción convencio‐
nal
Aire caliente16055 - 652
Cocción convencio‐
nal
nal
16045 - 602
18055 - 651
14025 - 352
Horneado en un nivel: galletas
Use el tercer nivel.
°Cmin
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Pastelillos, 20 unidades por
bandeja, precaliente el hor‐
no vacío
Aire caliente15020 - 30
Cocción convencional17020 - 30
Horneado multinivel: galletas
°Cmin
MantecadosAire caliente14025 - 452 / 4
Pastelillos, 20 unidades
por bandeja, precaliente
el horno vacío
32/56
Aire caliente15025 - 351 / 4
Page 33
CONSEJOS
°Cmin
Bizcocho sin grasaAire caliente16045 - 552 / 4
Pastel de manzana, 1
molde por rejilla (Ø
20 cm)
Aire caliente16055 - 652 / 4
Grill
Precaliente el horno vacío durante 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
min
TostadasGrill1 - 25
Bistec de vacuno, dar la vuel‐
ta a media cocción
Grill24 - 304
Información para institutos de pruebas
Pruebas de la función: Vapor solo.
Pruebas según IEC 60350-1.
Ajuste la temperatura a 100 °C.
Recipiente
(Gastro‐
norm)
kg
min
Brócoli, pre‐
caliente el
horno vacío
Brócoli, pre‐
caliente el
horno vacío
1 x 2/3 perfo‐
rado
1 x 2/3 perfo‐
rado
0.338 - 9Coloque la
bandeja en el
primer nivel.
máx.310 - 11Coloque la
bandeja en el
primer nivel.
33/56
Page 34
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
kg
2 x 1,52 y 4Hasta que
Guisantes
congelados
Recipiente
(Gastro‐
norm)
2 x 2/3 perfo‐
rado
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido
en agua tibia y detergente suave.
Limpie el fondo del interior con unas gotas de vinagre para quitar los residuos
de cal.
Agentes lim‐
piadores
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
min
la tempe‐
ratura del
punto más
frío alcan‐
ce los 85
°C.
Coloque la
bandeja en el
primer nivel.
Uso diario
Accesorios
34/56
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐
duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo
con un paño de microfibra después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un
paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los acceso‐
rios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos
afilados.
Page 35
2
3
1
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
11.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2Tire con cuidado de los sopor‐
Paso 3Tira del extremo delantero del
Paso 4Extrae los carriles de la suje‐
Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
tes hacia arriba y hacia afuera
del tope delantero.
carril de apoyo para separarlo
de la pared lateral.
ción posterior.
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor
Antes de empezar:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Paso 1Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo.
Paso 2Seleccione: Menú / Limpieza.
FunciónDescripciónDuración
Retire todos los accesorios y ca‐
rriles laterales extraíbles.
Limpie el fondo de la cavidad y
el cristal interior de la puerta
con un paño suave con agua
tibia y un detergente suave.
Limpieza vaporLimpieza ligera30 min
Limpeza a vapor PlusLimpieza normal
Rocíe la cavidad con un detergente.
Paso 3Active la función. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
La señal suena cuando termina la limpieza.
Paso 4Pulse el mando giratorio para desactivar la señal.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
75 min
35/56
Page 36
XAM
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno.Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.
Elimine el agua restante del com‐
partimento de agua.
11.4 Aviso de limpieza
Se recomienda impiar cuando aparece el aviso.
Use la función: Limpeza a vapor Plus.
Puede activar y desactivar el avisador en el menú: Configuración.
11.5 Cómo limpiar: Compartimento de agua
Paso 1Retire el compartimento de agua del horno.
Paso 2Quite la tapa del compartimento de
agua. Levante la tapa siguiendo la
protuberancia de la parte trasera.
Paso 3Retire el rompeolas. Extráigalo del
cuerpo del compartimento hasta que
salga.
Deje la puerta del horno
abierta y espere a que el inte‐
rior esté seco.
Paso 4Lave las partes del compartimento con agua y jabón. No use esponjas abrasivas y no
36/56
limpie el compartimento en un lavavajillas.
Page 37
XAM
XAM
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 5Vuelva a montar el compartimento
de agua.
Paso 6Coloque el rompeolas. Introdúzcalo
en el cuerpo del compartimento.
Paso 7Monte la tapa. Inserte primero el
pestillo delantero y después presio‐
ne contra el cuerpo del comparti‐
mento.
Paso 8Inserte el depósito de agua.
Paso 9Empuje el compartimento de agua
hacia el horno hasta que encaje.
11.6 Instrucciones de uso: Descalcificación
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Duración de la primera parte: unos 100 minutos
Paso 1Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Retire todos los accesorios.Asegúrese de que el comparti‐
mento de agua está vacío.
Paso 2Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua.
Paso 3Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo.
Paso 4Seleccione: Menú / Limpieza.
Paso 5Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Se inicia la primera parte de la descalcificación.
Paso 6Cuando finalice la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el
primer nivel.
Duración de la segunda parte: unos 35 minutos
Paso 7Llene el compartimento con agua. Asegúrese de que no queda producto descalcifica‐
dor dentro del compartimento de agua. Inserte el compartimento de agua.
Paso 8Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
37/56
Page 38
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Cuando finalice la descalcificación:
Apague el horno.Cuando el horno este frío, se‐
que el interior con un paño
suave.
Vacíe el agua restante del
compartimento de agua.
Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará
que se debe repetir el procedimiento.
Deje la puerta del horno abier‐
ta y espere a que el interior
esté seco.
11.7 Avisador para descalcificación
Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el horno. El avisador de
descalcificación no puede desactivarse.
VariedadDescripción
Avisador suaveRecomienda que descalcifique el horno.
Avisador fijoObliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el
Estos avisadores se activan cada vez que se apaga el aparato.
avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan.
11.8 Instrucciones de uso: Aclarado
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío.Retire todos los accesorios.
Paso 1Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2Llene el compartimento con agua.
Paso 3Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado.
Paso 4Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
38/56
Duración: unos 30 minutos
Page 39
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 5Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
11.9 Recordatorio de secado
Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar
el horno.
Pulse SÍ para secar el horno.
11.10 Instrucciones de uso: Desecar
Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la
cavidad.
Paso 1Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 2Retire todos los accesorios del horno.
Paso 3Seleccione el menú: Limpieza / Desecar.
Paso 4Siga las instrucciones de la pantalla.
11.11 Cómo quitar e instalar: Cristales de la puerta
Es posible retirar los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de
cristal es diferente según los modelos.
El módulo de cámara se encuentra en el asa de la puerta. Tenga mucho cuidado
de no dañar ni aplastar el cable de la cámara que conecta la puerta y el interior del
horno. Limpie el objetivo de la cámara con mucho cuidado usando un paño suave.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel
frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1Abra la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
un ángulo de 70°).
39/56
Page 40
1
2
B
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 2Sujete el marco de la puerta
Paso 3Tire del borde del acabado de
Paso 4Sujete uno tras otro los pane‐
Paso 5Limpie el panel de cristal con
Paso 6Tras la limpieza, lleve a cabo
Paso 7Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
(B) por el borde superior de la
puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar
el cierre.
la puerta hacia delante para
desengancharla.
les de cristal de la puerta por
su borde superior y extráiga‐
los de la guía.
agua y jabón. Seque el panel
de cristal con cuidado. No
limpie los paneles de cristal
en el lavavajillas.
los pasos anteriores en orden
inverso.
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el so‐
brecalentamiento de la superficie de la puerta.
11.12 Cómo cambiar: Bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Paso 1Paso 2Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
40/56
Antes de reemplazar la bombilla:
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Page 41
Bombilla superior
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Paso 1Gire la tapa de cristal para extraer‐
Paso 2Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio.
Paso 3Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
la.
Luz lateral
Paso 1Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2Retira la tapa con un destornillador Torx 20.
Paso 3Retira y limpia el marco metálico y la junta.
Paso 4Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5Vuelve a colocar el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos.
Paso 6Instala los carriles izquierdos de apoyo.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
41/56
Page 42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12.1 Qué hacer si...
El aparato no se enciende o no se calienta
Posible causa
El aparato no está conectado a ningún sumi‐
nistro eléctrico o está mal conectado.
El reloj no está ajustado.Ajuste el reloj; para obtener más información,
La puerta no está bien cerrada.Cierre la puerta del aparato completamente.
Ha saltado el fusible.Compruebe si el fusible es la causa del proble‐
El aparato Bloqueo de seguridad está encendi‐
do.
Componentes
Descripción
La bombilla se ha fundido.Sustituya la bombilla, para más detalles con‐
Solución
Compruebe si el aparato se ha conectado co‐
rrectamente a la red eléctrica.
consulte Funciones de reloj capítulo, Cómo
ajustar: Funciones de reloj.
ma. Si el problema persiste, póngase en con‐
tacto con un electricista cualificado.
Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐
nes.
Solución
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza",
Cómo cambiar: Bombilla.
El cajón de agua no funciona correctamente
Descripción Posible causa
El aparato no retiene el com‐
partimento de agua después
de insertarlo.
42/56
No ha pulsado completamen‐
te el cuerpo del compartimen‐
to de agua.
Solución
Inserte completamente el
compartimento de agua en el
aparato.
Page 43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cajón de agua no funciona correctamente
Descripción Posible causa
El agua sale del cajón de
agua.
Problemas con el procedimiento de limpieza
Descripción Posible causa
El compartimento de agua es
difícil de limpiar.
No hay agua en la bandeja
honda después de la descalci‐
ficación.
Hay agua sucia en el fondo de
la cavidad después de la des‐
calcificación.
Hay demasiada agua sucia en
el fondo de la cavidad des‐
pués de la limpieza.
No se ha montado la tapa del
compartimento de agua o el
rompeolas correctamente.
La tapa y el rompeolas no se
han retirado.
El compartimento de agua no
se llenó al máximo.
La bandeja honda está en una
posición de estante incorrec‐
ta.
Ha puesto demasiado deter‐
gente en el aparato antes de
empezar a limpiar.
Solución
Monte la tapa del comparti‐
mento de agua y el rompe‐
olas.
Solución
Retire la tapa y el rompeolas.
Compruebe si hay agente de‐
sincrustante / agua en el cuer‐
po del compartimento de
agua.
Retire el agua restante y el
agente desincrustante del fon‐
do del aparato. La próxima
vez, coloque la bandeja hon‐
da en la posición más baja.
La próxima vez esparza uni‐
formemente la capa fina de
detergente por las paredes de
la cavidad.
El rendimiento de limpieza no
es satisfactorio.
Comenzó a limpiar cuando el
aparato estaba demasiado ca‐
liente.
No ha retirado todos los acce‐
sorios del aparato antes de
limpiar.
Espere hasta que el aparato
esté frío. Repita la limpieza.
Retire todos los accesorios
del aparato. Repita la limpie‐
za.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un
corte de corriente.
43/56
Page 44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas con la señal Wi-Fi
Posible causa
Problema con la señal de la red inalámbrica.Compruebe si su dispositivo móvil está conec‐
Nuevo router instalado o configuración del rou‐
ter modificada.
La señal de la red inalámbrica es débil.Acerque el router lo máximo posible al aparato.
La señal inalámbrica está perturbada por otro
horno microondas colocado cerca del aparato.
Solución
tado a la red inalámbrica.
Compruebe la red inalámbrica y router.
Reinicie el router.
Para configurar el aparato y el dispositivo móvil
de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐
mer uso", Conexión inalámbrica.
Apague el horno microondas.
Evite utilizar otro horno microondas y el mando
a distancia del aparato a la vez. Las microon‐
das interrumpen la señal Wi-Fi.
12.2 Cómo administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
Código y descripción Solución
F111: Sonda térmica no está introducido co‐
rrectamente en la toma.
Enchufe a fondo Sonda térmica en la toma.
F601: hay un problema con Wi-Fi la señal.Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐
F604: la primera conexión a Wi-Fi ha fallado.Apague y encienda el aparato e inténtelo de
F908: el sistema del aparato no puede conec‐
tarse con el panel de control.
pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐
brica.
nuevo. Consulte el capítulo "Antes del primer
uso", Conexión inalámbrica.
Encienda y apague el aparato.
Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un
subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el
44/56
Page 45
EFICACIA ENERGÉTICA
distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las
funciones del aparato continuarán funcionando como de costumbre.
Código y descripción Solución
F131 - la temperatura del sensor del vaporiza‐
dor es demasiado alta.
F144: el sensor en el Compartimento de agua
no puede medir el nivel de agua.
F254: la cámara no está conectada al aparato.Encienda y apague el aparato.
F508: el Compartimento de agua no funciona
correctamente.
F602, F603: Wi-Fi no está disponible.Encienda y apague el aparato.
Apague el aparato y espere hasta que se en‐
fríe. Encienda el aparato.
Vacíe el Compartimento de agua y vuelva a lle‐
narlo.
Encienda y apague el aparato.
12.3 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de
servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de
características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del
aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Número de producto (PNC).........................................
Número de serie (S.N.).........................................
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto
Nombre del proveedorAEG
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética61.9
BSE999330M 944188304
BSK999330M 944188309
45/56
Page 46
EFICACIA ENERGÉTICA
Clase de eficiencia energéticaA++
Consumo de energía con una carga estándar, modo con‐
vencional
Consumo de energía con una carga estándar, modo de
ventilador forzado
Número de cavidades1
Fuente de energíaElectricidad
Volumen70l
Tipo de hornoHorno empotrable
Masa
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de
vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
0.99kWh/ciclo
0.52kWh/ciclo
BSE999330M41.5kg
BSK999330M41.5kg
13.2 Ahorro energético
El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina
de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra
la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y
asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de
cocción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el
calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un
mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del
aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
46/56
Page 47
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de
temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la
pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ
14.1 Menú
Elemento del menúAplicación
FavoritosMuestra los ajustes favoritos.
Cocción asistidaMuestra los programas automáticos.
LimpiezaMuestra los programas de limpieza.
OpcionesPara ajustar la configuración del aparato.
Ajus
ConexionesPara ajustar la configuración de la red.
tes
ConfiguraciónPara ajustar la configuración del aparato.
AsistenciaMuestra la configuración y la versión del soft‐
ware.
14.2 Submenú de: Limpieza
SubmenúAplicación
Limpieza vaporLimpieza ligera.
Limpeza a vapor PlusLimpieza a fondo.
DescalcificaciónLimpieza de los restos de cal del circuito de generación de vapor.
AclaradoLimpieza del circuito de generación de vapor. Use el aclarado des‐
pués de la cocción si cocina frecuentemente con vapor.
47/56
Page 48
ESTRUCTURA DEL MENÚ
SubmenúAplicación
DesecarProcedimiento para secar la condensación restante en el interior des‐
Aviso de limpiezaLe recuerda que debe limpiar el horno.
pués de usar las funciones de vapor.
14.3 Submenú de: Opciones
SubmenúAplicación
LuzEnciende y apaga la luz.
Icono de luz visibleAparece el icono de la lámpara en la pantalla.
Calentamiento rápidoReduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible para algu‐
Calentar y mantenerMantiene calientes los alimentos preparados durante 30 minutos tras
Bloqueo de seguridadEvita la activación accidental del aparato. Cuando la opción está acti‐
nas de las funciones del aparato.
finalizar la cocción. Con esta función activa, el mensaje "Mantener ca‐
liente iniciado" aparece en la pantalla. Está disponible para algunas
de las funciones de cocción y si ha ajustado la Duración.
vada, el texto Bloqueo de seguridad aparece en la pantalla al encen‐
der el aparato. Para activar el uso del aparato, seleccione las letras
del código en orden alfabético.
14.4 Submenú de: Conexiones
SubmenúDescripción
Wi-FiPara activar y desactivar: Wi-Fi.
Operación remotoPara activar y desactivar el control remoto.
RedPara comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐
48/56
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
ñal de: Wi-Fi.
Page 49
SubmenúDescripción
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Funcionamiento automático remo‐toPara empezar a controlarlo automáticamente a distancia
Borrar esta redPara desactivar la conexión automática de la red actual con
tras pulsar INICIO.
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
el aparato.
14.5 Submenú de: Configuración
SubmenúDescripción
IdiomaEstablece el idioma del aparato.
HoraAjusta la hora y la fecha actuales.
Indicación tiempoEnciende y apaga el reloj.
Opción de hora digitalCambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.
Aviso de limpiezaActiva y desactiva el recordatorio.
Tono de teclasActiva y desactiva el tono de los campos táctiles. No es posible silen‐
ciar los tonos de: , .
Tonos alarma/errorActiva y desactiva los tonos de alarma.
Volumen del timbreAjusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Brillo de la pantallaAjusta el brillo de la pantalla.
Dureza del aguaAjusta la dureza del agua.
Unidad de temperaturaAjusta la unidad de temperatura en °C / °F.
14.6 Submenú de: Asistencia
SubmenúDescripción
Modo demostraciónCódigo de activación/desactivación: 2468
49/56
Page 50
¡ES FÁCIL!
SubmenúDescripción
LicenciaInformación sobre licencias.
Versión del softwareInformación sobre versión de software.
Restaurar todos los
ajustes
Restaurar los mensajes
emergentes
Restaura los ajustes de fábrica.
Restaura todas las ventanas emergentes a su configuración original.
15. ¡ES FÁCIL!
Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla:
Encendido/ON /
Apagado/OFF
Empezar a utilizar el aparato
Inicio rápidoEncienda el apa‐
Brillo de la pan‐
talla
Información
rato y comience
a cocinar con la
temperatura y el
tiempo por de‐
fecto de la fun‐
ción.
Volumen del
timbre
Opciones de
temporizador
Paso 1Paso 2Paso 3
Mantenga pulsa‐
do: .
Dureza del aguaHora
Sonda térmi‐
ca
: pulse la
función del apa‐
rato y pulse el
mando a conti‐
nuación.
/
Pulse: .
Apagado rápi‐doApague el apa‐
rato en cualquier
momento, en
cualquier panta‐
lla o mensaje.
50/56
: mantenga pulsado hasta que el aparato se apague.
Page 51
Empezar a cocinar
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
¡ES FÁCIL!
: pulse para en‐
cender el aparato.
Cocción al vapor - Steamify
Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la temperatura
ajustada.
Vapor para cocinar
al vapor
50 - 100 °C105 - 130 °C135 - 150 °C155 - 230 °C
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐
fecto:
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
Pulse: .
- seleccione la fun‐
ción de cocción y
pulse el mando.
Vapor para guisar
Seleccione: Me‐
nú. Pulse el man‐
do.
- gire el mando
para ajustar la
temperatura y pul‐
se.
Vapor para un cru‐
jiente suave
Seleccione: Coc‐
ción asistida .
Pulse el mando.
- pulse para iniciar la cocción.
Vapor para hornear
Seleccione la
categoría del
alimento.
Elija el plato y
pulse el mando.
y asar
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción o cambiar la función de coc‐
ción
Ajustes rápidos del temporizador
Use los ajustes del temporizador más frecuen‐
tes eligiendo entre los accesos directos.
Paso 1Paso 2
Seleccione: Tempori‐
zador . Pulse el man‐
do.
Ajuste el valor del
temporizador preferi‐
do y pulse el mando.
51/56
Page 52
+1 min +5 min +10 min
¡ES FÁCIL!
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción o cambiar la función de coc‐
ción
Asistente de acabado 10 %
Use el Asistente de acabado 10 % para añadir
tiempo extra o cambiar la función de cocción
cuando quede un 10 % del tiempo de cocción.
Limpiar el aparato con Limpieza vapor
Paso 1
Seleccio‐
ne: Menú.
Pulse el
mando.
Limpieza vaporPara limpieza ligera.
Limpeza a vapor PlusPara una limpieza a fondo.
DescalcificaciónPara limpiar los restos de cal del circuito de generación de vapor.
AclaradoPara aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor después de
Paso 2
Seleccione:
Limpieza.
Pulse el
mando.
Paso 3
Seleccione el modo:
un uso frecuente de las funciones de vapor.
preferido para prolongar el tiempo de cocción.
Cambio de la función:
Seleccione la función preferida -
seleccione la función preferida. Pulse el man‐
do.
- pulse el icono de tiempo
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como
a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje
local o póngase en contacto con su oficina municipal.
52/56
*
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
www.aeg.com/shop
867361176-E-082023
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.