Aeg BSE788380B, 944 188 486 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
BSE788380B BSE788380M BSK788380M
ES Manual de instrucciones
Horno de vapor
Page 2
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
2/60
Page 3

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..........................................................5
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables.....................................................5
1.2 Seguridad general............................................................................................ 5
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............................................................7
2.1 Instalación.........................................................................................................7
2.2 Conexión eléctrica............................................................................................ 8
2.3 Uso................................................................................................................... 8
2.4 Mantenimiento y limpieza................................................................................. 9
2.5 Cocción al vapor............................................................................................... 9
2.6 Luces interiores.............................................................................................. 10
2.7 Asistencia....................................................................................................... 10
2.8 Eliminación..................................................................................................... 10
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO............................................................... 11
3.1 Resumen general........................................................................................... 11
3.2 Accesorios...................................................................................................... 11
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO..............................................13
4.1 Panel de control..............................................................................................13
4.2 Pantalla...........................................................................................................13
5. ANTES DEL PRIMER USO..........................................................................16
5.1 Limpieza inicial .............................................................................................. 16
5.2 Conexión por primera vez...............................................................................16
5.3 Conexión inalámbrica..................................................................................... 16
5.4 Precalentamiento inicial..................................................................................17
5.5 Cómo configurar: Dureza del agua.................................................................17
6. USO DIARIO.................................................................................................19
6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción........................................................ 19
6.2 Cómo configurar: Steamify - Función de cocción de vapor............................ 19
6.3 Cómo configurar: Cocción asistida................................................................. 21
6.4 Funciones de cocción..................................................................................... 21
6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.................................................24
7. FUNCIONES DEL RELOJ............................................................................25
7.1 Descripción de funciones de reloj...................................................................25
7.2 Cómo configurar: Funciones de reloj..............................................................25
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS...............................................28
8.1 Inserción de accesorios.................................................................................. 28
8.2 Utilización de los carriles telescópicos........................................................... 28
8.3 Sonda térmica.................................................................................................29
9. FUNCIONES ADICIONALES.......................................................................32
9.1 Cómo guardar:Favoritos................................................................................. 32
9.2 Bloqueo función..............................................................................................32
9.3 Desconexión automática................................................................................ 32
9.4 Ventilador de enfriamiento..............................................................................33
10. CONSEJOS................................................................................................34
10.1 Recomendaciones de cocción......................................................................34
3/60
Page 4
CONTENIDO
10.2 Horneado húmedo + ventilador.................................................................... 34
10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados........................ 35
10.4 Tablas de cocción para organismos de control............................................ 35
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................ 39
11.1 Notas sobre la limpieza................................................................................ 39
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas ...................................................................39
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor.......................................................... 40
11.4 Aviso de limpieza..........................................................................................40
11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación......................................................... 41
11.6 Avisador para descalcificación..................................................................... 42
11.7 Instrucciones de uso: Aclarado.....................................................................42
11.8 Recordatorio de secado................................................................................42
11.9 Instrucciones de uso: Secar......................................................................... 42
11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito............................................... 43
11.11 Cómo quitar e instalar: Puerta.................................................................... 43
11.12 Cómo cambiar: Bombilla.............................................................................44
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...................................................................46
12.1 Qué hacer si................................................................................................. 46
12.2 Cómo administrar: Códigos de error.............................................................47
12.3 Datos de servicio.......................................................................................... 48
13. EFICACIA ENERGÉTICA.......................................................................... 49
13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*.................... 49
13.2 Ahorro de energía.........................................................................................50
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ....................................................................... 51
14.1 Menú.............................................................................................................51
14.2 Submenú de: Limpieza................................................................................. 51
14.3 Submenú para: Opciones............................................................................. 52
14.4 Submenú para: Conexiones......................................................................... 52
14.5 Submenú para: Configuración...................................................................... 53
14.6 Submenú para: Asistencia............................................................................53
15. ¡ES FÁCIL!................................................................................................. 54
16. TOME UN ATAJO...................................................................................... 56
4/60
Page 5

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Hay que mantener alejados del producto a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato y dispositivos
móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles se calientan durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Seguridad general

Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
5/60
Page 6
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el
aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos eléctricos.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
6/60
Page 7

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
578 (600) mm
560 x 20 mm
1500 mm
7/60
Page 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
8/60
Page 9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
• No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del
aparato. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – No ponga agua directamente en el aparato caliente. – No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción. – Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Cocción al vapor

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.
• El vapor liberado puede causar quemaduras:
9/60
Page 10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
– Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la función esté activada. Pueden
liberarse vapores.
– Abra la puerta del aparato con cuidado después del funcionamiento de la cocción al
vapor.

2.6 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.
10/60
Page 11

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

3.1 Resumen general

Panel de control
1
Pantalla
2
Compartimento de agua
3
Toma de la sonda térmica
4
Resistencia
5
Bombilla
6
Ventilador
7
Descalcificación de tubo de salida
8
Soporte de parrilla extraíble
9
Posiciones de las parrillas
10

3.2 Accesorios

Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja grasera.
11/60
Page 12
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.
Utensilios de cocción al vapor
Un recipiente para alimentos perforado y otro sin perforar. Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste no es adecuado para alimentos que deban remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.
12/60
Page 13

4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO

1 2 3 4
5 6
3s
STARTSTART
12:3012:30
150°C

4.1 Panel de control

Encendido / Apa‐
1
gado
Menú Enumera las funciones del horno.
2
Favoritos Enumera los ajustes favoritos.
3
Pantalla Muestra los ajustes actuales del horno.
4
Interruptor de la
5
lámpara
Calentamiento rá‐
6
pido
Pulse Mover
Tocar la superficie con la pun‐
ta de los dedos.

4.2 Pantalla

Mantenga pulsado para encender y apagar el horno.
Conecta y desconecta la luz.
Para activar y desactivar la función: Calentamiento rápido.
Mantener pulsado
Deslizar la punta del dedo so‐
bre la superficie.
Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la función de cocción y la temperatura por defecto.
Tocar la superficie durante 3
segundos.
13/60
Page 14
12:34
11min
12:3012:30
150°C
STOP
150°C
12:30
15min
START
85°C
G F DE
C
A B
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Si no usa el horno durante 2 minutos, la panta‐ lla pasa al modo de espera.
Durante el cocinado, la pantalla muestra las funciones seleccionadas y otras opciones dis‐ ponibles.
Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas. A. Wi-Fi B. Hora C. INICIO/PARAR D. Temperatura E. Funciones de cocción F. Temporizador G. Sonda térmica (solo en modelos seleccio‐
nados)
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos - para navegar por la pantalla.
Para ajustar
la temperatu‐
ra.
Sonar la alarma indicadores de función - cuando finaliza el tiempo de cocción seleccionado, suena una señal.
La función está activada.
Para confir‐
mar la selec‐
ción o el ajus‐
te.
Indicadores de temporizador
14/60
Para retroce‐
der un nivel en el menú.
La función está activada.
La cocción se detiene automáti‐
Para deshacer
la última ac‐
ción.
camente.
Para activar y desactivar
las opciones.
El sonido de la alarma es‐
tá apagado.
Page 15
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Para ajustar la función: Inicio retardado.
Wi-Fi indicador - el horno puede conectarse por Wi-Fi.
Wi-Fi La conexión está activada.
Para cancelar el ajuste.
15/60
Page 16

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesorios y
carriles de apoyo extraíbles
del horno.
Limpie el horno y los acceso‐ rios con un paño suave hume‐ decido en agua templada y ja‐
bón neutro.
Coloque los accesorios y ca‐
rriles de apoyo extraíbles en
el horno.

5.2 Conexión por primera vez

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión. Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Dureza del agua, Hora.

5.3 Conexión inalámbrica

Para conectar el horno necesita:
• Red inalámbrica con la conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica. Descargue la aplicación móvil y siga las instrucciones para los siguientes pasos.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Paso 3
Paso 4 El módulo inalámbrico del horno arranca en 90 segundos.
Tome un atajo
Pulse: . Seleccione: Ajustes / Conexiones.
- deslice o presione para activar: Wi-Fi.
16/60
Page 17
ANTES DEL PRIMER USO
Frecuencia 2.4 GHz WLAN 5 GHz WLAN
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
Protocolo IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 22 dBm (200mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocolo LE: DSSS
Potencia máx EIRP < 4 dBm (5 mW)
5470 - 5725 MHz
IEEE 802.11 a/n OFDM
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino Unido, Turquía.

5.4 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
Paso 2
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1 hora.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15 minutos.

5.5 Cómo configurar: Dureza del agua

Cuando conecte el horno a la corriente eléctrica, deberá ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado junto con los utensilios de cocción al vapor.
17/60
Page 18
ANTES DEL PRIMER USO
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Introduzca el test
reactivo en el agua
durante aproxima‐
damente 1 segundo.
No ponga el test
reactivo bajo el gri‐
fo.
Los colores del test reactivo seguirán cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un
minuto después de la prueba.
Puede cambiar el nivel de dureza del agua en el menú: Ajustes / Configuración / Dureza del agua.
Agite el test reactivo
para eliminar el exce‐
so de agua.
Tras 1 minuto, com‐
pruebe la dureza del
agua de acuerdo con
la siguiente tabla.
Ajuste el nivel de dure‐
za del agua: Menú / Ajustes / Configura‐
ción / Dureza del agua.
En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de depósito de calcio y la clasificación del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.
Dureza del agua Test reactivo Depósito de
Nivel dH
1 0 - 7 0 - 1,3 0 - 50 blanda
2 8 - 14 1,4 - 2,5 51 - 100 intermedia
3 15 - 21 2,6 - 3,8 101 - 150 dura
calcio
(mmol/l)
Depósito de calcio (mg/l)
Clasificación
del agua
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 muy dura
Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartimento de agua con agua embotellada.
18/60
Page 19

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cómo configurar: Funciones de cocción

Paso 1 Encienda el horno. La pantalla muestra la función de cocción por defecto.
Paso 2 Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú.
Paso 3
Paso 4
Paso 5
Paso 6 Apague el horno.
Seleccione la función de cocción y pulse: . La pantalla muestra: temperatura .
Ajuste: temperatura . Pulse: .
Pulse: . Sonda térmica - puede conectar la sonda en cualquier momento antes o durante la cocción.
- pulse para desactivar la función de cocción.
¡Tome un atajo!

6.2 Cómo configurar: Steamify - Función de cocción de vapor

Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Seleccione el símbolo de la función de cocción y púlselo para entrar en el submenú.
Pulse . Ajuste la función de cocción con vapor.
Paso 3
Paso 4 Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor depende de la tempera‐
Vapor para cocinar al vapor
50 - 100 °C
Pulse: . La pantalla muestra el ajuste de temperatura.
tura ajustada.
Para cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cuchara.
19/60
Page 20
USO DIARIO
Vapor para guisar
105 - 130 °C
Vapor para un crujiente suave
135 - 150 °C
Vapor para hornear y asar
155 - 230 °C
Paso 5
Paso 6 Presione la tapa del compartimento de agua para abrirlo.
Paso 7 Llene el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) hasta
Pulse: .
que suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla. La reserva de agua es sufi‐ ciente para unos 50 minutos. No llene el compartimento de agua por encima de su capacidad máxima. Existe el riesgo de fuga de agua, derrames y daños al mobiliario.
Para cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, así como pasteles de queso y cazuelas.
Para carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa con una superfi‐ cie crujiente. Si ajusta el temporizador, la función de grill se activa automáticamente en los últimos minutos del proceso de cocción para dar al plato un gratinado suave.
Para platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, ver‐ duras y platos de panadería. Si ajusta el temporizador y colocado en la comunidad en el primer nivel, el calor inferior se activa automáti‐ camente en los últimos minutos del proceso de coc‐ ción para dar al plato una base crujiente.
ADVERTENCIA!
Use únicamente agua fría del grifo. No utilice agua filtrada (desmineraliza‐ da) ni destilada. No utilice otros líquidos. No vierta líquidos inflamables o con alcohol en el compartimento de agua.
Paso 8 Empuje el compartimento de agua hasta su posición inicial.
Paso 9
Paso 10 Una señal acústica avisa de que el compartimento de agua se queda sin agua. Relle‐
Paso 11 Apague el horno.
Paso 12 Vacíe el compartimento de agua después de cada cocción.
20/60
Pulse: . El vapor aparece después de aproximadamente 2 minutos. Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, suena la señal.
ne el compartimento de agua.
Consulte Vaciado del depósito en el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Page 21
USO DIARIO
Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior. Después de cocinar, tenga cuida‐
Tome un atajo
do siempre que abra la puerta del horno. Cuando el horno este frío, limpie el interior con un paño suave.

6.3 Cómo configurar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura. Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
• Peso automático
• Sonda térmica El grado de cocinado de un plato:
• Poco hecho o Menos
• Medio
• Muy hecho o Más
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2
Paso 3
Pulse: .
Pulse: . Introduzca: Cocción asistida.
Paso 4 Elija un tipo de plato o comida.
Paso 5
¡Tome un atajo!
Pulse: .

6.4 Funciones de cocción

21/60
Page 22
USO DIARIO

Funciones de cocción estándar

Función de coc‐ ción
Grill
Grill turbo
Aire caliente
Congelados
Cocción conven‐
cional
Función Pizza
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar piezas de carne grandes o aves con hueso en una posición de bandeja. Para hacer gratenes y dorar.
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Para hornear y asar alimentos en una posición de bandeja.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Calor inferior

Funciones de cocción especiales

Funciones de coc‐ ción
Conservar
22/60
Aplicación
Para conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Page 23
USO DIARIO
Funciones de coc‐ ción
Desecar alimentos
Calientaplatos
Descongelar
Gratinar
Cocción lenta
Mantener Caliente
Aplicación
Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
Para precalentar platos antes de servir.
Para descongelar alimentos (verdura y fruta). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y tamaño de los alimentos congelados.
Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para hacer gratenes y dorar.
Para preparar asados tiernos y jugosos.
Para mantener calientes los alimentos.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura
Horneado húmedo
+ ventilador
programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.

Funciones de cocción al vapor

Funciones de coc‐ ción
Steamify
Aplicación
Use el vapor para cocinar al vapor, guisar, dorar suavemente, hornear y asar.
23/60
Page 24
USO DIARIO
Funciones de coc‐ ción
Regenerar con va‐
por
Horneado de pan
Leudar masas
Vapor solo
Humedad alta
Humedad baja
Aplicación
El recalentamiento de los alimentos con vapor evita que se reseque su superficie. El calor se distribuye de forma suave y uniforme, recuperando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran recién hechos. Esta función se puede usar para recalentar alimentos directamente en el plato. Puede recalentar más de un plato al mismo tiempo usando diferen‐ tes niveles.
Use esta función para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseguir alimentos crujientes y dorados.
Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se seque y mantiene la elasticidad de la masa.
Para cocinar al vapor verduras, guarniciones o pescado.
Esta función es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado.
Esta función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente.

6.5 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de categoría de eficiencia energética y ecodiseño según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la función no se interrumpa y que el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Para las instrucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Puede consultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energético.
24/60
Page 25

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Descripción de funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
Tiempo de cocción Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.
Finalizar acción Para ajustar lo que ocurre al finalizar el temporizador.
Inicio retardado Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de cocción.
Avisador Para ajustar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min. Esta función
no influye en el funcionamiento del horno.

7.2 Cómo configurar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj
Paso 1 Pulse: Hora.
Paso 2
Cómo programar el tiempo de cocción
Paso 1 Elija una función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Paso 3
Tome un atajo
Ajuste el tiempo deseado. Pulse: .
Pulse: .
Ajuste el tiempo deseado. Pulse: .
Cómo elegir la opción de final
Paso 1 Elija la función de cocción y la temperatura.
25/60
Page 26
FUNCIONES DEL RELOJ
Cómo elegir la opción de final
Paso 2
Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Paso 5 Pulse: Finalizar acción.
Paso 6 Elija el que prefiera: Finalizar acción.
Paso 7
Cómo retrasar el inicio de la cocción
Paso 1 Ajuste la función de cocción y la temperatura.
Paso 2
Paso 3 Ajuste el tiempo de cocción.
Paso 4
Paso 5 Pulse: Inicio retardado.
Paso 6 Elija el valor.
Pulse: .
Pulse: .
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Pulse: .
Pulse: .
Paso 7
Cómo prolongar el tiempo de cocción
Cuando queda el 10% del tiempo de cocción y parece que la comida no está lista, puede exten‐ der el tiempo de cocción. También puede cambiar la función de cocción.
Pulse +1min para prolongar el tiempo de cocción.
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 1
26/60
Pulse: . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Pulse: .
Page 27
Cómo cambiar los ajustes del temporizador
Paso 2 Ajuste el valor del temporizador.
FUNCIONES DEL RELOJ
Paso 3
Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.
Pulse: .
27/60
Page 28

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril .
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

8.2 Utilización de los carriles telescópicos

No lubrique los carriles telescópicos. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.
28/60
Page 29
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Parrilla:
Coloque la rejilla sobre los carriles telescó‐ picos.
Bandeja honda:
Coloque la bandeja honda sobre los carri‐ les telescópicos.
Parrilla y bandeja honda juntas:
Coloque la parrilla y la bandeja honda so‐ bre los carriles telescópicos.

8.3 Sonda térmica

Sonda térmica mide la temperatura interior de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción.
Se deben ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno: mínimo 120 °C.
Para obtener mejores resultados de cocción:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
La temperatura interna.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.
29/60
Page 30
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
El horno calcula una hora final aproximada para la cocción. Depende de la cantidad de alimentos, de la función programada en el horno y de la temperatura.

Instrucciones de uso: Sonda térmica

Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta de la sonda térmica en el
centro de la carne o el pescado, en la parte
más gruesa si es posible. Asegúrese de que
al menos 3/4 partes de la sonda térmica es‐
Paso 4 Coloque la sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
Paso 5
Paso 6
tán dentro del alimento.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
- pulse para ajustar la opción preferida:
• Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica.
• Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.
Inserte la punta de la sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. La sonda térmica debe
mantenerse estable en un lugar durante el hor‐ neado. Para ello, úsela con un alimento sólido.
Apoye el asa de silicona de la sonda térmica en
el borde de la bandeja de horneado. La punta de
la sonda térmica no debe tocar la base del reci‐
piente de horneado. Cubra la sonda térmica con
el resto de los ingredientes.
30/60
Page 31
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Paso 7
Paso 8
Paso 9 Desconecte la sonda térmica de la toma y saque el plato del horno.
¡Tome un atajo!
Seleccione la opción y pulse varias veces: para ir a la pantalla principal.
Pulse: . Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐ ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados.
ADVERTENCIA!
La sonda térmica se calienta mucho, por lo que existe peligro de quemadu‐ ras. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
31/60
Page 32

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Cómo guardar:Favoritos

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la función de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione los ajustes preferidos.
Paso 3
Paso 4 Seleccione: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5
- pulse para restablecer el ajuste.
- pulse para cancelar el ajuste.
Pulse: . Seleccione: Favoritos.
Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse .

9.2 Bloqueo función

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de cocción.
Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Seleccione una función de cocción.
Paso 3
Para desactivar la función, repita el paso 3.
, - pulse al mismo tiempo para activar la función.

9.3 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
La desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica,Hora de fin, Cocción lenta.
32/60
Page 33
FUNCIONES ADICIONALES

9.4 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
33/60
Page 34

10. CONSEJOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso. El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar. Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en nuestro sitio web. Para encontrar los consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placa de datos del marco frontal del interior del horno.

10.2 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C) (min)
Rollitos dulces, 16 piezas
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25
Pescado entero, 0,2 kg
Galletas, 16 pie‐ zas
Mostachones de almendra, 24 piezas
Muffins, 12 pie‐ zas
Tarta salada, 20 piezas
34/60
bandeja o bandeja honda 180 2 25 - 35
bandeja o bandeja honda 180 3 15 - 25
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
bandeja o bandeja honda 160 2 25 - 35
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30
Page 35
CONSEJOS
(°C) (min)
Galletas crujien‐ tes de masa quebrada, 20 piezas
Tartaletas, 8 pie‐ zas
bandeja o bandeja honda 140 2 15 - 25
bandeja o bandeja honda 180 2 15 - 25

10.3 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro

10.4 Tablas de cocción para organismos de control Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
nal
160 35 - 50 2
35/60
Page 36
CONSEJOS
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
Mantecados / Masa quebra‐daAire caliente 140 25 - 40
Mantecados / Masa quebra‐ da, precaliente el horno va‐ cío
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío
Aire caliente 160 60 - 90 2
Cocción convencio‐ nal
Cocción convencional 160 20 - 30
Aire caliente 150 20 - 35
180 70 - 90 1
(°C) (min)
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío
36/60
Cocción convencional 170 20 - 30
Page 37
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
CONSEJOS
(°C) (min)
Mantecados / Masa que‐ brada
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta a media cocción
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
(min)
Grill 24 - 30 4

Información para los institutos de pruebas

Pruebas para la función: Vapor solo. Pruebas conforme a IEC 60350.
37/60
Page 38
CONSEJOS
Ajuste la temperatura a 100 °C.
Brécol, preca‐ liente el horno vacío
Brécol, preca‐ liente el horno vacío
Guisantes congelados
Contenedor (Gastro‐ norm)
1 x 2/3 perfo‐ rado
1 x 2/3 perfo‐ rado
2 x 2/3 perfo‐ rado
(kg)
0.3 3 8 - 9 Coloque la
Máx. 3 10 - 11 Coloque la
2 x 1,5 2 y 4 Hasta que
(min)
la tempe‐ ratura en el punto más frío alcance 85 °C.
bandeja en la primera posi‐ ción.
bandeja en la primera posi‐ ción.
Coloque la bandeja en la primera posi‐ ción.
38/60
Page 39

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

2
3
1
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados.

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire con cuidado de los sopor‐
Paso 3 Tire del extremo delantero del
Paso 4 Extraiga los soportes de la sus‐
Coloque los carriles apoyo en el orden inverso.
tes hacia arriba y hacia afuera del tope delantero.
carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
pensión posterior.
39/60
Page 40
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza vapor

Antes de empezar:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Paso 1 Llene el compartimento de agua hasta el nivel máximo hasta que suene la señal o
Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza.
Limpieza a vapor Plus Limpieza normal
Paso 3
Paso 4 Pulse cualquier símbolo para desactivar la señal.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
aparezca el mensaje en la pantalla.
Función Descripción Duración
Limpieza vapor Limpieza ligera 30 min
Pulse .Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. La señal suena cuando termina la limpieza.
Retire todos los accesorios y ca‐
rriles laterales extraíbles.
Rocíe la cavidad con un detergente.
Cuando termina la limpieza:
Limpie el fondo de la cavidad y
el cristal interior de la puerta
con un paño suave con agua
tibia y un detergente suave.
75 min
Apague el horno. Cuando el horno este frío, limpie el
interior con un paño suave.

11.4 Aviso de limpieza

Cuando aparece el avisador, es necesaria una limpieza.
Use la función: Limpieza a vapor Plus.
40/60
Deje la puerta del horno
abierta y espere a que el inte‐
rior esté seco.
Page 41
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11.5 Instrucciones de uso: Descalcificación

Antes de empezar:
Apague el horno y espere a
que esté frío.
Duración de la primera parte: unos 100 minutos
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartimento de agua.
Paso 3 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 4 Seleccione: Menú / Limpieza.
Paso 5 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Se inicia la primera parte de la descalcificación.
Paso 6 Cuando finalice la primera parte, vacíe la bandeja honda y vuelva a colocarla en el
primer nivel.
Duración de la segunda parte: unos 35 minutos
Paso 7 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 8 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Retire todos los accesorios. Asegúrese de que el comparti‐
mento de agua está vacío.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Cuando finalice la descalcificación:
Apague el horno. Cuando el horno este frío, se‐
que el interior con un paño
suave.
Si queda algún residuo de cal en el horno después de la descalcificación, la pantalla indicará
que se debe repetir el procedimiento.
Deje la puerta del horno abier‐
ta y espere a que el interior
esté seco.
41/60
Page 42
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11.6 Avisador para descalcificación

Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalifique el horno. El avisador de descalcificación no puede desactivarse.
Variedad Descripción
Avisador suave Recomienda que descalcifique el horno.
Avisador fijo Obliga a descalcificar el horno. Si no descalifica el aparato cuando el
avisador fijo está activo, las funciones de vapor se desactivan.

11.7 Instrucciones de uso: Aclarado

Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Vierta agua en el compartimento de agua hasta alcanzar el nivel máximo, hasta que
Paso 3 Seleccione: Menú / Limpieza / Aclarado.
Paso 4 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 5 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
suene la señal o aparezca el mensaje en la pantalla.
Duración: unos 30 minutos

11.8 Recordatorio de secado

Después de cocinar con una función de cocción al vapor, la pantalla indica que se debe secar el horno. Pulse SÍ para secar el horno.

11.9 Instrucciones de uso: Secar

Utilícelo después de cocinar con una función de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.
Paso 1 Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 2 Retire todos los accesorios.
42/60
Page 43
A
A
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 3 Ajuste el menú: Limpieza / Secar.
Paso 4 Siga las instrucciones de la pantalla.

11.10 Instrucciones de uso: Vaciado del depósito

Utilice esta función después de cocinar con la función de cocción con vapor para eliminar el agua residual del compartimento de agua.
Antes de empezar:
Apague el horno y espere a que esté frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja honda en la primera posición.
Paso 2 Seleccione: Menú / Limpieza / Vaciado del depósito.
Paso 3 Active la función y siga las instrucciones de la pantalla.
Paso 4 Cuando la función finalice, retire la bandeja honda.
Cuando esta función está activa, la luz está apagada.
Duración: 6 minutos

11.11 Cómo quitar e instalar: Puerta

Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por completo.
Paso 2 Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
43/60
Page 44
1
2
B
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
Paso 4 Sujete el marco de la puerta
Paso 5 Tire del borde del acabado de
Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐
Paso 7 Limpie el panel de cristal con
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
(B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre.
la puerta hacia delante para desengancharla.
les de cristal de la puerta por su borde superior y extráiga‐ los de la guía.
agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
los pasos anteriores en orden inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el so‐ brecalentamiento de la superficie de la puerta.

11.12 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
44/60
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
Page 45

Bombilla superior

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐
Paso 2 Quite el anillo metálico y limpie la cubierta de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.
la.

Bombilla de luz lateral

Paso 1 Retire el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla.
Paso 2 Quite la cubierta con un destornillador Torx 20.
Paso 3 Quite y limpie el marco metálico y la junta.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5 Coloque el marco metálico y la junta. Apriete los tornillos.
Paso 6 Coloque el carril de apoyo izquierdo.
45/60
Page 46

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

El horno no se enciende o no se calienta
Posible causa
El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado.
El reloj no está en hora. Ajuste el reloj, para más detalles consulte el
La puerta no está bien cerrada. Cierre completamente la puerta.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la causa del proble‐
El bloqueo de seguridad del horno está activa‐ do.
Hay que cambiar componentes.
Descripción Solución
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, para más detalles con‐
Solución
Compruebe si el horno se ha conectado co‐ rrectamente a la red eléctrica.
capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar: Funciones de reloj.
ma. Si el problema persiste, póngase en con‐ tacto con un electricista cualificado.
Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opcio‐ nes.
sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla.
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente.
46/60
Page 47
Problemas con la señal Wi-Fi
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Posible causa
Problema con la señal de la red inalámbrica. Compruebe su red inalámbrica y el router.
Nuevo router instalado o configuración del rou‐ ter modificada.
La señal de la red inalámbrica es débil. Acerque el router lo máximo posible al horno.
La señal inalámbrica está perturbada por un microondas colocado cerca del horno.
Solución
Reinicie el router.
Para configurar el horno y el dispositivo móvil de nuevo, consulte el capítulo "Antes del pri‐ mer uso", Conexión inalámbrica.
Apague el microondas.

12.2 Cómo administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. En esta sección, encontrará la lista de los problemas que puede manejar por su cuenta.
Código y descripción Solución
F111 - la Sonda térmica no está introducida correctamente en la toma.
F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no funcionan correctamente.
Conecte completamente la Sonda térmica en la toma.
Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos tácti‐ les.
F601: hay un problema con la señal Wi-Fi. Compruebe su conexión de red. Consulte el ca‐
F604 - la primera conexión a Wi-Fi ha fallado. Apague y encienda el horno y vuelva a intentar‐
F908: el sistema del horno no puede conectar‐ se con el panel de mandos.
pítulo "Antes del primer uso", Conexión inalám‐ brica.
lo. Consulte el capítulo "Antes del primer uso", Conexión inalámbrica.
Apague y vuelva a encender el horno.
Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el
47/60
Page 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
distribuidor o un centro de servicio autorizado. Si ocurre uno de estos errores, el resto de las funciones del horno continuarán funcionando como de costumbre.
Código y descripción Solución
F602, F603 - el Wi-Fi no está disponible. Apague y vuelva a encender el horno.

12.3 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
48/60
Page 49

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética 61,9
Clase de eficiencia energética A++
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐ cional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐ tilador
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 70 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
BSE788380B 944188486 BSE788380M 944188485 BSK788380M 944188487
1,09 kWh/ciclo
0,52 kWh/ciclo
BSE788380B 36.5 kg
BSE788380M 37.0 kg
BSK788380M 37.0 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas ­Métodos para medir el rendimiento.
49/60
Page 50
EFICACIA ENERGÉTICA

13.2 Ahorro de energía

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente. La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se usa esta función, la bombilla se desactiva automáticamente tras 30 segundos. Puede volver a activar la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
50/60
Page 51

14. ESTRUCTURA DEL MENÚ

14.1 Menú

Pulse para abrir Menú.
Elemento del menú Aplicación
Cocción asistida Enumera los programas automáti‐
Limpieza Enumera los programas de limpieza.
Favoritos Enumera los ajustes favoritos.
Opciones Para programar la configuración del
Ajustes Conexiones Para establecer la configuración de
Configuración Para programar la configuración del
Asistencia Muestra la configuración y la versión
cos.
horno.
la red.
horno.
del software.

14.2 Submenú de: Limpieza

Submenú Aplicación
Secar Procedimiento para secar la condensación restante en el
interior después de usar las funciones de vapor.
Limpieza vapor Limpieza ligera.
Limpieza a vapor Plus Limpieza a fondo.
Descalcificación Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de
vapor.
Vaciado del depósito Procedimiento para retirar el agua residual del comparti‐
mento de agua después de utilizar las funciones de vapor.
Aclarado Limpieza del circuito de generación de vapor. Use el acla‐
rado después de la cocción si cocina frecuentemente con vapor.
51/60
Page 52
ESTRUCTURA DEL MENÚ

14.3 Submenú para: Opciones

Submenú Aplicación
Luz Activa y desactiva la lámpara.
Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del horno. Con esta opción
Calentamiento rápido Reduce el tiempo de calentamiento. Solo está disponible
Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio.
Indicación tiempo Activa y desactiva el reloj.
Opción de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada.
activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de seguridad" cuando se enciende el horno. Para activar el uso del horno, seleccione las letras del código en orden alfabético.
para algunas de las funciones del horno.

14.4 Submenú para: Conexiones

Submenú Descripción
Wi-Fi Para activar y desactivar: Wi-Fi.
Operación remoto Para activar y desactivar el control remoto.
Funcionamiento automático remo‐toPara iniciar el funcionamiento remoto automáticamente
Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
después de pulsar INICIO. Opción visible solo después de encender: Wi-Fi.
Red Para comprobar el estado de la red y la potencia de la se‐
Borrar esta red Para desactivar la conexión automática de la red actual con
52/60
ñal de: Wi-Fi.
el equipo.
Page 53
ESTRUCTURA DEL MENÚ

14.5 Submenú para: Configuración

Submenú Descripción
Idioma Ajusta el idioma del horno.
Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es po‐
sible silenciar el tono de: .
Volumen del timbre Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Dureza del agua Ajusta la dureza del agua.
Hora Ajusta la hora y la fecha actuales.

14.6 Submenú para: Asistencia

Submenú Descripción
Modo demostración Código de activación/desactivación: 2468
Versión del software Información sobre versión de software.
Restaurar todos los ajustes Restaura los ajustes de fábrica.
53/60
Page 54

15. ¡ES FÁCIL!

Antes del primer uso, debe ajustar:
Idioma
Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla:
Encendi‐ do / Apa‐
gado
Empiece a usar el horno
Inicio rápido Encienda el hor‐
Apagado rápi‐doApague el horno
Empezar a cocinar
Brillo de la
pantalla
Menú Favoritos
no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por de‐ fecto de la fun‐ ción.
en cualquier pantalla, mensa‐ je o momento.
Tono de tec‐
las
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Mantenga pulsa‐ do: .
Volumen del
timbre
Wi-Fi
- mantenga pulsado hasta que el horno se apague.
Temporiza‐
Dureza del
dor
- selec‐ cione la función preferida.
agua
Sonda tér‐
mica
Hora
/
Pulse: .
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
- pulse para en‐
cender el horno.
Cocción al vapor - Steamify
Ajuste la temperatura. El tipo de función de cocción al vapor dependerá de la temperatura ajustada.
Vapor para cocinar
al vapor
54/60
- seleccione la
función de coc‐
ción.
Vapor para guisar
- ajuste la tem‐ peratura.
Vapor para un cru‐
- pulse para con‐
jiente suave
firmar.
- pulse para ini‐ ciar la cocción.
Vapor para hornear
y asar
Page 55
¡ES FÁCIL!
Cocción al vapor - Steamify
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Aprenda a cocinar rápidamente
Use los programas automáticos para preparar rápidamente un plato con los ajustes por de‐ fecto:
Cocción asistida
Use las funciones rápidas para ajustar el tiempo de cocción
Asistente de acabado 10 %
Use el Asistente de acabado 10 % para añadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de cocción.
Limpie el horno con limpieza vapor
Paso 1
Pulse:
Limpieza vapor Para limpieza ligera.
Limpieza a vapor Plus Para una limpieza a fondo.
Descalcificación Para limpiar los restos de cal del circuito de generación de va‐
Aclarado Para aclarar y limpiar el circuito de generación de vapor des‐
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Pulse: . Pulse: . Pulse: Coc‐
Para prolongar el tiempo de cocción, pulse
+1min.
Paso 2
Pulse:
Paso 3
Seleccione el modo:
por.
pués de un uso frecuente de las funciones de vapor.
ción asistida.
Elija el plato.
55/60
Page 56

16. TOME UN ATAJO

Aquí puedes ver todos los atajos útiles. También puede encontrarlos en los capítulos específicos del manual del usuario.
Conexión inalámbrica
Cómo configurar: Funciones de cocción
Cómo configurar: Steamify - Cocinar con una función de cocción al vapor
Cómo configurar: Cocción asistida
Cómo configurar: Tiempo de cocción
Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción
Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador
Instrucciones de uso: Sonda térmica
56/60
Page 57
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
57/60
*
Page 58
58/60
Page 59
59/60
Page 60
www.aeg.com/shop
867362485-B-512020
Loading...