Aeg BSE782280M, 944 188 674 User Manual

Page 1
BD782S
BSE782280M BSE78228BM BSK782280M
DA
Brugsanvisning | Dampovn 2 NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven 35 EN User Manual | Steam oven 69 FR Notice d'utilisation | Four vapeur 102 DE Benutzerinformation | Dampfgarer 137 PT Manual de instruções | Forno a vapor 173 ES Manual de instrucciones | Horno de vapor 208
Page 2
TIL PERFEKTE RESULTATER
Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.aeg.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registeraeg.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.aeg.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele. Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede servicecenter: Model, PNC, serienummer. Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger Generelle oplysninger og råd Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.

INDHOLDSFORTEGNELSE

1. OM SIKKERHED.............................................................................................3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER........................................................................ 4
3. PRODUKTBESKRIVELSE.............................................................................. 7
4. BETJENINGSPANEL......................................................................................8
5. FØR BRUG FØRSTE GANG.......................................................................... 9
6. DAGLIG BRUG............................................................................................. 11
7. URFUNKTIONER..........................................................................................15
8. BRUG AF TILBEHØRET...............................................................................17
9. EKSTRAFUNKTIONER.................................................................................19
10. RÅD OG TIPS............................................................................................. 20
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING....................................................23
12. FEJLFINDING............................................................................................. 28
13. ENERGIEFFEKTIV..................................................................................... 29
14. MENUSTRUKTUR...................................................................................... 31
15. DET ER NEMT!...........................................................................................32
16. MILJØHENSYN...........................................................................................34
2 DANSK
Page 3

1. OM SIKKERHED

Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag.

1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer

• Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer. Børn under 8 år og personer med omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn.

1.2 Generel sikkerhed

• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af fødevarer.
• Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug.
• Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
DANSK 3
Page 4
• Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og udskifte kablet.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur.
• Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra elnettet.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
• ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden pæren skiftes for at undgå elektrisk stød.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre ved varmeelementer eller ovnrummets overflade.
• Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller ovnartikler.
• Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til dette apparat.
• Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
• Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.

2. SIKKERHEDSANVISNINGER

2.1 Installation

ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et beskadiget apparat.
4 DANSK
• Følg installationsvejledningen, der følger med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og velegnet sted, der opfylder installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater og enheder skal overholdes.
Page 5
• Før du monterer ovnen, skal du kontrollere, om ovnlågen åbner uden modstand.
• Apparatet er udstyret med et elektrisk afkølingssystem. Det skal betjenes med den elektriske strømforsyning.
• Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde kravene i DIN 68930.
Kabinettets minimumshøj‐ de (kabinets minimumshøj‐ de under bordpladen)
Kabinet, bredde 560 mm
Kabinet, dybde 550 (550) mm
Højde foran på apparatet 594 mm
Højde bagest på apparatet 576 mm
Bredde foran på apparatet 595 mm
Bredde bagest på appara‐ tet
Apparatets dybde 567 mm
Apparatets indbygnings‐ dybde
Dybde med åben dør 1027 mm
Ventilationsåbning mini‐ mumsstørrelse. Åbning pla‐ ceret på bundens bageste side
Længden på ledninger til strømforsyning. Ledning placeret i højre hjørne af bagsiden
Monteringsskruer 4x25 mm
578 (600) mm
559 mm
546 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 El-forbindelse

ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektriske mærkeværdier.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistikadaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og netledningen. Hvis der bliver behov for at udskifte netledningen, skal det udføres af vores autoriserede servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring med eller nær ved apparatets låge, især når det er tændt, eller lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Dette apparat er forsynet med et stik og en strømledning.

2.3 Brug

ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og elektrisk stød eller eksplosion.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn under drift.
• Sluk for apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, hvis apparatet er i brug. Der kan slippe varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Tryk ikke på den åbne låge.
DANSK 5
Page 6
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan forårsage en blanding af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i kontakt med apparatet, når du åbner lågen.
• Læg ikke brændbare produkter eller genstande, der er våde med brændbare produkter i nærheden af eller på apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgås skader eller misfarvning af emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte i apparatet.
– Læg ikke aluminiumsfolie direkte på
bunden af ovnrummet.
– Hæld ikke vand direkte ind i det varme
apparat.
– Hold ikke fugtige fade og madvarer i
apparatet, når du har afsluttet tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit stål forringer ikke apparatets ydeevne.
• Brug en bradepande til fugtige kager. Frugtsaft forårsager pletter, der kan være permanente.
• Tilbered altid mad med lågen lukket.
• Hvis apparatet installeres bag et møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet er tændt. Der kan opbygges varme og fugt bag et lukket møbelpanel, hvilket kan forårsage efterfølgende skade på apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke møbelpanelet, før apparatet er kølet helt af efter brug.

2.4 Vedligeholdelse og rengøring

ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadigede. Kontakt det autoriserede servicecenter.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Døren er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på dens emballage.

2.5 Tilberedning med kombidamp

ADVARSEL!
Risiko for forbrændinger og beskadigelse af apparatet.
• Frigivet damp kan forårsage forbrændinger:
– Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, når funktionen er tændt. Der kan slippe damp ud.
– Åbn apparatets låge forsigtigt efter
tilberedning med damp.

2.6 Indvendig belysning

ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og reservedelslamper, der sælges separat: Disse lamper er beregnet til at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom temperatur, vibration, fugt, eller er beregnet til at signalere information om apparatets driftsstatus. De er ikke beregnet til at blive brugt i andre apparater, og de er ikke velegnede til belysning af rum.
• Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse G.
• Brug kun lamper med de samme specifikationer.
6 DANSK
Page 7

2.7 Service

21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

• Kontakt det autoriserede servicecenter for at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.

2.8 Bortskaffelse

ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.

3. PRODUKTBESKRIVELSE

3.1 Generelt overblik

• Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den.
• Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn eller kæledyr bliver fanget i apparatet.
Betjeningspanel Display Vandbeholder Stik til termometer Varmelegeme Ovnpære Blæser Afkalkning af afløbsrøret Ovnribbe, udtagelig

3.2 Tilbehør

Grillrist
Til kogegrej, kageforme, stege.
Bageplade
Til kager og småkager.
Ovnriller
DANSK 7
Page 8
Grill-/bradepande
1 2 3 4
5 6
Til at bage og stege eller som en pande til opsamling af fedt.
Termometer
Til måling af temperaturen i maden.
Indstilling af damp
Én ikke-perforeret og én perforeret fødevarebeholder. Dampsættet dræner kondensvandet væk fra fødevaren under damptilberedningen. Brug det til at tilberede grønt, fisk, kyllingebryst. Sættet egner sig ikke til mad, som skal tilberedes med vand, f.eks. ris, polenta, pasta.

4. BETJENINGSPANEL

4.1 Oversigt over betjeningspanel

TIL / FRA Tryk og hold nede for at tænde og slukke apparatet.
1
Menu Angiver apparatets funktioner.
2
Favoritter Angiver favoritindstillingerne.
3
Display Viser apparatets aktuelle indstillinger.
4
Lampeafbryder Til at tænde og slukke lampen.
5
8 DANSK
Page 9
Hurtig opvarmning Til at tænde og slukke funktionen: Hurtig opvarmning.
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
F E CD
B
A
6
Tryk på Flyt
Rør overfladen med en fingerspids.
Lad fingerspids glide over overfla‐
den.
Tryk og hold inde
Rør overfladen i 3 sekunder.

4.2 Display

Display med vigtige funktioner indstillet. A. Aktuel tid B. START/STOP C. Temperatur D. Ovnfunktioner E. Timer F. Termometer (kun udvalgte modeller)
Displaylamper
Grundlæggende lamper - til navigation på displayet.
For at bekræfte valget/indstillingen.
Akustisk alarm funktionslamper - når den indstillede tilberedningstid er slut, høres signalet.
Funktionen er tændt.
Timerlamper
For at gå ét ni‐
veau tilbage i
menuen.
Funktionen er tændt.
Tilberedningen stopper automatisk.
For at fortryde den
sidste handling.
For at slå tilvalgene til og fra.
Den akustiske alarm slukkes.
For at indstille funktionen: Udskudt start.

5. FØR BRUG FØRSTE GANG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
For at annullere indstillingen.
DANSK 9
Page 10

5.1 Indledende rengøring

Trin 1 Trin 2 Trin 3
Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag
de udtagelige ovnribber ud af ov‐
nen.
Brug kun en mikrofiberklud, varmt
vand og et mildt rengøringsmiddel til
at rengøre apparatet og tilbehøret, .
Placér tilbehøret og de aftagelige
ribber i apparatet.

5.2 Første tilslutning

Displayet viser velkomstmeddelelsen efter den første forbindelse. Du skal indstille: Sprog, Lysstyrke display, Panelsignal, Signal volume, Vandets hårdhed,
Aktuel tid.

5.3 Indledende forvarmning

Forvarm den tomme ovn, inden ibrugtagning.
Trin 1 Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ovnen.
Trin 2
Trin 3
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: . Lad ovnen være tændt i 1 t.
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: . Lad ovnen være tændt i 15min.
Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet.

5.4 Indstil: Vandets hårdhed

Når du slutter ovnen til strømnettet for første gang, skal du indstille vandets hårdhedsgrad. Brug testpapiret, der fulgte med dampsættet.
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Læg testpapiret i vand i
ca. 1 sek. Anbring ikke
testpapiret under rinden‐
de vand.
Testpapirets farver fortsætter med at ændre sig. Kontrollér vandets hårdhed senere end 1 min. efter testen.
Du kan ændre vandets hårdhedsgrad i menuen: Indstillinger / Opsætning / Vandets hårdhed.
Ryst testpapiret fri for
overskydende vand.
Se efter 1 min. vandets
hårdhed på nedenståen‐
de tabel.
Indstil vandets hårdheds‐
grad: Menu / Indstillinger /
Opsætning / Vandets hård‐
hed.
Tabellen viser vandets hårdhedsgrad (dH) med det tilsvarende niveau af kalkaflejring og vandklassificering. Juster vandets hårdhedsgrad ifølge tabellen.
10 DANSK
Page 11
Vandets hårdhed Testpapir Kalkaflejring
Niveau dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 blødt
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderat hårdt
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hårdt
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 Meget hård
(mmol/l)
Kalkaflejring
(mg/l)
Når vandets hårdhedsgrad er 4, skal du fylde vandbeholderen med flaskevand.

6. DAGLIG BRUG

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

6.1 Indstilling: Ovnfunktioner

Trin 1 Tænd for ovnen. Displayet viser standardovnfunktionen.
Trin 2
Trin 3
Trin 4
Trin 5
Tryk på symbolet for ovnfunktionen for at gå ind i undermenuen.
Vælg varmefunktionen og tryk på: . Displayet viser: temperatur.
Indstil: temperatur. Tryk: .
Tryk på: . Termometer - du kan når som helst tilslutte termometeret før eller under tilberedningen.
Vandklassifi‐
cering
- tryk for at slukke for ovnfunktionen.
Trin 6 Sluk for ovnen.

6.2 Sådan indstilles: Steamify - - Damp-ovnfunktioner

Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2
Trin 3
Trin 4 Indstil temperaturen. Type af dampovnfunktion afhænger af den indstillede temperatur.
Vælg symbolet for ovnfunktionen, og tryk på det for at gå ind i undermenuen.
Tryk på . Indstil dampovnfunktionen.
Tryk på: . Displayet viser temperaturindstillingerne.
DANSK 11
Page 12
Fuld damp
50 - 100°C
Høj damp til stuvning
105 - 130°C
Medium damp til sprød skorpe
135 - 150°C
Lav damp til bagning og stegning
155 - 230°C
Trin 5
Trin 6 Tryk på vandbeholderens låg for at åbne den.
Trin 7 Fyld koldt vand i vandbeholderen til det maksimale niveau (ca. 950 ml vand), indtil signalet udsen‐
Tryk på: .
des, eller displayet viser beskeden. Vandforsyningen er tilstrækkelig til ca. 50 minutter. Fyld ikke vandbeholderen til over dens maksimale kapacitet. Der er fare for vandlækage, overløb og møbel‐ skader.
Til dampning af grøntsager, korn, bælgfrugter, skaldyr, terrine og desserter, der spises med ske.
Til tilberedning af småkogt og braiseret kød eller fisk, brød og fjerkræ såvel som cheesecake og sammenkogte retter.
Til kød, sammenkogte retter, fyldte grøntsager, fisk og gratin. På grund af kombinationen af damp og varme får kødet en saftig og mør konsistens og en sprød skorpe. Hvis du indstiller timeren, tændes grillfunktionen automatisk i de sidste minutter af tilberedningsprocessen for at give retten en let gratin.
Til stegte og bagte retter, kød, fisk, fjerkræ, fyldt butterdej, tærter, muffins, gratin, grøntsager og bagte varer. Hvis du indstiller timeren og stiller maden på den første rille, tændes der automatisk for undervarme i de sidste minutter af tilberedningsprocessen for at give retten en sprød bund.
ADVARSEL!
Brug kun koldt postevand. Brug ikke filtreret (demineraliseret) eller destilleret vand. Brug ikke andre væsker. Hæld ikke brændbare eller alkoholiske væsker i vandbeholderen.
Trin 8 Skub vandbeholderen til dens oprindelige position.
Trin 9
Trin 10 Når vandbeholderen løber tør for vand, udsendes signalet. Fyld vandbeholderen igen.
Trin 11 Sluk for ovnen.
Trin 12 Tøm vandbeholderen, når tilberedningen med damp ender.
Trin 13 Restvand kan kondensere i ovnrummet. Åbn ovnlågen forsigtigt efter tilberedning. Når ovnen er
Tryk på: . Der kommer damp efter ca. 2 min. Når ovnen når den indstillede temperatur, udsendes et signal.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring", Tømning af vandbeholder.
kold, skal du tørre ovnrummet med en blød klud.

6.3 Indstilling: Hjælp til tilberedning

Hver ret i denne undermenu har en anbefalet funktion og temperatur. Du kan justere tiden og temperaturen.
Til nogle retter kan du også tilberede med:
• Vægtautomatik
• Termometer Den grad, en ret tilberedes ved:
• Rød eller Mindre
• Medium
12 DANSK
Page 13
• Gennemstegt eller Mere
Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2
Trin 3
Trin 4 Vælg en ret eller en type af madvare.
Trin 5
Tryk på: .
Tryk på: . Angiv: Hjælp til tilberedning.
Tryk på: .

6.4 Ovnfunktioner

STANDARD

Ovnfunktion Applikation
Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Grillstegning
Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldeposition. For at la‐ ve gratiner og til at brune.
Turbogrill
Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen 20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme.
Varmluft
Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde eller forårs‐ ruller).
Frosne madvarer
Til bagning og stegning af mad på én ovnrille.
Over-/undervarme
Pizza
Undervarme
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund.
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
DANSK 13
Page 14

SPECIALPROGRAMMER

Ovnfunktion Applikation
Til henkogning af grøntsager (f.eks. pickles).
Henkogning
Til tørring af skåret frugt, grøntsager og champignoner.
Tørring
Til at forvarme tallerkener til servering.
Tallerkenvarmer
Til optøning af mad (grøntsager og frugt). Optøningstiden afhænger af mængde og omfang af de de frosne madvarer.
Optøning
Til retter som lasagne eller kartoffelgratin. Til at lave gratiner og til at brune.
Gratiner
Til tilberedning af møre, saftige stege.
Slow Cooking
Til at holde maden varm.
Holde varm
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger den‐ ne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den indstillede temperatur.
Fugtig varmluft
Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive reduceret. Få flere oplysninger i ka‐ pitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fugtig varmluft.

DAMP

Ovnfunktion Applikation
Brug damp til dampning, kogning, let skorpedannelse, bagning og stegning.
Steamify
Genopvarmning af mad med damp forhindrer, at overfladen bliver tør. Varme fordeles på en blid og jævn måde, hvilket gør det muligt at genoprette smag og aroma, som
Opvarmning med damp
var maden lige blevet tilberedt. Denne funktion kan bruges til at genopvarme mad di‐ rekte på en tallerken. Du kan genopvarme mere end én tallerken ad gangen ved hjælp af forskellige hyldepositioner.
14 DANSK
Page 15
Ovnfunktion Applikation
Brug denne funktion til at bage brød og småt gærbrød med en sprødhed, farve og glans, som var de bagt af en professionel bager.
Brød
For at mindske tiden for hævning af gærdej. Det forhindrer, at dejoverfladen bliver tør og holder dejen elastisk.
Hævning af dej
Til dampning af grøntsager, tilbehør eller fisk
Fuld damp
Funktionen er egnet til at tilberede lækre retter som creme, flan, terrine og fisk.
Fugtighed høj
Funktionen er velegnet til kød, fjerkræ, ovnretter og sammenkogte retter. Takket være kombinationen af damp og varme får kødet en mør og saftig konsistens sammen med
Fugtighed lav
en sprød overflade.

6.5 Bemærkninger om:Fugtig varmluft

Denne funktion blev anvendt til at overholde kravene i energiforbrugsklassen og økodesign (i overensstemmelse medEU 65/2014 ogEU 66/2014). Tests i overensstemmelse med:IEC/EN 60350-1.
Når du bruger denne funktion, slukkes lampen automatisk efter 30 sekunder.
Se kapitlet “Råd” for at få vejledning om tilberedning,Fugtig varmluft.Se kapitlet “Energiforbrug” for generelle anbefalinger til Energibesparelse, energibesparelse.
Ovnlågen skal være lukket under tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes, og ovnen kører med den højeste energieffektivitet, der er mulig.

7. URFUNKTIONER

7.1 Beskrivelse af urfunktioner

Urfunktioner Applikation
Tilberedningstid Indstilling af tilberedningslængden. Maksimum er 23 t 59 min.
Afslut handling For at indstille hvad der sker, når timeren ophører med at tælle.
Udskudt start For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
Forlængelse af tid For at forlænge tilberedningstiden.
Påmindelse Bruges til at indstille en nedtælling. Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har
ikke indflydelse på ovnen.
DANSK 15
Page 16
Urfunktioner Applikation
Optimer Overvåger, hvor længe funktionen er i gang.Optimer - du kan tænde og slukke
den.

7.2 Indstilling: Urfunktioner

Indstilling af uret
Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Tryk: Aktuel tid.
Trin 3
Indstilling af tilberedningstid
Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Trin 3
Sådan vælges tilvalg for sluttid
Trin 1 Vælg ovnfunktion og indstil temperaturen.
Trin 2
Trin 3 Indstil tilberedningstiden.
Trin 4
Trin 5 Tryk: Afslut handling.
Trin 6 Vælg den foretrukne: Afslut handling.
Trin 7
Indstil tid. Tryk på: .
Tryk på: .
Indstil tid. Tryk på: .
Tryk på: .
Tryk: .
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
Sådan udsættes tilberedningsstarten
Trin 1 Indstil en ovnfunktion og temperaturen.
Trin 2
Trin 3 Indstil tilberedningstiden.
Trin 4
Trin 5 Tryk: Udskudt start.
Trin 6 Vælg værdien.
Trin 7
Tryk på: .
Tryk: .
Tryk på: . Gentag handlingen, indtil displayet viser hovedskærmen.
16 DANSK
Page 17
Forlængelse af tilberedningstid
Når der er 10% tilberedningstid tilbage, og maden ikke lader til at være klar, kan du forlænge tilberedningstiden. Du kan også ændre ovnfunktionen.
Tryk på +1min for at forlænge tilberedningstiden.
Ændring af timerindstillinger
Trin 1
Trin 2 Indstil timerværdien.
Trin 3
Du kan ændre den indstillede tid under tilberedning når som helst.
Tryk på: .
Tryk på: .

8. BRUG AF TILBEHØRET

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

8.1 Isætning af tilbehør

En lille fordybning i toppen øger sikkerheden. Fordybningerne er også antivippe-
Grillrist: Skub risten mellem ovnribbens skinner, .
Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐ bens skinner.
anordninger. Den høje kant rundt om hylden forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
DANSK 17
Page 18

8.2 Termometer

Termometer - måler temperaturen i maden. Du kan bruge det med hver ovnfunktion.
Der skal indstilles to temperaturer:
Ovntemperaturen: mindst 120 °C.
Kernetemperaturen.
For de bedste madlavningsresultater:
Ingredienserne bør være ved stue‐
temperatur.
Brug den ikke til flydende retter. Under tilberedning skal det forblive i ret‐
ten.
Ovnen beregner en omtrentlig afslutning af tilberedningstiden. Den afhænger af mængden af mad, den indstillede ovnfunktion og temperaturen.

8.3 Anvendelse: Termometer

Trin 1 Tænd for ovnen.
Trin 2 Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
Trin 3 Indsæt: Termometer.
Kød, fjerkræ og fisk Sammenkogte retter
Indsæt spidsen af Termometer i midten af kød, fisk, om muligt i den tykkeste del. Sørg for, at mindst 3/4
af Termometer er inde i retten.
Indsæt spidsen af Termometer lige midt i gryden. Termo‐
meter bør stabiliseres ét sted under bagning. Brug en fast
ingrediens til at opnå dette. Brug stegefadets kant til at
understøtte termometerets Termometer. Spidsen af Ter‐
mometer må ikke berøre bunden af et stegefad.
Trin 4 Stik: Termometer i stikket på ovnens forside.
Trin 5
Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer.
- tryk for at indstille termometerets kernetemperatur.
18 DANSK
Page 19
Trin 6
Trin 7
Trin 8
Trin 9 Fjern Termometer stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
- tryk for at indstille den foretrukne valgmulighed:
• Akustisk alarm - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et signal.
• Akustisk alarm og stop tilberedning - når maden når den indstillede kernetemperatur, udsendes et signal, og ovnen stopper.
Vælg muligheden og tryk gentagne gange på: for at gå til hovedskærmen.
Tryk på: . Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stoppe eller fort‐ sætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrænding. Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker det ud og fjerner det fra maden.

9. EKSTRAFUNKTIONER

9.1 Sådan gemmer du: Favoritter

Du kan gemme dine favoritindstillinger, som f.eks. ovnfunktionen, tilberedningstiden, temperaturen eller rengøringsfunktionen. Du kan gemme 3 favoritindstillinger.
Trin 1 Tænd for apparatet.
Trin 2 Vælg den foretrukne indstilling.
Trin 3
Trin 4 Vælg: Gem aktuelle indstillinger.
Trin 5
Tryk på: . Vælg: Favoritter.
Tryk på + for at føje indstillingen til listen over: Favoritter. Tryk på .
- tryk for at nulstille indstillingen.
- tryk for at annullere indstillingen.

9.2 Panel lås

Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
Trin 1 Tænd for apparatet.
Trin 2 Indstil en ovnfunktion.
Trin 3
Gentag trin 3 for at slå funktionen fra.
, - tryk samtidigt for at aktivere funktionen.
DANSK 19
Page 20

9.3 Automatisk slukning

Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og du ikke ændrer nogen af indstillingerne.
Den automatiske slukning virker ikke med funktionerne: Lys, Termometer, Sluttid, Slow Cooking.

9.4 Køleblæser

Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren
(°C) (t)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
automatisk for at holde ovnens overflader kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan køleblæseren fortsætte med at køre, indtil ovnen køler ned.

10. RÅD OG TIPS

10.1 Anbefalinger til tilberedning

Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser. Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad. Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende. Få flere tilberedningsanbefalinger i madlavningstabellerne på vores website. For at finde madlavningstips skal du kontrollere PNC-nummeret på typeskiltet på forsiden af ovnrummet.

10.2 Fugtig varmluft

For at få de bedste resultater skal du følge forslagene angivet på nedenstående tabel.
(°C) (min.)
Søde boller, 16 stk. bageplade eller bradepande 180 2 25 - 35
Roulade bageplade eller bradepande 180 2 15 - 25
Hel fisk, 0,2 kg bageplade eller bradepande 180 3 15 - 25
Småkager, 16 stk. bageplade eller bradepande 180 2 20 - 30
Makroner, 24 stk. bageplade eller bradepande 160 2 25 - 35
Muffins, 12 stk. bageplade eller bradepande 180 2 20 - 30
Madtærte, 20 stk. bageplade eller bradepande 180 2 20 - 30
Småkager af mørdej, 20 stk.
Små tærter, 8 stk. bageplade eller bradepande 180 2 15 - 25
bageplade eller bradepande 140 2 15 - 25
20 DANSK
Page 21

10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør

Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering end lyse og reflekterende fade.
Pizzaform
Mørk, ikke-reflekterende
28 cm diameter
Bageform
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
Ramekiner
Keramisk
8 cm diameter, 5
cm højde
Tærtebundform
Mørk, ikke-reflekterende
28 cm diameter

10.4 Madlavningstabeller for testinstitutter

Information til testinstitutter

Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350. Bagning i ét lag - bagning i forme
°C min
Fedtfattig sandkage Varmluft 160 45 - 60 2
Fedtfattig sandkage Over-/undervarme 160 45 - 60 2
Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Varmluft 160 55 - 65 2
Æbletærte, 2 forme Ø20 cm Over-/undervarme 180 55 - 65 1
Smørkager Varmluft 140 25 - 35 2
Smørkager Over-/undervarme 140 25 - 35 2
Bagning i ét lag - lagkagebunde Brug den tredje ovnrille.
Små kager i form, 20 stk./plade, forvarm den tomme ovn
Små kager i form, 20 stk./plade, forvarm den tomme ovn
°C min
Varmluft 150 20 - 30
Over-/undervarme 170 20 - 30
DANSK 21
Page 22
Bagning i flere lag - lagkagebunde
°C min
Smørkager Varmluft 140 25 - 45 2 / 4
Små kager i form, 20 stk./ plade, forvarm den tomme ovn
Fedtfattig sandkage Varmluft 160 45 - 55 2 / 4
Æbletærte, 1 form pr. rist (Ø 20 cm)
Varmluft 150 25 - 35 1 / 4
Varmluft 160 55 - 65 2 / 4
Grillstegning Forvarm den tomme ovn i 5 minutter.
Grill med den maksimale temperaturindstilling.
min
Toast Grillstegning 1 - 2 5
Oksesteak, vendes undervejs Grillstegning 24 - 30 4

Information til testinstitutter

Test af funktionen: Fuld damp. Tests i overensstemmelse med IEC 60350-1. Indstil temperaturen til 100°C.
Beholder (Ga‐
kg
min
stronorm)
Broccoli, forvarm den tomme ovn
Broccoli, forvarm den tomme ovn
Ærter, frosne 2 x 2/3 perforeret 2 x 1,5 2 og 4 Indtil tempe‐
1 x 2/3 perforeret 0.3 3 8 - 9 Sæt bagepladen
1 x 2/3 perforeret maks. 3 10 - 11 Sæt bagepladen
raturen på det koldeste punkt når 85°C.
22 DANSK
på den første ovn‐ rille.
på den første ovn‐ rille.
Sæt bagepladen på den første ovn‐ rille.
Page 23

11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING

2
3
1
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

11.1 Bemærkninger om rengøring

Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel.
Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Rengøringsmid‐
ler
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres kun med en mi‐
Hverdagsbrug
Tilbehør

11.2 Fjernelse: Ovnribber

Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
krofiberklud efter hver brug.
Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstande med skarpe kanter.
Trin 1 Sluk for ovnen, og vent, til den er kold.
Trin 2 Træk forsigtigt ovnribberne opad og
Trin 3 Træk forenden af ribben væk fra side‐
Trin 4 Træk holderne ud af baglåsen.
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
ud af det forreste ophæng.
væggen.
DANSK 23
Page 24

11.3 Anvendelse: Rengøring med damp

Sluk for ovnen, og vent, til den
er kold.
Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovn‐
ribber fra ovnen.
Inden start:
Rengør bunden af ovnrummet og det
indvendige lågeglas med en blød
klud med varmt vand og et mildt ren‐
gøringsmiddel.
Trin 1 Fyld vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil signalet udsendes, eller displayet viser beske‐
Trin 2 Vælg: Menu / Rengøring.
Rengøring med damp plus Normal rensning
Trin 3
Trin 4 Tryk på et symbol for at slukke signalet.
Når denne funktion virker, er lyset slukket.
den.
Funktion Beskrivelse Varighed
Rengøring med damp Let rengøring 30 min
75 min
Sprøjt ovnrummet med et rengøringsmiddel.
Tryk på . Følg vejledningen på displayet. Signalet udsendes, når rengøringen ender.
Når rengøringen slutter:
Sluk for ovnen. Når ovnen er kold, skal du tørre ovnrum‐
met med en blød klud.
Lad ovnens låge være åben og
vent, indtil ovnrummet er tørt.

11.4 Husk rengøring

Når påmindelsen vises, anbefales rengøring.
Brug funktionen: Rengøring med damp plus.

11.5 Anvendelse: Afkalkning

Inden start:
Sluk for ovnen, og vent, til den er
kold.
Varighed af den første del: ca. 100 min
Trin 1 Stil bradepanden på ovnens første rille.
Trin 2 Hæld 250 ml afkalkningsmiddel i vandbeholderen.
Fjern al tilbehøret fra ovnen. Sørg for, at vandbeholderen er tom.
24 DANSK
Page 25
Trin 3 Kom vand i den resterende del af vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil signalet udsen‐
Trin 4 Vælg: Menu / Rengøring.
Trin 5 Tænd for funktionen, og følg instruktionen på displayet.
Trin 6 Når den første del er afsluttet, skal bradepanden tømmes og sættes tilbage i den første rille.
Varigheden af den anden del: ca. 35 min
Trin 7 Kom vand i den resterende del af vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil signalet udsen‐
Trin 8 Fjern bradepanden, når funktionen ender.
Når denne funktion virker, er lyset slukket.
des, eller displayet viser beskeden.
Den første del af afkalkningen starter.
des, eller displayet viser beskeden.
Når afkalkningen er færdig:
Sluk for ovnen. Når ovnen er kold, skal du tørre ovn‐
rummet med en blød klud.
Hvis der er nogle kalkrester tilbage i ovnen efter afkalkning, beder displayet om at gentage proceduren.
Lad ovnens låge være åben og vent,
indtil ovnrummet er tørt.

11.6 Påmindelse om afkalkning

Der er to påmindelser, der husker dig på at afkalke ovnen. Du kan ikke deaktivere huskefunktionen til afkalkning.
Type Beskrivelse
Blød påmindelse Anbefaler dig at afkalke ovnen.
Hård påmindelse Forpligter dig til at afkalke ovnen. Hvis du ikke afkalker ovnen, når den hårde påmin‐
delse er aktiv, bliver dampfunktionerne deaktiveret.

11.7 Anvendelse: Rensning af dampgenerator

Inden start:
Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen.
Trin 1 Stil bradepanden på ovnens første rille.
Trin 2 Kom vand i vandbeholderen til det maksimale niveau, indtil signalet udsendes, eller displayet viser
Trin 3 Vælg: Menu / Rengøring / Rensning af dampgenerator.
Trin 4 Tænd for funktionen, og følg instruktionen på displayet.
Trin 5 Fjern bradepanden, når funktionen ender.
beskeden.
Varighed: ca. 30 min
DANSK 25
Page 26
Når denne funktion virker, er lyset slukket.

11.8 Husk tørring

Efter tilberedning med en dampopvarmningsfunktion beder displayet om at tørre ovnen. Tryk på JA for at tørre ovnen.

11.9 Anvendelse: Tørring

Brug den efter tilberedning med en dampopvarmningsfunktion eller damprensning til at tørre ovnrummet.
Trin 1 Sørg for, at ovnen er kold.
Trin 2 Fjern al tilbehøret fra ovnen.
Trin 3 Vælg menuen: Rengøring / Tørring.
Trin 4 Følg vejledningen på skærmen.

11.10 Anvendelse: Tømning af vandbeholder

Brug den efter tilberedning med dampovnfunktion til at fjerne det resterende vand fra vandbeholderen.
Inden start:
Sluk for ovnen, og vent, til den er kold. Fjern al tilbehøret fra ovnen.
Trin 1 Stil bradepanden på ovnens første rille.
Trin 2 Vælg: Menu / Rengøring / Tømning af vandbeholder.
Trin 3 Tænd for funktionen, og følg instruktionen på displayet.
Trin 4 Fjern bradepanden, når funktionen ender.
Varighed: 6 min.
Når denne funktion virker, er lyset slukket.

11.11 Sådan fjerner og installerer du: Låge

Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler er forskelligt for forskellige modeller.
ADVARSEL!
Døren er tung.
26 DANSK
FORSIGTIG!
Håndter forsigtigt glasset, især omkring frontpanelets kanter. Glasset kan gå i stykker.
Page 27
Trin 1 Åbn lågen helt.
A
A
1
2
B
Trin 2 Løft og tryk låsegrebene (A) helt på
de to lågehængsler.
Trin 3 Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den
Trin 4 Hold i begge sider af lågelisten (B) i
Trin 5 Træk lågelisten fremad, og tag den
Trin 6 Hold i overkanten af hvert enkelt
Trin 7 Rengør glaspanelet med vand og
Trin 8 Udfør ovennævnte trin i omvendt
Trin 9 Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen.
væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på et stabilt un‐ derlag.
lågens overkant, og tryk indad, indtil låsehagen slipper.
ud.
ovnglas, og træk det opad og ud af skinnen.
sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt. Ovnglasset må ikke komme i opva‐ skemaskinen.
rækkefølge efter rengøring.
Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive overophedet.

11.12 Udskiftning: Lampe

ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød Pæren kan være varm.
Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er
Før du udskifter pæren:
Trin 1 Trin 2 Trin 3
kold.
Tag stikket ud af kontakten. Læg en klud i bunden af ovnrum‐
met.
DANSK 27
Page 28

Toplampe

Trin 1 Drej glasset, og tag det af.
Trin 2 Fjern metalringen og rengør glasdækslet.
Trin 3 Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
Trin 4 Fastgør metalringen til glasdækslet og installer den.

Sidelampe

Trin 1 Fjern den venstre hyldestøtte for at få
adgang til pæren.
Trin 2 Brug en Torx 20-skruetrækker til at fjer‐
ne dækslet.
Trin 3 Fjern og rengør metalrammen og for‐
seglingen.
Trin 4 Udskift pæren med en passende
300 °C varmefast pære.
Trin 5 Montér metalrammen og forseglingen.
Spænd skruerne.
Trin 6 Montér venstre hyldestøtte.

12. FEJLFINDING

ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.

12.1 Hvad gør du, hvis ...

Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt
Mulig årsag
Apparatet er ikke tilsluttet lysnettet, eller også er det til‐ sluttet forkert.
Uret er ikke indstillet. Indstil uret. For yderligere oplysninger henvises til Ur‐
Lågen er ikke lukket korrekt. Luk lågen helt.
Sikringen er sprunget. Tjek, om problemet skyldes en defekt sikring. Hvis pro‐
Apparatet Børnesikring er tændt. Se kapitlet "Menu", Undermenu for: Tilvalg.
Afhjælpning
Kontrollér, om apparatet er tilsluttet korrekt til lysnettet.
funktioner kapitel, Sådan indstilles: Urfunktioner.
blemet forekommer igen, bedes du kontakte en kvalifi‐ ceret elektriker.
28 DANSK
Page 29
Komponenter
Beskrivelse
Pæren er sprunget. Udskift pæren. Se detaljer i kapitlet "Vedligeholdelse og
Afhjælpning
rengøring", Udskiftning: Ovnpære.
Strømafbrydelse stopper altid rengøring. Gentag rengøringen, hvis den afbrydes af strømafbrydelse.

12.2 Håndtering: Fejlkoder

Når softwarefejlen opstår, viser displayet en fejlmeddelelse. I dette afsnit finder du listen over de problemer, du selv kan håndtere.
Kode og beskrivelse Afhjælpning
F111 - Termometer er ikke sat rigtigt i stikkontakten. Sæt Termometer ind i stikket.
F240, F439 - berøringsfelterne på displayet virker ikke korrekt.
F908 - ovnsystemet kan ikke oprette forbindelse til kontrolpanelet.
Rengør displayets overflade. Sørg for, at der ikke er snavs på berøringsfelterne.
Sluk og tænd for ovnen.

12.3 Servicedata

Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet
sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................

13. ENERGIEFFEKTIV

13.1 Produktoplysninger og ark med produktoplysninger i henhold til EU's forordninger om økodesign og energimærkning

Leverandørens navn AEG
DANSK 29
Page 30
BD782S 944188648
Identifikation af model
Energieffektivitetsindeks 61.9
Energieffektivitetsklasse A++
Energiforbrug med en standardmængde, almindelig tilstand 1.09kWh/cyklus
Energiforbrug med en standardmængde, blæsertvungen tilstand 0.52kWh/cyklus
Antal ovnrum 1
Varmekilde Elektricitet
Lydstyrke 70l
Type ovn Indbygningsovn
Vægt
IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillap‐ parater - Metoder til måling af ydeevne.
BSE782280M 944188674 BSE78228BM 944188656 BSK782280M 944188642
BD782S 35.5kg
BSE782280M 35.0kg
BSE78228BM 35.5kg
BSK782280M 35.5kg

13.2 Energibesparelse

Apparatet indeholder funktioner, som hjælper dig med at spare energi ved daglig madlavning.
Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under tilberedningen. Hold dørpakningen ren og sørg for, at den sidder godt fast.
Brug køkkengrej af metal for at øge energibesparelsen.
Forvarm om muligt ikke ovnen inden tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte som muligt, når du tilbereder nogle få retter på én gang.
Tilberedning med blæser
Brug om muligt tilberedningsfunktionerne med blæser for at spare energi.
30 DANSK
Restvarme
Hvis et program med Varighed er aktiveret, og tilberedningstiden er længere end 30 minutter, slukkes varmelegemerne automatisk tidligere i nogle apparatfunktioner.
Blæseren og lampen bliver ved med at være tændt. Når du tænder for ovnen, viser displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere end 30 min., skal du reducere ovntemperaturen til minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
Hold maden varm
Vælg den lavest mulige temperaturindstilling for at bruge restvarme og holde et måltid varmt. Restvarmelampen eller temperaturen vises på displayet.
Tilberedning med slukket lampe
Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun for det, når det er nødvendigt.
Page 31
Fugtig varmluft
Denne funktion er beregnet til at spare energi
tænde det igen, men denne handling vil mindske den forventede energibesparelse.
under madlavning. Når du bruger denne funktion, slukkes
lampen automatisk efter 30 sekunder. Du kan

14. MENUSTRUKTUR

14.1 Menu

Menupunkt Applikation
Hjælp til tilberedning Angiver automatiske programmer.
Rengøring Angiver rengøringsprogrammer.
Favoritter Angiver favoritindstillingerne.
Tilvalg For at indstille ovnkonfigurationen.
Indstillinger Opsætning For at indstille ovnkonfigurationen.
Service Viser softwarens version og konfiguration.

14.2 Undermenu for: Rengøring

Undermenu Applikation
Tørring Tørring af ovnrummet for kondensvand efter brug af dampfunktionerne.
Tømning af vandbeholder Fremgangsmåde for at fjerne restvandet fra vandbeholderen efter brug af damp‐
Rengøring med damp Let rengøring.
Rengøring med damp plus Grundig rengøring.
Afkalkning Rengøring af dampkredsløbet for kalk.
Rensning af dampgenerator Procedure til rensning og rengøring af dampkredsløbet efter hyppig brug af
funktionerne.
dampfunktionerne.

14.3 Undermenu for: Tilvalg

Undermenu Applikation
Lys Slår lampen til og fra.
Børnesikring Forhindrer utilsigtet aktivering af ovnen. Når tilvalget er slået til, vises teksten Bør‐
Hurtig opvarmning Afkorter opvarmningstiden. Den er kun tilgængelig for nogle af ovnens funktioner.
Husk rengøring Slår påmindelsen til og fra.
nesikring i displayet, når du tænder for apparatet. For at aktivere brugen af ovnen skal du vælge kodebogstaverne i alfabetisk rækkefølge. Adgang til timeren, fjern‐ betjent tilstand og pæren er mulig med tilvalget slået til.
DANSK 31
Page 32
Undermenu Applikation
Tidsangivelse Slår uret til og fra.
Digitalt ur Ændrer formatet på den viste tid.

14.4 Undermenu for: Opsætning

Undermenu Beskrivelse
Sprog Indstiller ovnens sprog.
Lysstyrke display Indstiller displayets lysstyrke
Panelsignal Aktiverer og deaktiverer tonen i berøringsfelterne. Lydsignalet kan ikke slås fra
for: .
Signal volume Indstiller lydstyrken af tastetoner og signaler.
Vandets hårdhed Indstiller vandets hårdhed.
Aktuel tid Indstiller den aktuelle tid og dato.

14.5 Undermenu for: Service

Undermenu Beskrivelse
Demo funktion Aktiverings- / deaktiveringskode: 2468
Softwareversion Oplysninger om softwareversion.
Nulstil alle indstillinger Gendanner fabriksindstillingerne.

15. DET ER NEMT!

Inden den første anvendelse skal du indstille:
Sprog Lysstyrke display Panelsignal Signal volume Vandets hårdhed Aktuel tid
Gør dig bekendt med de grundlæggende symboler på kontrolpanelet og displayet:
TIL / FRA Menu Favoritter
Start med at bruge ovnen
Hurtig start Tænd for ovnen og
begynd tilberednin‐ gen med funktionens standardtemperatur og -tid.
32 DANSK
Timer
Trin 1 Trin 2 Trin 3
Tryk på og hold: . - vælg den
Termometer
Tryk på: .
foretrukne funktion.
/
Page 33
Start med at bruge ovnen
Hurtigt sluk Sluk for ovnen, enh‐
ver skærm eller meddelelse, til enh‐ ver tid.
- tryk og hold nede, indtil ovnen slukker.
Start tilberedning
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5
- tryk for at tænde ovnen.
- vælg ovnfunktion.
- indstil temperatu‐ ren.
- tryk for at bekræfte.
- tryk for at starte til‐ beredning.
Tilberedning med damp - Steamify
Indstil temperaturen. Type af dampovnfunktion afhænger af den indstillede temperatur.
Fuld damp Høj damp til stuvning
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Medium damp til sprød
skorpe
Lav damp til bagning og
stegning
Lær at tilberede mad hurtigt
Brug de automatiske programmer for at tilberede en ret hurtigt med standardindstillingerne:
Hjælp til tilbe‐ redning
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4
Tryk: . Tryk på: . Tryk: Hjælp til til‐
beredning.
Vælg retten.
Brug hurtigfunktioner til at indstille tilberedningstiden
10% Finish assist
Brug 10% Finish assist til at forlænge tiden, når der er 10% af tilberedningstiden er tilbage.
Forlæng tilberedningstiden ved at trykke på +1min.
Rengør ovnen med rengøring med damp
Trin 1
Tryk på:
Rengøring med damp Til let rengøring.
Rengøring med damp plus Til grundig rengøring.
Afkalkning Til rengøring af dampkredsløbet for kalk.
Rensning af dampgenerator Til rensning og rengøring af dampkredsløbet efter hyppig brug af damp‐
Trin 2
Tryk på:
Trin 3
Vælg tilstanden:
funktionerne.
DANSK 33
Page 34
16. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
34 DANSK
Page 35
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie­informatie:
www.aeg.com/support
Registreer je product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor je apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE EN SERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen. Als u contact opneemt met onze erkende servicedienst, zorg er dan voor dat u de volgende gegevens tot uw beschikking hebt: Model, PNC, serienummer. De informatie vindt u op het typeplaatje.
Waarschuwingen en veiligheidsinformatie Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE..........................................................................36
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................38
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................ 41
4. BEDIENINGSPANEEL..................................................................................42
5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK......................................... 43
6. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................. 45
7. KLOKFUNCTIES...........................................................................................50
8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES.............................................................51
9. EXTRA FUNCTIES....................................................................................... 53
10. AANWIJZINGEN EN TIPS.......................................................................... 54
11. ONDERHOUD EN REINIGING................................................................... 57
12. PROBLEEMOPLOSSING........................................................................... 63
13. ENERGIEZUINIGHEID............................................................................... 64
14. MENUSTRUCTUUR................................................................................... 66
15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!................................................................... 67
16. MILIEUBESCHERMING..............................................................................68
NEDERLANDS 35
Page 36

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.

1.1 De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
• Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen..
• Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
• WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat tijdens het gebruik en bij het afkoelen.
• Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te worden geactiveerd.
• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

1.2 Algemene veiligheid

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken.
36 NEDERLANDS
Page 37
• Dit apparaat is bedoeld voor binnenshuis huishoudelijk gebruik.
• Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt.
• Alleen een erkende installatietechnicus mag dit apparaat installeren en de kabel vervangen.
• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwde constructie installeert.
• Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u welke soort onderhoud dan ook gaat uitvoeren.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
• WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
• Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of ovenschalen te verwijderen of erin te plaatsen.
• Gebruik alleen de voedselsensor (kerntemperatuursensor) die voor dit apparaat wordt aangeraden.
• Om de inschuifrailen te verwijderen trek eerst de voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit de zijwanden. Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken.
NEDERLANDS 37
Page 38
Deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Installeren

WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
• Volg de installatie-instructies die zijn meegeleverd met het apparaat.
• Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.
• Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.
• Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie­eisen voldoet.
• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.
• Controleer, voordat je het apparaat monteert, of de ovendeur onbelemmerd opent.
• Het apparaat is uitgerust met een elektrisch koelsysteem. Het moet worden gebruikt met de elektrische voeding.
• De inbouwunit moet voldoen aan de stabiliteitsvereisten van DIN 68930.
Minimumhoogte kast (Mini‐ mumhoogte kast onder werkblad)
Kastbreedte 560 mm
Kastdiepte 550 (550) mm
Hoogte van de voorkant van het apparaat
Hoogte van de achterkant van het apparaat
Breedte van de voorkant van het apparaat
Breedte van de achterkant van het apparaat
578 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
Diepte van het apparaat 567 mm
Ingebouwde diepte van het apparaat
Diepte met open deur 1027 mm
Minimumgrootte ventilatie‐ opening. Opening geplaatst aan de onderkant van de achterzijde
Lengte netvoedingskabel. Kabel wordt in de rechter‐ hoek van de achterzijde ge‐ plaatst
Bevestigingsschroeven 4x25 mm
546 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrische aansluiting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.
• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen adapters met meerdere stekkers en verlengkabels.
• Zorg dat u de netstekker en het netsnoer niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan moet dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking komen met de deur van het apparaat of de niche onder het apparaat, met name niet als deze werkt of als de deur heet is.
• De schokbescherming van delen onder stroom en geïsoleerde delen moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet
38 NEDERLANDS
Page 39
zonder gereedschap kan worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Als het stopcontact los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3 mm.
• Dit apparaat wordt geleverd met een stekker en een netsnoer.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie.
• De specificatie van dit apparaat niet wijzigen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd worden.
• Laat het apparaat tijdens de werking niet onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat na elk gebruik uit.
• Wees voorzichtig met het openen van de deur van het apparaat wanneer het apparaat in werking is. Er kan hete lucht vrijkomen.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met water.
• Oefen geen druk uit op de open deur.
• Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak.
• Open de deur van het apparaat voorzichtig. Het gebruik van ingrediënten
met alcohol kan een mengsel van alcohol en lucht veroorzaken.
• Laat geen vonken of open vlammen in contact met het apparaat komen wanneer u de deur opent.
• Plaats geen ontvlambare producten of artikelen die vochtig zijn met ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Om schade of verkleuring van het email te voorkomen:
– plaats ovenschalen of andere
voorwerpen niet rechtstreeks op de bodem van het apparaat.
– leg geen aluminiumfolie op de bodem
van de ruimte in het apparaat.
– plaats geen water direct in het hete
apparaat.
– bewaar geen vochtige gerechten en
voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met koken.
– wees voorzichtig bij het verwijderen of
bevestigen van accessoires.
• Verkleuring van het email of roestvrij staal is niet van invloed op de werking van het apparaat.
• Gebruik een diepe pan voor vochtige taarten. Vruchtensappen veroorzaken vlekken die permanent kunnen zijn.
• Kook altijd met de deur van het apparaat gesloten.
• Als het apparaat achter een meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een deur), zorg er dan voor dat de deur nooit gesloten is als het apparaat in werking is. Warmte en vocht kunnen achter een gesloten meubelpaneel ophopen en schade aan het apparaat, de behuizing of de vloer veroorzaken. Sluit het meubelpaneel niet tot het apparaat compleet is afgekoeld na gebruik.

2.4 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
NEDERLANDS 39
Page 40
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen als deze beschadigd zijn. Neem contact op met een erkend servicecentrum.
• Wees voorzichtig als u de deur van het apparaat verwijdert. De deur is zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
• Volg als u een ovenspray gebruikt de aanwijzingen op de verpakking.

2.5 Bereiding met stoom

WAARSCHUWING!
Gevaar voor brandwonden en schade aan het apparaat.
• Vrijgekomen stoom kan brandwonden veroorzaken:
– Wees voorzichtig met het openen van
de deur van het apparaat als de functie is geactiveerd. Er kan stoom vrijkomen.
– De deur van het apparaat voorzichtig
openen na de bereiding met stoom.

2.6 Binnenverlichting

WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken.
• Met betrekking tot de lamp(en) in dit product en reservelampen die afzonderlijk worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme fysieke omstandigheden in huishoudelijke apparaten, zoals temperatuur, trillingen, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie te geven over de operationele status van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor gebruik in andere toepassingen en zijn niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten.
• Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde specificaties.

2.7 Service

• Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het apparaat.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

2.8 Verwijdering

WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie over het afvoeren van het apparaat.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
• Verwijder de deurvergrendeling om te voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te zitten.
40 NEDERLANDS
Page 41

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8


3.1 Algemeen overzicht

Bedieningspaneel Display Waterreservoir Opening voor de voedselsensor Verwarmingselement Lamp Ventilator Uitgang ontkalkingsleiding Inschuifrails, verwijderbaar
Inzetniveaus

3.2 Accessoires

Bakrooster
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Bakplaat
Voor gebak en koekjes.
Grill-/braadpan
Om te bakken en braden of als een pan om vet in op te vangen.
NEDERLANDS 41
Page 42
Voedselsensor
1 2 3 4
5 6
Om de temperatuur binnenin het voedsel te meten.
Stoomset
Eén niet-geperforeerde en één geperforeerde voedselcontainer. De stoomset voert het condenswater tijdens het koken met stoom weg van het voedsel. Gebruik hem voor de bereiding van groenten, vis en kipfilet. De set is ongeschikt voor voedsel dat in water moet weken bijv. rijst, polenta, pasta.

4. BEDIENINGSPANEEL

4.1 Overzicht bedieningspaneel

Aan / UIT Houd ingedrukt om het apparaat in en uit te schakelen.
1
Menu Vermeldt de functies van het apparaat.
2
Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
3
Display Geeft de huidige instellingen van het apparaat weer.
4
Lampschakelaar Om de verlichting in en uit te schakelen.
5
Snel opwarmen Om de functie in en uit te schakelen: Snel opwarmen.
6
42 NEDERLANDS
Page 43
Druk Verplaatsen
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
F E CD
B
A
Raak het oppervlak aan met de vin‐
gertop.
Schuif de vingertop over het opper‐

4.2 Display

Indicatielampjes op de display
Basisindicatielampjes: om op de display te navigeren.
Ingedrukt houden
vlak.
Display met ingestelde toetsfuncties. A. Dagtijd B. BEGIN/STOP C. Temperatuur D. Verwarmingsfuncties E. Timer F. Voedselsensor (alleen geselecteerde modellen)
Raak het oppervlak 3 seconden
aan.
Om de selectie/instelling te bevesti‐
gen.
Geluidsalarm functie-indicatielampjes: wanneer de ingestelde kooktijd ten einde is, klinkt het signaal.
De functie is ingeschakeld.
Indicatielampjes timer
De functie instellen: Uitgestelde start.
Om één niveau
terug te gaan in
het menu.
De functie is ingeschakeld.
Het koken stopt automatisch.
Om de laatste han‐ deling ongedaan te

5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Om de opties in en uit te scha‐
maken.
Het geluidsalarm staat uit.
Om de instelling te annuleren.
NEDERLANDS 43
kelen.
Page 44

5.1 Eerste reiniging

Stap 1 Stap 2 Stap 3
Haal alle accessoires en verwijder‐
bare inschuifrails uit het apparaat.
Reinig het apparaat en de accessoi‐
res uitsluitend met een microvezel‐
doek, warm water en een mild reini‐
gingsmiddel.
Plaats de accessoires en de verwij‐
derbare inschuifrails in de oven.

5.2 Eerste verbinding

Het display toont een welkomstbericht na de eerste verbinding. Je moet het volgende instellen: Taal, Helderheid display, Toetstonen, Geluidsvolume,
Waterhardheid, , Dagtijd.

5.3 Eerste voorverwarming

Warm de lege oven voor het eerste gebruik voor.
Stap 1 Haal alle accessoires en verwijderbare inschuifrails uit de oven.
Stap 2
Stap 3
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven 1u werken.
Stel de maximale temperatuur in voor de functie: . Laat de oven 15min werken.
De oven kan een vreemde geur en rook afgeven tijdens het voorverwarmen. Zorg ervoor dat de kamer goed
is geventileerd.

5.4 Instellen: Waterhardheid

Als u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, dan moet u de waterhardheid instellen. Gebruik het testpapier dat bij de stoomset is meegeleverd.
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
Plaats het testpapier on‐ geveer 1 seconde in wa‐ ter. Plaats het testpapier niet onder lopend water.
De kleuren van het testpapier blijven veranderen. Controleer de waterhardheid niet eerder dan 1 minuut na
de test.
Schud met het testpapier
om het overschot aan wa‐
ter te verwijderen.
Controleer na 1 minuut de
waterhardheid aan de
hand van de onderstaan‐
de tabel.
Het waterhardheidsniveau
instellen: Menu / Instellin‐
gen / Instelling / Waterhard‐
heid.
44 NEDERLANDS
Page 45
U kunt het waterhardheidsniveau wijzigen in het menu: Instellingen / Instelling / Waterhardheid.
De tabel toont het waterhardheidsbereik (dH) met het bijbehorende calciumafzettingsniveau en de waterclassificatie. Pas het waterhardheidsniveau aan volgens de tabel.
Waterhardheid Testpapier Kalkafzetting
Niveau dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 zacht
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 gematigd hard
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard
4 ≥ 22 ≥ 3,9 ≥ 151 zeer hard
(mmol/l)
Kalkafzetting
(mg/l)
Waterclassifi‐
Als het kraanwaterhardheidsniveau 4 is, vult u de waterlade met plat flessenwater.

6. DAGELIJKS GEBRUIK

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

6.1 Instellen: Verwarmingsfuncties

Stap 1 Zet de oven aan. Op het display verschijnt de standaard verwarmingsfunctie.
Stap 2
Stap 3
Stap 4
Stap 5
Druk op het symbool van de verwarmingsfunctie om het submenu te openen.
Selecteer de verwarmingsfunctie en druk op: . Het display toont: temperatuur.
Instellen: temperatuur. Druk op: .
Druk op: . Voedselsensor - u kunt de sensor op elk gewenst moment voor of tijdens het koken aansluiten.
catie
- druk hierop om de verwarmingsfunctie uit te schakelen.
Stap 6 Schakel de oven uit.

6.2 Instellen: Steamify - Stoomverwarmingsfunctie

Stap 1 Zet de oven aan.
Selecteer het symbool van de verwarmingsfunctie en druk erop om het submenu te openen.
NEDERLANDS 45
Page 46
Stap 2
Stap 3
Stap 4 Stel de temperatuur in. Het type stoomverwarmingsfunctie is afhankelijk van de ingestelde tempera‐
Stoom voor stomen
50 - 100 °C
Stoom voor stoven
105 - 130 °C
Stoom voor zacht krokant
135 - 150 °C
Stoom voor bakken en braden
155 - 230 °C
Stap 5
Stap 6 Druk op de afdekking van het waterreservoir om dit te openen.
Stap 7 Vul de waterlade tot het maximale niveau met koud water (ongeveer 950 ml) tot het geluidssignaal
Druk op . Stel de stoomverwarmingsfunctie in.
Druk op: .Het display toont de temperatuurinstellingen.
tuur.
Voor het stomen van groenten, granen, peulvruchten, zee‐ vruchten, terrines en lepeldesserts.
Voor het koken van gestoofd en gesmoord vlees of vis, brood en gevogelte, evenals cheesecakes en ovenschotels.
Voor vlees, ovenschotels, gevulde groenten, vis en gratin. Dankzij de combinatie van stoom en warmte wordt het vlees sappig en mals met een krokant korstje. Als u de timer instelt, wordt de grillfunctie automatisch inge‐ schakeld in de laatste minuten van het bereidingsproces om het gerecht een zachte gratin te geven.
Voor geroosterde en gebakken gerechten vlees, vis, gevogel‐ te, gevuld bladerdeeg, taarten, muffins, gratin, groenten en gebakgerechten. Als u de timer instelt en het voedsel op het eerste niveau zet, wordt de onderste verwarmingsfunctie automatisch ingescha‐ keld in de laatste minuten van het bereidingsproces om het gerecht een knapperige bodem te geven.
Druk op: .
klinkt of het display het bericht toont. De watertoevoer is gedurende ongeveer 50 min. voldoende. Vul het waterreservoir niet boven de maximale capaciteit. Er is een risico op waterlekkage, over‐ stroming en beschadiging van meubels.
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen koud kraanwater. Gebruik geen gefilterd (gedemineraliseerd) of gedestilleerd water. Gebruik geen andere vloeistoffen. Giet geen ontvlam‐ bare of alcoholische vloeistoffen in het waterreservoir.
Stap 8 Druk het waterreservoir in de oorspronkelijke stand.
Stap 9
Stap 10 Wanneer het waterreservoir zonder water komt te zitten, klinkt het signaal. Vul het waterreservoir
Stap 11 Schakel de oven uit.
Stap 12 Leeg de waterlade wanneer je klaar bent met koken.
Stap 13 Restwater kan condenseren in de holte. Open na het koken voorzichtig de ovendeur. Wanneer de
Druk op: . Stoom verschijnt na ongeveer 2 minuten. Als de oven de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt er een geluidssignaal.
bij.
Zie het hoofdstuk ‘Onderhoud en reiniging’, Reservoir ledigen.
oven koud is, droog je de ovenruimte met een zachte doek.
46 NEDERLANDS
Page 47

6.3 Instellen: Kook- En Bakassistent

Elk gerecht in dit submenu heeft een aanbevolen functie en temperatuur. U kunt de tijd en de temperatuur aanpassen.
Voor sommige gerechten kunt u ook koken met:
• Per gewicht
• Voedselsensor Tot hoeverre een gerecht wordt gekookt:
• Rauw of Minder
• Medium
• Gaar of Meer
Stap 1 Schakel de oven in.
Stap 2
Stap 3
Stap 4 Kies een gerecht of een voedseltype.
Stap 5
Druk op: .
Druk op: . Voer in: Kook- En Bakassistent.
Druk op: .

6.4 Verwarmingsfuncties

STANDAARD

Verwarmingsfunctie Toepassing
Om dunne stukken voedsel te grillen en brood te roosteren.
Grillen
Circulatiegrill
Hetelucht
Bevroren gerechten
Boven + onderwarmte
Pizza-functie
Voor het braden van grote stukken vlees of gevogelte met bot op één niveau. Voor gratineren en bruinen.
Bakken op maximaal drie rekstanden tegelijkertijd en voedsel drogen. Stel de tempe‐ ratuur 20 tot 40°C lager in dan voor Boven + onderwarmte.
Om kant-en-klaar-gerechten (bijv. patat, aardappelpartjes of loempia's) krokant te ma‐ ken.
Voor het bakken en roosteren op één ovenniveau.
Voor het bakken van pizza. Voor intensieve bruining en een krokante bodem.
NEDERLANDS 47
Page 48
Verwarmingsfunctie Toepassing
Voor het bakken van taarten met een krokante bodem en het bewaren van voedsel.
Onderwarmte

SPECIAAL

Verwarmingsfunctie Toepassing
Voor het inmaken van groenten (bijv. augurken).
Inmaken
Om in plakjes gesneden fruit, groenten en champignons te drogen.
Drogen
Om borden voor het serveren op te warmen.
Borden warmen
Om voedsel te ontdooien (groenten en fruit). De ontdooitijd is afhankelijk van de hoe‐ veelheid ingevroren voedsel en de grootte daarvan.
Ontdooien
Voor gerechten zoals lasagne of aardappelgratin. Voor gratineren en bruinen.
Gratineren
Om malse, sappige braadstukken te bereiden.
Lage temperatuur ga‐
ren
Warm houden
Warmelucht (vochtig)
48 NEDERLANDS
Om voedsel warm te houden.
Deze functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen. Bij het ge‐ bruik van deze functie kan de temperatuur in de ruimte verschillen van de ingestelde temperatuur. De restwarmte wordt gebruikt. Het verwarmingsvermogen kan worden verminderd. Raadpleeg voor meer informatie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik", op‐ merkingen op: Warmelucht (vochtig).
Page 49

STOOM

Verwarmingsfunctie Toepassing
Gebruik stoom voor stomen, stoven, zachtjes knapperig maken, bakken en braden.
Steamify
Het opwarmen van voedsel met stoom voorkomt het drogen van het oppervlak. Warmte wordt op een zachte en gelijkmatige manier verdeeld, waardoor de smaak en
Regenereren
Brood bakken
Deeg laten rijzen
Stoom
Hoge vochtigheid
Lage vochtigheid
het aroma van voedsel zoals zojuist bereid, kan worden teruggewonnen. Deze functie kan worden gebruikt om voedsel direct op een bord op te warmen. U kunt meer dan één plaat tegelijk opwarmen met behulp van verschillende rekposities.
Gebruik deze functie voor brood en broodjes met heel goed professioneel resultaat qua krokantheid, kleur en bruine korst.
Om het rijsproces van gistdeeg te versnellen. Het voorkomt dat het oppervlak van het deeg uitdroogt en houdt het deeg elastisch.
Voor het stomen van groenten, bijgerechten of vis
De functie is geschikt voor het bereiden van delicate gerechten zoals vla, vlaaien, ter‐ rines en vis.
De functie is geschikt voor vlees, gevogelte, ovengerechten en ovenschotels. Dankzij de combinatie van stoom en warmte krijgt vlees een malse en sappige textuur en een knapperig oppervlak.

6.5 Opmerkingen over:Warmelucht (vochtig)

Deze functie werd gebruikt om te voldoen aan de eisen van de energie-efficiëntieklasse en het ecologisch ontwerp (volgens EU 65/2014 en EU 66/2014). Tests volgens: IEC/EN 60350-1.
De ovendeur dient tijdens de bereiding gesloten te zijn zodat de functie niet wordt onderbroken en de oven werkt op de hoogst mogelijke energie-efficiëntie.
Bij gebruik van deze functie gaat de verlichting na 30 seconden automatisch uit.
Voor de bereidingsinstructies raadpleegt u het hoofdstuk "Aanwijzingen en tips",Warmelucht (vochtig).Voor algemene aanbevelingen voor energiebesparing raadpleegt u het hoofdstuk "Energie­efficiëntie", Energiebesparing.
NEDERLANDS 49
Page 50

7. KLOKFUNCTIES

7.1 Omschrijving klokfuncties

Klokfunctie Toepassing
Kooktijd De duur van het koken instellen. Maximaal 23 uur 59 min.
Actie beëindigen Voor het instellen wat er gebeurt als de timer stopt met tellen.
Uitgestelde start Om het begin en/of het einde van het koken uit te stellen.
Tijd verlenging Om de kooktijd te verlengen.
Herinnering Om een aftelling in te stellen. Maximum is 23 uur 59 min. Deze functie heeft geen
Uptimer Houdt in de gaten hoelang de functie werkt.Uptimer - je kunt deze in- en uitscha‐

7.2 Instellen: Klokfuncties

De klok instellen
Stap 1 Schakel de oven in.
Stap 2 Druk op: Dagtijd.
Stap 3
De bereidingstijd instellen
Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
Stap 2
Stap 3
Stel de tijd in. Druk op: .
Druk op: .
Stel de tijd in. Druk op: .
invloed op de werking van de oven.
kelen.
De eindoptie kiezen
Stap 1 Kies de verwarmingsfunctie en stel de temperatuur in.
Stap 2
Stap 3 Stel de bereidingstijd in.
Stap 4
Stap 5 Druk op: Actie beëindigen.
Stap 6 Kies je voorkeur: Actie beëindigen.
Stap 7
Druk op: .
Druk op: .
Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.
50 NEDERLANDS
Page 51
Het begin van het koken uitstellen
Stap 1 Stel de verwarmingsfunctie en de temperatuur in.
Stap 2
Stap 3 Stel de bereidingstijd in.
Stap 4
Stap 5 Druk op: Uitgestelde start.
Stap 6 Kies de waarde.
Stap 7
Druk op: .
Druk op: .
Druk op: . Herhaal de actie totdat het hoofdscherm op het display verschijnt.
De bereidingstijd verlengen
Wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft en het voedsel niet klaar lijkt te zijn, kun je de bereidingstijd verlen‐ gen. Je kunt ook de verwarmingsfunctie wijzigen.
Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen.
De timerinstellingen wijzigen
Stap 1
Stap 2 Stel de timerwaarde in.
Stap 3
Je kunt de ingestelde tijd tijdens het koken op elk gewenst moment wijzigen.
Druk op: .
Druk op: .

8. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

8.1 Accessoires plaatsen

Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de veiligheid. De inkepingen zijn ook anti-
kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt.
NEDERLANDS 51
Page 52
Bakrooster:
Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun.
Bakplaat / Diepe schaal:
Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail.

8.2 Voedselsensor

Voedselsensor- meet de temperatuur binnenin het voedsel. Je kunt het bij elke verwarmingsfunctie gebruiken.
Er moeten twee temperaturen worden ingesteld:
De oventemperatuur: (minimaal 120 °C).
De kerntemperatuur.
Voor de beste kookresultaten:
Ingrediënten moeten op kamertem‐
peratuur zijn.
Niet gebruiken voor vloeibare
gerechten.
Tijdens het koken moet het in de schaal
blijven.
De oven berekent een geschatte bereidingseindtijd. Dit hangt af van de voedselkwaliteit, de ingestelde ovenfunctie en de temperatuur.

8.3 Gebruik: Voedselsensor

Stap 1 Schakel de oven in.
Stap 2 Selecteer de verwarmfunctie en, indien nodig, de oventemperatuur.
Stap 3 Invoegen: Voedselsensor.
Vlees, gevogelte en vis Stoofschotel
52 NEDERLANDS
Page 53
Breng het uiteinde van Voedselsensor in het midden van het vlees, de vis, in het dikste deel indien moge‐
lijk. Zorg ervoor dat ten minste 3/4 van Voedselsen‐
sor binnen in het gerecht zit.
Breng het uiteinde van Voedselsensor precies in het mid‐
den van de braadpan. Voedselsensor moet stevig op zijn
plaats blijven tijdens het bakproces. Gebruik een solide
ingrediënt om dit voor elkaar te krijgen. Gebruik de rand
van de ovenschaal voor het ondersteunen van het sili‐ cone handvat van de Voedselsensor. Het uiteinde van
Voedselsensor mag de bodem van een bakplaat niet aan‐
raken.
Stap 4 Stekker Voedselsensor steek in de aansluiting aan de voorkant van de oven.
Stap 5
Stap 6
Stap 7
Stap 8
Stap 9 Verwijderen Voedselsensor haal de stekker uit het stopcontact en neem het gerecht uit de oven.
Het display toont de huidige temperatuur van: Voedselsensor.
- druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen.
- druk om de voorkeursoptie in te stellen:
• Geluidsalarm - wanneer het voedsel de kerntemperatuur bereikt, klinkt het signaal.
• Geluidsalarm en stop met koken - wanneer het voedsel de kerntemperatuur bereikt, klinkt het signaal en stopt de oven.
Selecteer de optie en druk herhaaldelijk op: om naar het hoofdscherm te gaan.
Druk op: . Wanneer het voedsel de ingestelde temperatuur bereikt, klinkt het signaal. U kunt ervoor kiezen om te stoppen of door te gaan met koken, om er zeker van te zijn dat het voedsel goed gaar is.
WAARSCHUWING!
Er bestaat gevaar voor brandwonden omdat Voedselsensor heet wordt. Wees voorzichtig wanneer u de stekker eruit haalt en de voedingssensor uit het ge‐ recht haalt.

9. EXTRA FUNCTIES

9.1 Hoe kan ik opslaan: Favorieten

U kunt uw favoriete instellingen opslaan, zoals de verwarmingsfunctie, de bereidingstijd, de temperatuur of de reinigingsfunctie. U kunt 3 favoriete instellingen opslaan.
NEDERLANDS 53
Page 54
Stap 1 Het apparaat inschakelen.
Stap 2 Selecteer de gewenste instelling.
Stap 3
Stap 4 Selecteer: Huidige instellingen opslaan.
Stap 5
- druk hierop om de instelling te resetten.
- druk hierop om de instelling te annuleren.
Druk op: . Selecteer: Favorieten.
Druk op + om de instelling toe te voegen aan de lijst met: Favorieten. Druk op .

9.2 Toetsenblokkering

Deze functie voorkomt dat de verwarmingsfunctie per ongeluk wordt gewijzigd.
Stap 1 Het apparaat inschakelen.
Stap 2 Stel een verwarmingsfunctie in.
Stap 3
Herhaal stap 3 om de functie uit te schakelen.
, - druk hier tegelijkertijd op om de functie in te schakelen.

9.3 Automatische uitschakeling

Om veiligheidsredenen schakelt de oven na bepaalde tijd uit als er een ovenfunctie in werking is en u geen instellingen wijzigt.
De automatische uitschakeling werkt niet met de functies: Binnenverlichting, Voedselsensor, Eindtijd, Lage temperatuur garen.

9.4 Koelventilator

(°C) (u)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5
Als het apparaat in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het apparaat is afgekoeld.

10. AANWIJZINGEN EN TIPS

10.1 Kookadviezen

De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Ze zijn afhankelijk van het recept, de kwaliteit en de kwantiteit van de gebruikte ingrediënten. Je apparaat kan anders bakken of roosteren dan het apparaat dat je tot nu toe gebruikt hebt. De onderstaande hints tonen aanbevolen instellingen voor temperatuur, kooktijd en rekstand voor specifieke soorten voedsel. Als u voor een speciaal recept de instelling niet kunt vinden, zoek dan naar een soortgelijk recept. Voor meer kookaanbevelingen kunt u de kooktabellen op onze website raadplegen. Om de Kookhints te vinden, controleer het PNC-nummer op het classificatieplaatje op de voorzijde van het frame van de binnenkant van het apparaat.
54 NEDERLANDS
Page 55

10.2 Warmelucht (vochtig)

Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
(°C) (min)
Zoete broodjes, 16 stuks
Biscuitrol bakplaat of lekschaal 180 2 15 - 25
Hele vis, 0,2 kg bakplaat of lekschaal 180 3 15 - 25
Koekjes, 16 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 20 - 30
Bitterkoekjes, 24 stuks
Muffins, 12 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 20 - 30
Hartig gebak, 20 stuks
Zandkoekjes, 20 stuks
Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 180 2 15 - 25
bakplaat of lekschaal 180 2 25 - 35
bakplaat of lekschaal 160 2 25 - 35
bakplaat of lekschaal 180 2 20 - 30
bakplaat of lekschaal 140 2 15 - 25

10.3 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires

Gebruik de donkere en niet-reflecterende bakjes en schalen. Ze nemen de warmte beter op dan licht en reflecterend servies.
Pizza pan
Donker, niet-reflecterend
Diameter van 28 cm
Ovenschaal
Donker, niet-reflecterend
Diameter van 26 cm

10.4 Kooktafels voor testinstituten

Informatie voor testinstituten

Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350.
Ovenvormpjes
Keramiek
8 cm diameter, 5
cm hoog
Blik voor flanbodem
Donker, niet-reflecterend
Diameter van 28 cm
NEDERLANDS 55
Page 56
Bakken op één niveau - bakken in bakblikken
°C min
Zachte cake zonder vet Hetelucht 160 45 - 60 2
Zachte cake zonder vet Boven + onderwarmte 160 45 - 60 2
Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht 160 55 - 65 2
Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Boven + onderwarmte 180 55 - 65 1
Zandtaartdeeg Hetelucht 140 25 - 35 2
Zandtaartdeeg Boven + onderwarmte 140 25 - 35 2
Bakken op één niveau - koekjes Gebruik de derde rekstand.
°C min
Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ plaat, verwarm de lege oven voor
Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ plaat, verwarm de lege oven voor
Hetelucht 150 20 - 30
Boven + onderwarmte 170 20 - 30
Bakken op meerdere niveaus - koekjes
°C min
Zandtaartdeeg Hetelucht 140 25 - 45 2 / 4
Kleine cakes, 20 stuks per bak‐ plaat, verwarm de lege oven voor
Zachte cake zonder vet Hetelucht 160 45 - 55 2 / 4
Appeltaart, 1 blik per rooster (Ø 20 cm)
Hetelucht 150 25 - 35 1 / 4
Hetelucht 160 55 - 65 2 / 4
Grillen Verwarm de lege oven 5 minuten voor.
Grill met de maximale temperatuurinstelling.
min
Toast Grillen 1 - 2 5
56 NEDERLANDS
Page 57
Biefstuk, halverwege de bereidings‐ tijd omdraaien
Grillen 24 - 30 4

Informatie voor testinstituten

Tests voor de functie: Stoom. Testen in overeenstemming met IEC 60350-1. Stel de temperatuur in op 100°C.
min
Reservoir
kg
(Gastronorm)
Broccoli, verwarm de lege oven voor
Broccoli, verwarm de lege oven voor
Erwten, bevroren 2 x 2/3 geperfo‐
1 x 2/3 geperfo‐ reerd
1 x 2/3 geperfo‐ reerd
reerd
0.3 3 8 - 9 Plaats de bakplaat
max. 3 10 - 11 Plaats de bakplaat
2 x 1,5 2 en 4 Tot de tempe‐

11. ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

11.1 Opmerkingen over de reiniging

Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel.
Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen.
Reinigingsmid‐
delen
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
min
ratuur op de koudste plek 85 °C heeft bereikt.
op de eerste rek‐ stand.
op de eerste rek‐ stand.
Plaats de bakplaat op de eerste rek‐ stand.
NEDERLANDS 57
Page 58
Reinig de uitsparing telkens na gebruik. Vetophoping of andere resten kunnen brand veroor‐
2
3
1
zaken.
Bewaar het voedsel niet langer dan 20 minuten in het apparaat. Droog de ruimte na elk ge‐
Dagelijks gebruik
Accessoires
bruik uitsluitend met een microvezeldoek.
Reinig alle accessoires na elk gebruik en laat ze drogen. Gebruik alleen een zachte doek met warm water en een mild reinigingsmiddel. De accessoires niet in een afwasmachine rei‐ nigen.
Reinig de antiaanbakaccessoires niet met agressieve reinigingsmiddelen of scherpe voor‐ werpen.

11.2 Hoe te verwijderen: Inschuifrails/

Verwijder de inschuifrails om de oven te reinigen.
Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld.
Stap 2 Trek de inschuifrails voorzichtig naar
Stap 3 Trek de voorkant van de inschuifrails
Stap 4 Trek de inschuifrails uit de achterste
boven toe uit de voorste ophanging.
weg van de zijwand.
ophanging.
Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.

11.3 Ga als volgt te werk voor gebruik: Stoomreiniging

Voordat u begint:
Schakel de oven uit en wacht
tot deze afgekoeld is.
Stap 1 Vul de waterlade tot het maximale niveau tot het geluidssignaal klinkt of het display het bericht
Stap 2 Selecteer: Menu / Reinigen.
toont.
Functie Omschrijving Duur
Stoomreiniging Lichte reiniging 30 min
58 NEDERLANDS
Verwijder alle accessoires en verwijder‐
bare inschuifrails.
Maak de voorkant van de oven schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigingsmiddel.
Page 59
Stoomreiniging Plus Normale reiniging
Stap 3
Stap 4 Druk op een willekeurig symbool om het signaal uit te zetten.
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.
Druk op . Volg de instructies op het display. Als de reiniging is voltooid klinkt er een geluidssignaal.
Bespray de ruimte met een reinigingsmid‐
del.
75 min
Na afloop van de reiniging:
Schakel de oven uit. Wanneer de oven koud is, droogt u de
ovenruimte met een zachte doek.
Laat de ovendeur open en wacht
tot de ovenruimte droog is.

11.4 Reinigingsherinnering

Wanneer de herinnering verschijnt, wordt reiniging aanbevolen.
Gebruik de functie: Stoomreiniging Plus.

11.5 Gebruik: Ontkalken

Voordat u begint:
Schakel de oven uit en wacht tot
deze is afgekoeld.
Duur van het eerste deel: ongeveer 100 min
Stap 1 Plaats de braadpan op de eerste rekstand.
Stap 2 Giet 250 ml antikalkmiddel in het waterreservoir.
Stap 3 Vul het resterende gedeelte van het waterreservoir tot het maximumniveau met water tot het ge‐
luidssignaal klinkt of het display het bericht toont.
Stap 4 Selecteer: Menu / Reinigen.
Stap 5 Schakel de functie in en volg de instructies op het display.
Het eerste deel van het ontkalken begint.
Stap 6 Nadat het eerste deel voorbij is, maakt u de braadpan leeg en plaatst u deze terug op de eerste
rekstand.
Duur van het tweede deel: ongeveer 35 min
Stap 7 Vul het resterende gedeelte van het waterreservoir tot het maximumniveau met water tot het ge‐
luidssignaal klinkt of het display het bericht toont.
Stap 8 Wanneer de functie is afgelopen, verwijdert u de braadpan.
Verwijder alle accessoires. Controleer of het waterreservoir leeg is.
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.
NEDERLANDS 59
Page 60
Wanneer het ontkalken eindigt:
Schakel de oven uit. Wanneer de oven koud is, droogt u
de ovenruimte met een zachte doek.
Als er na het ontkalken nog wat kalksteenresten in de oven achterblijven, wordt op het display gevraagd om
de procedure te herhalen.
Laat de ovendeur open en wacht tot
de ovenruimte droog is.

11.6 Ontkalkmelder

Er zijn twee melders die u de instructie geven om de oven te ontkalken. U kunt de ontkalkmelder niet uitschakelen.
Type Omschrijving
Zachte herinnering Raadt u aan om de oven te ontkalken.
Harde herinnering Verplicht u om de oven te ontkalken. Als u de oven niet ontkalkt wanneer de harde
herinnering is ingeschakeld, zijn de stoomfuncties uitgeschakeld.

11.7 Gebruik: Spoelen

Voordat u begint:
Schakel de oven uit en wacht tot deze is afgekoeld. Verwijder alle accessoires.
Stap 1 Plaats de braadpan op de eerste rekstand.
Stap 2 Vul het waterreservoir tot het maximumniveau met water tot het geluidssignaal klinkt of het display
Stap 3 Selecteer: Menu / Reinigen / Spoelen.
Stap 4 Schakel de functie in en volg de instructies op het display.
Stap 5 Wanneer de functie is afgelopen, verwijdert u de braadpan.
het bericht toont.
Duur: ongeveer 30 min
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.

11.8 Droogherinnering

Na het koken met een stoomverwarmingsfunctie vraagt het display om de oven te drogen. Druk op JA om de oven te drogen.

11.9 Gebruik: Drogen

Gebruik het na het koken met een stoomverwarmingsfunctie of stoomreiniging om de ovenruimte te drogen.
Stap 1 Zorg ervoor dat de oven is afgekoeld.
Stap 2 Verwijder alle accessoires uit de oven.
Stap 3 Selecteer het menu: Reinigen / Drogen.
60 NEDERLANDS
Page 61
Stap 4 Volg de instructies op het scherm.
A
A

11.10 Gebruik: Reservoir ledigen

Gebruik het met de stoomverwarmingsfunctie om het resterende water uit het waterreservoir te verwijderen.
Voordat u begint:
Schakel de oven uit en wacht tot deze is afgekoeld. Verwijder alle accessoires.
Stap 1 Plaats de braadpan op de eerste rekstand.
Stap 2 Selecteer: Menu / Reinigen / Reservoir ledigen.
Stap 3 Schakel de functie in en volg de instructies op het display.
Stap 4 Wanneer de functie is afgelopen, verwijdert u de braadpan.
Wanneer deze functie werkt, is de lamp uit.
Duur: 6 min

11.11 Verwijderen en installeren: Deur

U kunt de deur en de binnenste glasplaten verwijderen om ze te reinigen. U Het aantal glasplaten verschilt per model.
LET OP!
Behandel het glas voorzichtig, vooral rond de randen van het voorpaneel. Het glas kan breken.
WAARSCHUWING!
De deur is zwaar.
Stap 1 Open de deur volledig.
Stap 2 Hef en druk de klemhendels (A) op
Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (in een hoek van ongeveer 70°). Houd de deur aan
de twee deurscharnieren.
beide kanten vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven. Plaats de ovendeur met de buitenkant omlaag op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
NEDERLANDS 61
Page 62
Stap 4 Pak de deurafdekking (B) aan de
1
2
B
Stap 5 Trek de deurlijst naar voren om
Stap 6 Houd de glasplaten aan hun boven‐
Stap 7 Reinig de glasplaat met een sopje.
Stap 8 Voer na het reinigen de boven‐
bovenkant van de deur aan beide kanten vast en druk deze naar bin‐ nen om de klemsluiting te ontgren‐ delen.
hem te verwijderen.
kant vast en trek deze een voor een omhoog uit de geleider.
Droog de glasplaat voorzichtig af. Reinig de glasplaten niet in de vaat‐ wasser.
staande stappen in de omgekeerde volgorde uit.
Stap 9 Plaats de kleinste glasplaat eerst, daarna de grotere glasplaat en de deur.
Zorg ervoor dat de glasplaten op de juiste manier worden geplaatst, anders kan het oppervlak van de deur oververhit raken.

11.12 Hoe te vervangen: Lamp

WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken. Het lampje kan heet zijn.
Voordat u de lamp vervangt:
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Schakel de oven uit. Wacht tot de
oven afgekoeld is.
Trek de oven uit het stopcontact. Plaats een doek op de bodem van

Bovenlamp

Stap 1 Draai de glazen afdekking om die te ver‐
Stap 2 Verwijder de metalen ring en reinig het glazen deksel.
Stap 3 Vervang de lamp door een geschikte 300 °C hittebestendige lamp.
Stap 4 Bevestig de metalen ring aan de glazen afdekking en installeer deze.
wijderen.
de holte.
62 NEDERLANDS
Page 63

Zijlamp

Stap 1 Verwijder de linker drager van het rek
om toegang te krijgen tot de lamp.
Stap 2 Gebruik een schroevendraaier Torx 20
om het deksel te verwijderen.
Stap 3 Verwijder en reinig het metalen frame
en de afdichting.

12. PROBLEEMOPLOSSING

WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.

12.1 Wat te doen als...

Het apparaat gaat niet aan of warmt niet op
Stap 4 Vervang de lamp door een geschikte
300 °C hittebestendige lamp.
Stap 5 Installeer het metalen frame en de af‐
dichting. Draai de schroeven vast.
Stap 6 Installeer de linker drager van het rek.
Mogelijke oorzaak
Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of niet goed geïnstalleerd.
De klok is niet ingesteld. Stel de klok in, zie voor meer informatie Klokfuncties
De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur volledig.
De zekering is doorgeslagen. Ga na of de zekering de oorzaak van het probleem is.
Het apparaat Kinderslot is aan. Raadpleeg het hoofdstuk 'Menu', Submenu voor: Op‐
Oplossing
Controleer of het apparaat goed is aangesloten op de elektriciteitsvoorziening.
hoofdstuk, Instellen: Klokfuncties.
Als het probleem zich opnieuw voordoet, neem dan contact op met een gekwalificeerde elektricien.
ties.
Onderdelen
Omschrijving
De lamp is opgebrand. Vervang de lamp, raadpleeg voor meer informatie het
Oplossing
hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging', Hoe te vervangen: Lamp.
Een stroomonderbreking zal de reiniging altijd stoppen. Herhaal de reiniging als deze wordt onderbroken door stroomuitval.
NEDERLANDS 63
Page 64

12.2 Hoe te beheren: Foutcodes

Wanneer de softwarefout optreedt, geeft het display een foutmelding weer. In deze sectie vindt u de lijst met problemen die u zelf kunt oplossen.
Code en omschrijving Oplossing
F111 - Voedselsensor wordt niet correct in het stop‐ contact gestoken.
F240, F439 - de aanraakvelden op het display werken niet goed.
F908 - het apparaatsysteem kan geen verbinding ma‐ ken met het bedieningspaneel.
Volledig aansluiten Voedselsensor in het stopcontact.
Reinig het oppervlak van het display. Zorg ervoor dat er geen vuil op de aanraakvelden zit.
Schakel het apparaat uit en weer in.

12.3 Service-informatie

Als je niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met je verkoper of een erkende serviceafdeling.
De contactgegevens van de servicedienst staan op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich op het voorframe van de apparaatruimte. Verwijder het typeplaatje niet uit de apparaatruimte.
Wij raden je aan om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.) .........................................
Productnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................

13. ENERGIEZUINIGHEID

13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU­voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering
Naam leverancier AEG
BD782S 944188648
Modelnummer
Energie-efficiëntie-index 61,9
Energie-efficiëntieklasse A++
Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1,09kWh/cyclus
Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0,52kWh/cyclus
Aantal holtes 1
Warmtebron Elektriciteit
64 NEDERLANDS
BSE782280M 944188674 BSE78228BM 944188656 BSK782280M 944188642
Page 65
Volume 70l
Soort oven Inbouwoven
BD782S 35.5kg
Massa
IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills ­Methoden voor het meten van prestaties.
BSE782280M 35.0kg
BSE78228BM 35.5kg
BSK782280M 35.5kg

13.2 Energiebesparing

Dit apparaat heeft functies die u helpen energie te besparen tijdens het dagelijks koken.
Zorg ervoor dat de deur van het apparaat gesloten is als het apparaat in werking is. Open de deur van het apparaat niet te vaak tijdens het koken. Houd het deurrubber schoon en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats vastzit.
Gebruik metalen kookgerei om meer energie te besparen.
Verwarm het apparaat niet voor alvorens te koken als dat niet hoeft.
Houd onderbrekingen tussen het bakken zo kort mogelijk als je een aantal gerechten tegelijkertijd bereidt.
Koken met hete lucht
Gebruik indien mogelijk de bereidingsfuncties met hete lucht om energie te besparen.
Restwarmte
Als een programma met Duur wordt geactiveerd en de bereidingstijd langer is dan 30 minuten, worden de verwarmingselementen bij sommige functies van het apparaat automatisch eerder uitgeschakeld.
De ventilator en lamp blijven werken. Wanneer je de oven uitschakelt, geeft het display de restwarmte aan. U kunt die warmte gebruiken om het eten warm te houden.
Wanneer de kookduur langer is dan 30 minuten, verlaag dan de oventemperatuur tot minimaal 3-10 minuten voor het einde van het koken. De restwarmte binnen in het apparaat zal blijven koken.
Je kunt de restwarmte gebruiken om andere maaltijden op te warmen.
Eten warm houden
Kies de laagst mogelijke temperatuurinstelling om de restwarmte te gebruiken en een maaltijd warm te houden. Het indicatielampje van de restwarmte of temperatuur verschijnt op het display.
Koken met de verlichting uitgeschakeld
Schakel de verlichting tijdens het koken uit. Doe het aan als je het nodig hebt.
Warmelucht (vochtig)
Functie is ontworpen om tijdens de bereiding energie te besparen.
Als je deze functie gebruikt, gaat de verlichting na 30 sec. automatisch uit. Je kunt de verlichting weer inschakelen, maar deze handeling vermindert de verwachte energiebesparingen.
NEDERLANDS 65
Page 66

14. MENUSTRUCTUUR

14.1 Menu

Menu-item Toepassing
Kook- En Bakassistent Toont overzicht van de automatische programma's.
Reinigen Toont overzicht van de schoonmaakprogramma's.
Favorieten Geeft een overzicht van de favoriete instellingen.
Opties Om de apparaatconfiguratie in te stellen.
Instellingen Instelling Om de apparaatconfiguratie in te stellen.
Service Toont de softwareversie en -configuratie.

14.2 Submenu voor: Reinigen

Submenu Toepassing
Drogen Procedure om de resterende condensatie in de holte op te laten drogen na ge‐
Reservoir ledigen Procedure voor het verwijderen van het restwater van de waterlade na gebruik
Stoomreiniging Licht reinigen.
Stoomreiniging Plus Grondig reinigen.
Ontkalken Verwijderen van kalkresten uit de stoomgenerator.
Spoelen Procedure voor het spoelen en reinigen van de stoomgenerator na frequent ge‐
bruik van de stoomfuncties.
van de stoomfuncties.
bruik van de stoomfuncties.

14.3 Submenu voor: Opties

Submenu Toepassing
Binnenverlichting Schakelt de lamp in en uit.
Kinderslot Voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt geactiveerd. Wanneer de optie is
Snel opwarmen Verkort de opwarmtijd. Alleen beschikbaar voor sommige functies van het appa‐
Reinigingsherinnering Schakelt de herinnering in en uit.
Tijdisindicatie Schakelt de klok in en uit.
Digitale klokstijl Wijzigt de indeling van de weergegeven tijdsaanduiding.
ingeschakeld, verschijnt de tekst Kinderslot op het display als u het apparaat in‐ schakelt. Om het apparaat in te kunnen schakelen de codeletters in alfabetische volgorde selecteren. Toegang tot de timer, de afstandbediening en het lampje zijn beschikbaar met de optie ingeschakeld.
raat.
66 NEDERLANDS
Page 67

14.4 Submenu voor: Instelling

Submenu Omschrijving
Taal Stelt de taal van het apparaat in.
Helderheid display Stelt de helderheid van de display in.
Toetstonen Schakelt het geluid van de aanraakvelden in en uit. Het is niet mogelijk om de
toon te dempen voor: .
Geluidsvolume Stelt het volume van de belangrijkste geluiden en signalen in.
Waterhardheid Stelt de waterhardheid in.
Dagtijd Stelt de huidige tijd en datum in.

14.5 Submenu voor: Service

Submenu Omschrijving
Demofunctie Activerings-/deactiveringscode: 2468
Softwareversie Informatie over softwareversie.
Terug naar fabrieksinstellin‐ gen
Herstelt fabrieksinstellingen.

15. HET IS HEEL GEMAKKELIJK!

Voorafgaand aan het eerste gebruik moet u het volgende instellen:
Taal
Helderheid dis‐
play
Toetstonen Geluidsvolume Waterhardheid Dagtijd
Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en het display:
Aan / UIT Menu Favorieten
Timer
Voedselsensor
Het apparaat beginnen te gebruiken
Snel starten Schakel het appa‐
raat in en begin de bereiding met de standaardtempera‐ tuur en -tijd van de functie.
Snel uit Schakel het appa‐
raat op elk gewenst moment uit, vanuit elk scherm of bij elk bericht.
Stap 1 Stap 2 Stap 3
Ingedrukt houden:
.
- ingedrukt houden tot het apparaat uitschakelt.
- selecteer
de gewenste functie.
Druk op: .
NEDERLANDS 67
/
Page 68
Begin met koken
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 Stap 5
- indrukken om het
apparaat in te scha‐
kelen.
- selecteer de ver‐ warmingsfunctie.
Instellen: tempera‐
tuur.
- druk hierop om te bevestigen.
- druk hierop om te
beginnen met koken.
Bereiding met stoom - Steamify
Stel de temperatuur in. Het type stoomverwarmingsfunctie is afhankelijk van de ingestelde temperatuur.
Stoom voor stomen Stoom voor stoven
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Stoom voor zacht kro‐
kant
Stoom voor bakken en
braden
Leer snel koken
Gebruik de automatische programma’s om snel een gerecht te koken met de standaardinstellingen:
Kook- En Bakas‐ sistent
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4
Druk op: . Druk op: . Druk op: Kook-
En Bakassistent.
Kies het gerecht.
Gebruik snelle functies om de kooktijd in te stellen
10% Finish assist
Gebruik 10% Finish assist om extra tijd toe te voegen wanneer 10% van de bereidingstijd overblijft.
Druk op +1min om de bereidingstijd te verlengen.
Het apparaat reinigen met stoomreiniging
Stap 1
Druk op:
Stoomreiniging Voor een lichte reiniging.
Stoomreiniging Plus Voor een grondige reiniging.
Ontkalken Voor het verwijderen van kalkresten uit de stoomgenerator.
Spoelen Voor het spoelen en reinigen van de stoomgenerator na frequent gebruik
Stap 2
Druk op:
Stap 3
Kies de modus:
van de stoomfuncties.
16. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten.
68 NEDERLANDS
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Page 69
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION.............................................................................. 70
2. SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................ 71
3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................... 74
4. CONTROL PANEL........................................................................................ 75
5. BEFORE FIRST USE....................................................................................76
6. DAILY USE....................................................................................................78
7. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................... 82
8. USING THE ACCESSORIES........................................................................84
9. ADDITIONAL FUNCTIONS...........................................................................86
10. HINTS AND TIPS........................................................................................ 87
11. CARE AND CLEANING.............................................................................. 90
12. TROUBLESHOOTING................................................................................ 95
13. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................96
14. MENU STRUCTURE...................................................................................98
15. IT'S EASY!...................................................................................................99
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS..............................................................101
ENGLISH 69
Page 70

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
70 ENGLISH
Page 71
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
• Use only the food sensor (core temperature sensor) recommended for this appliance.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
ENGLISH 71
Page 72
• Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
• The built-in unit must meet the stability requirements of DIN 68930.
Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance
Width of the front of the ap‐ pliance
Width of the back of the ap‐ pliance
Depth of the appliance 567 mm
Built in depth of the appli‐ ance
Depth with open door 1027 mm
Ventilation opening mini‐ mum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws 4x25 mm
578 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
72 ENGLISH
Page 73
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• Always cook with the appliance door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Steam Cooking

WARNING!
Risk of burns and damage to the appliance.
• Released Steam can cause burns:
– Be careful when you open the
appliance door when the function is activated. Steam can release.
– Open the appliance door with care
after the steam cooking operation.

2.6 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
• This product contains a light source of energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same specifications.
ENGLISH 73
Page 74

2.7 Service

21
10
9
3
5
4
3
2
1
5
4
6
7
8

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.8 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.

3. PRODUCT DESCRIPTION

3.1 General overview

• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
Control panel Display Water drawer Socket for the food sensor Heating element Lamp Fan Descaling pipe outlet Shelf support, removable

3.2 Accessories

Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
74 ENGLISH
Shelf positions
Page 75
Grill- / Roasting pan
1 2 3 4
5 6
To bake and roast or as a pan to collect fat.
Food sensor
To measure the temperature inside food.
Steam set
One unperforated and one perforated food container. The steam set drains the condensing water away from the food during steam cooking. Use it to prepare vegetables, fish, chicken breast. The set is not suitable for food that needs to soak in the water e.g. rice, polenta, pasta.

4. CONTROL PANEL

4.1 Control panel overview

ON / OFF Press and hold to turn the appliance on and off.
1
Menu Lists the appliance functions.
2
Favourites Lists the favourite settings.
3
Display Shows the current settings of the appliance.
4
Lamp switch To turn the lamp on and off.
5
ENGLISH 75
Page 76
Fast Heat Up To turn on and off the function: Fast Heat Up.
3s
150°C
12:30
15min
START
85°C
F E CD
B
A
6
Press Move
Touch the surface with fingertip. Slide fingertip over the surface. Touch the surface for 3 seconds.
Press and hold

4.2 Display

Display with key functions set. A. Time of day B. START/STOP C. Temperature D. Heating functions E. Timer F. Food sensor (selected models only)
Display indicators
Basic indicators - to navigate on the display.
To confirm the selection / setting.
Sound alarm function indicators - when the set time of cooking ends, the signal sounds.
The function is on.
Timer indicators
To go one level
back in the menu.
The function is on.
Cooking stops automatically.
To undo the last
action.
To turn the options on and off.
Sound alarm is off.
To set the function: Delayed start.

5. BEFORE FIRST USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
76 ENGLISH
To cancel the setting.
Page 77

5.1 Initial Cleaning

Step 1 Step 2 Step 3
Remove all accessories and remov‐
able shelf supports from the appli‐
ance.
Clean the appliance and the acces‐
sories only with a microfibre cloth, warm water and a mild detergent.
Place the accessories and the re‐
movable shelf supports in the appli‐
ance.

5.2 First connection

The display shows welcome message after the first connection. You have to set: Language, Display brightness, Key tones, Buzzer volume, Water hardness,
Time of day.

5.3 Initial preheating

Preheat the empty oven before the first use.
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Step 3
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 1 h.
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 15 min.
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.

5.4 How to set: Water hardness

When you connect the oven to the mains you have to set the water hardness level. Use the test paper supplied with the steam set.
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Put the test paper into water for about 1 sec. Do not put the test paper un‐
der running water.
The colours of the test paper continue to change. Do not check water hardness later than 1 min after test.
You can change the water hardness level in the menu: Settings / Setup / Water hardness.
Shake the test paper to re‐
move the excess of water.
After 1 min, check water
hardness with the table
below.
Set the water hardness lev‐ el: Menu / Settings / Setup /
Water hardness.
The table shows water hardness range (dH) with the corresponding level of Calcium deposit and the water classification. Adjust the water hardness level according to the table.
ENGLISH 77
Page 78
Water hardness Test paper Calcium depos‐
Level dH
1 0 - 7 0 - 1.3 0 - 50 soft
2 8 - 14 1.4 - 2.5 51 - 100 moderately hard
3 15 - 21 2.6 - 3.8 101 - 150 hard
4 ≥22 ≥ 3.9 ≥151 very hard
it (mmol/l)
Calcium de‐
posit (mg/l)
Water classifi‐
When the tap water hardness level is 4, fill the water drawer with still bottled water.

6. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 How to set: Heating functions

Step 1 Turn on the oven. The display shows the default heating function.
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Press the symbol of the heating function to enter the submenu.
Select the heating function and press: . The display shows: temperature.
Set: temperature. Press: .
Press: . Food Sensor - you can plug the sensor at any time before or during cooking.
cation
- press to turn off the heating function.
Step 6 Turn off the oven.

6.2 How to set: Steamify - Steam heating function

Step 1 Turn on the oven.
Step 2
Step 3
Step 4 Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set temperature.
Select the symbol of the heating function and press it to enter the submenu.
Press . Set the steam heating function.
Press: . The display shows the temperature settings.
78 ENGLISH
Page 79
Steam for Steaming
50 - 100 °C
Steam for Stewing
105 - 130 °C
Steam for Gentle Crisping
135 - 150 °C
Steam for Baking and Roasting
155 - 230 °C
Step 5
Step 6 Press the cover of the water drawer to open it.
Step 7 Fill the water drawer with cold water to the maximum level (around 950 ml) until the signal sounds
Press: .
or the display shows the message. The water supply is sufficient for approximately 50 min. Do not fill the water drawer over its maximum capacity. There is a risk of water leakage, overflow and furni‐ ture damage.
For steaming vegetables, grains, legumes, seafood, terrines and spoon desserts.
For cooking stewed and braised meat or fish, bread and poul‐ try, as well as cheesecakes and casseroles.
For meat, casseroles, stuffed vegetables, fish and gratin. Ow‐ ing to the combination of steam and heat the meat gets a juicy and tender texture along with a crusty surface. If you set the timer, grill function turns on automatically in the last minutes of the cooking process to give dish a gentle gra‐ tin.
For roasted and baked dishes meat, fish, poultry, filled puff pastry, tarts, muffins, gratin, vegetables and bakery dishes. If you set the timer and put the food on the first level, bottom heat function turns on automatically in the last minutes of the cooking process to give dish a crispy bottom.
WARNING!
Use only cold tap water. Do not use filtered (demineralised) or distilled water. Do not use other liquids. Do not pour flammable or alcoholic liquids into the water drawer.
Step 8 Push the water drawer to its initial position.
Step 9
Step 10 When the water drawer runs out of water, the signal sounds. Refill the water drawer.
Step 11 Turn off the oven.
Step 12 Empty the water drawer after cooking ends.
Step 13 Residual water can condensate in the cavity. After cooking, carefully open the oven door. When the
Press: . Steam appears after approximately 2 min. When the oven reaches the set temperature, the signal sounds.
Refer to "Care and Cleaning" chapter, Tank emptying.
oven is cold, dry the cavity with a soft cloth.

6.3 How to set: Assisted Cooking

Every dish in this submenu has a recommended function and temperature. You can adjust the time and the temperature.
For some of the dishes you can also cook with:
• Weight Automatic
• Food Sensor The degree to which a dish is cooked:
• Rare or Less
ENGLISH 79
Page 80
• Medium
• Well done or More
Step 1 Turn on the oven.
Step 2
Step 3
Step 4 Choose a dish or a food type.
Step 5
Press: .
Press: . Enter: Assisted Cooking.
Press: .

6.4 Heating functions

STANDARD

Heating function Application
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Grill
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
Turbo Grilling
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the tem‐ perature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
True Fan Cooking
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
Frozen Foods
Conventional Cooking
Pizza Function
Bottom Heat
80 ENGLISH
To bake and roast food on one shelf position.
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Page 81

SPECIALS

Heating function Application
To preserve vegetables (e.g., pickles).
Preserving
To dry sliced fruit, vegetables and mushrooms.
Dehydrating
To preheat plates for serving.
Plate Warming
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food.
Defrost
For dishes such as lasagna or potato gratin. To make gratins and to brown.
Au Gratin
To prepare tender, succulent roasts.
Slow Cooking
To keep food warm.
Keep Warm
This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The residual heat is
Moist Fan Baking
used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Baking.

STEAM

Heating function Application
Use steam for steaming, stewing, gentle crisping, baking and roasting.
Steamify
Food reheating with steam prevents surface drying. Heat is distributed in a gentle and even way, which allows to recover taste and aroma of food as just prepared. This
Steam Regenerating
Bread Baking
function can be used to reheat food directly on a plate. You can reheat more than one plate at the same time, using different shelf positions.
Use this function to prepare bread and bread rolls with a very good professional-like result in terms of crispiness, colour and crust gloss.
ENGLISH 81
Page 82
Heating function Application
To speed up the rising of the yeast dough. It prevents dough surface from drying and keeps the dough elastic.
Dough Proving
For steaming vegetables, side dishes, fish
Full Steam
The function is suitable for cooking delicate dishes like custards, flans, terrines and fish.
Humidity High
The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles. Thanks to the combination of steam and heat, meat gets a tender and juicy texture along with a
Humidity Low
crusty surface.

6.5 Notes on: Moist Fan Baking

This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1.
The oven door should be closed during
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.
cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.

7. CLOCK FUNCTIONS

7.1 Clock functions description

Clock function Application
Cooking time To set the length of cooking. Maximum is 23 h 59 min.
End action To set what happens when the timer ends counting.
Delayed start To postpone the start and / or end of cooking.
Time extension To extend cooking time.
Reminder To set a countdown. Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the
Uptimer Monitors how long the function operates. Uptimer - you can turn it on and off.
operation of the appliance.
82 ENGLISH
Page 83

7.2 How to set: Clock functions

How to set the clock
Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Press: Time of day.
Step 3
How to set cooking time
Step 1 Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Step 3
How to choose end option
Step 1 Choose the heating function and set the temperature.
Step 2
Step 3 Set the cooking time.
Step 4
Step 5 Press: End action.
Step 6 Choose the preferred: End action.
Step 7
Set the time. Press: .
Press: .
Set the time. Press: .
Press: .
Press: .
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
How to delay start of cooking
Step 1 Set the heating function and the temperature.
Step 2
Step 3 Set the cooking time.
Step 4
Step 5 Press: Delayed start.
Step 6 Choose the value.
Step 7
Press: .
Press: .
Press: . Repeat the action until the display shows the main screen.
How to extend cooking time
When 10% of cooking time is left and the food seems not to be ready, you can extend cooking time. You can also change the heating function.
Press +1min to extend the cooking time.
ENGLISH 83
Page 84
How to change timer settings
Step 1
Step 2 Set the timer value.
Step 3
You can change the set time during cooking at any time.
Press: .
Press: .

8. USING THE ACCESSORIES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 Inserting accessories

A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf support.
devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.

8.2 Food Sensor

Food Sensor - measures the temperature inside the food. You can use it with every heating function.
84 ENGLISH
Page 85
There are two temperatures to be set:
The oven temperature: minimum 120 °C.
The core temperature.
For the best cooking results:
Ingredients should be at room tem‐
perature.
Do not use it for liquid dishes. During cooking it must remain in the dish.
The oven calculates an approximate end of cooking time. It depends on the quantity of food, the set oven function and the temperature.

8.3 How to use: Food Sensor

Step 1 Turn on the oven.
Step 2 Set a heating function and, if necessary, the oven temperature.
Step 3 Insert: Food Sensor.
Meat, poultry and fish Casserole
Insert the tip of Food Sensor into the centre of meat, fish, in the thickest part if possible. Make sure that at
least 3/4 of Food Sensor is inside of the dish.
Insert the tip of Food Sensor exactly in the centre of the casserole. Food Sensor should be stabilized in one place during baking. Use a solid ingredient to achieve that. Use
the rim of the baking dish to support the silicone handle of
Food Sensor. The tip of Food Sensor should not touch the
bottom of a baking dish.
Step 4 Plug Food Sensor into the socket at the front of the oven.
Step 5
Step 6
The display shows the current temperature of: Food Sensor.
- press to set the core temperature of the sensor.
- press to set the preferred option:
• Sound alarm - when food reaches the core temperature, the signal sounds.
• Sound alarm and stop cooking - when food reaches the core temperature, the signal sounds and the oven stops.
ENGLISH 85
Page 86
Step 7
Step 8
Step 9 Remove Food Sensor plug from the socket and remove the dish from the oven.
Select the option and repeatedly press: to go to main screen.
Press: . When food reaches the set temperature, the signal sounds. You can choose to stop or to continue cooking to make sure the food is well done.
WARNING!
There is a risk of burns as Food Sensor becomes hot. Be careful when you unplug it and remove it from the food.

9. ADDITIONAL FUNCTIONS

9.1 How to save: Favourites

You can save your favourite settings, such as the heating function, the cooking time, the temperature or the cleaning function. You can save 3 favourite settings.
Step 1 Turn on the appliance.
Step 2 Select the preferred setting.
Step 3
Step 4 Select: Save current settings.
Step 5
- press to reset the setting.
- press to cancel the setting.
Press: . Select: Favourites.
Press + to add the setting to the list of: Favourites. Press .

9.2 Function lock

This function prevents an accidental change of the heating function.
Step 1 Turn on the appliance.
Step 2 Set a heating function.
Step 3
To turn off the function repeat step 3.
, - press at the same time to turn on the function.

9.3 Automatic switch-off

For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
86 ENGLISH
Page 87

9.4 Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan
(°C) (h)
200 - 230 5.5
The Automatic switch-off does not work with
turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.
the functions: Light, Food sensor, End time, Slow Cooking.

10. HINTS AND TIPS

10.1 Cooking recommendations

The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food. If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one. For more cooking recommendations refer to cooking tables on our website. To find the Cooking Hints, check the PNC number on the rating plate on the front frame of the appliance cavity.

10.2 Moist Fan Baking

For the best results follow suggestions listed in the table below.
(°C) (min)
Sweet rolls, 16 pieces
Swiss Roll baking tray or dripping pan 180 2 15 - 25
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 15 - 25
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
Macaroons, 24 pieces
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
Savory pastry, 20 pieces
Short crust biscuits, 20 pieces
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 180 2 15 - 25
baking tray or dripping pan 180 2 25 - 35
baking tray or dripping pan 160 2 25 - 35
baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
baking tray or dripping pan 140 2 15 - 25
ENGLISH 87
Page 88

10.3 Moist Fan Baking - recommended accessories

Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter, 5
cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter

10.4 Cooking tables for test institutes

Information for test institutes

Tests according to: EN 60350, IEC 60350. Baking on one level - baking in tins
°C min
Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 45 - 60 2
Fatless sponge cake Conventional Cooking 160 45 - 60 2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm True Fan Cooking 160 55 - 65 2
Apple pie, 2 tins Ø20 cm Conventional Cooking 180 55 - 65 1
Short bread True Fan Cooking 140 25 - 35 2
Short bread Conventional Cooking 140 25 - 35 2
Baking on one level - biscuits Use the third shelf position.
Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven
Small cakes, 20 per tray, preheat the empty oven
88 ENGLISH
°C min
True Fan Cooking 150 20 - 30
Conventional Cooking 170 20 - 30
Page 89
Multilevel baking - biscuits
°C min
Short bread True Fan Cooking 140 25 - 45 2 / 4
Small cakes, 20 per tray, pre‐ heat the empty oven
Fatless sponge cake True Fan Cooking 160 45 - 55 2 / 4
Apple pie, 1 tin per grid (Ø 20 cm)
True Fan Cooking 150 25 - 35 1 / 4
True Fan Cooking 160 55 - 65 2 / 4
Grill Preheat the empty oven for 5 minutes.
Grill with the maximum temperature setting.
min
Toast Grill 1 - 2 5
Beef steak, turn halfway through Grill 24 - 30 4

Information for test institutes

Tests for the function: Full Steam. Tests according to IEC 60350-1. Set the temperature to 100°C.
Container
kg
min
(Gastronorm)
Broccoli, preheat the empty oven
Broccoli, preheat the empty oven
Peas, frozen 2 x 2/3 perforated 2 x 1.5 2 and 4 Until the tem‐
1 x 2/3 perforated 0.3 3 8 - 9 Put the baking tray
1 x 2/3 perforated max. 3 10 - 11 Put the baking tray
perature in the coldest spot reaches 85 °C.
on the first shelf position.
on the first shelf position.
Put the baking tray on the first shelf position.
ENGLISH 89
Page 90

11. CARE AND CLEANING

2
3
1
WARNING!
Refer to Safety chapters.

11.1 Notes on cleaning

Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning Agents
Everyday Use
Accessories

11.2 How to remove: Shelf supports

Remove the shelf supports to clean the oven.
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
Step 1 Turn off the oven and wait until it is cold.
Step 2 Carefully pull the shelf supports up
Step 3 Pull the front end of the shelf support
Step 4 Pull the supports out of the rear
Install the shelf supports in the opposite sequence.
and out of the front catch.
away from the side wall.
catch.
90 ENGLISH
Page 91

11.3 How to use: Steam Cleaning

Before you start:
Turn off the oven and wait until
it is cold.
Remove all accessories and removable
shelf supports.
Clean the bottom of the cavity and
the inner door glass with a soft cloth
with warm water and a mild deter‐
gent.
Step 1 Fill the water drawer to the maximum level until the signal sounds or the display shows the mes‐
Step 2 Select: Menu / Cleaning.
Step 3
Step 4 Press any symbol to turn off the signal.
When this function works, the lamp is off.
sage.
Function Description Duration
Steam Cleaning Light cleaning 30 min
Steam Cleaning Plus Normal cleaning
Spray the cavity with a detergent.
Press . Follow the instruction on the display. The signal sounds when the cleaning ends.
75 min
When the cleaning ends:
Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cavity with
a soft cloth.
Leave the oven door open and wait
until the cavity is dry.

11.4 Cleaning Reminder

When the reminder appears, cleaning is recommended.
Use the function: Steam Cleaning Plus.

11.5 How to use: Descaling

Before you start:
Turn off the oven and wait until it is
cold.
Duration of the first part: around 100 min
Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2 Pour 250 ml of the descaling agent in the water drawer.
Remove all accessories. Make sure that the water drawer is
empty.
ENGLISH 91
Page 92
Step 3 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds
Step 4 Select: Menu / Cleaning.
Step 5 Turn on the function and follow the instruction on the display.
Step 6 After the first part is over, empty the deep pan and put it back on the first shelf position.
Duration of the second part: around 35 min
Step 7 Fill the remaining part of the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds
Step 8 When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
or the display shows the message.
The first part of descaling starts.
or the display shows the message.
When descaling ends:
Turn off the oven. When the oven is cold, dry the cavity
with a soft cloth.
If some limestone residue remains in the oven after descaling, the display prompts to repeat the procedure.
Leave the oven door open and wait
until the cavity is dry.

11.6 Descaling reminder

There are two reminders which prompt you to descale the oven. You cannot disable the descaling reminder.
Type Description
Soft reminder Recommends you to descale the oven.
Hard reminder Obligates you to descale the oven. If you do not descale the oven when the hard
reminder is on, the steam functions are disabled.

11.7 How to use: Rinsing

Before you start:
Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories.
Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2 Fill the water drawer with water to the maximum level until the signal sounds or the display shows
Step 3 Select: Menu / Cleaning / Rinsing.
Step 4 Turn on the function and follow the instruction on the display.
Step 5 When the function ends, remove the deep pan.
When this function works, the lamp is off.
the message.
Duration: around 30 min
92 ENGLISH
Page 93

11.8 Drying reminder

After cooking with a steam heating function the display prompts to dry the oven. Press YES to dry the oven.

11.9 How to use: Drying

Use it after cooking with a steam heating function or steam cleaning to dry the cavity.
Step 1 Make sure the oven is cold.
Step 2 Remove all accessories.
Step 3 Select the menu: Cleaning / Drying.
Step 4 Follow the instructions on the screen.

11.10 How to use: Tank emptying

Use it after cooking with steam heating function to remove the residual water from the water drawer.
Before you start:
Turn off the oven and wait until it is cold. Remove all accessories.
Step 1 Place the deep pan on the first shelf position.
Step 2 Select: Menu / Cleaning / Tank emptying.
Step 3 Turn on the function and follow the instruction on the display.
Step 4 When the function ends, remove the deep pan.
Duration: 6 min
When this function works, the lamp is off.

11.11 How to remove and install: Door

You can remove the door and the internal glass panels to clean it. The number of glass panels is different for different models.
WARNING!
The door is heavy.
CAUTION!
Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break.
ENGLISH 93
Page 94
Step 1 Fully open the door.
A
A
1
2
B
Step 2 Lift and press the clamping levers
(A) on the two door hinges.
Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 70° angle). Hold the door at both
Step 4 Hold the door trim (B) on the top
Step 5 Pull the door trim to the front to re‐
Step 6 Hold the door glass panels on their
Step 7 Clean the glass panel with water
Step 8 After cleaning, do the above steps
Step 9 Install the smaller panel first, then the larger and the door.
sides and pull it away from the oven at an upwards angle. Put the door with the outer side down on a soft cloth on a stable surface.
edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
move it.
top edge one by one and pull them up out of the guide.
and soap. Dry the glass panel care‐ fully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
in the opposite sequence.
Make sure that the glasses are inserted in the correct position otherwise the surface of the door may overheat.

11.12 How to replace: Lamp

WARNING!
Risk of electric shock. The lamp can be hot.
Turn off the oven. Wait until the
94 ENGLISH
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of the cav‐
ity.
Page 95

Top lamp

Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Remove the metal ring and clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Attach the metal ring to the glass cover and install it.

Side lamp

Step 1 Remove the left shelf support to get ac‐
cess to the lamp.
Step 2 Use a Torx 20 screwdriver to remove
the cover.
Step 3 Remove and clean the metal frame and
the seal.
Step 4 Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
Step 5 Install the metal frame and the seal.
Tighten the screws.
Step 6 Install the left shelf support.

12. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 What to do if...

The appliance does not turn on or does not heat up
Possible cause
The appliance is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
The clock is not set. Set the clock, for details refer to Clock functions chap‐
The door is not closed correctly. Fully close the door.
The fuse is blown. Make sure the fuse is the cause of the problem. If the
The appliance Child Lock is on. Refer to "Menu" chapter, Submenu for: Options.
Remedy
Check if the appliance is correctly connected to the electrical supply.
ter, How to set: Clock functions.
problem recurs, contact a qualified electrician.
ENGLISH 95
Page 96
Components
Description
The lamp is burnt out. Replace the lamp, for details refer to "Care and Clean‐
Remedy
ing" chapter, How to replace: Lamp.
Power cut always stops cleaning. Repeat cleaning if it's interrupted by power failure.

12.2 How to manage: Error codes

When the software error occurs, the display shows error message. In this section, you will find the list of the problems that you can handle on your own.
Code and description Remedy
F111 - Food sensor is not correctly inserted into the socket.
F240, F439 - the touch fields on the display do not work properly.
F908 - the appliance system cannot connect with the control panel.
Fully plug Food sensor into the socket.
Clean the surface of the display. Make sure there is no dirt on the touch fields.
Turn the appliance off and on.

12.3 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................

13. ENERGY EFFICIENCY

13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations

Supplier's name AEG
96 ENGLISH
Page 97
BD782S 944188648
Model identification
Energy Efficiency Index 61.9
Energy efficiency class A++
Energy consumption with a standard load, conventional mode 1.09 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.52 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 70 l
Type of oven Built-In Oven
Mass
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance.
BSE782280M 944188674 BSE78228BM 944188656 BSK782280M 944188642
BD782S 35.5 kg
BSE782280M 35.0 kg
BSE78228BM 35.5 kg
BSK782280M 35.5 kg

13.2 Energy saving

The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
If a programme with Duration is activated and the cooking time is longer than 30 min, the heating elements automatically turn off earlier in some appliance functions.
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on only when you need it.
ENGLISH 97
Page 98
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
cooking. When you use this function the lamp
automatically turns off after 30 sec. You may

14. MENU STRUCTURE

14.1 Menu

Menu item Application
Assisted Cooking Lists automatic programmes.
Cleaning Lists cleaning programmes.
Favourites Lists the favourite settings.
Options To set the appliance configuration.
Settings Setup To set the appliance configuration.
Service Shows the software version and configuration.

14.2 Submenu for: Cleaning

Submenu Application
Drying Procedure for drying the cavity from the condensation remaining after a use of
Tank emptying Procedure for removing the residual water from the water drawer after use of the
Steam Cleaning Light cleaning.
Steam Cleaning Plus Thorough cleaning.
Descaling Cleaning of the steam generation circuit from residual limestone.
Rinsing Procedure for rinsing and cleaning the steam generation circuit after frequent use
the steam functions.
steam functions.
of the steam functions.

14.3 Submenu for: Options

Submenu Application
Light Turns the lamp on and off.
Child Lock Prevents accidental activation of the appliance. When the option is on, the text
Fast Heat Up Shortens the heat up time. It is available only for some of the appliance functions.
Cleaning Reminder Turns the reminder on and off.
Child Lock appears in the display when you turn on the appliance. To enable the appliance use, choose the code letters in the alphabetical order. Access to the timer, the remote operation and the lamp is available with the option on.
98 ENGLISH
Page 99
Submenu Application
Time indication Turns the clock on and off.
Digital clock style Changes the format of the displayed time indication.

14.4 Submenu for: Setup

Submenu Description
Language Sets the appliance language.
Display brightness Sets the display brightness.
Key tones Turns the tone of the touch fields on and off. It is not possible to mute the tone for:
.
Buzzer volume Sets the volume of key tones and signals.
Water hardness Sets the water hardness.
Time of day Sets the current time and date.

14.5 Submenu for: Service

Submenu Description
Demo mode Activation / deactivation code: 2468
Software version Information about software version.
Reset all settings Restores factory settings.

15. IT'S EASY!

Before the first use you have to set:
Language
Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and the display:
ON / OFF Menu Favourites
Start using the appliance
Quick start Turn on the appli‐
Display bright‐
ness
ance and start cook‐ ing with the default temperature and time of the function.
Key tones Buzzer volume Water hardness Time of day
Timer
Step 1 Step 2 Step 3
Press and hold: . - select the
Food sensor
preferred function.
/
Press: .
ENGLISH 99
Page 100
Start using the appliance
Quick Off Turn off the appli‐
ance, any screen or message at any time.
- press and hold until the appliance turns off.
Start cooking
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
- press to turn on the appliance.
- select the heating function.
- set the tempera‐ ture.
- press to confirm.
- press to start cook‐ ing.
Steam cooking - Steamify
Set the temperature. Type of the steam heating function depends on the set temperature.
Steam for Steaming Steam for Stewing
50 - 100 °C 105 - 130 °C 135 - 150 °C 155 - 230 °C
Steam for Gentle Crisp‐
ing
Steam for Baking and
Roasting
Get to know how to cook quickly
Use the automatic programmes to prepare a dish quickly with the default settings:
Assisted Cook‐ ing
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Press: . Press: . Press: Assisted
Cooking.
Choose the dish.
Use quick functions to set the cooking time
10% Finish assist
Use 10% Finish assist to add extra time when 10% of the cooking time is left.
To extend the cooking time press +1min.
Clean the appliance with Steam cleaning
Step 1
Press:
Steam Cleaning For light cleaning.
Steam Cleaning Plus For thorough cleaning.
Descaling For cleaning the steam generation circuit from residual limestone.
Rinsing For rinsing and cleaning the steam generation circuit after frequent use of
Step 2
Press:
Step 3
Choose the mode:
the steam functions.
100 ENGLISH
Loading...