CA Manual d’usuari | Forn de vapor2
PT Manual de instruções | Forno a vapor36
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor71
Page 2
Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic.
D'acord amb el nostre compromís per ser més sostenibles, hem reduït l'ús de paper i
oferim els manuals de l'usuari en línia. Pots accedir al manual complet a aeg.com/
manuals
Accedeix a consells d'ús, catàlegs, instruccions de resolució de problemes o
informació sobre servei i reparacions a aeg.com/support
Per obtenir més receptes, consells o resolució de problemes, descarrega’t
l’aplicació My AEG Kitchen.
Subjecte a canvis sense preavís.
CONTINGUT
1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4
Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les
instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable
de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una
instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en
un lloc segur i accessible per a futures consultes.
1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable
• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca
2CATALÀ
Page 3
d'experiència i coneixements poden fer servir aquest
aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions
sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als
quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les
persones amb discapacitats greus i complexes s'han de
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi
contínuament.
• Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin
amb l’aparell .
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los
correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes
quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que
l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i
manteniment de l'aparell sense supervisió.
1.2 Seguretat general
• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual
en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions
d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres
allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells
(mitjans) d'ús domèstic.
• La instal·lació d’aquest aparell i la substitució del cable
només poden anar a càrrec d’una persona qualificada.
• No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva
estructura integrada.
• Abans de dur a terme qualsevol manteniment,
desconnecteu l’aparell del subministrament elèctric.
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre
de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de
substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
CATALÀ3
Page 4
• AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de
canviar el llum per evitar que es produeixin possibles
descàrregues elèctriques.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús.
Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la
superfície de la cavitat de l’aparell.
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir
accessoris o recipients al forn.
• Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets
laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i,
després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta
en ordre invers.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors
metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que
podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
• Abans de la neteja pirolítica, retireu tots els accessoris i els
dipòsits/vessaments de la cavitat de l'aparell.
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT
2.1 Instal·lació
AVÍS!
La instal·lació d'aquest aparell l'ha de dur
a terme només un tècnic qualificat.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que
estiguin avariats.
• Seguiu les instruccions d'instal·lació
subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa
molt. Feu servir sempre guants de
seguretat i calçat tapat.
• No intenteu moure l'aparell tirant del
mànec.
• Instal·leu l'aparell en un lloc segur i
adequat, d'acord amb els requisits
d'instal·lació.
• Mantingueu la distància mínima en relació
amb els altres aparells i unitats.
4CATALÀ
• Abans de muntar l’aparell, comproveu que
la porta de l’aparell s’obre sense
problemes.
• L'aparell està equipat amb un sistema de
refredament elèctric. S'ha de fer servir
amb subministrament elèctric.
Alçada mínima de la cavitat
(alçada mínima a sota la
taula de treball)
Amplada de la cavitat560 mm
Fondària de la cavitat550 (550) mm
Alçada de la part frontal de
l'aparell
Alçada de la part posterior
de l'aparell
Amplada de la part frontal
de l'aparell
Amplada de la part del dar‐
rere de l'aparell
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
Page 5
Fondària de l'aparell569 mm
Fondària d'encastatge de
l'aparell
Fondària amb la porta
oberta
Espai mínim de ventilació
Espai mínim de ventilació a
la part posterior, a sota
Llargada del cable d'ali‐
mentació. El cable és l'ex‐
trem dret del darrere de l'a‐
parell
Cargols d'instal·lació4x25 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Connexió elèctrica
AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de
dur a terme un tècnic qualificat.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la
placa de característiques siguin
compatibles amb les característiques
elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc
correctament instal·lat.
• No feu servir adaptadors de múltiples
endolls ni allargadors.
• Assegureu-vos no danyar el cable
d'alimentació ni l'endoll. La substitució del
cable d'alimentació l'ha de dur a terme el
nostre centre de servei autoritzat.
• No deixeu que el cable d'alimentació toqui
o entri en contacte amb la porta de
l'aparell o la part inferior de la cavitat on
heu instal·lat l'aparell, especialment quan
està en funcionament o la porta és
calenta.
• Totes les peces que asseguren la
protecció contra descàrregues elèctriques
de components aïllats i amb corrent s'han
de fixar de manera que no es puguin
afluixar sense eines.
• Només connecteu l'endoll a la presa de
corrent al final del procés d'instal·lació.
Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll
després de la instal·lació.
• Si el sòcol de la presa de corrent està solt,
no connecti l'endoll.
• No estireu el cable d'alimentació per
desconnectar l'aparell. Estireu sempre
l'endoll.
• Empreu només dispositius d'aïllament
adequats: disjuntors de protecció, fusibles
(de tipus cargol que es poden retirar del
suport), dispositius de fuga a terra i
contactors.
• La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un
dispositiu d'aïllament que permeti
desconnectar l'aparell de la presa de
corrent en tots els pols. El dispositiu
d'aïllament ha de tenir una separació
mínima entre contactes de 3 mm.
• Tanqueu completament la porta de
l'aparell abans d'endollar-lo a la presa de
corrent.
• Aquest aparell se subministra amb un
endoll principal i un cable principal.
Per saber la secció del cable a utilitzar,
vegeu la potència total indicada a la placa de
característiques. També podeu consultar la
taula:
Potència total (W)Secció del cable
(mm²)
màxim 13803x0.75
màxim 23003x1
màxim 36803x1.5
El cable a terra (cable verd/groc) ha de ser
2 cm més llarg que els cables neutres de
fase marró i blau.
2.3 Utilització
AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues
elèctriques o explosió.
• No modifiqueu les especificacions
d’aquest aparell.
CATALÀ5
Page 6
• Comproveu que els orificis de ventilació
no estiguin bloquejats.
• No deixeu l’aparell desatès durant el
funcionament.
• Desactiveu l'aparell després de cada ús.
• Teniu cura si obriu la porta de l'aparell
quan estigui en funcionament. Podria
sortir-ne aire calent.
• No feu servir l'aparell amb les mans
molles ni quan l'aparell estigui en contacte
amb l'aigua.
• No apliqueu pressió a la porta oberta.
• No feu servir l'aparell com a superfície de
treball ni d'emmagatzematge.
• Obriu la porta de l’aparell amb cura. L’ús
d’ingredients amb alcohol pot provocar
una barreja d’alcohol i aire.
• No deixeu que les espurnes o flames
entrin en contacte amb l'aparell quan obriu
la porta.
• No col·loqueu productes inflamables ni
articles humits amb productes inflamables
dins, a prop o damunt de l’aparell.
AVÍS!
Risc de danys a l'aparell.
• Per evitar danys o decoloracions a
l’esmalt:
– no poseu estris de forn ni altres
objectes directament a la part inferior
de l’aparell.
– no cobriu la base interior de l'aparell
amb paper d'alumini.
– no introduïu aigua directament a
l’aparell calent.
– no deixeu plats i aliments humits a
l’aparell després d’acabar la cocció.
– aneu amb compte quan retireu o
instal·leu els accessoris.
• El descoloriment de l'esmalt o l'acer
inoxidable no té cap efecte sobre el
rendiment de l'aparell.
• Feu servir una safata fonda per coure
pastissos humits. Els sucs de fruites
deixen taques que poden ser permanents.
• Cuineu sempre amb la porta del forn
tancada.
• Si l’aparell està instal·lat al darrere del
plafó d’algun moble (p. ex., una porta),
assegureu-vos que la porta no quedi mai
tancada mentre funciona l’aparell. Al
darrere d’un plafó de moble que estigui
tancat, s’hi poden acumular calor i humitat
provocant danys a l’aparell, al mateix
mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del
moble fins que l’aparell s’hagi refredat
després d’utilitzar-lo.
2.4 Cura i neteja
AVÍS!
Risc de lesió, incendi o danys a l'aparell.
• Abans de fer el manteniment, desactiveu
l'aparell i desconnecteu l'endoll de la
xarxa elèctrica.
• Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi
ha risc que els plafons de vidre es puguin
trencar.
• Substituïu immediatament els plafons de
vidre de la porta si es fan malbé. Poseuvos en contacte amb el Centre
d’assistència autoritzat.
• Aneu amb compte en treure la porta de
l’aparell. La porta pesa molt.
• Netegeu l'aparell regularment per evitar la
deterioració del material de la superfície.
• Netegeu l'aparell amb un drap humit suau.
Feu servir només detergents neutres. No
utilitzeu productes abrasius, fregalls de
neteja abrasius, dissolvents ni objectes
metàl·lics.
• Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu
les instruccions de seguretat de l’envàs.
2.5 Neteja pirolítica
AVÍS!
Risc de lesions/incendi/emissions
químiques (fums) en mode pirolític.
• Abans de fer anar la neteja pirolítica i el
preescalfament inicial, elimineu de la
cavitat del forn:
– qualsevol excés de residus de menjar
i esquitxos/acumulacions d’oli o greix;
– qualsevol objecte amovible
(prestatges, baranes laterals, etc., que
venen amb l’aparell), particularment
estris antiadherents, olles, paelles,
safates, recipients, etc.;
• Llegiu atentament totes les instruccions
per a la neteja pirolítica.
• Mantingueu els infants allunyats de
l’aparell mentre s’estigui duent a terme la
neteja pirolítica. L’aparell s’escalfa molt i
6CATALÀ
Page 7
les reixetes de refrigeració frontals
alliberen aire calent.
• La neteja pirolítica és un procés a alta
temperatura que pot deixar anar fums dels
residus del menjar i dels materials de
fabricació, així que s’aconsella als
consumidors que:
– comptin amb una bona ventilació
durant i després de cada neteja
pirolítica;
– comptin amb una bona ventilació
durant i després del preescalfament
inicial.
• No vesseu o aboqueu aigua a la porta del
forn durant i després de la neteja pirolítica
per evitar danyar els plafons de vidre.
• Els fums alliberats per qualsevol forn
pirolític/residus de cocció segons es
descriu anteriorment no són nocius per a
les persones, inclosos els infants ni les
persones amb afeccions de salut.
• Mantingueu allunyades les mascotes de
l’aparell durant i després de la neteja
pirolítica i el preescalfament inicial. Els
animals petits (especialment els ocells i
els rèptils) poden ser molt sensibles als
canvis de temperatura i a les emissions de
fums.
• Les superfícies antiadherents dels
diversos estris de cuina es poden fer
malbé per l’alta temperatura de la neteja
pirolítica de qualsevol forn pirolític i ser
també una font de fums nocius de baixa
intensitat.
2.6 Cocció al vapor
AVÍS!
Risc de cremades i danys a l'aparell.
• El vapor desprès pot provocar cremades:
– No obriu la porta de l'aparell durant la
cocció al vapor.
– Obriu la porta de l'aparell amb compte
després d'una operació de cocció al
vapor.
2.7 Il·luminació interior
AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
• Quant a les bombetes incloses amb
aquest producte i les que es venen per
separat: estan dissenyades, o bé per
aguantar condicions físiques extremes
(temperatura, vibracions, humitat) en
electrodomèstics, o bé per indicar l'estat
de funcionament de l'aparell. No estan
dissenyades per a qualsevol altre ús i no
són indicades per a la il·luminació
d'habitacions domèstiques.
• Aquest producte incorpora una font de
llum d’eficiència energètica de classe G.
• Feu servir exclusivament bombetes amb
les mateixes especificacions .
2.8 Manteniment i reparació
• Per reparar l’aparell, poseu-vos en
contacte amb un centre tècnic autoritzat.
• Utilitzeu sempre recanvis originals.
2.9 Eliminació
AVÍS!
Risc de lesió o asfíxia.
• Poseu-vos en contacte amb les vostres
autoritats municipals per saber com
eliminar l'aparell.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa
elèctrica.
• Talleu el cable d'alimentació arran de
l'aparell i tireu-lo.
• Retireu la fixació de seguretat de la porta
per evitar que els infants o animals quedin
atrapats en l’aparell.
3. INSTAL·LACIÓ
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
CATALÀ7
Page 8
3.1 Instal·lació a
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
8CATALÀ
Page 9
3.2 Assegurar el forn al moble
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
3241
9
7
13
4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE
4.1 Visió general
Tauler de control
1
Botó per a les funcions d'escalfament
2
Pantalla
3
Regulador
4
Calaix de l’aigua
5
Element d’escalfament
6
Sòcol del sensor d'aliments
7
Llum
8
Ventilador
9
Suport de prestatge, desmuntable
10
Tub de drenatge
11
Vàlvula de sortida d'aigua
12
Posicions del prestatge
13
Entrada de vapor
14
4.2 Accessoris
• Graella metàl·lica
Per a estris de cuina, motlles de
pastissos, rostits.
• Safata de pastisseria
Per a pastissos i galetes.
• Graella/safata per a rostir
Per fornejar i rostir o com a cassola per
recollir greix.
• Sensor d'aliments
Per mesurar la cocció del menjar.
• Guies telescòpiques
Amb els corredors telescòpics es pot
posar i treure els prestatges més
fàcilment.
CATALÀ9
Page 10
5. TAULER DE CONTROL
5.1 Botons retràctils
Per fer servir l'aparell, premeu el selector. El
selector surt.
5.2 Visió general del tauler de control
Temporit‐
zador
Seleccioneu una funció d’escalfament per engegar l’aparell.
Gireu el selector de les funcions d’escalfament fins a la posició d’apagat (OFF) per apagar l’aparell.
Escalfa‐
ment ràpid
Llum
Sensor d'ali‐
ments
Confirmar els
ajustos
PremeuGireu el selector
5.3 Pantalla
Mostrar amb les funcions de tecla.
Indicadors de pantalla
Indicadors bàsics
Bloqueig
Comptador de minuts
Barra de progrés: per a la temperatura o el
temps. La barra és totalment vermella si l’aparell
arriba a la temperatura programada.
Cocció assistida
Indicadors del temporitzador
Hora de finalització
Indicadors del dipòsit d'aigua
Neteja
Retard de temps
Configuració
Escalfament ràpid
Temporitzador
Sensor d'aliments indicador
10CATALÀ
Page 11
6. ABANS DEL PRIMER ÚS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
6.1 Neteja inicial
Abans del primer ús, netegeu l’aparell en buit i ajusteu l’hora:
00:00
Establiu el temps. Premeu .
6.2 Preescalfament inicial
Preescalfeu el forn buit abans del primer ús.
Pas 1Retireu tots els accessoris i les graelles de suport laterals extraïbles del forn.
Pas 2
Pas 3
El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s’escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: .
Deixeu el forn en marxa durant 1 h.
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: .
Deixeu el forn en marxa durant 15 min.
7. ÚS DIARI
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
7.1 Com ajustar: Funcions d'escalfament
Pas 1Gireu el selector de les funcions d'escalfament i seleccioneu una funció.
Pas 2Gireu el dial de control per ajustar la temperatura.
: mantingueu-lo premut per activar la funció: Escalfament ràpid. Disponible en algunes de les funcions de
forn.
CATALÀ11
Page 12
Cocció al vapor
Pas 1Pas 2Pas 3Pas 4Pas 5
Premeu la coberta
del calaix d’aigua
per obrir-lo.
Ompliu el calaix
d'aigua amb 900 ml
d’aigua.
7.2 Funcions d'escalfament
Funció d’escalfa‐
ment
Aire calent
Cocció convencional
Humitat baixa
Funció pizza
Calor inferior
Aliments congelats
Cocció amb ventilació
Aplicació
per coure al forn en un màxim de tres nivells al mateix temps i deshidratar aliments:
reduïu la temperatura entre 20 i 40 °C menys que per a Cocció convencional,
Per coure al forn i rostir aliments en un sol nivell.
La funció serveix per a carn, aviram, plats a base d’ous i guisats. Gràcies a la combi‐
nació de vapor i escalfor, la carn té una textura tendra i sucosa, a més d’una superfí‐
cie cruixent.
Per coure pizza. Per daurar bastant i per a bases cruixents.
Per fer pastissos amb base cruixent i per conservar aliments.
Per coure aliments preparats cruixents (p. ex., patates fregides, grills de patata i rot‐
lles de primavera)
Aquesta funció està dissenyada per estalviar energia durant la cocció. Quan la feu
servir, la temperatura dins la cavitat pot ser diferent de la que heu establert. Aprofita
l’escalfor residual. Es pot reduir la potència d’escalfament. Per a obtenir més informa‐
ció, vegeu el capítol «Ús diari», Notes a: Cocció amb ventilació.
Per fer a la graella trossos prims de menjar i per torrar pa
Empenyeu el calaix
de l'aigua fins a la
seva posició inicial.
Trieu la funció d'es‐
calfament de vapor.
Seleccioneu la tempera‐
tura.
Grill
12CATALÀ
Page 13
Funció d’escalfa‐
B
C
A
ment
Graella turbo
Menú
Aplicació
Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell Per gratinar o
daurar.
Per entrar al menú: Cocció assistida, Neteja, Configuració.
7.3 Notes sobre: Cocció amb
ventilació
Aquesta funció s’utilitzava per complir amb la
classe d’eficiència energètica i els requisits
de disseny ecològic (d’acord amb EU
65/2014 i EU 66/2014). Proves de conformitat
amb:
IEC/EN 60350-1
La porta del forn ha de romandre tancada
durant la cocció perquè la funció no
s’interrompi i el forn funcioni amb el màxim
nivell d’eficiència energètica possible.
Quan feu servir aquesta funció, el llum
s’apaga automàticament després de 30
segons.
Per consultar les instruccions de cocció,
vegeu el capítol «Consells i trucs», Cocció
Buidatge del dipòsit d’aigua
Pas 1
Pas 2
Pas 3
Apagueu el forn, deixeu-lo amb la porta oberta i es‐
pereu fins que el forn es refredi.
Connecteu el tub de buidatge (C) a la vàlvula de
sortida (A) mitjançant el connector (B).
Poseu l’extrem del tub per sota del nivell de la vàl‐
vula A i premeu B repetidament per recollir l’aigua
que queda.
amb ventilació. Per obtenir recomanacions
generals d’estalvi d’energia, consulteu el
capítol «Eficiència energètica», Estalvi
d’energia.
7.4 Dipòsit d’aigua
Indicador del dipòsit d'aigua
El dipòsit està ple.
El dipòsit està mig ple.
El dipòsit està buit. Torneu a omplir el
dipòsit.
Si afegiu massa aigua al dipòsit, la sortida de segure‐
tat mou l’aigua excedent de la part inferior de la cavi‐
tat. Traieu l'aigua amb una esponja.
Pas 4
Desmunteu C i B i eixugueu el forn amb una es‐
ponja tova.
7.5 Com ajustar: Cocció assistida
Cada plat d'aquest submenú té una funció i temperatura d’escalfor recomanades. Feu servir la
funció per preparar un plat més ràpidament amb els ajustos per defecte. Podeu canviar la
temperatura en qualsevol moment durant la cocció.
Quan la funció acaba el seu temps, comproveu si el menjar està a punt.
CATALÀ13
Page 14
Per a alguns plats també podeu cuinar amb:El grau de cocció d’un plat:
• Sensor d'aliments• Poc fet
Pas 1Pas 2Pas 3Pas 4
• Mig
• Ben cuit
P1 - P...
Entreu al menú.Seleccioneu Cocció assis‐
tida. Premeu .
7.6 Cocció assistida
Llegenda
Afegiu aigua al dipòsit.
Preescalfeu l’aparell abans de començar
la cocció.
PlatPesNivell dels prestatges / Accessori
Rosbif, poc fet
1
Rosbif, al punt
2
Rosbif, molt fet
3
Bistec, al punt180 - 220 g per pe‐
4
Bou/vedella rostits/
estofats (costelles, tall
5
rodó de dalt i falda
gruixuda)
Rosbif, poc fet (coc‐
6
ció lenta)
Rosbif, al punt (coc‐
7
ció lenta)
Rosbif, molt fet (coc‐
8
ció lenta)
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
ça; 3 cm talls grui‐
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
xuts
Trieu el plat. Premeu .
Poseu el plat dins el forn.
Confirmeu els ajustos.
Llegenda
Nivell dels prestatges.
A la pantalla apareix la icona P i un número
del plat que podeu comprovar a la taula.
2; safata de forn
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseuho a l’aparell.
3; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseuho a l’aparell.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Afegiu
líquid. Poseu-ho a l’aparell.
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament
salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts
amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
14CATALÀ
Page 15
PlatPesNivell dels prestatges / Accessori
Filet de bou, poc fet
9
(cocció lenta)
Filet, al punt (cocció
10
lenta)
Filet, molt fet (cocció
11
lenta)
Rostit de vedella (p.
ex., espatlla)
12
Rostit de porc (coll o
13
espatlla)
Porc esqueixat (coc‐
ció lenta)
14
Llom, fresc1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm
15
Costelles esternals2 - 3 kg; feu servir
16
Cuixa de xai amb os1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm
17
Pollastre sencer1 - 1.5 kg; fresc
0,5 -1,5 kg; 5 - 6
cm peces gruixu‐
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
peces gruixudes
peces gruixudes
2 - 3 cm costelles
de porc crues i pri‐
peces gruixudes
18
Mig pollastre0.5 - 0.8 kg
19
Pit de pollastre180 - 200 g per pe‐
20
Cuixes de pollastre,
fresques
21
Ànec enter2 - 3 kg
22
Oca entera4 - 5 kg
23
des
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
mes
ça
-
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament
salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts
amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Afegiu líquid.
Rostit tapat.
1; estri de rostir al forn sobre la graella
Gireu la carn a mig fer.
2; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu la carn a
mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
3; estri profund
Afegiu líquid fins a cobrir el fons del plat. Gireu la carn a
mig fer.
2; estri de rostir sobre la safata de forn
Afegiu líquid. Gireu la carn a mig fer.
2; cassola sobre la safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu el po‐
llastre a mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
; 3; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Fregiu la carn
uns minuts amb una paella calenta.
3; safata de forn
Si abans heu marinat les cuixes de pollastre, baixeu la
temperatura i coeu-les més estona.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn
dins un estri de rostir. Gireu l’ànec a mig fer.
2; estri profund
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn
dins una safata de forn amb fondària. Gireu l’oca a mig
fer.
CATALÀ15
Page 16
PlatPesNivell dels prestatges / Accessori
Pastís de carn1 kg
24
Peix sencer, a la
graella
25
Filet de peix-
26
Pastís de formatge-
27
Pastís de poma-
28
Pastís de poma-
29
Apple pie-
30
Brownies2 kg de massa
31
Muffin de xocolata-
32
Pa de pessic-
33
Patates al forn1 kg
34
Patates americanes1 kg
35
Verdures a la planxa1 - 1.5 kg
36
Croquetes, congela‐
37
des
Pomes, congelades0.75 kg
38
Lasanya vegetal/de
carn amb fulls de
39
pasta seca
Patates gratinades
40
(patates crues)
Pizza fresca, prima
41
Pizza fresca, gruixu‐
42
da
0.5 - 1 kg per peix
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
; 2; graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; safata de forn
Farciu el peix amb mantega i poseu-hi les vostres espè‐
cies i herbes preferides.
3; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; motlle desmuntable de 28 cm sobre la grae‐
lla
3; safata de forn
2; motlle de pastís sobre la graella
1; motlle pastisser de 22 cm sobre la graella
3; estri profund
3; safata de muffins sobre la graella
2; motlle de pa sobre la graella
2; safata de forn
Poseu les patates senceres sobre la safata de forn.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les pa‐
tates a trossos.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les ver‐
dures a trossos.
3; safata de forn
3; safata de forn
1; cassola sobre la graella
1; cassola sobre la graella
Gireu el plat a mig fer.
2; safata de forn amb paper d’enfornar
2; safata de forn amb paper d’enfornar
16CATALÀ
Page 17
PlatPesNivell dels prestatges / Accessori
Quiche-
43
Baguet / Xapata / Pa
44
blanc
Pa integral / Pa de
sègol / Pa negre de
45
motlle de gra sencer
0.8 kg
1 kg
8. FUNCIONS DE RELLOTGE
8.1 Funcions del rellotge
Funció del rellotgeAplicació
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal.
Comptador de minuts
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal i la funció d’escal‐
Temps de cocció
Retard de temps
Temporitzador
8.2 Com ajustar: Funcions del rellotge
fament s’atura.
Per ajornar l’inici i/o l’acabament de la cocció.
El màxim és de 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funciona‐
ment del forn.
Per engegar o parar el Temporitzador, seleccioneu: Menú, Configuració.
2; motlle de forn sobre la graella
; 2; safata de forn amb paper d’enfornar
El pa blanc necessita més temps.
2; safata de forn amb paper d’enfornar / graella
Com configurar: Hora del dia
Pas 1Pas 2Pas 3
Per canviar l’hora del dia, accediu al menú i selec‐
cioneu Ajustos, Hora del dia.
Ajusteu el rellotge.
Premeu: .
CATALÀ17
Page 18
Pas 1
Com configurar: Comptador de minuts
Pas 2Pas 3
A la pantalla apa‐
reix:
0:00
Premeu: .
Pas 1Pas 2
Seleccioneu una fun‐
ció d'escalfament i
ajusteu la temperatu‐
ra.
Pas 1Pas 2
Seleccio‐
neu la fun‐
ció d'escal‐
fament .
Premeu repe‐
tidament: .
Ajusteu el Comptador de mi‐
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
nuts
Com configurar: Temps de cocció
Pas 3Pas 4
A la pantalla apa‐
reix:
0:00
Premeu repetida‐
ment: .
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
Seleccioneu el
temps de cocció.
Com configurar: Retard de temps
Pas 3Pas 4
La pantalla
mostra:
l’hora del
dia
START
Ajusteu l’ho‐
ra d’inici.
Premeu:
A la panta‐
lla apareix:
--:--
STOP
.
Premeu: .
Premeu: .
Pas 5Pas 6
Ajusteu
l’hora d’aca‐
bament.
Premeu:
.
El temporitzador comença el compte enrere a partir de l’hora d’inici establerta.
9. ÚS DELS ACCESSORIS
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
9.1 Inserció d’accessoris
Una petita ranura situada a la part superior
augmenta la seguretat. Aquestes ranures
18CATALÀ
també eviten que es puguin bolcar. La vora
exterior realçada de la graella és un
dispositiu especial per evitar el lliscament
dels utensilis de la lleixa.
Page 19
Graella metàl·lica:
Introduïu el prestatge entre les guies de les grae‐
lles de suport laterals i assegureu-vos que els
peus apuntin cap avall.
Safata de pastisseria / Safata fonda:
Empenyeu la safata entre les barres de guia del
suport lateral.
9.2 Sensor d'aliments
Sensor d'aliments: mesura la temperatura dins de l’aliment.
Se’n poden ajustar dues:
la temperatura del forn
la temperatura interna
Per obtenir els millors resultats de cocció:
Els ingredients han d'estar a tem‐
peratura ambient.
No el feu servir amb plats lí‐
quids.
Durant la cocció, ha de romandre al plat.
9.3 Com utilitzar: Sensor d'aliments
Pas 1Activeu el forn.
Pas 2Establiu una funció d'escalfament i, si cal, la temperatura del forn.
Pas 3Inserció: Sensor d'aliments.
Carn, aviram i peixGuisats
CATALÀ19
Page 20
Inseriu la punta del Sensor d'aliments al centre de la
carn, o del peix, a la part més gruixuda, si és possi‐
ble. Assegureu-vos que unes 3/4 parts del Sensor
d'aliments queden dins del menjar.
Inseriu la punta del Sensor d'aliments al centre del guisat.
Cal estabilitzar Sensor d'aliments en un únic lloc mentre
el plat es cou. Feu-ho en un ingredient sòlid perquè fun‐
cioni bé. Aprofiteu la vora de l’estri que feu servir per sub‐
jectar la nansa de silicona de Sensor d'aliments. La punta
de Sensor d'aliments no ha de tocar el fons de l’estri de
cocció.
Pas 4Endolleu Sensor d'aliments al terminal del davant del forn.
Pas 5
Pas 6
Pas 7Desendolleu Sensor d'aliments del terminal i traieu el plat del forn.
La pantalla indica la temperatura actual de: Sensor d'aliments.
: premeu per ajustar la temperatura interna del sensor.
: premeu per confirmar.
Quan el forn arriba a la temperatura fixada, sona un senyal. Podeu triar entre parar o continuar la
cocció per assegurar-vos que el menjar està ben fet.
AVÍS!
Hi ha risc de cremades a mesura que Sensor d'aliments es va escalfant.
Aneu amb compte quan el desendolleu i el retireu del menjar.
9.4 Accessoris de cuina a vapor
Plat de forn dietètic per les funcions de
cuina al vapor
El plat de forn dietètic consta d’un bol de
Els accessoris de cuina de vapor no es
proporcionen amb el forn. Per a obtenir
vidre (A), una tapa (B), un tub d’injecció (D),
un injector (D) i una graella d’acer (E).
més informació, poseu-vos en contacte
amb el vostre proveïdor local.
20CATALÀ
Page 21
Bol de vidre (A)Tapa (B)
C
D
Injector, tub d’injecció i graella d’acer.
El tub d’injecció (C) és per cuinar al vapor; l’injector (D)
• No poseu el plat de forn calent a
és per cuinar directament al vapor.
Graella d’acer (E)
superfícies fredes o mullades.
• No netegeu el plat de forn amb productes
abrasius, fregalls i pols.
• No afegiu líquids freds al plat de forn quan
estigui calent.
• No feu servir el plat de forn a superfícies
9.5 Cocció al vapor en plat de forn
dietètic
de cocció calentes.
Pas 1
Pas 2Connecteu el tub d’injecció a l’entrada de vapor.
Pas 3Configureu el forn amb la funció de cocció al vapor.
Col·loqueu el plat de forn a la graella d’acer i cobriu-la amb la tapa. Inseriu el tub d’injecció a
l’orifici de la tapa. Col·loqueu el plat de forn al segon nivell des de la part inferior.
CATALÀ21
Page 22
9.6 Cocció directa al vapor
Col·loqueu el plat de forn a la graella d’acer. Afegiu una mica d’aigua. No feu servir la tapa.
AVÍS!
L’injector podria escalfar-se quan el forn està en marxa. Utilitzeu sempre guants per a
forn. Retireu l’injector del forn quan no utilitzeu la funció de vapor.
Pas 1Connecteu l’injector al tub d’injecció. Connecteu el tub d’injecció a l’entrada de vapor.
Pas 2
Pas 3Configureu el forn amb la funció de cocció al vapor.
Quan cuineu menjar com ara pollastre, ànec, gall dindi o peixos grans, col·loqueu l’injector a dins del menjar.
Col·loqueu el plat de forn al primer o segon nivell des de la part inferior.
Assegureu-vos que el tub d’injecció no està obstruït. Manteniu l’injector allunyat de l’element
d’escalfament.
10. FUNCIONS ADDICIONALS
10.1 Bloqueig
Aquesta funció evita canvis accidentals del mode de funcionament de l’aparell.
Activeu-lo quan l’aparell està funcionant: la cocció establerta continua i el tauler de control està bloquejat.
Activeu-lo quan l’aparell està apagat: no es pot activar perquè el tauler de control està bloquejat.
: mantingueu-lo premut per
activar la funció.
Sona un senyal acústic.
3 x : parpelleja quan el bloqueig està activat.
10.2 Desconnexió automàtica
Per motius de seguretat, l’aparell s’apaga al
cap d’una estona si hi ha una funció activa i
no canvieu els paràmetres.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
22CATALÀ
: mantingueu-lo premut per
apagar-lo.
(°C) (h)
250 - màxim3
L’apagada automàtica no s’activa amb les
funcions següents: Llum, Sensor d'aliments,
Retard de temps.
10.3 Ventilador de refrigeració
Quan l’aparell està en funcionament, el
ventilador de refrigeració s’activa
automàticament per tal de mantenir les
superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu
el forn, el ventilador de refrigeració seguirà
funcionant fins que l’aparell es refredi.
Page 23
11. CONSELLS
11.1 Recomanacions de cocció
La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la
quantitat dels ingredients utilitzats.
El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la
configuració recomanada de temperatura, temps de cocció i nivell per a tipus específics d’aliments.
Si no podeu trobar la configuració d'una recepta especial, cerqueu la que sigui similar.
11.2 Cocció amb ventilació
Per a millors resultats, seguiu les indicacions
de la taula següent.
(°C)(min)
Rotlles dolços, 16 pe‐
ces
Panets, 9 pecessafata d'enfornar o safata pro‐
Pizza, congelada,
0,35 kg
Braç de gitanosafata d'enfornar o safata pro‐
Browniesafata d'enfornar o safata pro‐
Suflé, 6 pecesolles de ceràmica damunt una
Base de flam espon‐
josa
Pastís Victòriaplat d'enfornar damunt de
Peix escumat, 0,3 kgsafata d'enfornar o safata pro‐
Peix sencer, 0,2 kgsafata d'enfornar o safata pro‐
Filet de peix, 0,3 kgsafata per a pizza damunt de
Carn escumada,
0,25 kg
safata d'enfornar o safata pro‐
funda
funda
graella metàl·lica220210 - 15
funda
funda
graella metàl·lica
motlle de flam damunt graella
metàl·lica
graella metàl·lica
funda
funda
graella metàl·lica
safata d'enfornar o safata pro‐
funda
180220 - 30
180230 - 40
170225 - 35
175325 - 30
200325 - 30
180215 - 25
170240 - 50
180320 - 25
180325 - 35
180325 - 30
200335 - 45
CATALÀ23
Page 24
(°C)(min)
Shashlik, 0,5 kgsafata d'enfornar o safata pro‐
Galetes, 16 pecessafata d'enfornar o safata pro‐
Macaroons, 24 peces safata d'enfornar o safata pro‐
Muffins, 12 pecessafata d'enfornar o safata pro‐
Pasta salada, 20 pe‐
ces
Galetes de pasta tren‐
cada, 20 peces
Pastissets, 8 pecessafata d'enfornar o safata pro‐
Verdures, escalda‐
des, 0,4 kg
Truita vegetarianasafata per a pizza damunt de
Verdures mediterrà‐
nies, 0,7 kg
funda
funda
funda
funda
safata d'enfornar o safata pro‐
funda
safata d'enfornar o safata pro‐
funda
funda
safata d'enfornar o safata pro‐
funda
graella metàl·lica
safata d'enfornar o safata pro‐
funda
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
170220 - 30
180335 - 45
200325 - 30
180425 - 30
11.3 Cocció amb ventilació: accessoris recomanats
Feu servir recipients i motlles foscos, no reflector. Absorbeixen millor l'escalfor que els
materials de colors foscos i reflectors.
Paella per a pizza
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
Plat de cocció
Fosc, no reflector
26 cm de diàmetre
11.4 Taules de cocció pels instituts
d’assaigs
Informació pels organismes de proves i assaigs
Proves segons la norma IEC 60350-1.
24CATALÀ
Ramequin
Ceràmica
8 cm de diàmetre,
5 cm d'alçada
Motlle de flam
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
Page 25
Pastissos
petits, 20
per safata
Pastissos
petits, 20
per safata
Pastissos
petits, 20
per safata
Pastís de
poma, 2
motlles de
20 cm de
diàmetre
Pastís de
poma, 2
motlles de
20 cm de
diàmetre
Bescuit
sense
greix, mot‐
lle de pas‐
tís de
26 cm
Bescuit
sense
greix, mot‐
lle de pas‐
tís de
26 cm
Bescuit
sense
greix, mot‐
lle de pas‐
tís de
26 cm
Short bread
(galetes es‐
coceses)
Short bread
(galetes es‐
coceses)
Short bread
(galetes es‐
coceses)
Cocció con‐
vencional
Aire calentSafata de
Aire calentSafata de
Cocció con‐
vencional
Aire calentGraella me‐
Cocció con‐
vencional
Aire calentGraella me‐
Aire calentGraella me‐
Aire calentSafata de
Aire calentSafata de
Cocció con‐
vencional
Safata de
pastisseria
pastisseria
pastisseria
Graella me‐
tàl·lica
tàl·lica
Graella me‐
tàl·lica
tàl·lica
tàl·lica
pastisseria
pastisseria
Safata de
pastisseria
( °C)(min)
317020 - 35-
3150 - 16020 - 35-
2 i 4150 - 16020 - 35-
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
216040 - 50Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
2 i 416040 - 60Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
3140 - 15020 - 40-
2 i 4140 - 15025 - 45-
3140 - 15025 - 45-
CATALÀ25
Page 26
Torrades,
4-6 unitats
Hambur‐
guesa de
bou, 6 pe‐
ces, 0,6 kg
GrillGraella me‐
tàl·lica
GrillGraella me‐
tàl·lica, safa‐
ta escorredo‐
ra
12. CURA I NETEJA
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
12.1 Notes sobre la neteja
Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un
detergent suau.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Productes de ne‐
teja
Ús diari
Netegeu les taques amb un detergent suau.
Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar
un incendi.
La humitat es pot condensar dins del forn o als panells de vidre de la porta. Per disminuir la
condensació, poseu en marxa l'aparell durant 10 minuts abans de la cocció. No emmagat‐
zemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la cavitat amb un drap de mi‐
crofibra després de cada ús.
( °C)(min)
4màx.1 - 5Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
4màx.20 - 30Col·loqueu la graella
metàl·lica al quart ni‐
vell i la safata al tercer
nivell del forn. Gireu
els aliments a la mei‐
tat del temps de coc‐
ció.
Preescalfeu el forn du‐
rant 10 min.
Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar. Feu servir només
un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent suau. No netegeu els accessoris al
rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o amb objectes
Accessoris
afilats.
12.2 Com treure’l: Suports laterals
Per netejar el forn, retireu els suports laterals.
26CATALÀ
Page 27
Pas 1Apagueu el forn i espereu fins que es
2
1
Pas 2Agafeu la part davantera del suport
refredi.
de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a
treure’l de la paret lateral.
Pas 3Agafeu la part posterior del suport de
Pas 4Instal·leu els suports de la graella en
12.3 Com utilitzar: Neteja pirolítica
Netegeu el forn amb Neteja pirolítica.
Hi ha risc de cremades.
la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a
treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
ordre invers.
Els perns de retenció de les guies te‐
lescòpiques han d’apuntar cap a la
part davantera.
AVÍS!
PRECAUCIÓ!
Si hi ha altres aparells instal·lats en el
mateix moble, no els feu servir mentre
està en marxa aquesta funció. Pot fer
malbé el forn.
Abans de la Neteja pirolítica:
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Retireu tots els accessoris .Netegeu la base del forn i el vidre inte‐
rior de la porta amb aigua tèbia, un
drap i un detergent suaus.
Neteja pirolítica
Pas 1
OpcióDurada
C1: Neteja suau1 h
C2: Neteja normal1 h 30 min
C3: Neteja a fons2 h 30 min
Pas 2
Pas 3
Pas 4Després de la neteja, gireu el selector de les funcions d’escalfament fins a la po‐
: premeu per seleccionar el programa de neteja.
: premeu per iniciar la neteja.
sició d’apagat (OFF).
Accediu al menú: Neteja .
CATALÀ27
Page 28
Neteja pirolítica
Quan s’inicia la neteja, la porta del forn es bloqueja i el llum s’apaga. Fins que la porta es desbloquegi, la
pantalla mostra: .
Quan finalitzi la neteja:
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Netegeu la cavitat amb aigua calen‐
ta i un drap suau.
Netegeu el residu del fons de la cavitat.
12.4 Recordatori de neteja
El forn us recorda quan s’ha de netejar amb la neteja pirolítica.
Després de cada sessió de cocció, parpelleja a la
pantalla durant 5 segons.
Per desactivar el recordatori, accediu a Menú i selec‐
cioneu Configuració, Recordatori de neteja.
12.5 Com netejar: Dipòsit d’aigua
Pas 1Apagueu el forn.
Pas 2Poseu una safata fonda a sota de l’entrada de vapor.
Pas 3Afegiu aigua al calaix de l’aigua: 850 ml. Afegiu àcid cítric: 5 culleretes. Espereu 60 minuts.
Pas 4Activeu el forn i seleccioneu la funció: Humitat baixa. Seleccioneu la temperatura a 230 °C. Apa‐
Pas 5Activeu el forn i seleccioneu la funció: Humitat baixa. Seleccioneu la temperatura entre 130 i
gueu el forn després de 25 minuts i espereu que es refredi.
230 °C. Apagueu el forn després de 10 minuts i espereu que es refredi.
Per evitar l’acumulació de restes de calç, buideu el dipòsit d’aigua després de cada cocció al vapor.
Quan finalitzi la neteja:
Apagueu el forn.Buideu el dipòsit d’aigua.
Consulteu el capítol Ús
diari, «Buidatge del dipò‐
sit d’aigua».
Esbandiu el dipòsit d’aigua i ne‐
tegeu les restes de calç amb un
drap suau.
Netegeu el tub de dre‐
natge amb aigua tèbia i
un detergent suau.
La taula següent mostra el rang de duresa de l’aigua (dH) amb el corresponent dipòsit de calci
i la qualitat de l’aigua. Quan la duresa de l’aigua supera el nivell 4, ompliu el calaix d’aigua
amb aigua embotellada.
Duresa de l’aiguaProva de tiraDipòsit de calci
NivellDh
10 - 70 - 50tova75 cicles: 2,5 me‐
(mg/l)
Classificació
de l’aigua
Netegeu el di‐
pòsit d’aigua
cada
sos
28CATALÀ
Page 29
Duresa de l’aiguaProva de tiraDipòsit de calci
NivellDh
28 - 1451 - 100moderadament
315 - 21101 - 150dura40 cicles: 1,5 me‐
422 - 28per sobre de 151molt dura30 cicles: 1 mes
(mg/l)
Classificació
de l’aigua
dura
Netegeu el di‐
pòsit d’aigua
cada
50 cicles: 2 me‐
sos
sos
12.6 Com extreure i instal·lar: Porta
La porta del forn té tres plafons de vidre. La porta del forn i els plafons de vidre interiors es
poden retirar per netejar-los. Llegiu l’apartat «Desmuntatge i muntatge de la porta» abans de
retirar els plafons de vidre.
PRECAUCIÓ!
No feu servir el forn sense els plafons de vidre.
Pas 1Obriu la porta completament i subjecteu
Pas 2Aixequeu i estireu les baldes fins que facin
Pas 3Tanqueu la porta del forn a mig camí fins a
Pas 4Col·loqueu la porta sobre un drap suau so‐
ambdues frontisses.
clic.
la primera posició d’obertura. Després aixe‐
queu i tireu per retirar la porta del suport.
bre una superfície estable.
CATALÀ29
Page 30
Pas 5Agafeu l’embellidor (B) a la vora superior de
1
2
B
AB
A
B
Pas 6Tireu l’embellidor cap endavant per retirar-lo.
la porta pels dos costats i empenyeu cap a
dins per alliberar el segell del clip.
Pas 7Subjecteu els panells de vidre de la porta pel
Pas 8Netegeu els panells de vidre amb aigua i sabó. Eixugueu els plafons de vidre amb cura. No nete‐
Pas 9Quan acabi el procés de neteja, col·loqueu els plafons de vidre i la porta del forn.
Si la porta s’ha instal·lat correctament, sentireu un clic en tancar les baldes.
Assegureu-vos de col·locar els plafons de vidre (A i
B) en l’ordre correcte. Busqueu el símbol/gravat a
l’extrem del plafó de vidre. Cada vidre és diferent per
facilitar el procés de muntatge i desmuntatge.
Si està ben instal·lat, el revestiment de la porta fa un
clic.
Assegureu-vos de col·locar correctament el panell de
vidre central a la seva posició.
marge superior i estireu-los amb cura un a
un. Comenceu des del panell superior. Asse‐
gureu-vos que el vidre surt completament
dels suports.
geu els plafons de vidre al rentavaixelles.
30CATALÀ
Page 31
12.7 Com substituir-lo: Llum
Subjecteu sempre la bombeta halògena amb
un drap per evitar que es cremin restes de
AVÍS!
greix a la bombeta.
Risc de descàrregues elèctriques.
La bombeta pot estar calenta.
Abans de substituir el llum:
Pas 1Pas 2Pas 3
Apagueu el forn. Espereu fins que el
forn es refredi.
Desconnecteu el forn de la xarxa
elèctrica.
Col·loqueu un drap a la part inferior
Llum posterior
Pas 1Feu girar la coberta de vidre per retirar-la.
Pas 2Netegeu la coberta de vidre.
Pas 3Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C.
Pas 4Col·loqueu la coberta de vidre.
13. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.
de la cavitat.
13.1 Què fer si…
Si el vostre cas no s’inclou en aquesta taula, poseu-vos en contacte amb un centre de servei
autoritzat.
L’aparell no s’encén o no s’escalfa
ProblemaComproveu que…
L’aparell no es pot engegar o no funciona.L’aparell està connectat correctament al subministra‐
L’aparell no s’escalfa.La desconnexió automàtica està desactivada.
L’aparell no s’escalfa.La porta de l’aparell està tancada.
L’aparell no s’escalfa.El fusible no està fos.
L’aparell no s’escalfa.La funció de bloqueig està desactivada.
ment elèctric.
Components
ProblemaComproveu que…
El llum s'apaga.Cocció amb ventilació: està activat.
CATALÀ31
Page 32
Components
El llum no funciona.El llum s’ha fos.
El Sensor d'aliments no funciona.L’endoll Sensor d'aliments està completament connec‐
tat a la presa de corrent.
Codis d’error
La pantalla mostra…Comproveu que…
Err C2Heu desendollat l’endoll de Sensor d'aliments de la
Err C3La porta de l’aparell està tancada o el tancament de la
Err F102La porta de l’aparell està tancada.
Err F102El bloqueig de la porta està trencat.
00:00Hi ha hagut una interrupció del subministrament elèc‐
Si la pantalla mostra un codi d’error que no es troba a la taula, apagueu i enceneu els fusibles de la llar per reini‐
ciar l’aparell. Si es torna a mostrar el codi d’error, poseu-vos en contacte amb un centre de servei tècnic autorit‐
zat.
presa de corrent.
porta està trencat.
tric. Estableix l’hora del dia.
Neteja
ProblemaComproveu que…
Hi ha aigua a la cavitat de l’aparell.No hi ha suficient aigua al dipòsit d’aigua.
: l’indicador està desactivat.
: l’indicador està activat.
La cocció amb vapor no funciona.No hi ha restes de calç a l’obertura d’entrada de vapor.
La cocció amb vapor no funciona.Hi ha aigua al dipòsit d’aigua.
El dipòsit d’aigua triga més de tres minuts en buidar-se
o l’obertura d’entrada de vapor presenta fuites d’aigua.
Hi ha prou aigua al dipòsit d’aigua. Si comença a ves‐
sar-se aigua a l’aparell i l’indicador encara està apagat,
poseu-vos en contacte amb un Centre de servei tècnic
autoritzat.
Hi ha prou aigua al dipòsit. Si el dipòsit està ple i l’indi‐
cador encara està activat, poseu-vos en contacte amb
un centre de servei tècnic autoritzat.
No hi ha restes de calç a l’obertura d’entrada de vapor.
Netegeu el dipòsit d’aigua.
13.2 Dades per a la reparació
Si no podeu solucionar el problema, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb
un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de servei s’indiquen a la placa d’identificació. La placa de
dades tècniques està situada al marc davanter de la cavitat de l’aparell. No retireu la placa
d’identificació de la cavitat de l’aparell.
32CATALÀ
Page 33
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.).........................................
Número de producte (PNC).........................................
Número de sèrie (S.N.).........................................
14. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA
14.1 Informació de producte i Full d'informació de producte
Nom del proveïdorAEG
Identificació de modelBPE577161M 949494832
Escala d’eficiència energètica81.2
Classe d’eficiència energèticaA+
Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional0.93 kWh/cicle
Consum energètic amb càrrega normal i mode amb ventilació0.69 kWh/cicle
Nombre de cavitats1
Font de calorElectricitat
Volum72 l
Tipus de fornForn integrat
Massa33 kg
IEC/EN 60350-1: Aparells elèctrics de cocció d’ús domèstic - Part 1: Gammes, forns, forns de vapor i graelles:
Mètodes de mesura del rendiment.
14.2 Estalvi d’energia
L’aparell inclou funcions que us poden
ajudar a estalviar energia en la cocció
diària.
Assegureu-vos que la porta de l’aparell
estigui tancada quan l’aparell funcioni. No
obriu sovint la porta de l’aparell durant la
cocció. Manteniu la junta de la porta neta i
assegureu-vos que està ben fixada al seu
lloc.
Feu servir estris de cuina metàl·lics per
estalviar energia.
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu
l’aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible
entre coccions si heu de coure més d'un plat
alhora.
Cocció amb ventilador
Sempre que pugueu, feu servir funcions de
cocció amb ventilador per estalviar energia.
Calor residual
El ventilador i el llum continuen funcionant.
Quan apagueu l’aparell, la pantalla mostra
l'escalfor residual. Podeu fer servir l'escalfor
per mantenir els aliments calents.
Quan la durada de la cocció sigui superior a
30 minuts, reduïu la temperatura de l’aparell
a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar
la cocció. La calor residual a l'interior de
l'aparell continuarà cuinant.
Feu servir l'escalfor residual per escalfar
altres plats.
CATALÀ33
Page 34
Per mantenir els aliments calents
Escolliu la temperatura més baixa possible
per utilitzar l'escalfor residual i mantenir els
aliments calents. L'indicador d'escalfor
residual o de temperatura es mostren a la
pantalla.
Cocció sense llum
Cocció amb ventilació
Funció dissenyada per estalviar energia
durant la cocció.
Quan utilitzeu aquesta funció, el llum s'apaga
automàticament després de 30 segons.
Podeu tornar-lo a engegar però, si ho feu,
reduireu l'estalvi d'energia.
Apagueu el llum durant la cocció. Activeu-lo
només quan el necessiteu.
15. ESTRUCTURA DE MENÚ
15.1 Menú
Pas 1Pas 2Pas 3Pas 4Pas 5
Seleccioneu l’opció
: seleccioneu
per accedir al Menú.
Gireu el selector de les funcions d'escalfament fins a la posició d'apagat (OFF) per sortir del Menú.
de l’estructura Menú i
premeu .
Trieu l’ajust.
: premeu per
confirmar l’ajust.
Ajusteu el valor i pre‐
Estructura del Menú
Cocció assistida
Neteja
Configuració
Configuració
01Hora del diaCanviar02Brillantor de la pantalla1 - 5
03Tons de les tecles1: xiulet
2: clic
3: sense so
05Acció Sensor d'aliments1: alarma i atu‐
rada
2: alarma
07LlumEncendre/
apagar
09Recordatori de netejaEncendre/
apagar
11Versió del programariComprovar12Restaura tots els parà‐
04Volum del brunzidor1 - 4
06TemporitzadorEncendre/apagar
08Escalfament ràpidEncendre/apagar
10Mode DemoCodi d'activació:
2468
Sí / No
metres
meu .
34CATALÀ
Page 35
16. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicleu els materials amb el símbol .
Dipositeu l'embalatge en contenidors
adequats per al seu posterior reciclatge.
Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut
humana i a reciclar les deixalles procedents
d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells
amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos
en contacte amb la seva oficina municipal.
CATALÀ35
Page 36
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho.
No nosso esforço para sermos sustentáveis, estamos a reduzir os ativos de papel e a
disponibilizar manuais do utilizador completos online. Aceda ao seu manual do
utilizador completo em aeg.com/manuals
Obtenha conselhos de utilização, brochuras, resolução de problemas, informações
sobre assistência e reparações em aeg.com/support
Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação MyAEG Kitchen.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................36
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 38
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por
quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou
utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local
seguro e acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos
de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades
36PORTUGUÊS
Page 37
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e
complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam
constantemente vigiadas.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais
domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser
utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.
1.2 Segurança geral
• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para
cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização
doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de
hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas,
casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos
semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de
utilização doméstica (médios).
• Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
• Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
PORTUGUÊS37
Page 38
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade
de choque elétrico.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
• Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente do apoio para prateleiras e depois a
extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o
aparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
• Antes da limpeza pirolítica, retire todos os acessórios e
depósitos/derrames excessivos da cavidade do aparelho.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser
efetuada por uma pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se
estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
38PORTUGUÊS
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize
sempre luvas de proteção e calçado
fechado.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Instale o aparelho num local seguro e
adequado que cumpra com os requisitos
da instalação.
• Respeite as distâncias mínimas
relativamente a outros aparelhos e
unidades.
• Antes de montar o aparelho, verifique se a
porta do aparelho abre sem limitações.
Page 39
• O aparelho está equipado com um
sistema de arrefecimento elétrico. É
necessário utilizar a alimentação elétrica.
Altura mínima do armário
(altura mínima do armário
debaixo do balcão)
Largura do armário560 mm
Profundidade do armário550 (550) mm
Altura da parte da frente do
aparelho
Altura da parte de trás do
aparelho
Largura da parte da frente
do aparelho
Largura da parte de trás do
aparelho
Profundidade do aparelho569 mm
Profundidade de encastre
do aparelho
Profundidade com a porta
aberta
Dimensão mínima da aber‐
tura de ventilação. Abertura
localizada na parte inferior
traseira
Comprimento do cabo de
alimentação elétrica. O ca‐
bo sai pelo canto traseiro
direito
Parafusos de montagem4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
• Certifique-se de que não danifica a ficha e
o cabo de alimentação eléctrica. Se for
necessário substituir o cabo de
alimentação, esta operação deve ser
efectuada pelo nosso Centro de
Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico
toque na porta do aparelho ou no nicho
abaixo do aparelho, especialmente
quando a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos
das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser
retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no
final da instalação. Certifique-se de que a
ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não
ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• disjuntores de protecção, fusíveis (os
fusíveis de rosca devem ser retirados do
suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um
dispositivo de isolamento que lhe permita
desligar o aparelho da corrente eléctrica
em todos os pólos. O dispositivo de
isolamento deve ter uma abertura de
contacto com uma largura mínima de 3
mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho
antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
• Este aparelho é fornecido com ficha e
cabo de alimentação.
2.2 Ligação elétrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser
efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características são
compatíveis com as características da
alimentação eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada devidamente
instalada e à prova de choques elétricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
Para informações sobre a secção do cabo,
consulte a potência total na placa de
características. Também pode consultar a
tabela:
Potência total (W)Secção do cabo
(mm²)
máximo 13803x0.75
máximo 23003x1
PORTUGUÊS39
Page 40
Potência total (W)Secção do cabo
(mm²)
máximo 36803x1.5
O cabo de ligação à terra (cabo verde/
amarelo) tem de ser 2 cm mais comprido do
que os cabos de fase castanho e neutro azul
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras,
choque elétrico ou explosão.
• Não altere as especificações deste
aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho sem vigilância
durante o funcionamento.
• Desative o aparelho após cada utilização.
• Tenha cuidado quando abrir a porta do
aparelho com o aparelho em
funcionamento. Pode sair ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas ou quando ele estiver em
contacto com água.
• Não aplique pressão sobre a porta aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de
trabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A
utilização de ingredientes com álcool pode
provocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em
contacto com o aparelho quando abrir a
porta.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem
objetos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em cima
do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração no
esmalte:
– não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o
fundo do aparelho.
– não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da
cavidade do aparelho.
– não coloque água diretamente no
aparelho quente.
– não mantenha pratos e alimentos
húmidos no aparelho após acabar de
cozinhar.
– tenha cuidado quando remover ou
montar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte ou do
aço inoxidável não afeta o desempenho
do aparelho.
• Utilize uma assadeira profunda para bolos
húmidos. Os sumos de fruta provocam
manchas que podem ser permanentes.
• Cozinhe sempre com a porta do aparelho
fechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de uma
porta de armário, nunca feche a porta com
o aparelho em funcionamento. Se a porta
ficar fechada, poderá ocorrer acumulação
de calor e humidade que podem danificar
o aparelho, os móveis ou o piso. Não
feche a porta do armário enquanto o
aparelho não tiver arrefecido
completamente após utilização.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e danos no
aparelho.
• Antes de qualquer ação de manutenção,
desative o aparelho e desligue a ficha da
tomada elétrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio.
Existe o risco de quebra dos painéis de
vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de
vidro se estiverem danificados. Contacte
um Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
• Tenha cuidado quando remover a porta
do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade para
evitar que o material da superfície se
deteriore.
• Limpe o aparelho com um pano macio e
húmido. Utilize apenas detergentes
neutros. Não utilize produtos abrasivos,
esfregões, solventes ou objetos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as
instruções de segurança da embalagem.
40PORTUGUÊS
Page 41
2.5 Limpeza pirolítica
AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão
de produtos químicos (vapores) no Modo
Pirolítico.
• Antes de efetuar a limpeza pirolítica e o
pré-aquecimento inicial, elimine da
cavidade do forno:
– todos os excessos de alimentos, óleos
ou derrames de gordura/depósitos.
– quaisquer objetos amovíveis
(incluindo prateleiras, calhas laterais,
etc., fornecidos com o aparelho)
especialmente tachos antiaderentes,
panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções para
a limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do
aparelho enquanto a limpeza pirolítica
estiver a funcionar. O aparelho fica muito
quente e liberta ar quente a partir das
saídas de arrefecimento.
• A limpeza pirolítica é uma operação
efetuada com temperatura elevada e pode
libertar fumos dos resíduos alimentares e
dos materiais, pelo que recomendamos
que:
– garanta uma boa ventilação durante e
após cada limpeza pirolítica.
– proporcione uma boa ventilação
durante e após o pré-aquecimento
inicial.
• Não derrame nem aplique água na porta
do forno durante e após a limpeza
pirolítica para evitar danificar os painéis
de vidro.
• Os fumos libertados por todos os fornos
pirolíticos/resíduos de alimentos não são
nocivos para pessoas, incluindo crianças,
ou pessoas com condições médicas.
• Mantenha os animais de estimação
pequenos afastados do aparelho durante
e após a limpeza pirolítica e o préaquecimento inicial. Os animais de
estimação pequenos (especialmente
pássaros e répteis) podem ser altamente
sensíveis a alterações de temperatura e
gases emitidos.
• As superfícies antiaderentes de tachos,
panelas, tabuleiros, utensílios, etc.,
podem ser danificadas pela operação de
limpeza pirolítica a alta temperatura de
todos os fornos pirolíticos e podem ser
fonte de fumos nocivos de baixo nível.
2.6 Cozinhar a vapor
AVISO!
Risco de queimaduras e danos no
aparelho.
• O vapor libertado pode causar
queimaduras:
– Não abra a porta do aparelho durante
uma cozedura a vapor.
– Após uma cozedura a vapor, tenha
muito cuidado quando abrir a porta do
aparelho.
2.7 Iluminação interna
AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior
deste produto e às lâmpadas
sobressalentes vendidas separadamente:
Estas lâmpadas destinam-se a suportar
condições físicas extremas em
eletrodomésticos, tais como temperatura,
vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao
estado operacional do aparelho. Não se
destinam a ser utilizadas em outras
aplicações e não se adequam à
iluminação de espaços domésticos.
• Este produto contém uma fonte de luz da
classe de eficiência energética G.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas
especificações.
2.8 Assistência técnica
• Para reparar o aparelho, contacte o
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Utilize apenas peças sobressalentes
originais.
2.9 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
PORTUGUÊS41
Page 42
• Contacte a sua autoridade municipal para
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
saber como descartar o aparelho
corretamente.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do
aparelho e elimine-o.
3. INSTALAÇÃO
• Remova o trinco da porta para evitar que
crianças ou animais de estimação fiquem
presos no aparelho.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
3.1 Encastre
42PORTUGUÊS
Page 43
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fixação do forno no armário
PORTUGUÊS43
Page 44
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
3241
9
7
13
4.1 Visão geral
Painel de commandos
1
Botão para os tipos de aquecimento
2
Visor
3
Botão de controlo
4
Gaveta da água
5
Elemento de aquecimento
6
Tomada para a sonda térmica
7
Lâmpada
8
Ventilador
9
Apoio para prateleira, amovível
10
Tubo de escoamento
11
Válvula de saída da água
12
Nível das prateleiras
13
Entrada de vapor
14
4.2 Acessórios
• Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
• Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
• Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para
recolher gordura.
5. PAINEL DE COMANDOS
5.1 Botões retráteis
Para utilizar o aparelho, prima o botão. O
botão fica saliente.
5.2 Descrição geral do painel de comandos
Tempori‐
zador
44PORTUGUÊS
Aquecimen‐
to rápido
LuzSonda térmica
• Sonda térmica
Para medir o grau de cozedura dos
alimentos.
• Calhas telescópicas
Com as calhas telescópicas, pode colocar
e remover as grelhas mais facilmente.
Confirmar a de‐
finição
Prima o botãoRodar o botão
Page 45
Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho.
Rode o botão para os tipos de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho.
5.3 Visor
Visor com funções chave.
Indicadores do visor
Indicadores básicos
Bloquear
Conta-minutos
Barra de progresso - para temperatura ou tem‐
po. A barra fica totalmente vermelha quando o
aparelho atinge a temperatura definida.
Sonda térmica indicador
Cozedura assistida
Indicadores do temporizador
Hora de fim
Indicadores do depósito de água
Limpeza
Atraso do temporizador
6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
Definições
Aquecimento rápido
Temporizador crescen‐
te
PORTUGUÊS45
Page 46
6.1 Limpeza inicial
Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora:
00:00
Acertar as horas. Premir .
6.2 Pré-aquecimento inicial
Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira
utilização.
Passo 1Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Passo 2
Passo 3
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventila‐
do.
Regule a temperatura máxima para a função: .
Deixe o forno funcionar durante 1 h.
Regule a temperatura máxima para a função: .
Deixe o forno funcionar durante 15 min.
7. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
7.1 Como definir: Tipos de aquecimento
Passo 1Rode o botão para os tipos de aquecimento para selecionar um tipo de aquecimento.
Passo 2Rode o botão de controlo para definir a temperatura.
- mantenha premido para ligar a função: Aquecimento rápido. Não está disponível para algumas funções do
forno.
Cozinhar a vapor
Passo 1Passo 2Passo 3Passo 4Passo 5
46PORTUGUÊS
Page 47
Cozinhar a vapor
Premir a tampa da
gaveta da água pa‐
ra a abrir.
Encher a gaveta da
água com 900 ml
de água.
7.2 Tipos de aquecimento
Tipo de aquecimen‐toAplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimen‐
tos. Defina a temperatura do forno entre 20 °C - 40 °C a menos do que para Calor
Ventilado + Resistência
Circ
Calor superior/inferior
Humidade pouca
Função Pizza
Aquecimento inferior
Congelados
Ventilado com Resis‐
tência
superior/inferior.
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
A função é adequada para carne, aves, pratos de forno e caçarolas. Graças à combi‐
nação de vapor e calor, a carne fica com uma textura tenra e suculenta, juntamente
com uma superfície estaladiça.
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em
cunha ou crepes) estaladiços.
Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinhado. Quando utilizar
esta função, a temperatura na cavidade pode diferir a temperatura definida. É utiliza‐
do o calor residual. A potência do aquecimento pode ser reduzida. Para mais infor‐
mações consulte o capítulo “Utilização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistên‐
cia.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
Empurrar a gaveta
da água para a po‐
sição inicial.
Selecione a função
de aquecimento a
vapor.
Defina a temperatura.
Grelhador
PORTUGUÊS47
Page 48
Tipo de aquecimen‐toAplicação
B
C
A
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira.
Para fazer gratinados e alourar.
Grelhador ventilado
Para entrar no menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.
Menu
7.3 Notas sobre: Ventilado com
Resistência
Esta função foi utilizada para cumprir com os
requisitos de classe eficiente energética e
design ecológico (de acordo com as normas
EU 65/2014 e EU 66/2014). Testes de acordo
com:
IEC/EN 60350-1
A porta do forno deve estar fechada durante
a cozedura para que a função não seja
interrompida e o forno funcione com a mais
alta eficiência energética possível.
Quando utiliza esta função, a lâmpada é
automaticamente desativada após 30 seg.
Para instruções de cozedura, consulte o
capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado com
Resistência. Para recomendações gerais
Esvaziar o reservatório de água
Passo 1
Passo 2
Passo 3
Desligue o forno, deixe-o com a porta aberta e
aguarde até o forno arrefecer.
Ligue o tubo de escoamento (C) à válvula de saída
(A) através do conetor (B).
Mantenha a extremidade do tubo abaixo do nível
de A e prima repetidamente B para recolher a água
restante.
sobre poupança de energia, consulte o
capítulo "Eficiência Energética", Poupança de
Energia.
7.4 Reservatório de água
Indicador do depósito de água
O depósito está cheio.
O depósito de água está meio cheio.
O depósito está vazio. Volte a encher
o depósito.
Se colocar demasiada água no depósito, a saída de
segurança escoa o excesso de água para a parte in‐
ferior da cavidade. Remova a água com uma espon‐
ja.
Passo 4
Retire C e B e seque o forno com uma esponja
macia.
7.5 Como definir: Cozedura assistida
Cada prato deste submenu propõe um tipo de aquecimento e uma temperatura
recomendados. Utilize a função para preparar rapidamente um prato com as predefinições.
Pode ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
48PORTUGUÊS
Page 49
Para alguns dos pratos, também pode cozi‐
A temperatura a que um prato é cozinhado:
nhar com:
• Sonda térmica• Mal passado
Passo 1Passo 2Passo 3Passo 4
• Médio
• Bem passado
P1 - P...
Entre no menu.Selecione a Cozedura as‐
sistida. Prima .
7.6 Cozedura assistida
Legenda
Adicione água ao depósito.
Pré-aqueça o aparelho antes de começar
a cozinhar.
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Carne assada, mal
1
passada
Carne assada, média
2
Carne assada, bem
3
passada
Bife, médio180 - 220g por pe‐
4
Carne assada/estufa‐
da (costeleta de pri‐
5
meira, redondo superi‐
or, flanco espesso)
1 - 1.5kg; 4 - 5 cm
pedaços espessos
ça; 3 cm fatias
grossas
1.5 - 2kg
Selecione o prato. Premir.Coloque o prato no forno.
Confirme a definição.
Legenda
Nível da prateleira.
O visor apresenta P e um número do prato
tque pode verificar na tabela.
2; tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira
quente. Insira no aparelho.
3; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira
quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira
quente. Adicione líquido. Insira no aparelho.
PORTUGUÊS49
Page 50
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Carne assada, mal
passada (aquecimen‐
6
to a baixa temperatu‐
ra)
Carne assada, média
(aquecimento a baixa
7
temperatura)
Carne assada, bem
passada (aquecimen‐
8
to a baixa temperatu‐
ra)
Filete, mal passado
(aquecimento a baixa
9
temperatura)
Filete, médio (aqueci‐
mento a baixa tempe‐
10
ratura)
Filete, concluído
(aquecimento a baixa
11
temperatura)
Vitela assada (p. ex.,
pá)
12
Cachaço ou pá de
13
porco assada
Porco assado (aque‐
cimento a baixa tem‐
14
peratura)
Lombo, fresco1 - 1.5kg; 5 - 6 cm
15
Entrecosto2 - 3kg; utilizar en‐
16
Perna de borrego
com ossos
17
Frango inteiro1 - 1.5kg; fresco
1 - 1.5kg; 4 - 5 cm
pedaços espessos
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
cm pedaços espes‐
0.8 - 1.5kg; 4 cm
pedaços espessos
pedaços espessos
trecosto cru, 2 - 3
cm de grossura
1.5 - 2kg; 7 - 9 pe‐
daços com cm de
18
Meio frango0.5 - 0.8kg
19
sos
1.5 - 2kg
1.5 - 2kg
grossura
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal
e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐
nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal
e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐
nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Adicione líquido. As‐
sado coberto.
1; assadeira numa prateleira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire a carne após
metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐
forme.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
3; tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de um prato. Após
metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; assadeira no tabuleiro para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo de cozedura, vi‐
re a carne.
2; caçarola no tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire o frango após
metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐
forme.
3; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas.
50PORTUGUÊS
Page 51
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Peito de frango180 - 200g por pe‐
20
Pernas de frango,
frescas
21
Pato inteiro2 - 3kg
22
Ganso, inteiro4 - 5kg
23
Rolo de Carne1kg
24
Peixe inteiro, grelha‐do0.5 - 1kg por peixe
25
Filete de peixe-
26
Cheesecake-
27
Bolo de maçã-
28
Tarte de maçã cober‐
29
ta
Tarte de maçã-
30
Brownies2kg de massa
31
Queques de chocola‐
32
te
Bolo em forma de
33
pão
Batatas assadas1kg
34
ça
-
-
-
-
2; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Frite a carne duran‐
te alguns minutos numa frigideira quente.
3; tabuleiro para assar
Se marinar as pernas de frango primeiro, defina uma
temperatura mais baixa e cozinhe-as durante mais tem‐
po.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne nu‐
ma assadeira. Vire o pato após metade do tempo de co‐
zedura.
2; tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne
num tabuleiro para assar fundo. Vire o ganso após meta‐
de do tempo de cozedura.
2; prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as suas especiari‐
as e ervas favoritas.
3; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; forma de mola de 28 cm na prateleira em
grelha
3; tabuleiro para assar
2; forma circular na prateleira em grelha
1; forma de tarte de 22 cm na prateleira em
grelha
3; tabuleiro para grelhar
3; tabuleiro de queques na prateleira em grelha
2; tabuleiro de pão na prateleira em grelha
2; tabuleiro para assar
Coloque as batatas inteiras com a pele no tabuleiro para
assar.
PORTUGUÊS51
Page 52
PratoPesoNível de prateleira/acessório
Fatias1kg
35
Legumes misturados1 - 1.5kg
36
Crequetes congela‐
37
dos
Batatas congeladas0.75kg
38
Lasanha de carne/
legumes com folhas
39
de massa seca
Batatas gratinadas
40
(batatas cruas)
Pizza fresca, fina
41
Pizza fresca, grossa
42
Quiche-
43
Baguete/
Ciabatta/Pão branco
44
Pão integral/centeio/
escuro integral em
45
forma de pão
0.5kg
1 - 1.5kg
1 - 1.5kg
-
-
0.8kg
1kg
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte as batatas em
pedaços.
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte os legumes
em pedaços.
3; tabuleiro para assar
3; tabuleiro para assar
1; caçarola na prateleira em grelha
1; caçarola na prateleira em grelha
Rode o prato após metade do tempo de cozedura.
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
2; forma de assar na prateleira em grelha
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
Mais tempo necessário para o pão branco.
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal / prateleira em grelha
8. FUNÇÕES DE RELÓGIO
8.1 Funções do relógio
Função de relógioAplicação
É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
Conta-minutos
Quando o temporizador termina é emitido um sinal sonoro e a função de aqueci‐
Tempo para cozinhar
Atraso do temporizador
52PORTUGUÊS
mento pára.
Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
Page 53
Função de relógioAplicação
O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do forno.
Temporizador crescente
Para ligar e desligar a Temporizador crescente selecione: Menu, Definições.
8.2 Como definir: Funções do relógio
Como definir: Hora
Passo 1Passo 2Passo 3
para alterar a hora do dia, entre no menu e sele‐
cione Definições, Hora do dia.
Como definir: Conta-minutos
Passo 1
O visor mostra:
0:00
Premir: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 1Passo 2
Escolha uma função
de aquecimento e defi‐
na a temperatura.
Prima repetidamen‐
te: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Acertar o relógio.
Passo 2Passo 3
Definir a Conta-minutos
O visor mostra:
0:00
Premir: .
Premir: .
Passo 3Passo 4
Defina o tempo da
cozedura.
Premir: .
PORTUGUÊS53
Page 54
Como definir: Atraso do temporizador
Passo 1Passo 2
Selecione
a função
de aqueci‐
mento.
Prima repeti‐
damente: .
O visor
apresenta:
hora do
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.
Passo 3Passo 4
dia.
INICI‐
AR
Defina a ho‐
ra de início.
9. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
Premir: .
O visor
mostra:
--:--
PARAR
Passo 5Passo 6
Defina a ho‐
ra de fim.
Premir:
.
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
9.1 Inserir acessórios
Um pequeno entalhe na parte inferior
aumenta a segurança. Os entalhes são
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos
apoios para prateleiras e certifique-se de que os
pés de apoio ficam para baixo.
Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio
para prateleiras.
também dispositivos anti-inclinação. A
armação elevada à volta da prateleira impede
que os recipientes deslizem para fora da
prateleira.
54PORTUGUÊS
Page 55
9.2 Sonda térmica
Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.
Devem ser definidas duas temperaturas:
A temperatura do forno:
A temperatura de núcleo.
Para cozinhar com os melhores resultados:
Os ingredientes devem estar à
temperatura ambiente.
Não a utilize para pratos líqui‐
dos.
Durante a cozedura, deve permanecer no
9.3 Como utilizar: Sonda térmica
Passo 1Ligar o forno.
Passo 2Selecione um tipo de aquecimento e, se necessário, a temperatura do forno.
Passo 3Inserir: Sonda térmica.
Carne, aves e peixeCaçarola
Introduza a ponta da Sonda térmica no centro da
carne, peixe, na parte mais espessa possível. Certifi‐
que-se de que pelo menos 3/4 da Sonda térmica es‐
tá dentro do prato.
Insira a ponta da Sonda térmica exatamente no centro da
caçarola. Sonda térmica deve ser estabilizada num local
durante a cozedura. Utilize um ingrediente sólido para o
conseguir. Utilize o rebordo da assadeira para apoiar a
pega de silicone da Sonda térmica. A ponta da Sonda tér‐
mica não deve tocar no fundo de uma assadeira.
prato.
Passo 4Ligue a Sonda térmica à tomada na parte da frente do forno.
Passo 5
Passo 6
O visor apresenta a temperatura atual da: Sonda térmica.
- prima para regular a temperatura de núcleo da sonda.
- prima para confirmar.
Quando os alimentos atingem a temperatura selecionada, é emitido um sinal sonoro. Pode esco‐
lher parar ou continuar o cozinhado para se certificar que os alimentos estão bem cozinhados.
PORTUGUÊS55
Page 56
Passo 7Retire a ficha da Sonda térmica da tomada e retire o prato do forno.
C
D
AVISO!
Existe o risco de queimaduras à medida que a Sonda térmica aquece. Tenha
cuidado ao desligar e retirá-la dos alimentos.
9.4 Acessórios para cozinhar a
vapor
Os acessórios do kit para vapor não são
fornecidos com o forno. Para obter mais
informações, contacte o seu fornecedor
local.
Taça de vidro (A)Tampa (B)
Injetor, tubo do injetor e uma grelha de aço.
O tubo do injetor (C) serve para cozer a vapor, o injetor
(D) destina-se a cozer com vapor direto.
Assadeira dietética para funções de
cozedura a vapor
O tabuleiro de cozedura dietética consiste
numa taça de vidro (A), uma tampa (B), um
tubo do injetor (C), um injetor (D) e uma
grelha de aço (E).
56PORTUGUÊS
Page 57
Injetor, tubo do injetor e uma grelha de aço.
Grelha de aço (E)
• Não coloque a assadeira dietética sobre
superfícies frias ou molhadas.
• Não limpe a assadeira dietética com
produtos abrasivos, esfregões ou pós.
• Não verta líquidos frios para a assadeira
dietética quando estiver quente.
• Não utilize a assadeira dietética sobre
9.5 Cozedura a vapor numa
assadeira dietética
uma superfície quente de cozedura.
Passo 1
Passo 2Ligue o tubo do injetor à entrada de vapor.
Passo 3Regule o forno para a função de cozedura a vapor.
Coloque a assadeira dietética na grelha de aço e cubra-a com a tampa. Coloque o tubo do inje‐
tor no orifício da tampa. Coloque a assadeira dietética na segunda posição de prateleira a partir
de baixo.
9.6 Cozedura com vapor direto
Coloque a assadeira dietética sobre a grelha de aço. Adicione alguma água. Não utilize a tampa.
AVISO!
O injetor pode estar quente quando o forno está a funcionar. Utilize sempre luvas para
forno. Retire o injetor do forno quando não utilizar a função de vapor.
Passo 1Ligue o injetor com o tubo do injetor. Ligue o tubo do injetor à entrada de vapor.
Passo 2
Passo 3Regule o forno para a função de cozedura a vapor.
Quando cozinhar alimentos como frango, pato, peru ou peixe grande, coloque o injetor no interior dos alimentos.
Coloque a assadeira dietética na primeira ou na segunda posição de prateleira a partir de baixo.
Certifique-se de que o tubo do injetor não está preso. Mantenha o injetor afastado do elemento
de aquecimento.
PORTUGUÊS57
Page 58
10. FUNÇÕES ADICIONAIS
10.1 Bloquear
Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho.
Ligá-la com o aparelho a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de comandos fica bloqueado.
Ligá-la quando o aparelho estiver desligado – não pode ser ligada, o painel de comandos está bloqueado.
- mantenha premido para li‐
gar a função.
É emitido um sinal sonoro.
3 x - fica intermitente quando o bloqueio está ativo.
10.2 Desativação automática
Por questões de segurança, o forno desativase ao fim de algum tempo se estiver alguma
função de aquecimento ativa e não houver
alteração de quaisquer definições.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
11. SUGESTÕES E DICAS
11.1 Recomendações para cozinhar
- mantenha premido para des‐
ligar.
(°C) (h)
250 - máximo3
A Desativação Automática não funciona com
as seguintes funções: Luz, Sonda térmica,
Atraso do temporizador.
10.3 Ventoinha de arrefecimento
Quando o aparelho está a funcionar, a
ventoinha de arrefecimento liga-se
automaticamente para manter as superfícies
do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a
ventoinha de arrefecimento pode continuar a
funcionar até o aparelho arrefecer.
A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das
receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados.
O seu aparelho pode ter um processo para cozer ou assar diferente do aparelho que utilizava anteriormente. As
sugestões abaixo exibem as definições recomendadas para temperatura, tempo de cozedura e posições da pra‐
teleira para tipos específicos de alimentos.
Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante.
58PORTUGUÊS
Page 59
11.2 Ventilado com Resistência
Para obter os melhores resultados, siga as
sugestões indicadas na tabela abaixo.
Pastéis doces, 16 uni‐
dades
Pastéis, 9 unidadestabuleiro para assar ou tabu‐
Pizza, congelada,
0,35 kg
Torta Suíçatabuleiro para assar ou tabu‐
Brownietabuleiro para assar ou tabu‐
Soufflé, 6 unidadesformas pequenas de cerâmica
Base flan massa lev.forma de base de flan na pra‐
Bolo Victoriaassadeira na prateleira em
Peixe escalfado, 0,3kgtabuleiro para assar ou tabu‐
Peixe inteiro, 0,2 kgtabuleiro para assar ou tabu‐
Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em
Carne escalfada, 0,25kgtabuleiro para assar ou tabu‐
Shashlik, 0,5 kgtabuleiro para assar ou tabu‐
Biscoitos, 16 unida‐
des
Macarons, 24 unida‐
des
Queques, 12 unida‐
des
Pastelaria salgada, 20
unidades
Biscoitos de massa fi‐
na, 20 unidades
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
leiro para recolha de gorduras
prateleira em grelha220210 - 15
leiro para recolha de gorduras
leiro para recolha de gorduras
na prateleira em grelha
teleira em grelha
grelha
leiro para recolha de gorduras
leiro para recolha de gorduras
grelha
leiro para recolha de gorduras
leiro para recolha de gorduras
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
(°C)(min.)
180220 - 30
180230 - 40
170225 - 35
175325 - 30
200325 - 30
180215 - 25
170240 - 50
180320 - 25
180325 - 35
180325 - 30
200335 - 45
200325 - 30
180220 - 30
180225 - 35
170230 - 40
180225 - 30
150225 - 35
PORTUGUÊS59
Page 60
(°C)(min.)
Tarteletes, 8 unidades tabuleiro para assar ou tabu‐
Legumes, escalfados,
0,4 kg
Omeleta de legumesforma de piza na prateleira em
Legumes mediterrâni‐
cos, 0,7 kg
leiro para recolha de gorduras
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
grelha
tabuleiro para assar ou tabu‐
leiro para recolha de gorduras
170220 - 30
180335 - 45
200325 - 30
180425 - 30
11.3 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados
Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do
que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Assadeira
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
11.4 Tabelas de cozedura para
testes
Informação para institutos de teste
Testes de acordo com a norma IEC 60350-1.
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabulei‐
ro
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabulei‐
ro
Calor superior/
inferior
Ventilado +
Resistência
Circ
Tabuleiro pa‐
ra assar
Tabuleiro pa‐
ra assar
317020 - 35-
3150 - 16020 - 35-
Formas individu‐
ais
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
( °C)(min)
Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
60PORTUGUÊS
Page 61
Bolos pe‐
quenos, 20
por tabulei‐
ro
Tarte de
maçã, 2
formas, Ø
20 cm
Tarte de
maçã, 2
formas, Ø
20 cm
Pão-de-ló
sem gordu‐
ra, forma
do bolo de
Ø26 cm
Pão-de-ló
sem gordu‐
ra, forma
do bolo de
Ø26 cm
Pão-de-ló
sem gordu‐
ra, forma
do bolo de
Ø26 cm
Pão peque‐noVentilado +
Pão peque‐noVentilado +
Pão peque‐noCalor superior/
Tosta, 4 - 6
unidades
Hambúr‐
guer de va‐
ca, 6 pe‐
ças, 0,6 kg
Ventilado +
Resistência
Circ
Calor superior/
inferior
Ventilado +
Resistência
Circ
Calor superior/
inferior
Ventilado +
Resistência
Circ
Ventilado +
Resistência
Circ
Resistência
Circ
Resistência
Circ
inferior
GrelhadorPrateleira em
GrelhadorPrateleira em
Tabuleiro pa‐
ra assar
Prateleira em
grelha
Prateleira em
grelha
Prateleira em
grelha
Prateleira em
grelha
Prateleira em
grelha
Tabuleiro pa‐
ra assar
Tabuleiro pa‐
ra assar
Tabuleiro pa‐
ra assar
grelha
grelha, tabu‐
leiro de reco‐
lha de gordu‐
ras
( °C)(min)
2 e 4150 - 16020 - 35-
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Pré-aqueça o forno
216040 - 50Pré-aqueça o forno
2 e 416040 - 60Pré-aqueça o forno
3140 - 15020 - 40-
2 e 4140 - 15025 - 45-
3140 - 15025 - 45-
4máx.1 - 5Pré-aqueça o forno
4máx.20 - 30Coloque a prateleira
durante 10 min.
durante 10 min.
durante 10 min.
durante 10 min.
em grelha no quarto
nível e o tabuleiro de
recolha de gorduras
no terceiro nível do
forno. Vire os alimen‐
tos a meio do tempo
de cozedura.
Pré-aqueça o forno
durante 10 min.
PORTUGUÊS61
Page 62
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
12.1 Notas sobre a limpeza
Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐
na e um detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de lim‐
peza
Utilização diária
Acessórios
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode
provocar incêndios.
Pode ocorrer condensação de humidade no aparelho ou nos painéis de vidro da porta. Para
diminuir a condensação, deixe o aparelho funcionar durante 10 minutos antes da cozedura.
Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade apenas
usando um pano de microfibras após cada utilização.
Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de micro‐
fibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar
loiça.
Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.
12.2 Como remover: Apoios para
prateleiras
Retire os apoios para prateleiras para limpar
o forno.
Passo 1Desligar o forno e aguardar até estar
Passo 2Puxe a parte da frente do apoio para
frio.
prateleiras para fora da parede late‐
ral.
62PORTUGUÊS
Page 63
Passo 3Puxe a parte de trás do apoio para
2
1
Passo 4Instale os apoios para prateleiras na
prateleiras para fora da parede lateral
e retire-o.
sequência inversa.
Os pinos de fixação das calhas tele‐
scópicas devem ficar virados para a
frente.
12.3 Como utilizar: Limpeza
pirolítica
Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
AVISO!
Existe o risco de queimaduras.
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados
no mesmo armário, não os utilize
enquanto estiver a utilizar esta função.
Isso pode danificar o forno.
Antes da Limpeza pirolítica:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Remova todos os acessórios.Limpe a base do forno e a porta interna
de vidro com água morna, um pano
macio e detergente suave.
Limpeza pirolítica
Passo 1
OpçãoDuração
C1 - Limpeza ligeira1 h
C2 - Limpeza normal1 h 30 min
C3 - Limpeza completa2 h 30 min
Passo 2
Passo 3
Passo 4Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a posição de
– prima para selecionar o programa de limpeza.
– prima para iniciar a limpeza.
desligado.
Aceda ao menu: Limpeza .
Quando a limpeza for iniciada, a porta do forno é bloqueada e a lâmpada é desligada. Até a porta desblo‐
quear, o visor apresenta: .
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Limpe a cavidade com um pano ma‐
cio.
Retire os resíduos do fundo da cavida‐
de.
PORTUGUÊS63
Page 64
12.4 Aviso de limpeza
O forno lembra-lhe quando deve limpá-lo com limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após cada ses‐
são de cozedura.
Para desligar o lembrete, introduza o Menu e selecione
Definições, Aviso de limpeza.
12.5 Como limpar: Depósito de
água
Passo 1Desligue o forno.
Passo 2Coloque um tabuleiro por baixo da entrada de vapor.
Passo 3Verta água para a gaveta da água: 850 ml. Adicione ácido cítrico: 5 colheres de chá. Aguarde du‐
Passo 4Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura para 230ºC. Desligue o
Passo 5Ligue o forno e selecione a função: Pouca humidade. Defina a temperatura entre 130 e 230ºC.
Para prevenir resíduos de calcário, esvazie o depósito da água depois de cada cozinhado a vapor.
Desligue o forno.Esvazie o depósito da
rante 60 min.
forno após 25 minutos e aguarde até que esteja frio.
Desligue o forno após 10 minutos e aguarde até que esteja frio.
Quando a limpeza termina:
água. Consulte em "Utili‐
zação diária" o capítulo
“Esvaziar o depósito de
água”.
Lave o depósito da água e limpe
o resíduo de calcário remanes‐
cente com um pano macio.
Limpe o tubo de escoa‐
mento com água quente
e detergente suave.
A tabela abaixo apresenta o índice de dureza da água (dH) com o correspondente nível de
depósito de cálcio e a qualidade da água. Quando a dureza da água exceder o nível 4, encha
a gaveta da água com água engarrafada.
Dureza da águaTira de testeDepósito de cál‐
NíveldH
10 - 70 - 50macia75 ciclos - 2,5
28 - 1451 - 100moderadamente
315 - 21101 - 150dura40 ciclos - 1,5
422 - 28superior a 151muito dura30 ciclos - 1 mês
cio (mg/l)
Classificação
da água
dura
Limpe o depó‐
sito de água a
cada
meses
50 ciclos - 2 me‐
ses
meses
64PORTUGUÊS
Page 65
12.6 Como remover e instalar: Porta
1
2
B
A porta do forno tem três painéis de vidro. Pode remover a porta do forno e os painéis de vidro
internos para os limpar. Leia todas as instruções sobre "Remoção e instalação da porta" antes
de remover os painéis de vidro.
CUIDADO!
Não utilize o forno sem os painéis de vidro.
Passo 1Abra completamente a porta e segure em
Passo 2Levante e puxe os trincos até ouvir um cli‐
Passo 3Fechar a porta do forno até à primeira posi‐
Passo 4Colocar a porta sobre um pano macio numa
Passo 5Segure no friso da porta (B) no rebordo su‐
Passo 6Puxe o friso da porta para a frente para o re‐
ambas as dobradiças.
que.
ção de abertura (a meio). Depois, levante e
puxe a porta e retire-a dos encaixes.
superfície estável.
perior da porta, nos dois lados, e pressione
para dentro para soltar o fecho de encaixe.
mover.
PORTUGUÊS65
Page 66
Passo 7Segure nas extremidades superiores dos
AB
A
B
painéis de vidro da porta e puxe-os para fo‐
ra, um de cada vez, com cuidado. Comece
pelo painel superior. Certifique-se de que o
vidro desliza totalmente para fora dos supor‐
tes.
Passo 8Limpe os painéis de vidro com água e sabão. Seque os painéis de vidro com cuidado. Não lave os
Passo 9Após a limpeza, instale os painéis de vidro e a porta do forno.
Se a porta estiver instalada corretamente, ouvirá um estalido quando fechar os trincos.
Certifique-se de que instala os painéis de vidro (A e
B) na sequência correta. Verifique o símbolo/impres‐
são no lado do painel de vidro, cada um dos painéis
de vidro parece diferente para facilitar a desmonta‐
gem e a montagem.
Quando instalado corretamente, o friso para porta
emite um clique.
Certifique-se de que instala o painel de vidro do meio
corretamente nos alojamentos.
12.7 Como substituir: Lâmpada
acessórios na máquina de lavar loiça.
Segure sempre a lâmpada de halogéneo com
um pano para evitar a queima de resíduos de
AVISO!
gordura na lâmpada.
Risco de choque elétrico.
A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1Passo 2Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐
dade.
66PORTUGUÊS
Page 67
Lâmpada posterior
Passo 1Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2Limpe a cobertura de vidro.
Passo 3Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4Instale a cobertura de vidro.
13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos relativos à
segurança.
13.1 O que fazer se…
Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O aparelho não liga ou não aquece
ProblemaVerificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o aparelho.O aparelho está ligado corretamente a uma fonte eléc‐
O aparelho não aquece.O desligar automático foi desativado.
O aparelho não aquece.A porta do aparelho está fechada.
O aparelho não aquece.O fusível não está fundido.
O aparelho não aquece.O Bloqueio está desativado.
trica.
Componentes
ProblemaVerificar se...
A lâmpada está desligada.Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona.A lâmpada está fundida.
A Sonda térmica não funciona.A ficha Sonda térmica está completamente inserida na
tomada.
Códigos de erro
O visor mostra…Verificar se...
Err C2Retirou a ficha da Sonda térmica da tomada.
Err C3A porta do aparelho está fechada ou o bloqueio da por‐
Err F102A porta do aparelho está fechada.
ta não está partido.
PORTUGUÊS67
Page 68
Códigos de erro
Err F102O bloqueio da porta não está partido.
00:00Houve um corte de energia. Definir a hora do dia.
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a ligar o quadro
elétrico de casa para reiniciar o aparelho. Se o código de erro recorrer, contacte um Centro de Assistência Técni‐
ca Autorizado.
Limpeza
ProblemaVerificar se...
Existe água na cavidade do aparelho.Não existe demasiada água no depósito de água.
- o indicador está desligado.
- o indicador está ligado.
A cozedura a vapor não funciona.Não existe resíduo de calcário na abertura de entrada
A cozedura a vapor não funciona.Existe água no depósito de água.
Esvaziar o depósito de água demora mais de três mi‐
nutos ou há fuga de água na abertura de entrada de
vapor.
Existe água suficiente no depósito de água. Se a água
começar a escapar no aparelho e o indicador continuar
apagado, contacte uma centro de assistência autoriza‐
do.
Existe água suficiente no depósito. Se o depósito esti‐
ver cheio e o indicador continuar aceso, contacte uma
centro de assistência autorizado.
de vapor.
Não existe resíduo de calcário na abertura de entrada
de vapor. Limpe o depósito de água.
13.2 Dados de assistência técnica
Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados necessários para o centro de assistência técnica encontram-se na placa de
identificação do aparelho. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do
aparelho. Não remova a placa de características da cavidade do aparelho.
Número do produto (PNC).........................................
Número de série (S.N.).........................................
14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
14.1 Informação de produto e folha de informação de produto
Nome do fornecedorAEG
68PORTUGUÊS
Page 69
Identificação do modeloBPE577161M 949494832
Índice de Eficiência Energética81.2
Classe de eficiência energéticaA+
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional0.93kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação
forçada
Número de cavidades1
Fonte de calorEletricidade
Volume72l
Tipo de fornoForno encastrado
Massa33kg
IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐
dores - Métodos para medir o desempenho.
0.69kWh/ciclo
14.2 Poupança de energia
O aparelho possui funções que ajudam a
poupar energia nos cozinhados de todos
os dias.
Certifique-se de que a porta do aparelho está
fechada quando o aparelho funcionar. Não
abra a porta do aparelho muitas vezes
durante a confeção. Mantenha a junta da
porta limpa e certifique-se de que está bem
fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a
poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o
aparelho antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez,
reduza ao mínimo possível os intervalos
entre confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de
cozedura que utilizam a ventoinha, para
poupar energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas.
Quando desligar o aparelho, o visor indica o
calor residual. Pode utilizar esse calor para
manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a
30 min, reduza a temperatura do aparelho
para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da
cozedura. O calor residual no interior do
aparelho continuará a cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros
pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma
refeição quente, seleccione a regulação de
temperatura mais baixa possível. O visor
apresenta o indicador de calor residual ou a
temperatura.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura.
Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia
durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é
desligada automaticamente após 30 seg.
Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso
reduz a poupança de energia esperada.
PORTUGUÊS69
Page 70
15. ESTRUTURA DO MENU
15.1 Menu
Passo 1Passo 2Passo 3Passo 4Passo 5
Selecione a opção a
- selecione pa‐
ra entrar no Menu.
Rode o botão dos tipos de aquecimento para a posição de desligado para de Menu.
09Aviso de limpezaLigado/Desliga‐do10Modo DemoCódigo de ativa‐
11Versão do softwareVerificar12Restaurar configurações Sim / Não
04Volume do alarme1 - 4
06Temporizador crescente Ligado/Desligado
ção: 2468
16. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
.
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude
a proteger o ambiente e a saúde pública
através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
70PORTUGUÊS
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
Page 71
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
En nuestro esfuerzo por ser sostenibles, reducimos el papel y ofrecemos los
manuales de usuario al completo en línea. Acceda a su manual de usuario completo
en aeg.com/manuals
Obtenga consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación en aeg.com/support
Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación MyAEG Kitchen.
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................71
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 73
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
ESPAÑOL71
Page 72
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
72ESPAÑOL
Page 73
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
• Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y
cualquier depósito/derrames que haya en el interior del
aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
ESPAÑOL73
Page 74
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema
de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse
con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del
aparato
Altura de la parte trasera
del aparato
Anchura de la parte frontal
del aparato
Anchura de la parte trasera
del aparato
Fondo del aparato569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
Fondo con la puerta abierta1022 mm
Tamaño mínimo de la aber‐
tura de ventilación. Abertu‐
ra situada en la parte trase‐
ra inferior
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está en
la esquina derecha de la
parte trasera
Tornillos de montaje4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del
aparato antes de enchufar el cable de
alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Para la sección del cable, consulte la
potencia total de la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W)Sección del cable
(mm²)
máximo 13803x0.75
máximo 23003x1
máximo 36803x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
ser 2 cm más largo que los cables de fase
marrón y neutro azul.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato
cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
o el suelo. No cierre del panel del armario
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o
daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
ESPAÑOL75
Page 76
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios /
Emisiones químicas (humos) en el modo
pirolítico.
• Antes de realizar la limpieza pirolítica y el
precalentamiento inicial, retire del interior
del horno:
– restos de comida, aceite o grasa o
depósitos.
– cualquier objeto extraíble (incluidos
estantes, rieles laterales, etc.,
suministrados con el aparato),
especialmente cualquier olla, sartén,
bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
• Lea atentamente todas las instrucciones
de limpieza pirolítica.
• Mantenga a los menores alejados del
aparato cuando se realiza la limpieza
pirolítica. El aparato se calienta mucho y
el aire caliente se expulsa por las salidas
de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a
alta temperatura que puede liberar humos
de los residuos de cocción y de los
materiales de fabricación, por lo que se
recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación
durante y después de la limpieza
pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación
durante y después del
precalentamiento inicial.
• No derrame ni aplique agua a la puerta
del horno durante y después de la
limpieza pirolítica para no provocar daños
en los paneles de vidrio.
• Los humos emitidos por todos los hornos
pirolíticos y residuos de cocción descritos
no son dañinos para las personas,
incluidos los niños o personas con
problemas médicos.
• Mantenga las mascotas pequeñas
alejadas del aparato durante y después de
la limpieza pirolítica y precalentamiento
inicial. Las mascotas pequeñas
(especialmente las aves y los reptiles)
pueden ser muy sensibles a los cambios
de temperatura y los humos emitidos.
• Las superficies antiadherentes de
recipientes, sartenes, bandejas, utensilios,
etc., pueden dañarse por la alta
temperatura pirolítica de todos los hornos
pirolíticos y también pueden ser fuente de
humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Cocción al vapor
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones y daños en el
aparato.
• El vapor liberado puede causar
quemaduras:
– No abra la puerta del aparato durante
la cocción al vapor.
– Abra la puerta del aparato con
cuidado después del funcionamiento
de la cocción al vapor.
2.7 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente
luminosa de la clase de eficiencia
energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
76ESPAÑOL
Page 77
2.8 Asistencia tecnica
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.9 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
3. INSTALACIÓN
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños o las mascotas queden
atrapados en el aparato.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado
ESPAÑOL77
Page 78
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al mueble
78ESPAÑOL
Page 79
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
5
6
14
11
12
10
5
4
1
2
3
3241
9
7
13
4.1 Resumen general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Pantalla
Mando de control
Compartimento de agua
Resistencia
Toma de la sonda térmica
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Tubo de desagüe
Válvula de desagüe
Posiciones de las parrillas
Entrada del vapor
4.2 Accesorios
• Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de
pastelería, asados.
• Bandeja
Para bizcochos y galletas.
• Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para
grasa.
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El
mando sale del alojamiento.
5.2 Vista general del panel de control
• Sonda térmica
Para medir la cantidad de alimentos que
se han cocinado.
• Carriles telescópicos
Con los carriles telescópicos es más fácil
colocar y quitar los estantes.
ESPAÑOL79
Page 80
Tempori‐
zador
Seleccione una función de cocción para encender el aparato.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.
Calenta‐
miento rápi‐doLuzSonda térmica
Confirmar ajus‐
te
PulseGire el mando
5.3 Pantalla
Pantalla con funciones principales.
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos
Bloqueo
Avisador
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo. La barra está completamente roja cuando
el aparato alcanza la temperatura ajustada.
Sonda térmica indicador.
Cocción asistida
Indicadores de temporizador
Hora de fin
Indicadores del depósito de agua
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Limpieza
Tiempo de retardo
Ajustes
Calentamiento rápido
Tiempo de funciona‐
miento
80ESPAÑOL
Page 81
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:
00:00
Ajuste la hora. Pulse .
6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo
por primera vez.
Paso 1Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 1h.
Seleccione la temperatura máxima para la función: .
Deje funcionar el horno 15min.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
- mantenga pulsado para activar la función. Calentamiento rápido. Disponible para algunas funciones del
horno.
Cocción al vapor
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4Paso 5
ESPAÑOL81
Page 82
Presione la tapa del
compartimento de
agua para abrirla.
Llene el comparti‐
mento con900 ml
de agua.
7.2 Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
Aire caliente
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción convencional
La función es adecuada para carne, aves, platos al horno y estofados. Gracias a la
combinación de vapor y calor, la carne adquiere una textura tierna y jugosa, además
Humedad baja
Función Pizza
Calor inferior
Congelados
Horneado húmedo +
ventilador
de una superficie crujiente.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rolli‐
tos de primavera) crujientes.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta
función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se uti‐
liza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información,
consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Cocción al vapor
Empuje el comparti‐
mento de agua has‐
ta su posición ini‐
cial.
Seleccione la fun‐
ción de cocción al
vapor.
Ajuste la temperatura.
Grill
Grill turbo
Menú
82ESPAÑOL
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un
nivel. Para gratinar y dorar.
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.
Page 83
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo
B
C
A
+ ventilador
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Pruebas según:
IEC/EN 60350-1
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se interrumpa
la función y el horno funcione con la máxima
eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se
apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el
capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +
Vaciado del depósito de agua
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Apague el horno, déjela con la puerta abierta y es‐
pere a que el horno esté frío.
Conecte el tubo de desagüe (C) a la válvula de sa‐
lida (A) a través del conector (B).
Mantenga el extremo del tubo por debajo del nivel
de A y pulse B repetidamente para recoger el agua
restante.
ventilador. Para recomendaciones generales
sobre ahorro energético, consulte el capítulo
“Eficiencia energética”, ahorro energético.
7.4 Depósito de agua
Indicador del depósito de agua
El depósito está lleno.
El depósito está medio lleno.
El depósito está vacío. Vuelva a lle‐
nar el depósito.
Si llena demasiado el depósito, el agua sobrante cir‐
cula hasta el fondo del horno por el desagüe de se‐
guridad. Retire el agua con una esponja.
Paso 4
Desacople la C y la B y seque el horno con una es‐
ponja suave.
7.5 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura.
Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede
ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede
El grado de cocinado de un plato:
cocinar con:
• Sonda térmica• Poco hecho
Paso 1Paso 2Paso 3Paso 4
• Al punto
• Muy hecho
ESPAÑOL83
Page 84
P1 - P...
Acceda al menú.Seleccione Cocción asisti‐
da. Pulse .
7.6 Cocción asistida
Leyenda
Añada agua al depósito.
Precaliente el aparato antes de empezar a
cocinar.
PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
Rosbif, poco hecho
1
Rosbif, al punto
2
Rosbif, muy hecho
3
Bistec, en su punto180 - 220g por pe‐
4
Asado de ternera/
estofado (costillas de
5
cebado, redondo su‐
perior, flanco grueso)
Rosbif, poco hecho
6
(cocción lenta)
Rosbif, al punto (coc‐
7
ción lenta)
Rosbif, muy hecho
8
(cocción lenta)
Filete poco hecho
9
(cocción lenta)
Filete, en su punto
10
(cocción lenta)
Filete hecho (cocción
11
lenta)
Asado de ternera (por
ejemplo, el hombro)
12
1 - 1.5kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
dazo; 3 rebanadas
gruesas cm
1.5 - 2kg
1 - 1.5kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
cm pedazos grue‐
0.8 - 1.5kg; 4- pe‐
dazos gruesos cm
sos
Seleccione el plato. Pulse.Introduzca el plato en el
horno. Confirmar ajuste.
Leyenda
Nivel del estante.
La pantalla muestra P y un número del plato
que puede consultar en la tabla.
2; bandeja
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐
te. Insértelo en el aparato.
3;fuente de asado en la parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐
te. Insértelo en el aparato.
2;fuente de asado en la parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐
te. Añada líquido. Insértelo en el aparato.
2; bandeja
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐
mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos
minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
2; bandeja
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐
mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos
minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
2;fuente de asado en la parrilla
Use sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubier‐
to.
84ESPAÑOL
Page 85
PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
Cerdo asado en el
cuello o en el hom‐
13
bro
Cerdo desmigado
(cocción lenta)
14
Lomo, fresco1 - 1.5kg; 5-6 pe‐
15
Costillas2 - 3kg; utilice 2-3
16
Pierna de cordero
con hueso
17
Pollo entero1 - 1.5kg; fresco
dazos gruesos cm
costillas finas cm
1.5 - 2kg; 7-9 pe‐
dazos gruesos cm
18
Medio pollo0.5 - 0.8kg
19
Pechuga de pollo180 - 200g por tro‐
20
Muslos de pollo,
frescos
21
Pato entero2 - 3kg
22
Ganso entero4 - 5kg
23
Pastel de carne1kg
24
Pescado entero, al
grill
25
Filete de pescado-
26
0.5 - 1kg por pes‐
1.5 - 2kg
1.5 - 2kg
zo
-
cado
1; fuente de asado sobre parrilla
Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car‐
ne.
2; bandeja
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la
mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente.
2;fuente de asado en la parrilla
Use sus especias favoritas.
3bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después
de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
2; fuente de asado en la bandeja
Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc‐
ción, voltee la carne.
2; cacerola sobre bandeja
Use sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mi‐
tad del tiempo de cocción para obtener un dorado unifor‐
me.
3bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
2; cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos
minutos en una sartén caliente.
3; bandeja
Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la
temperatura más baja y cocínelas más tiempo.
2;fuente de asado en la parrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuen‐
te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción.
2; bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la ban‐
deja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc‐
ción.
2; parrilla
Use sus especias favoritas.
2; bandeja
Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y
hierbas favoritas.
3; cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
ESPAÑOL85
Page 86
PlatoPesoNivel/accesorio de la parrilla
Tarta de queso-
27
Tarta de manzana-
28
Tarta de manzana-
29
Pastel de manzana-
30
Brownies2kg de masa
31
Magdalenas de cho‐
32
colate
Pastel de hogaza-
33
Patatas al horno1kg
34
Porciones1kg
35
Verduras al grill1 - 1.5kg
36
Croquetas congela‐
37
das
Pomos congelados0.75kg
38
Lasaña de carne/
verdura con láminas
39
de pasta seca
Patatas gratinadas
40
(patatas crudas)
Pizza fresca y fina
41
Pizza fresca, gruesa
42
Quiche-
43
Baguette / chapata /
pan blanco
44
Todo el grano / cen‐
teno / pan oscuro de
45
grano en molde de
pan
-
0.5kg
1 - 1.5kg
1 - 1.5kg
-
-
0.8kg
1kg
2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla
3; bandeja
2; forma de pastel en la parrilla
1 pastel de 22 cm en parrilla
3bandeja honda
3 bandeja para magdalenas encendida parrilla
2; molde de pan en la parrilla
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja.
3bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos.
3bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos.
3; bandeja
3; bandeja
1; cacerola sobre parrilla
1; cazuela sobre parrilla
Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
2; bandeja de hornear forrada con papel de hor‐
near
2bandeja de hornear forrado con papel de hor‐
near
2; molde de hornear en la parrilla
2bandeja de hornear forrado con papel de hor‐
near
Se necesita más tiempo para el pan blanco.
2; bandeja forrada con papel de hornear / parrilla
86ESPAÑOL
Page 87
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
Función de relojAplicación
Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Avisador
Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐
Tiempo de cocción
Tiempo de retardo
Tiempo de funcionamiento
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
ne.
Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.
Cómo ajustar: Hora
Paso 1Paso 2Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccio‐
ne Ajustes, Hora.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Ajuste el reloj
Paso 2Paso 3
Ajustar la Avisador
Pulse: .
Pulse: .
ESPAÑOL87
Page 88
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1Paso 2
Paso 3Paso 4
La pantalla mues‐
tra:
0:00
Elija una función de
cocción y la tempera‐
tura.
Pulse repetidamente:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1Paso 2
Seleccione
la función
de coc‐
ción.
Pulse repeti‐
damente: .
La pantalla
muestra: la
hora
INICIO
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
Paso 3Paso 4
Ajuste la ho‐
ra de inicio.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
Ajuste el tiempo de
cocción.
Paso 5Paso 6
La pantalla
muestra:
--:--
PARAR
Pulse: .
Ajuste la
hora de fin.
Pulse: .
Pulse: .
también son dispositivos antivuelco. El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
88ESPAÑOL
Page 89
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
9.2 Sonda térmica
Sonda térmica: mide la temperatura dentro de los alimentos.
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
La temperatura interna.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar a
temperatura ambiente.
No debe utilizarse para platos
líquidos.
Durante la cocción debe permanecer en
9.3 Instrucciones de uso: Sonda térmica
Paso 1Encienda el horno.
Paso 2Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3Introduzca: Sonda térmica.
Carne, aves y pescadoEstofado
el plato.
ESPAÑOL89
Page 90
Inserte la punta de Sonda térmica en el centro de la
carne o el pescado, en la parte más gruesa si es po‐
sible. Asegúrese de que al menos 3/4 de Sonda tér‐
mica queda dentro del plato.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente en el cen‐
tro del estofado. Sonda térmica debe mantenerse estable
en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un
alimento sólido. Use el borde de la fuente de horno para
apoyar el asa de silicona de Sonda térmica. La punta de
Sonda térmica no debe tocar el fondo de la fuente de hor‐
no.
Paso 4Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
Paso 5
Paso 6
Paso 7Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
- pulse para confirmar.
Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústica. Puede fina‐
lizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica al calentarse. Tenga mucho cui‐
dado al desconectarla y retirarla del alimento.
9.4 Accesorios para cocción al
vapor
Bandeja alimentaria para hornear en
modalidad de cocción al vapor
La bandeja alimentaria para hornear consta
de un cuenco de cristal (A), una tapa (B), un
El kit de accesorios para cocinar al vapor
no se incluye con el horno. Para obtener
tubo del inyector (C), un inyector (D) y un grill
de acero (E).
más información, póngase en contacto
con su proveedor local.
90ESPAÑOL
Page 91
Cuenco de cristal (A)Tapa (B)
C
D
Inyector, tubo del inyector y grill de acero.
El tubo del inyector (C) se utiliza para cocinar al vapor;
el inyector (D) se utiliza para cocinar con vapor directo.
Grill de acero (E)
• No coloque la bandeja de horneado
caliente sobre superficies frías o
• No limpie la bandeja con productos
abrasivos, estropajos ni polvos.
húmedas.
• No vierta líquidos fríos en la bandeja
cuando esté caliente.
9.5 Cocción al vapor en bandeja
alimentaria para hornear
• No utilice la bandeja sobre una superficie
de cocción caliente.
Paso 1
Paso 2Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
Paso 3Ajuste el horno en la función de cocción al vapor.
Coloque la bandeja para hornear en el grill de acero y cúbrala con la tapa. Coloque el tubo del
inyector en el orificio de la tapa. Coloque la bandeja en el segundo nivel desde abajo.
ESPAÑOL91
Page 92
9.6 Cocción directa al vapor
Coloque la bandeja en el grill de acero. Añada algo de agua. No utilice la tapa.
ADVERTENCIA!
El inyector puede estar caliente cuando el horno está funcionando. Utilice siempre guan‐
tes para horno. Retire el inyector del horno cuando no utilice la función de vapor.
Paso 1Conecte el inyector con el tubo del inyector. Conecte el tubo del inyector a la entrada del vapor.
Paso 2
Paso 3Ajuste el horno en la función de cocción al vapor.
Para cocinar alimentos como pollo, pato, pavo o pescados grandes, coloque el inyector dentro de los alimentos.
Coloque la bandeja en el primer o segundo nivel desde abajo.
Asegúrese de que el tubo del inyector no está atascado. Mantenga el inyector alejado de la re‐
sistencia.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Bloqueo
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está blo‐
queado.
Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado para acti‐
var la función.
Suena una señal.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el aparato se
desactiva transcurrido un tiempo si una
función de cocción está en funcionamiento y
no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
92ESPAÑOL
- mantenga pulsado para apa‐
garla.
(°C) (h)
250 - máximo3
La función de desconexión automática no
funciona con las siguientes funciones: Luz,
Sonda térmica, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el
ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
Page 93
de enfriamiento puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y
de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugeren‐
cias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes
para tipos de alimentos concretos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.
11.2 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
(°C)(min)
Rollitos dulces, 16
piezas
Rollitos, 9 piezasbandeja o bandeja honda180230 - 40
Pizza congelada, 0,35kgparrilla220210 - 15
bandeja o bandeja honda180220 - 30
Brazo de gitanobandeja o bandeja honda170225 - 35
Browniebandeja o bandeja honda175325 - 30
Soufflé, 6 piezasramekin cerámico sobre parri‐
Base de masa brisémolde de base sobre parrilla180215 - 25
Tarta Victoriabandeja de hornear sobre pa‐
Pescado pochado,
0,3 kg
Pescado entero, 0,2kgbandeja o bandeja honda180325 - 35
Filete de pescado, 0,3kgmolde para pizza sobre parrilla 180325 - 30
Carne pochada, 0,25kgbandeja o bandeja honda200335 - 45
Shashlik, 0,5 kgbandeja o bandeja honda200325 - 30
lla
rrilla
bandeja o bandeja honda180320 - 25
200325 - 30
170240 - 50
ESPAÑOL93
Page 94
(°C)(min)
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda180220 - 30
Mostachones de al‐
mendra, 24 piezas
Muffins, 12 piezasbandeja o bandeja honda170230 - 40
Tarta salada, 20 pie‐
zas
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda170220 - 30
Verduras pochadas,
0,4 kg
Tortilla vegetarianamolde para pizza sobre parrilla 200325 - 30
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
11.4 Tablas de cocción para
organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
94ESPAÑOL
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Page 95
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Manteca‐
dos
Manteca‐
dos
Manteca‐
dos
Tostadas, 4
- 6 trozos
( °C)(min)
Cocción con‐
vencional
Aire calienteBandeja3150 - 16020 - 35-
Aire calienteBandeja2 y 4150 - 16020 - 35-
Cocción con‐
vencional
Aire calienteParrilla216070 - 90-
Cocción con‐
vencional
Aire calienteParrilla216040 - 50Precaliente el horno
Aire calienteParrilla2 y 416040 - 60Precaliente el horno
Aire calienteBandeja3140 - 15020 - 40-
Aire calienteBandeja2 y 4140 - 15025 - 45-
Cocción con‐
vencional
GrillParrilla4máx.1 - 5Precaliente el horno
Bandeja317020 - 35-
Parrilla218070 - 90-
Parrilla217040 - 50Precaliente el horno
durante 10 min
durante 10 min
durante 10 min
Bandeja3140 - 15025 - 45-
durante 10 min
ESPAÑOL95
Page 96
Hambur‐
guesa de
vacuno, 6
piezas, 0,6
kg
GrillParrilla, ban‐
deja de go‐
teo
4máx.20 - 30Coloque la parrilla en
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia
y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para
reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de
microfibra después de cada uso.
( °C)(min)
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. De la vuelta
a la comida a la mitad
del tiempo de cocción.
Precaliente el horno
durante 10 min
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave
humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Accesorios
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
96ESPAÑOL
Page 97
Paso 1Apague el horno y espere a que esté
2
1
Paso 2Tire de la parte delantera del carril de
frío.
apoyo para separarlo de la pared late‐
ral.
Paso 3Tire del extremo trasero del carril de
Paso 4Instale los carriles de apoyo en el or‐
12.3 Instrucciones de uso: Limpieza
pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
Existe riesgo de quemaduras.
apoyo para separarlo de la pared y
extráigalo.
den inverso.
Los pasadores de retención de los ca‐
rriles telescópicos deben apuntar ha‐
cia delante.
ADVERTENCIA!
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el
mismo armario, no los utilice al mismo
tiempo que esta función. El horno podría
dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Retire todos los accesorios del hor‐
no.
Limpie el suelo del horno y la puerta in‐
terior de cristal con agua templada, un
paño suave y detergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1
OpciónDuración
C1 - Limpieza ligera1 h
C2 - Limpieza normal1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo2 h 30 min
Paso 2
Paso 3
Paso 4Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
- pulse para comenzar la limpieza.
apagado.
Acceda al menú: Limpieza .
ESPAÑOL97
Page 98
Limpieza pirolítica
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se
abra, la pantalla mostrará: .
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior
del interior.
12.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segundos des‐
pués de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y selec‐
cione Ajustes, Aviso de limpieza.
12.5 Cómo limpiar: Depósito de
agua
Paso 1Apague el horno.
Paso 2Coloque una bandeja honda debajo de la entrada de vapor.
Paso 3Vierta agua en el compartimento de agua: 850 ml. Añada ácido cítrico: 5 cucharaditas. Espere 60
Paso 4Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a 230 °C. Apague el horno
Paso 5Active el horno y ajuste la función: Humedad baja. Ajuste la temperatura a entre 130 y 230 °C.
min.
después de 25 minutos y espere hasta que esté frío.
Apague el horno después de 10 minutos y espere hasta que esté frío.
Para evitar residuos de cal, vacíe el depósito de agua después de cada cocción de vapor.
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno.Vacíe el depósito de
agua Consulte el capítu‐
lo “Cómo vaciar el depó‐
sito de agua”.
Enjuague el tanque de agua y
limpie los residuos de cali res‐
tantes con un paño suave.
Utilice agua templada y
un detergente suave pa‐
ra limpiar el tubo de de‐
sagüe.
En la siguiente tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) con el nivel correspondiente
de depósito de calcio y la calidad del agua. Cuando la dureza del agua supere el nivel 4, llene
el compartimento de agua con agua embotellada.
98ESPAÑOL
Page 99
Dureza del aguaTira de prueba Depósito de cal‐
NiveldH
10 - 70 - 50blanda75 ciclos - 2,5
cio (mg/l)
Clasificación
del agua
Limpie el de‐
pósito de
agua cada
meses
28 - 1451 - 100intermedia50 ciclos - 2 me‐
315 - 21101 - 150dura40 ciclos - 1,5
422 - 28más de 151muy dura30 ciclos - 1 mes
ses
meses
12.6 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los
paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e
instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
Paso 1Abra completamente la puerta y sujete las
Paso 2Levanta y tira de los pestillos hasta que ha‐
dos bisagras.
gan clic.
ESPAÑOL99
Page 100
Paso 3Cierre la puerta del horno hasta la primera
1
2
B
Paso 4Coloque la puerta sobre un paño suave en
posición de apertura (a mitad de camino). A
continuación, levanta y tira de la puerta para
extraerla de su sitio.
una superficie estable.
Paso 5Sujete el marco de la puerta (B) por el borde
Paso 6Tire del borde del acabado de la puerta ha‐
Paso 7Sujeta los paneles de cristal de la puerta por
Paso 8Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con
Paso 9Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
superior de la puerta por ambos lados y em‐
puje hacia dentro para soltar el cierre.
cia delante para desengancharla.
el borde superior y tira con cuidado de ellos
uno a uno. Empieza por el panel superior.
Asegúrese de que el cristal se desliza com‐
pletamente fuera de los soportes.
cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
100ESPAÑOL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.