Aeg BPE555360M, 944 188 781 User Manual [es]

Page 1
aeg.com/register
BPE555360M
aeg.com\register
BPS35516XM
CA
Manual d’usuari | Forn 2 PT Manual de instruções | Forno 29 ES Manual de instrucciones | Horno 57
Page 2
Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions:
www.aeg.com/support
Subjecte a canvis sense preavís.

CONTINGUT

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT.................................................................... 2
2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT................................................................ 4
3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE.....................................................................7
4. TAULER DE CONTROL..................................................................................8
5. ABANS DEL PRIMER ÚS............................................................................... 9
6. ÚS DIARI.......................................................................................................10
7. FUNCIONS DE RELLOTGE......................................................................... 15
8. ÚS DELS ACCESSORIS.............................................................................. 17
9. FUNCIONS ADDICIONALS.......................................................................... 17
10. CONSELLS................................................................................................. 18
11. CURA I NETEJA......................................................................................... 21
12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES..................................................................25
13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA........................................................................26
14. ESTRUCTURA DE MENÚ.......................................................................... 27
15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS.............................................................. 28

1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT

Abans d'instal·lar i utilitzar l'aparell, llegiu detingudament les instruccions subministrades. El fabricant no es fa responsable de cap dany o lesió que sigui el resultat d'un ús o una instal·lació incorrectes. Manteniu sempre les instruccions en un lloc segur i accessible per a futures consultes.

1.1 Seguretat infantil i per a persones vulnerable

• Els nens majors de 8 anys i les persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o manca d'experiència i coneixements poden fer servir aquest aparell només si estan supervisats o han rebut instruccions sobre l'ús segur de l'aparell i si comprenen els perills als quals s'exposen. Els infants de menys de 8 anys i les persones amb discapacitats greus i complexes s'han de
2 CATALÀ
Page 3
mantenir allunyats de l'aparell, tret que se'ls supervisi contínuament.
• Cal supervisar els infants per assegurar-vos que no juguin amb l’aparell .
• Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament.
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
• Si l'aparell disposa d'un sistema de bloqueig infantil, cal que l'activeu.
• Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió.

1.2 Seguretat general

• Aquest electrodomèstic només té finalitats culinàries.
• Aquest aparell està dissenyat per a ús domèstic individual en interiors.
• Aquest aparell es pot utilitzar a oficines, habitacions d'hotels, habitacions d'hostals, cases rurals i altres allotjaments similars quan aquest ús no superi els nivells (mitjans) d'ús domèstic.
• La instal·lació d’aquest aparell i la substitució del cable només poden anar a càrrec d’una persona qualificada.
• No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada.
• Abans de dur a terme qualsevol manteniment, desconnecteu l’aparell del subministrament elèctric.
• Si el cable d’alimentació està danyat, el fabricant, el centre de servei autoritzat o bé una persona qualificada l’haurà de substituir per evitar qualsevol perill elèctric.
• AVÍS: Comproveu que l’aparell estigui apagat abans de canviar el llum per evitar que es produeixin possibles descàrregues elèctriques.
CATALÀ 3
Page 4
• AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Tingueu cura i eviteu tocar els elements d’escalfament o la superfície de la cavitat de l’aparell.
• Utilitzeu sempre guants de forn per retirar o introduir accessoris o recipients al forn.
• Per retirar els suports de la reixeta, separeu de les parets laterals la part del davant del suport de la reixeta primer i, després, la part posterior. Instal·leu els suports de la reixeta en ordre invers.
• No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell.
• No feu servir detergents abrasius agressius ni rascadors metàl·lics esmolats per netejar la porta de vidre, ja que podrien ratllar la superfície i fer que el vidre es trenqués.
• Abans de la neteja pirolítica, retireu tots els accessoris i els dipòsits/vessaments de la cavitat de l'aparell.

2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT

2.1 Instal·lació

AVÍS!
La instal·lació d’aquest aparell han d’anar a càrrec d’una persona qualificada.
• Retireu tot l'embalatge de l'aparell.
• No instal·leu ni utilitzeu aparells que estiguin avariats.
• Seguiu les instruccions d'instal·lació subministrades amb l'aparell.
• Vigileu quan moveu l'aparell, ja que pesa molt. Feu servir sempre guants de seguretat i calçat tapat.
• No intenteu moure l'aparell tirant del mànec.
• Instal·leu l'aparell en un lloc segur i adequat, d'acord amb els requisits d'instal·lació.
• Mantingueu la distància mínima en relació amb els altres aparells i unitats.
• Abans de muntar l’aparell, comproveu que la porta de l’aparell s’obre sense problemes.
• L'aparell està equipat amb un sistema de refredament elèctric. S'ha de fer servir amb subministrament elèctric.
• La unitat integrada ha de complir els requisits d’estabilitat de DIN 68930.
Alçada mínima de la cavitat (alçada mínima a sota la taula de treball)
Amplada de la cavitat 560 mm
Fondària de la cavitat 550 (550) mm
Alçada de la part frontal de l'aparell
Alçada de la part posterior de l'aparell
Amplada de la part frontal de l'aparell
Amplada de la part del dar‐ rere de l'aparell
Fondària de l'aparell 567 mm
Fondària d'encastatge de l'aparell
Fondària amb la porta oberta
578 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
1027 mm
4 CATALÀ
Page 5
Espai mínim de ventilació Espai mínim de ventilació a la part posterior, a sota
Llargada del cable d'ali‐ mentació. El cable és l'ex‐ trem dret del darrere de l'a‐ parell
Cargols d'instal·lació 4x25 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Connexió elèctrica

AVÍS!
Risc d'incendi i descàrrega elèctrica.
• Totes les connexions elèctriques les ha de dur a terme un tècnic qualificat.
• L'aparell ha d'estar connectat a terra.
• Assegureu-vos que els paràmetres de la placa de característiques siguin compatibles amb les característiques elèctriques del subministrament elèctric.
• Feu servir sempre un sòcol antixoc correctament instal·lat.
• No feu servir adaptadors de múltiples endolls ni allargadors.
• Assegureu-vos no danyar el cable d'alimentació ni l'endoll. La substitució del cable d'alimentació l'ha de dur a terme el nostre centre de servei autoritzat.
• No deixeu que el cable d'alimentació toqui o entri en contacte amb la porta de l'aparell o la part inferior de la cavitat on heu instal·lat l'aparell, especialment quan està en funcionament o la porta és calenta.
• Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han de fixar de manera que no es puguin afluixar sense eines.
• Només connecteu l'endoll a la presa de corrent al final del procés d'instal·lació. Asseguri's que es pugui accedir a l'endoll després de la instal·lació.
• Si el sòcol de la presa de corrent està solt, no connecti l'endoll.
• No estireu el cable d'alimentació per desconnectar l'aparell. Estireu sempre l'endoll.
• Empreu només dispositius d'aïllament adequats: disjuntors de protecció, fusibles (de tipus cargol que es poden retirar del
suport), dispositius de fuga a terra i contactors.
• La instal·lació elèctrica ha d'incorporar un dispositiu d'aïllament que permeti desconnectar l'aparell de la presa de corrent en tots els pols. El dispositiu d'aïllament ha de tenir una separació mínima entre contactes de 3 mm.
• Tanqueu completament la porta de l'aparell abans d'endollar-lo a la presa de corrent.
• Aquest aparell se subministra amb un endoll principal i un cable principal.

2.3 Utilització

AVÍS!
Risc de lesió, cremades i descàrregues elèctriques o explosió.
• No modifiqueu les especificacions d’aquest aparell.
• Comproveu que els orificis de ventilació no estiguin bloquejats.
• No deixeu l’aparell desatès durant el funcionament.
• Desactiveu l'aparell després de cada ús.
• Teniu cura si obriu la porta de l'aparell quan estigui en funcionament. Podria sortir-ne aire calent.
• No feu servir l'aparell amb les mans molles ni quan l'aparell estigui en contacte amb l'aigua.
• No apliqueu pressió a la porta oberta.
• No feu servir l'aparell com a superfície de treball ni d'emmagatzematge.
• Obriu la porta de l’aparell amb cura. L’ús d’ingredients amb alcohol pot provocar una barreja d’alcohol i aire.
• No deixeu que les espurnes o flames entrin en contacte amb l'aparell quan obriu la porta.
• No col·loqueu productes inflamables ni articles humits amb productes inflamables dins, a prop o damunt de l’aparell.
AVÍS!
Risc d’espatllar l’aparell.
• Per evitar danys o decoloracions a l’esmalt:
CATALÀ 5
Page 6
– no poseu estris de forn ni altres
objectes directament a la part inferior de l’aparell.
– no cobriu la base interior de l'aparell
amb paper d'alumini.
– no introduïu aigua directament a
l’aparell calent.
– no deixeu plats i aliments humits a
l’aparell després d’acabar la cocció.
– aneu amb compte quan retireu o
instal·leu els accessoris.
• El descoloriment de l'esmalt o l'acer inoxidable no té cap efecte sobre el rendiment de l'aparell.
• Feu servir una safata fonda per coure pastissos humits. Els sucs de fruites deixen taques que poden ser permanents.
• Cuineu sempre amb la porta del forn tancada.
• Si l’aparell està instal·lat al darrere del plafó d’algun moble (p. ex., una porta), assegureu-vos que la porta no quedi mai tancada mentre funciona l’aparell. Al darrere d’un plafó de moble que estigui tancat, s’hi poden acumular calor i humitat provocant danys a l’aparell, al mateix mobiliari o a terra. No tanqueu el plafó del moble fins que l’aparell s’hagi refredat després d’utilitzar-lo.

2.4 Cura i neteja

AVÍS!
Risc de lesions, incendi o d’espatllar l'aparell.
• Abans de fer cap tasca de manteniment, apagueu l’aparell i desconnecteu el cable de l’endoll.
• Assegureu-vos que l’aparell està fred. Hi ha risc que els plafons de vidre es puguin trencar.
• Substituïu immediatament els plafons de vidre de la porta si es fan malbé. Poseu­vos en contacte amb el Centre d’assistència autoritzat.
• Aneu amb compte en treure la porta de l’aparell. La porta pesa molt.
• Netegeu l'aparell regularment per evitar el deteriorament del material de la superfície.
• Netegeu l’aparell amb un drap humit. Feu servir només detergents neutres. No
utilitzeu productes abrasius, fregalls de neteja abrasius, dissolvents ni objectes metàl·lics.
• Si utilitzeu un esprai per a forns, seguiu les instruccions de seguretat de l’envàs.

2.5 Neteja pirolítica

AVÍS!
Risc de lesions/incendi/emissions químiques (fums) en mode pirolític.
• Abans de fer anar la neteja pirolítica i el preescalfament inicial, elimineu de la cavitat del forn:
– qualsevol excés de residus de menjar
i esquitxos/acumulacions d’oli o greix;
– qualsevol objecte amovible
(prestatges, baranes laterals, etc., que venen amb l’aparell), particularment estris antiadherents, olles, paelles, safates, recipients, etc.;
• Llegiu atentament totes les instruccions per a la neteja pirolítica.
• Mantingueu els infants allunyats de l’aparell mentre s’estigui duent a terme la neteja pirolítica. L’aparell s’escalfa molt i les reixetes de refrigeració frontals alliberen aire calent.
• La neteja pirolítica és un procés a alta temperatura que pot deixar anar fums dels residus del menjar i dels materials de fabricació, així que s’aconsella als consumidors que:
– comptin amb una bona ventilació
durant i després de cada neteja pirolítica;
– comptin amb una bona ventilació
durant i després del preescalfament inicial.
• No vesseu o aboqueu aigua a la porta del forn durant i després de la neteja pirolítica per evitar danyar els plafons de vidre.
• Els fums alliberats per qualsevol forn pirolític/residus de cocció segons es descriu anteriorment no són nocius per a les persones, inclosos els infants ni les persones amb afeccions de salut.
• Mantingueu allunyades les mascotes de l’aparell durant i després de la neteja pirolítica i el preescalfament inicial. Els animals petits (especialment els ocells i els rèptils) poden ser molt sensibles als
6 CATALÀ
Page 7
canvis de temperatura i a les emissions de
5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
10
8 9

fums.
• Les superfícies antiadherents dels diversos estris de cuina es poden fer malbé per l’alta temperatura de la neteja pirolítica de qualsevol forn pirolític i ser també una font de fums nocius de baixa intensitat.

2.6 Il·luminació interior

AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques.
• Quant a les bombetes incloses amb aquest producte i les que es venen per separat: estan dissenyades, o bé per aguantar condicions físiques extremes (temperatura, vibracions, humitat) en electrodomèstics, o bé per indicar l'estat de funcionament de l'aparell. No estan dissenyades per a qualsevol altre ús i no són indicades per a la il·luminació d'habitacions domèstiques.
• Aquest producte incorpora una font de llum d’eficiència energètica de classe G.

3. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE

3.1 Visió general

• Feu servir exclusivament bombetes amb les mateixes especificacions .

2.7 Manteniment i reparació

• Per reparar l’aparell, poseu-vos en contacte amb un centre tècnic autoritzat.
• Utilitzeu sempre recanvis originals.

2.8 Eliminació

AVÍS!
Risc de lesions o ofegament.
• Poseu-vos en contacte amb les vostres autoritats municipals per saber com eliminar l'aparell.
• Desconnecteu l'aparell de la xarxa elèctrica.
• Talleu el cable d'alimentació arran de l'aparell i tireu-lo.
• Retireu la fixació de seguretat de la porta per evitar que els infants o animals quedin atrapats en l’aparell.
Tauler de control Botó per a les funcions d'escalfament Pantalla Selector Element d’escalfament Llum Ventilador Suport de prestatge, desmuntable Encastat Posicions del prestatge
CATALÀ 7
Page 8

3.2 Accessoris

Graella metàl·lica
Per a estris de cuina, motlles de pastissos, rostits.
Safata de pastisseria
Per a pastissos i galetes.
Grill/safata per a rostir
Per enfornar i rostir o com a paella per recollir greix.
Guies telescòpiques
Per posar i treure les safates i graelles amb més facilitat.

4. TAULER DE CONTROL

4.1 Botons retràctils

Per fer servir l'aparell, premeu el selector. El selector surt.

4.2 Visió general del tauler de control

Seleccioneu una funció d’escalfament per engegar l’aparell. Gireu el selector de les
Temporitzador Escalfament ràpid Llum Bloqueig Confirmeu els ajustos
8 CATALÀ
funcions d’escalfament fins a la posició d’apagat (OFF) per apagar l’aparell.
Page 9

4.3 Pantalla

Indicadors de pantalla
Mostrar amb les funcions de tecla.
Indicadors bàsics
Bloqueig
Comptador de minuts
Barra de progrés: per a la temperatura o el
temps. La barra és totalment vermella si l’aparell
arriba a la temperatura programada.
Indicador de cocció al vapor
Cocció assistida
Indicadors del temporitzador
Hora de finalització

5. ABANS DEL PRIMER ÚS

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

5.1 Neteja inicial

Abans del primer ús, netegeu l’aparell en buit i ajusteu l’hora:
Neteja
Temporitzador
Configuració
Establiu el temps. Premeu .
Escalfament ràpid
Temporitzador
00:00

5.2 Preescalfament inicial

Preescalfeu el forn buit abans del primer ús.
Pas 1 Retireu tots els accessoris i les graelles de suport laterals extraïbles del forn.
CATALÀ 9
Page 10
Pas 2
Pas 3
El forn pot emetre fum i despendre olor mentre s’escalfa. Assegureu-vos que la sala està ben ventilada.
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: . Deixeu el forn en marxa durant 1 h.
Ajusteu la temperatura màxima de la funció: . Deixeu el forn en marxa durant 15 min.

6. ÚS DIARI

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

6.1 Com ajustar: Funcions d'escalfament

Pas 1 Gireu el selector de les funcions d'escalfament i seleccioneu una funció.
Pas 2 Gireu el dial de control per ajustar la temperatura.
: mantingueu-lo premut per activar la funció: Escalfament ràpid. Disponible en algunes de les funcions de
forn.
Cocció al vapor
Assegureu-vos que el forn estigui fred.
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4
Preescalfeu el forn buit
durant 10 minuts per
crear humitat.
Poseu aliments al forn.
Ompliu la cavitat d'encastament amb aigua
de l'aixeta.
La capacitat màxima de la cavitat repujada és de 250 ml. No torneu a omplir la cavitat repujada durant la
Trieu la funció
d'escalfament de
vapor.
cocció, ni si el forn és calent.
Seleccioneu la
temperatura.
Quan la cocció al vapor s’acaba:
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Gireu el selector de les funcions
d’escalfament fins a la posició d’a‐
pagat (OFF) per apagar el forn.
Obriu la porta amb compte. La humitat
despresa pot provocar cremades.
Assegureu-vos que el forn estigui
fred. Traieu l’aigua restant de la
cavitat repujada.
10 CATALÀ
Page 11

6.2 Funcions d'escalfament

Funció d’escalfa‐ ment
Aire calent
Cocció convencional
SteamBake
Funció pizza
Calor inferior
Aliments congelats
Cocció amb ventilació
Aplicació
Per coure al forn en un màxim de tres nivells al mateix temps i deshidratar ali‐ ments. Reduïu la temperatura entre 20 i 40 °C menys que per a Cocció convencio‐ nal.
Per coure al forn i rostir aliments en un sol nivell.
Per humitejar durant la cocció. Per aconseguir el color adequat i crosta durant la coc‐ ció. Per fer els aliments més sucosos en reescalfar-los. Per conservar fruita o verdu‐ res.
Per fer pizza. Per daurar bastant i per a bases cruixents.
Per fer pastissos amb base cruixent i conservar aliments.
Per coure menjar preparat cruixent, p. ex., patates fregides, grills de patata i rotlles de primavera.
Aquesta funció està dissenyada per estalviar energia durant la cocció. Quan la feu servir, la temperatura dins l’aparell pot ser diferent de la que heu establert. Aprofita l’escalfor residual. Es pot reduir la potència. Per a més informació, vegeu el capítol "Ús diari", Notes a: Cocció amb ventilació.
Per fer al grill trossos prims de menjar i per torrar pa.
Grill
Per rostir trossos grossos de carn o aviram amb ossos en un sol nivell. Per gratinar o daurar.
Graella turbo
Per entrar al menú: Cocció assistida, Neteja, Configuració.
Menú

6.3 Notes sobre: Cocció amb ventilació

Aquesta funció s’utilitzava per complir amb la classe d’eficiència energètica i els requisits de disseny ecològic (d’acord amb EU 65/2014 i EU 66/2014). Proves de conformitat amb: IEC/EN 60350-1.
La porta del forn ha de romandre tancada durant la cocció perquè la funció no s’interrompi i el forn funcioni amb el màxim nivell d’eficiència energètica possible.
Quan feu servir aquesta funció, el llum s’apaga automàticament després de 30 segons.
CATALÀ 11
Page 12
Per consultar les instruccions de cocció, vegeu el capítol «Consells i trucs», Cocció
capítol «Eficiència energètica», Estalvi
d’energia. amb ventilació. Per obtenir recomanacions generals d’estalvi d’energia, consulteu el

6.4 Com ajustar: Cocció assistida

Cada plat d'aquest submenú té una funció i temperatura d’escalfor recomanades. Feu servir la funció per preparar un plat més ràpidament amb els ajustos per defecte. Podeu canviar la temperatura en qualsevol moment durant la cocció.
Quan la funció acaba el seu temps, comproveu si el menjar està a punt.
Per a alguns plats també podeu cuinar amb:
Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4
Entreu al menú. Seleccioneu Cocció assis‐
tida. Premeu .

6.5 Cocció assistida

Llegenda
Pes automàtic disponible.
La quantitat d’aigua de la funció de vapor.
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Rosbif, poc fet
P1
Rosbif, al punt
P2
Rosbif, molt fet
P3
Bistec, al punt 180 - 220 g per pe‐
P4
Bou/vedella rostits/ estofats (costelles, tall
P5
rodó de dalt i falda gruixuda)
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
ça; 3 cm talls grui‐
1.5 - 2 kg
xuts
• Pes automàtic
P1 - P...
Trieu el plat. Premeu .
Poseu el plat dins el forn.
Confirmeu els ajustos.
Llegenda
Preescalfeu l’aparell abans de començar la cocció.
Nivell dels prestatges.
2; safata de forn
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu­ho a l’aparell.
3; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu­ho a l’aparell.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Afegiu líquid. Poseu-ho a l’aparell.
12 CATALÀ
Page 13
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Rosbif, poc fet (coc‐
P6
ció lenta)
Rosbif, al punt (coc‐
P7
ció lenta)
Rosbif, molt fet (coc‐
P8
ció lenta)
Filet de bou, poc fet
P9
(cocció lenta)
Filet de bou, al punt
P10
(cocció lenta)
Filet de bou, molt fet
P11
(cocció lenta)
Rostit de vedella (p. ex., espatlla)
P12
Rostit de porc (coll o
P13
espatlla)
Porc esqueixat (coc‐
ció lenta)
P14
Cap de llom, fresc 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm
P15
Costelles de porc 2 - 3 kg; feu servir
P16
Cuixa de xai amb os 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm
P17
Pollastre sencer 1 - 1.5 kg; fresc
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
peces gruixudes
0,5 -,1,5 kg; 5 - 6
cm peces gruixu‐
0.8 - 1.5 kg; 4 cm peces gruixudes
peces gruixudes
2 - 3 cm costelles
de porc crues i pri‐
peces gruixudes
P18
Mig pollastre 0.5 - 0.8 kg
P19
Pit de pollastre 180 - 200 g per pe‐
P20
Cuixes de pollastre, fresques
P21
des
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
mes
ça
-
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
2; safata de forn
poseu-hi les vostres espècies preferides o senzillament salpebreu amb pebre fresc. Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta. Poseu-ho a l’aparell.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Afegiu líquid. Rostit tapat.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Gireu la carn a mig fer.
2; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu la carn a mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
3; estri profund
Afegiu líquid fins a cobrir el fons del plat. Gireu la carn a mig fer.
2; estri de rostir sobre la safata de forn
Afegiu líquid. Gireu la carn a mig fer.
2; 200 ml; cassola sobre la safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides. Gireu el po‐ llastre a mig fer per aconseguir un daurat uniforme.
3; safata de forn
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Fregiu la carn uns minuts amb una paella calenta.
3; safata de forn
Si abans heu marinat les cuixes de pollastre, baixeu la temperatura i coeu-les més estona.
CATALÀ 13
Page 14
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Ànec enter 2 - 3 kg
P22
Oca entera 4 - 5 kg
P23
Pastís de carn 1 kg
P24
Peix sencer, a la graella
P25
Filet de peix -
P26
Pastís de formatge -
P27
Pastís de poma -
P28
Pastís de poma -
P29
Apple pie -
P30
Brownies 2 kg de massa
P31
Muffin de xocolata -
P32
Pa de pessic -
P33
Patates al forn 1 kg
P34
Patates americanes 1 kg
0.5 - 1 kg per peix
P35
Verdures a la planxa 1 - 1.5 kg
P36
Croquetes, congela‐
P37
des
Pomes, congelades 0.75 kg
P38
0.5 kg
2; estri de rostir al forn sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn dins un estri de rostir. Gireu l’ànec a mig fer.
; 2; estri profund
Feu servir les vostres espècies preferides. Poseu la carn dins una safata de forn amb fondària. Gireu l’oca a mig fer.
2; graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; safata de forn
Farciu el peix amb mantega i poseu-hi les vostres espè‐ cies i herbes preferides.
3; cassola sobre la graella
Feu servir les vostres espècies preferides.
2; motlle desmuntable de 28 cm sobre la grae‐
lla
2; 100 - 150 ml; safata de forn
2; motlle de pastís sobre la graella
2; 100 - 150 ml; motlle pastisser de 22
cm sobre la graella
3; estri profund
2; 100 - 150 ml; safata de muffins sobre la
graella
2; motlle de pa sobre la graella
2; safata de forn
Poseu les patates senceres sobre la safata de forn.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les pa‐ tates a trossos.
3; safata de forn amb paper d’enfornar
Feu servir les vostres espècies preferides. Talleu les ver‐ dures a trossos.
3; safata de forn
3; safata de forn
14 CATALÀ
Page 15
Plat Pes Nivell dels prestatges / Accessori
Lasanya vegetal/de carn amb fulls de
P39
pasta seca
Patates gratinades
P40
(patates crues)
Pizza fresca, prima
P41
Pizza fresca, gruixu‐
P42
da
Quiche -
P43
Baguet / Xapata / Pa blanc
P44
Pa integral / Pa de
P45
sègol / Pa negre
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
1 kg

7. FUNCIONS DE RELLOTGE

7.1 Funcions del rellotge

Funció de rellotge Aplicació
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal.
Comptador de minuts
Quan el temporitzador arriba al temps establert, sona un senyal i la funció d’escal‐
Temps de cocció
Temporitzador
Temporitzador
fament s’atura.
Per ajornar l’inici i/o l’acabament de la cocció.
El màxim és de 23 h 59 min. Aquesta funció no té cap efecte sobre el funciona‐ ment del forn. Per engegar i parar el Temporitzador, seleccioneu: Menú, Configuració.
2; cassola sobre la graella
1; cassola sobre la graella
Gireu el plat a mig fer.
2; 100 ml; safata de forn amb paper d’enfor‐
nar
2; safata de forn amb paper d’enfornar
2; motlle de forn sobre la graella
2; 150 ml;safata de forn amb paper d’enfor‐
nar El pa blanc necessita més temps.
2; 150 ml; safata de forn amb paper d’en‐
fornar / motlle de pa sobre la graella

7.2 Com ajustar: Funcions del rellotge

Com configurar: Hora del dia
Pas 1 Pas 2 Pas 3
CATALÀ 15
Page 16
Com configurar: Hora del dia
Per canviar l’hora del dia, accediu al menú i selec‐
cioneu Ajustos, Hora del dia.
Com configurar: Comptador de minuts
Pas 1
A la pantalla apa‐
reix:
0:00
Premeu: .
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
Com configurar: Temps de cocció
Pas 1 Pas 2
Seleccioneu una fun‐
ció d'escalfament i
ajusteu la temperatu‐
ra.
Premeu repetida‐
ment: .
El temporitzador comença el compte enrere immediatament.
Com configurar: Temporitzador
Pas 1 Pas 2
Pas 3 Pas 4
Ajusteu el rellotge.
Pas 2 Pas 3
Ajusteu el Comptador de mi‐
nuts
A la pantalla apa‐
reix: 0:00
Seleccioneu el
temps de cocció.
Premeu: .
Premeu: .
Pas 3 Pas 4
Premeu: .
Pas 5 Pas 6
Seleccio‐ neu la fun‐ ció d'escal‐
fament .
Premeu repe‐
tidament: .
16 CATALÀ
La pantalla
mostra:
l’hora del
dia
START
El temporitzador comença el compte enrere a partir de l’hora d’inici establerta.
Ajusteu l’ho‐
ra d’inici.
Premeu:
.
A la panta‐ lla apareix:
--:--
STOP
Ajusteu
l’hora d’aca‐
bament.
Premeu:
.
Page 17

8. ÚS DELS ACCESSORIS

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

8.1 Inserció d’accessoris

Una petita ranura situada a la part superior augmenta la seguretat. Aquestes ranures
Graella metàl·lica: Introduïu el prestatge entre les guies de les grae‐ lles de suport laterals .
Safata de pastisseria / Safata fonda:
Empenyeu la safata entre les barres de guia del suport lateral.
també eviten que es puguin bolcar. La vora exterior realçada de la graella és un dispositiu especial per evitar el lliscament dels utensilis de la lleixa.

9. FUNCIONS ADDICIONALS

9.1 Bloqueig

Aquesta funció evita canvis accidentals del mode de funcionament de l’aparell.
Activeu-lo quan l’aparell està funcionant: la cocció establerta continua i el tauler de control està bloquejat. Activeu-lo quan l’aparell està apagat: no es pot activar perquè el tauler de control està bloquejat.
CATALÀ 17
Page 18
Aquesta funció evita canvis accidentals del mode de funcionament de l’aparell.
: mantingueu-lo premut per activar la funció. Sona un senyal acústic.
3 x : parpelleja quan el bloqueig està activat.

9.2 Desconnexió automàtica

Per motius de seguretat, si la funció d’escalfament és activa i no s’han canviat els ajustos, l’aparell s’apagarà automàticament després d’una estona.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

10. CONSELLS

10.1 Recomanacions de cocció

: mantingueu-lo premut per apagar-
lo.
(°C) (h)
250: màxim 3
La funció d’apagada automàtica no s'activa amb les funcions: Llum, Temporitzador.

9.3 Ventilador de refrigeració

Quan l’aparell està en funcionament, el ventilador de refrigeració s’activa automàticament per tal de mantenir les superfícies de l’aparell fredes. Si desactiveu el forn, el ventilador de refrigeració seguirà funcionant fins que l’aparell es refredi.
La temperatura i els temps de cocció de les taules són de referència. Depenen de les receptes i de la qualitat i la quantitat dels ingredients utilitzats. El seu aparell pot coure o rostir de manera diferent a l’aparell que teníeu abans. Els consells següents mostren la configuració recomanada de temperatura, temps de cocció i nivell per a tipus específics d’aliments. Si no podeu trobar la configuració d'una recepta especial, cerqueu la que sigui similar.

10.2 Cocció amb ventilació

Per a millors resultats, seguiu les indicacions de la taula següent.
Feu servir el tercer nivell.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
18 CATALÀ
Page 19
(°C) (min)
Patates gratinades 180 - 200 70 - 85
Mussaca 170 - 190 70 - 95
Lasanya 180 - 200 75 - 90
Canelons 180 - 200 70 - 85
Púding 190 - 200 55 - 70
Púding d'arròs 170 - 190 45 - 60
Pastís de poma, esponjós (motlle rodó) 160 - 170 70 - 80
Pa blanc 190 - 200 55 - 70

10.3 Cocció amb ventilació: accessoris recomanats

Feu servir recipients i motlles foscos, no reflector. Absorbeixen millor l'escalfor que els materials de colors foscos i reflectors.
Paella per a pizza
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre
Plat de cocció
Fosc, no reflector
26 cm de diàmetre
Ramequin
Ceràmica
8 cm de diàmetre,
5 cm d'alçada
Motlle de flam
Fosc, no reflector
28 cm de diàmetre

10.4 Taules de cocció pels instituts d’assaigs

Informació pels organismes de proves i assaigs

Proves de conformitat amb: EN 60350, IEC 60350. Cocció a un nivell: cocció amb motlles
°C min
Fatless sponge cake Aire calent 160 45 - 60 2
Fatless sponge cake Cocció convencional 160 45 - 60 2
Pastís de poma, 2 motlles de 20 cm de diàmetre
Aire calent 160 55 - 65 2
CATALÀ 19
Page 20
°C min
Pastís de poma, 2 motlles de 20 cm de diàmetre
Short bread (galetes escoce‐ ses)
Short bread (galetes escoce‐ ses)
Cocció convencional 180 55 - 65 1
Aire calent 140 25 - 35 2
Cocció convencional 140 25 - 35 2
Cocció a un nivell: galetes Feu servir el tercer nivell.
°C min
Pastissos petits, 20 per safata, precalentar el forn buit
Pastissos petits, 20 per safata, precalentar el forn buit
Aire calent 150 20 - 30
Cocció convencional 170 20 - 30
Cocció a diversos nivells: galetes
°C min
Short bread (galetes escoce‐ ses)
Pastissos petits, 20 per safata, precalentar el forn buit
Fatless sponge cake Aire calent 160 45 - 55 2 / 4
Pastís de poma, 1 safata per reixeta (Ø 20 cm)
Aire calent 140 25 - 45 2 / 4
Aire calent 150 25 - 35 1 / 4
Aire calent 160 55 - 65 2 / 4
Grill Preescalfeu el forn buit durant 5 minuts.
Rostiu amb l'ajust de temperatura màxima.
min
Torrades Grill 1 - 2 5
Filet de carn de bou, doneu-li la vol‐ ta quan hagi transcorregut la meitat del temps
Grill 24 - 30 4
20 CATALÀ
Page 21

11. CURA I NETEJA

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

11.1 Notes sobre la neteja

Netegeu la part davantera de l’aparell amb un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i un detergent suau.
Feu servir una solució de neteja per netejar superfícies de metall.
Productes de ne‐
teja
Ús diari
Accessoris

11.2 Com netejar: Buit d'encastament

Netegeu la cavitat repujada per eliminar les restes de calç després de cuinar al vapor.
Netegeu les taques amb un detergent suau.
Netegeu la cavitat després de cada ús. L'acumulació de greix o altres residus pot provocar un incendi.
No emmagatzemeu menjar a l’aparell durant més de 20 minuts. Eixugueu la cavitat amb un drap de microfibra després de cada ús.
Netegeu tots els accessoris després de fer-los servir i deixeu-los eixugar. Feu servir només un drap de microfibra mullat amb aigua tèbia i detergent suau. No netegeu els accessoris al rentavaixella.
No netegeu els accessoris antiadherents amb un producte de neteja abrasiu o amb objectes afilats.
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Aboqueu 250 ml de vinagre blanc a la cavitat repujada. Feu servir com a màxim vinagre 6% sense additius.
Per la funció: SteamBake netegeu el forn cada 5-10 cicles de cocció.
Deixeu que el vinagre desfaci el re‐ sidu calcari a temperatura ambient durant 30 minuts.

11.3 Com treure’l: Suports laterals

Per netejar el forn, retireu els suports laterals.
Netegeu la cavitat amb aigua calen‐ ta i un drap suau.
CATALÀ 21
Page 22
Pas 1 Apagueu el forn i espereu fins que es
2
1
Pas 2 Agafeu la part davantera del suport
refredi.
de la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral.
Pas 3 Agafeu la part posterior del suport de
Pas 4 Instal·leu els suports de la graella en

11.4 Com utilitzar: Neteja pirolítica

Netegeu el forn amb Neteja pirolítica.
Hi ha risc de cremades.
la reixeta i tireu-lo cap a fora fins a treure’l de la paret lateral i retireu-lo.
ordre invers. Els perns de retenció de les guies te‐ lescòpiques han d’apuntar cap a la part davantera.
AVÍS!
PRECAUCIÓ!
Si hi ha altres aparells instal·lats en el mateix moble, no els feu servir mentre està en marxa aquesta funció. Pot fer malbé el forn.
Abans de la Neteja pirolítica:
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Retireu tots els accessoris i les grae‐
lles de suport laterals extraïbles.
Netegeu la base del forn i el vidre inte‐
rior de la porta amb aigua tèbia, un
drap i un detergent suaus.
Neteja pirolítica
Pas 1
Opció Durada
C1: Neteja suau 1 h
C2: Neteja normal 1 h 30 min
C3: Neteja a fons 3 h
Pas 2
Pas 3
Pas 4 Després de la neteja, gireu el selector de les funcions d’escalfament fins a la po‐
: premeu per seleccionar el programa de neteja.
: premeu per iniciar la neteja.
sició d’apagat (OFF).
Accediu al menú: Neteja .
22 CATALÀ
Page 23
Neteja pirolítica
A
A
Quan s’inicia la neteja, la porta del forn es bloqueja i el llum s’apaga. Fins que la porta es desbloquegi, la
pantalla mostra: .
Quan finalitzi la neteja:
Apagueu el forn i espereu fins
que es refredi.
Netegeu la cavitat amb aigua calen‐
ta i un drap suau.
Netegeu el residu del fons de la cavitat.

11.5 Recordatori de neteja

El forn us recorda quan s’ha de netejar amb la neteja pirolítica.
Després de cada sessió de cocció, parpelleja a la
pantalla durant 5 segons.
Per desactivar el recordatori, accediu a Menú i selec‐
cioneu Configuració, Recordatori de neteja.

11.6 Com extreure i instal·lar: Porta

Podeu treure la porta i el vidres interiors per netejar-los. El nombre de plafons de vidre és diferent per a cada model.
PRECAUCIÓ!
Tracteu el vidre amb cura, especialment al voltant de les vores del plafó davanter. El vidre podria trencar-se.
AVÍS!
La porta pesa molt.
Pas 1 Obriu la porta completament.
Pas 2 Aixequeu i premeu les palanques
Pas 3 Tanqueu la porta del forn a la primera posició d’obertura (un angle d’aproximadament 70°). Aguan‐
de fixació (A) a les dues frontisses de la porta.
teu els dos costats de la porta i tireu d’ella en direcció oposada al forn i cap amunt. Col·loqueu la porta amb la part exterior cap avall sobre un drap suau i una superfície estable.
CATALÀ 23
Page 24
Pas 4 Agafeu l’embellidor (B) a la vora su‐
1
2
B
Pas 5 Tireu l’embellidor cap endavant per
Pas 6 Agafeu els plafons de vidre de la
Pas 7 Netegeu el plafó de vidre amb ai‐
Pas 8 Després de la neteja, feu els pas‐
perior de la porta pels dos costats i empenyeu cap a dins per alliberar el segell del clip.
retirar-lo.
porta per la vora superior un per un i tireu cap amunt fins a treure’ls de les guies.
gua i sabó. Assequeu el plafó de vi‐ dre amb cura. No netegeu els pla‐ fons de vidre al rentavaixelles.
sos anteriors en l’ordre oposat.
Pas 9 Instal·leu primer el plafó més petit, després el més gran i la porta.
Assegureu-vos que els vidres estan introduïts en posició correcta, o la superfície de la porta es po‐ dria sobreescalfar.

11.7 Com substituir-lo: Llum

AVÍS!
Risc de descàrregues elèctriques. La bombeta pot estar calenta.
Abans de substituir el llum:
Pas 1 Pas 2 Pas 3
Apagueu el forn. Espereu fins que el
forn es refredi.
Desconnecteu el forn de la xarxa
elèctrica.

Llum superior

Pas 1 Feu girar la coberta de vidre per retirar-la.
Pas 2 Netegeu la coberta de vidre.
Pas 3 Substituïu la bombeta per una d’adequada resistent a la calor a 300 °C.
Col·loqueu un drap a la part inferior
de la cavitat.
24 CATALÀ
Page 25
Pas 4 Col·loqueu la coberta de vidre.

12. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES

AVÍS!
Consulteu els capítols de seguretat.

12.1 Què fer si…

Si el vostre cas no s’inclou en aquesta taula, poseu-vos en contacte amb un centre de servei autoritzat.
L’aparell no s’encén o no s’escalfa
Problema Comproveu que…
L’aparell no es pot engegar o no funciona. L’aparell està connectat correctament al subministra‐
L’aparell no s’escalfa. La desconnexió automàtica està desactivada.
L’aparell no s’escalfa. La porta de l’aparell està tancada.
L’aparell no s’escalfa. El fusible no està fos.
L’aparell no s’escalfa. La funció de bloqueig està desactivada.
Components
Problema Comproveu que…
El llum s'apaga. Cocció amb ventilació: està activat.
El llum no funciona. El llum s’ha fos.
ment elèctric.
Codis d’error
La pantalla mostra… Comproveu que…
Err C3 La porta de l’aparell està tancada o el tancament de la
Err F102 La porta de l’aparell està tancada.
Err F102 El bloqueig de la porta està trencat.
00:00 Hi ha hagut una interrupció del subministrament elèc‐
Si la pantalla mostra un codi d’error que no es troba a la taula, apagueu i enceneu els fusibles de la llar per reini‐ ciar l’aparell. Si es torna a mostrar el codi d’error, poseu-vos en contacte amb un centre de servei tècnic autorit‐ zat.
porta està trencat.
tric. Estableix l’hora del dia.
CATALÀ 25
Page 26
Neteja
Problema Comproveu que…
L’aigua es vessa de la cavitat repujada. Hi ha massa aigua a la cavitat.

12.2 Dades per a la reparació

Si no podeu solucionar el problema, poseu­vos en contacte amb el vostre distribuïdor o amb un centre de servei autoritzat.
Les dades necessàries per al centre de servei s’indiquen a la placa d’identificació. La placa de dades tècniques està situada al marc davanter de la cavitat de l’aparell. No retireu la placa d’identificació de la cavitat de l’aparell.
Us recomanem que anoteu les dades aquí:
Model (MOD.) .........................................
Número de producte (PNC)
Número de sèrie (S.N.) .........................................
.........................................

13. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA

13.1 Informació del producte i full d'informació del producte segons la normativa de disseny ecològic i etiquetatge energètic de la UE

Nom del proveïdor AEG
Identificació de model
Índex d'eficiència energètica 81.2
Classe d'eficiència energètica A+
Consum energètic amb càrrega normal i mode convencional 1.09 kWh/cicle
Consum energètic amb càrrega normal i mode amb ventilació 0.69 kWh/cicle
Nombre de cavitats 1
Font de calor Electricitat
Volum 71 l
Tipus de forn Forn encastat
Massa
BPE555360M 944188781 BPS35516XM 944188780
BPE555360M 37.5 kg
BPS35516XM 34.0 kg
IEC/EN 60350-1: Aparells elèctrics de cocció d'ús domèstic - Part 1: Cuines, forns, forns de vapor i grills; mèto‐ des de mesura de rendiment.
26 CATALÀ
Page 27

13.2 Estalvi d’energia

L’aparell inclou funcions que us poden ajudar a estalviar energia en la cocció diària.
Assegureu-vos que la porta de l’aparell estigui tancada quan l’aparell funcioni. No obriu sovint la porta de l’aparell durant la cocció. Manteniu la junta de la porta neta i assegureu-vos que està ben fixada al seu lloc.
Feu servir estris de cuina metàl·lics per estalviar energia.
Sempre que us sigui possible, no preescalfeu l’aparell abans de la cocció.
Deixeu passar el mínim de temps possible entre coccions si heu de coure més d'un plat alhora.
Cocció amb ventilador
Sempre que pugueu, feu servir funcions de cocció amb ventilador per estalviar energia.
Calor residual
El ventilador i el llum continuen funcionant. Quan apagueu l’aparell, la pantalla mostra
l'escalfor residual. Podeu fer servir l'escalfor per mantenir els aliments calents.
Quan la durada de la cocció sigui superior a 30 minuts, reduïu la temperatura de l’aparell a un mínim de 3 a 10 minuts abans d’acabar la cocció. La calor residual a l'interior de l'aparell continuarà cuinant.
Feu servir l'escalfor residual per escalfar altres plats.
Per mantenir els aliments calents
Escolliu la temperatura més baixa possible per utilitzar l'escalfor residual i mantenir els aliments calents. L'indicador d'escalfor residual o de temperatura es mostren a la pantalla.
Cocció sense llum
Apagueu el llum durant la cocció. Activeu-lo només quan el necessiteu.
Cocció amb ventilació
Funció dissenyada per estalviar energia durant la cocció.
Quan utilitzeu aquesta funció, el llum s'apaga automàticament després de 30 segons. Podeu tornar-lo a engegar però, si ho feu, reduireu l'estalvi d'energia.

14. ESTRUCTURA DE MENÚ

14.1 Menú

Pas 1 Pas 2 Pas 3 Pas 4 Pas 5
Seleccioneu l’opció
: seleccioneu
per accedir al Menú.
Gireu el selector de les funcions d'escalfament fins a la posició d'apagat (OFF) per sortir del Menú.
Cocció assistida
de l’estructura Menú i
premeu .
Trieu l’ajust.
Estructura del Menú
Neteja
: premeu per
confirmar l’ajust.
Ajusteu el valor i pre‐
Configuració
CATALÀ 27
meu .
Page 28
Configuració
01 Hora del dia Canviar 02 Brillantor de la pantalla 1 - 5
03 Tons de les tecles 1: xiulet
05 Temporitzador Encendre/
07 Escalfament ràpid Encendre/
09 Mode Demo Codi d'activació:
11 Restaura tots els paràme‐
tres
2: clic 3: sense so
apagar
apagar
2468
Sí / No
04 Volum del brunzidor 1 - 4
06 Llum Encendre/apagar
08 Recordatori de neteja Encendre/apagar
10 Versió del programari Comprovar
15. QÜESTIONS MEDIAMBIENTALS
Recicleu els materials amb el símbol . Dipositeu l'embalatge en contenidors adequats per al seu posterior reciclatge. Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana i a reciclar les deixalles procedents d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu a
les escombraries domèstiques els aparells amb el símbol . Porteu el producte a les
instal·lacions de reciclatge locals o poseu-vos en contacte amb la seva oficina municipal.
28 CATALÀ
Page 29
Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho.
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA..............................................................29
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 31
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................35
4. PAINEL DE COMANDOS............................................................................. 36
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................37
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.................................................................................... 37
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO............................................................................. 43
8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS....................................................................... 45
9. FUNÇÕES ADICIONAIS............................................................................... 45
10. SUGESTÕES E DICAS...............................................................................46
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA....................................................................... 49
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS................................................................ 53
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA........................................................................54
14. ESTRUTURA DO MENU............................................................................ 55
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS............................................................... 56

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.

1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à utilização do aparelho de uma forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. É necessário manter as crianças com menos de 8 anos de
PORTUGUÊS 29
Page 30
idade e pessoas com incapacidades muito extensas e complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando estiver a ser utilizado e durante o arrefecimento.
• Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para crianças, recomendamos que o ative.
• A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral

• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar.
• Este aparelho foi concebido unicamente para utilização doméstica num ambiente interior.
• Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
• Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho e substituir o cabo.
• Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura embutida.
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de realizar qualquer manutenção.
• Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
30 PORTUGUÊS
Page 31
• AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
• AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas resistências ou na superfície da cavidade do aparelho.
• Utilize sempre luvas de forno para retirar ou inserir acessórios ou recipientes de ir ao forno.
• Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a parte da frente do apoio para prateleiras e depois a extremidade traseira das paredes laterais. Instale os apoios para prateleiras na sequência inversa.
• Não utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
• Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque podem riscar a superfície e quebrar o vidro.
• Antes da limpeza pirolítica, retire todos os acessórios e depósitos/derrames excessivos da cavidade do aparelho.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do aparelho abre sem limitações.
• O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.
• A unidade de encastrar tem de cumprir os requisitos de estabilidade da norma DIN
68930.
Altura mínima do armário (altura mínima do armário debaixo do balcão)
Largura do armário 560 mm
Profundidade do armário 550 (550) mm
Altura da parte da frente do aparelho
578 (600) mm
594 mm
PORTUGUÊS 31
Page 32
Altura da parte de trás do aparelho
Largura da parte da frente do aparelho
Largura da parte de trás do aparelho
Profundidade do aparelho 567 mm
Profundidade de encastre do aparelho
Profundidade com a porta aberta
Dimensão mínima da aber‐ tura de ventilação. Abertura localizada na parte inferior traseira
Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O ca‐ bo sai pelo canto traseiro direito
Parafusos de montagem 4x25 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
1027 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Ligação elétrica

AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem
estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
• Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação.

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
• Desative o aparelho após cada utilização.
• Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode sair ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água.
• Não aplique pressão sobre a porta aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
32 PORTUGUÊS
Page 33
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração no esmalte:
– não coloque recipientes de ir ao forno
ou outros objetos diretamente sobre o fundo do aparelho.
– não coloque folha de alumínio
diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho.
– não coloque água diretamente no
aparelho quente.
– não mantenha pratos e alimentos
húmidos no aparelho após acabar de cozinhar.
– tenha cuidado quando remover ou
montar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho.
• Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes.
• Cozinhe sempre com a porta do aparelho fechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.

2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio ou danos no aparelho.
• Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões abrasivos, solventes ou objetos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.

2.5 Limpeza pirolítica

AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo Pirolítico.
• Antes de efetuar a limpeza pirolítica e o pré-aquecimento inicial, elimine da cavidade do forno:
– todos os excessos de alimentos, óleos
ou derrames de gordura/depósitos.
– quaisquer objetos amovíveis
(incluindo prateleiras, calhas laterais, etc., fornecidos com o aparelho) especialmente tachos antiaderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções para a limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho enquanto a limpeza pirolítica estiver a funcionar. O aparelho fica muito quente e liberta ar quente a partir das saídas de arrefecimento.
• A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar fumos dos resíduos alimentares e dos materiais, pelo que recomendamos que:
– garanta uma boa ventilação durante e
após cada limpeza pirolítica.
– proporcione uma boa ventilação
durante e após o pré-aquecimento inicial.
• Não derrame nem aplique água na porta do forno durante e após a limpeza
PORTUGUÊS 33
Page 34
pirolítica para evitar danificar os painéis de vidro.
• Os fumos libertados por todos os fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para pessoas, incluindo crianças, ou pessoas com condições médicas.
• Mantenha os animais de estimação pequenos afastados do aparelho durante e após a limpeza pirolítica e o pré­aquecimento inicial. Os animais de estimação pequenos (especialmente pássaros e répteis) podem ser altamente sensíveis a alterações de temperatura e gases emitidos.
• As superfícies antiaderentes de tachos, panelas, tabuleiros, utensílios, etc., podem ser danificadas pela operação de limpeza pirolítica a alta temperatura de todos os fornos pirolíticos e podem ser fonte de fumos nocivos de baixo nível.

2.6 Iluminação interna

AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a
sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos.
• Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética G.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.

2.7 Assistência técnica

• Para reparar o aparelho, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Utilize apenas peças sobressalentes originais.

2.8 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Contacte a sua autoridade municipal para saber como descartar o aparelho corretamente.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho.
34 PORTUGUÊS
Page 35

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
10
8 9


3.1 Resumo geral

3.2 Acessórios

Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
Painel de commandos Botão para os tipos de aquecimento Visor Botão de controlo Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Apoio para prateleira, amovível Relevo da cavidade Nível das prateleiras
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.
PORTUGUÊS 35
Page 36
Calhas telescópicas
Para inserir e retirar tabuleiros e a prateleira em grelha mais facilmente.

4. PAINEL DE COMANDOS

4.1 Botões retráteis

Para utilizar o aparelho, prima o botão. O
aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o aparelho.
botão fica saliente.

4.2 Descrição geral do painel de comandos

Selecione um tipo de aquecimento para ligar o aparelho. Rode o botão para os tipos de
Temporizador Aquecimento rápido Luz Lock Confirmar a definição

4.3 Visor

Visor com funções chave.
Indicadores do visor
Indicadores básicos
Bloquear
Cozedura assistida
Indicadores do temporizador
Limpeza
Definições
Aquecimento rápido
Conta-minutos
Barra de progresso - para temperatura ou tem‐
po. A barra fica totalmente vermelha quando o
aparelho atinge a temperatura definida.
Hora de fim
36 PORTUGUÊS
Atraso do temporizador
Temporizador crescen‐
te
Page 37
Indicador de cozedura a vapor

5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

5.1 Limpeza inicial

Antes da primeira utilização, limpe o aparelho vazio e regule a hora:
Acertar as horas. Premir .

5.2 Pré-aquecimento inicial

Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Passo 2
Passo 3
Regule a temperatura máxima para a função: . Deixe o forno funcionar durante 1 h.
Regule a temperatura máxima para a função: . Deixe o forno funcionar durante 15 min.
00:00
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é ventila‐
do.

6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

6.1 Como definir: Tipos de aquecimento

Passo 1 Rode o botão para os tipos de aquecimento para selecionar um tipo de aquecimento.
PORTUGUÊS 37
Page 38
Passo 2 Rode o botão de controlo para definir a temperatura.
- mantenha premido para ligar a função: Aquecimento rápido. Não está disponível para algumas funções do
forno.
Cozinhar a vapor
Certifique-se de que o forno está frio.
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
Pré-aqueça o forno va‐ zio durante 10 minutos
para criar humidade.
Coloque alimentos no
forno.
Encha a área de baixo relevo da cavidade
com água da torneira.
Selecione a função
de aquecimento a
vapor.
Defina a tempera‐
tura.
A capacidade máxima da área de baixo relevo da cavidade é 250 ml. Não encha a área de baixo relevo da
cavidade durante a cozedura, nem com o forno quente.
Quando cozinhar a vapor terminar:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Rode o botão para as funções de
aquecimento para a posição off
(desligado) para desligar o forno.
Abra cuidadosamente a porta. A humi‐ dade libertada pode causar queimadu‐
ras.
Certifique-se de que o forno está
frio. Retire a água restante da
área de baixo relevo da cavidade.

6.2 Tipos de aquecimento

Tipo de aquecimen‐toAplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimen‐ tos. Regule a temperatura entre 20 e 40 °C abaixo da que utiliza com a funçãoCalor
Ventilado + Resistência
Calor superior/inferior
Circ
SteamBake
superior/inferior.
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
Para adicionar humidade durante a cozedura. Para obter a cor certa e a crosta esta‐ ladiça durante a cozedura. Para mais suculência durante o reaquecimento. Para con‐ servar fruta ou legumes.
38 PORTUGUÊS
Page 39
Tipo de aquecimen‐toAplicação
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Função Pizza
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Aquecimento inferior
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Congelados
Esta função foi concebida para poupar energia durante a cozedura. Quando utilizar esta função, a temperatura no interior do aparelho pode ser diferente da temperatura
Ventilado com Resis‐
tência
Grelhador
Grelhador ventilado
Menu
selecionada. O calor residual é utilizado. A potência de aquecimento pode ser reduzi‐ da. Para obter mais informações, consulte o capítulo "Utilização diária", Notas sobre: Ventilado com Resistência.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar.
Para entrar no menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.

6.3 Notas sobre:Ventilado com Resistência

Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e design ecológico (de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014). Testes de acordo com:IEC/EN 60350-1.
A porta do forno deve estar fechada durante
Quando utiliza esta função, a lâmpada é automaticamente desativada após 30 seg.
Para instruções de cozedura, consulte o capítulo “Sugestões e dicas”, Ventilado com Resistência Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo "Eficiência Energética", Poupança de Energia.
a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível.

6.4 Como definir: Cozedura assistida

Cada prato deste submenu propõe um tipo de aquecimento e uma temperatura recomendados. Utilize a função para preparar rapidamente um prato com as predefinições. Pode ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
Para alguns dos pratos, também pode cozinhar com:
• Peso automático
PORTUGUÊS 39
Page 40
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
P1 - P...
Entre no menu. Selecione a Cozedura as‐
sistida. Prima .

6.5 Cozedura assistida

Legenda
Peso automático disponível.
Quantidade de água para a função de va‐ por.
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Carne assada, mal
P1
passada
Carne assada, média
P2
Carne assada, bem
P3
passada
Bife, médio 180 - 220 g por pe‐
P4
Carne assada/estufa‐ da (costeleta de pri‐
P5
meira, redondo superi‐ or, flanco espesso)
Carne assada, mal passada (aquecimen‐
P6
to a baixa temperatu‐ ra)
Carne assada, média
(aquecimento a baixa
P7
temperatura)
Carne assada, bem passada (aquecimen‐
P8
to a baixa temperatu‐ ra)
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm pedaços espessos
ça; 3 cm fatias
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm pedaços espessos
grossas
1.5 - 2 kg
Selecione o prato. Premir.Coloque o prato no forno.
Confirme a definição.
Legenda
Pré-aqueça o aparelho antes de começar a cozinhar.
Nível da prateleira.
2; tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
3; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos numa frigideira quente. Adicione líquido. Insira no aparelho.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐ nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
40 PORTUGUÊS
Page 41
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Filete de carne de va‐ ca, mal passado
P9
(aquecimento a baixa temp.)
Filete de carne de va‐ ca, médio (aqueci‐
P10
mento a baixa temp.)
Filete de carne de va‐ ca, bem passado
P11
(aquecimento a baixa temp.)
Vitela assada (p. ex., pá)
P12
Cachaço ou pá de
P13
porco assada
Porco assado (aque‐
cimento a baixa tem‐
P14
peratura)
Lombo de porco,
P15
fresco
Entrecosto de porco 2 - 3 kg; utilizar en‐
P16
Perna de borrego com ossos
P17
Frango inteiro 1 - 1.5 kg; fresco
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
cm pedaços espes‐
0.8 - 1.5 kg; 4 cm
pedaços espessos
1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm pedaços espessos
trecosto cru, 2 - 3
cm de grossura
1.5 - 2 kg; 7 - 9 pe‐ daços com cm de
P18
Meio frango 0.5 - 0.8 kg
P19
Peito de frango 180 - 200 g por pe‐
P20
Pernas de frango, frescas
P21
sos
1.5 - 2 kg
1.5 - 2 kg
grossura
ça
-
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas ou simplesmente sal e pimenta moída fresca. Frite a carne durante alguns mi‐ nutos numa frigideira quente. Insira no aparelho.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Adicione líquido. As‐ sado coberto.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire a carne após metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐ forme.
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
3; tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de um prato. Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2; assadeira no tabuleiro para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo de cozedura, vi‐ re a carne.
2; 200 ml; caçarola no tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas. Vire o frango após metade do tempo de cozedura para obter um tostado uni‐ forme.
3; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Frite a carne duran‐ te alguns minutos numa frigideira quente.
3; tabuleiro para assar
Se marinar as pernas de frango primeiro, defina uma temperatura mais baixa e cozinhe-as durante mais tem‐ po.
PORTUGUÊS 41
Page 42
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Pato inteiro 2 - 3 kg
P22
Ganso, inteiro 4 - 5 kg
P23
Rolo de Carne 1 kg
P24
Peixe inteiro, grelha‐do0.5 - 1 kg por peixe
P25
Filete de peixe -
P26
Cheesecake -
P27
Bolo de maçã -
P28
Tarte de maçã cober‐
P29
ta
Tarte de maçã -
P30
Brownies 2 kg de massa
P31
Queques de chocola‐
P32
te
Bolo em forma de
P33
pão
Batatas assadas 1 kg
P34
Fatias 1 kg
P35
Legumes misturados 1 - 1.5 kg
P36
Croquetes, congela‐
P37
dos
-
-
-
0.5 kg
2; assadeira numa prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne nu‐ ma assadeira. Vire o pato após metade do tempo de co‐ zedura.
2; tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias favoritas. Coloque a carne num tabuleiro para assar fundo. Vire o ganso após meta‐ de do tempo de cozedura.
2; prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as suas especiari‐ as e ervas favoritas.
3; caçarola na prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias favoritas.
2; forma de mola de 28 cm na prateleira em
grelha
2; 100 - 150 ml; tabuleiro para assar
2; forma circular na prateleira em grelha
2; 100 - 150 ml; forma de tarte de 22
cm na prateleira em grelha
3; tabuleiro para grelhar
2; 100 - 150 ml; tabuleiro para queques na
prateleira em grelha
2; tabuleiro de pão na prateleira em grelha
2; tabuleiro para assar
Coloque as batatas inteiras com a pele no tabuleiro para assar.
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte as batatas em pedaços.
3; tabuleiro para assar forrado com papel vegetal
Utilize as suas especiarias favoritas. Corte os legumes em pedaços.
3; tabuleiro para assar
42 PORTUGUÊS
Page 43
Prato Peso Nível de prateleira/acessório
Batatas congeladas 0.75 kg
P38
Lasanha de carne/ legumes com folhas
P39
de massa seca
Batatas gratinadas
P40
(batatas cruas)
Pizza fresca, fina
P41
Pizza fresca, grossa
P42
Quiche -
P43
Baguete/ Ciabatta/Pão branco
P44
Grão integral / Cen‐ teio / Pão escuro
P45
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
1 kg

7. FUNÇÕES DE RELÓGIO

7.1 Funções do relógio

3; tabuleiro para assar
2; caçarola na prateleira em grelha
1; caçarola na prateleira em grelha
Rode o prato após metade do tempo de cozedura.
2; 100 ml; tabuleiro para assar forrado com
papel vegetal
2; tabuleiro para assar forrado com papel vege‐
tal
2; forma de assar na prateleira em grelha
2; 150 ml; tabuleiro para assar forrado com
papel vegetal Mais tempo necessário para o pão branco.
2; 150 ml; tabuleiro para assar forrado
com papel vegetal / tabuleiro para pão na prateleira em
grelha
Função de relógio Aplicação
É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
Conta-minutos
Quando o temporizador termina é emitido um sinal sonoro e a função de aqueci‐
Tempo para cozinhar
Atraso do temporizador
Temporizador crescente
mento pára.
Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do forno. Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Definições.

7.2 Como definir: Funções do relógio

Como definir: Hora
Passo 1 Passo 2 Passo 3
PORTUGUÊS 43
Page 44
Como definir: Hora
para alterar a hora do dia, entre no menu e sele‐
cione Definições, Hora do dia.
Como definir: Conta-minutos
Passo 1
O visor mostra:
0:00
Premir: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 1 Passo 2
Escolha uma função
de aquecimento e defi‐
na a temperatura.
Prima repetidamen‐
te: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Como definir: Atraso do temporizador
Passo 1 Passo 2
Passo 3 Passo 4
Acertar o relógio.
Passo 2 Passo 3
Definir a Conta-minutos
O visor mostra:
0:00
Premir: .
Premir: .
Passo 3 Passo 4
Defina o tempo da
cozedura.
Passo 5 Passo 6
Premir: .
Selecione
a função
de aqueci‐
mento.
Prima repeti‐
damente: .
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.
44 PORTUGUÊS
O visor
apresenta:
hora do
dia.
INICI‐ AR
Defina a ho‐
ra de início.
Premir: .
O visor mostra:
--:--
PARAR
Defina a ho‐
ra de fim.
Premir:
.
Page 45

8. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

8.1 Inserir acessórios

Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Os entalhes são
Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras.
Tabuleiro para assar / Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.
também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira.

9. FUNÇÕES ADICIONAIS

9.1 Bloquear

Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho.
Ligá-la com o aparelho a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de comandos fica bloqueado. Ligá-la quando o aparelho estiver desligado – não pode ser ligada, o painel de comandos está bloqueado.
PORTUGUÊS 45
Page 46
Esta função evita uma alteração acidental da função do aparelho.
- mantenha premido para ligar a função. É emitido um sinal sonoro.
3 x - fica intermitente quando o bloqueio está ativo.

9.2 Desativação automática

Por motivos de segurança, se o tipo de aquecimento estiver ativo e não forem alteradas quaisquer definições, o aparelho desliga-se automaticamente após um determinado período de tempo.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

10. SUGESTÕES E DICAS

10.1 Recomendações para cozinhar

- mantenha premido para desligar.
(°C) (h)
250 - máximo 3
O desligamento automático não funciona com as funções: Luz, Atraso do temporizador.

9.3 Ventoinha de arrefecimento

Quando o aparelho está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento liga-se automaticamente para manter as superfícies do aparelho frias. Se desligar o aparelho, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar até o aparelho arrefecer.
A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas e da qualidade e quantidade dos ingredientes utilizados. O seu aparelho pode ter um processo para cozer ou assar diferente do aparelho que utilizava anteriormente. As sugestões abaixo exibem as definições recomendadas para temperatura, tempo de cozedura e posições da pra‐ teleira para tipos específicos de alimentos. Se não encontrar as regulações para alguma receita específica, procure uma semelhante.

10.2 Ventilado com Resistência

Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo.
Utilize a terceira posição de prateleira.
46 PORTUGUÊS
Page 47
(°C) (min.)
Massa Gratinada 200 - 220 45 - 55
Batatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasanha 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudim de pão 190 - 200 55 - 70
Pudim de arroz 170 - 190 45 - 60
Bolo de maçã, feito com massa batida (forma de bolo redonda)
Pão branco 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80

10.3 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados

Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Assadeira
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro

10.4 Tabelas de cozedura para testes

Informação para institutos de teste

Testes de acordo com: EN 60350, IEC 60350. Cozer num nível - cozer em formas
Pão-de-ló sem gordura Ventilado + Resistência
Circ
Formas individu‐
ais
Vitrocerâmica
8 cm de diâmetro,
5 cm de altura
Forma com base para
flan
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
°C min
160 45 - 60 2
PORTUGUÊS 47
Page 48
°C min
Pão-de-ló sem gordura Calor superior/inferior 160 45 - 60 2
Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm
Tarte de maçã, 2 formas, Ø 20 cm
Pão pequeno Ventilado + Resistência
Pão pequeno Calor superior/inferior 140 25 - 35 2
Ventilado + Resistência Circ
Calor superior/inferior 180 55 - 65 1
Circ
160 55 - 65 2
140 25 - 35 2
Cozer num nível - biscoitos Usar a terceira posição de prateleira.
°C min
Bolos pequenos, 20 por tabuleiro, pré-aquecer o forno vazio
Bolos pequenos, 20 por tabuleiro, pré-aquecer o forno vazio
Ventilado + Resistência Circ 150 20 - 30
Calor superior/inferior 170 20 - 30
Cozer em vários níveis - biscoitos
°C min
Pão pequeno Ventilado + Resistência Circ 140 25 - 45 2 / 4
Bolos pequenos, 20 por tabu‐ leiro, pré-aquecer o forno vazio
Pão-de-ló sem gordura Ventilado + Resistência Circ 160 45 - 55 2 / 4
Tarte de maçã, 1 forma por grelha (Ø 20 cm)
Ventilado + Resistência Circ 150 25 - 35 1 / 4
Ventilado + Resistência Circ 160 55 - 65 2 / 4
Grelhador Pré-aqueça o forno vazio durante 5 minutos.
Grelhador com a regulação de temperatura máxima.
min
Tosta Grelhador 1 - 2 5
Bife de vaca, vire a meio do tempo Grelhador 24 - 30 4
48 PORTUGUÊS
Page 49

11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

11.1 Notas sobre a limpeza

Limpe a parte da frente do aparelho apenas usando um pano de microfibras com água mor‐ na e um detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de lim‐
peza
Utilização diária
Acessórios
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros resíduos pode provocar incêndios.
Não guarde alimentos no aparelho durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade apenas usando um pano de microfibras após cada utilização.
Limpe todos os acessórios após cada utilização e deixe-os secar. Utilize um pano de micro‐ fibras com água morna e um detergente suave. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
Não limpe acessórios antiaderentes utilizando detergentes abrasivos ou objetos afiados.

11.2 Como limpar: Baixo relevo da cavidade

Limpe a área de baixo relevo da cavidade para remover resíduos de calcário depois de cozinhar com vapor.
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Verta: 250 ml de vinagre de vinho branco na área de baixo relevo da cavidade. Utilize vinagre a 6% no máximo sem quaisquer aditivos.
Para a função: SteamBake limpe o forno a cada 5 a 10 ciclos de cozedura.
Deixe o vinagre dissolver os resí‐ duos de calcário à temperatura am‐ biente durante 30 minutos.

11.3 Como remover: Apoios para prateleiras

Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno.
Limpe a cavidade com água morna e um pano macio.
PORTUGUÊS 49
Page 50
Passo 1 Desligar o forno e aguardar até estar
2
1
Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio para
frio.
prateleiras para fora da parede late‐ ral.
Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio para
Passo 4 Instale os apoios para prateleiras na

11.4 Como utilizar: Limpeza pirolítica

Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
Existe o risco de queimaduras.
prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
sequência inversa. Os pinos de fixação das calhas tele‐ scópicas devem ficar virados para a frente.
AVISO!
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize enquanto estiver a utilizar esta função. Isso pode danificar o forno.
Antes da Limpeza pirolítica:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Remova todos os acessórios e
apoios para prateleiras amovíveis.
Limpe a base do forno e a porta interna
de vidro com água morna, um pano
macio e detergente suave.
Limpeza pirolítica
Passo 1
Opção Duração
C1 - Limpeza ligeira 1 h
C2 - Limpeza normal 1 h 30 min
C3 - Limpeza completa 3 h
Passo 2
Passo 3
Passo 4 Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a posição de
– prima para selecionar o programa de limpeza.
– prima para iniciar a limpeza.
desligado.
Aceda ao menu: Limpeza .
50 PORTUGUÊS
Page 51
Limpeza pirolítica
A
A
Quando a limpeza for iniciada, a porta do forno é bloqueada e a lâmpada é desligada. Até a porta desblo‐
quear, o visor apresenta: .
Quando a limpeza termina:
Desligue o forno e aguarde até
estar frio.
Limpe a cavidade com um pano ma‐
cio.
Retire os resíduos do fundo da cavida‐
de.

11.5 Aviso de limpeza

O forno lembra-lhe quando deve limpá-lo com limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após cada ses‐
são de cozedura.
Para desligar o lembrete, introduza o Menu e selecione
Definições, Aviso de limpeza.

11.6 Como remover e instalar: Porta

Pode remover a porta e os painéis de vidro internos para os limpar. O número de painéis de vidro varia consoante o modelo.
AVISO!
CUIDADO!
A força exercida, sobretudo nas extremidades do painel frontal, pode provocar a quebra do vidro. O vidro pode quebrar.
A porta é pesada.
Passo 1 Abrir a porta totalmente.
Passo 2 Levante e prima as alavancas de fi‐
Passo 3 Feche a porta do forno até à primeira posição de abertura (ângulo aproximado de 70°). Segure na
xação (A) nas duas dobradiças da porta.
porta em ambos os lados e puxe-a para fora do forno num ângulo ascendente. Coloque a porta com o lado exterior virado para baixo sobre um pano e sobre uma superfície estável.
PORTUGUÊS 51
Page 52
Passo 4 Segure no friso da porta (B) no re‐
1
2
B
Passo 5 Puxe o friso da porta para a frente
Passo 6 Segure os painéis de vidro da por‐
Passo 7 Limpe o painel de vidro com água e
Passo 8 Após a limpeza, efetue os passos
bordo superior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe.
para o remover.
ta, um após o outro, pela extremi‐ dade superior e puxe-os para cima, para fora da guia.
sabão. Seque o painel de vidro com cuidado. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça.
descritos acima na sequência inver‐ sa.
Passo 9 Insira primeiro o painel mais pequeno, depois o maior e por fim a porta.
Certifique-se de que introduz os painéis de vidro nas posições correctas, para que a superfície da porta não aqueça demais.

11.7 Como substituir: Lâmpada

AVISO!
Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até que o
forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente elétri‐
ca.
Coloque um pano no fundo da cavi‐

Lâmpada superior

Passo 1 Rode a proteção de vidro para a retirar.
Passo 2 Limpe a cobertura de vidro.
Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
dade.
52 PORTUGUÊS
Page 53
Passo 4 Instale a cobertura de vidro.

12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

12.1 O que fazer se…

Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O aparelho não liga ou não aquece
Problema Verificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o aparelho. O aparelho está ligado corretamente a uma fonte eléc‐
O aparelho não aquece. O desligar automático foi desativado.
O aparelho não aquece. A porta do aparelho está fechada.
O aparelho não aquece. O fusível não está fundido.
O aparelho não aquece. O Bloqueio está desativado.
Componentes
Problema Verificar se...
A lâmpada está desligada. Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.
trica.
Códigos de erro
O visor mostra… Verificar se...
Err C3 A porta do aparelho está fechada ou o bloqueio da por‐
Err F102 A porta do aparelho está fechada.
Err F102 O bloqueio da porta não está partido.
00:00 Houve um corte de energia. Definir a hora do dia.
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o aparelho. Se o código de erro recorrer, contacte um Centro de Assistência Técni‐ ca Autorizado.
ta não está partido.
PORTUGUÊS 53
Page 54
Limpeza
Problema Verificar se...
A água sai da área de baixo relevo da cavidade. Existe demasiada água na área de baixo relevo da ca‐
vidade.

12.2 Dados de assistência técnica

Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Os dados necessários para o centro de assistência técnica encontram-se na placa de identificação do aparelho. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do aparelho. Não remova a placa de características da cavidade do aparelho.
Recomendamos que escreva os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC)
Número de série (S.N.) .........................................
.........................................

13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

13.1 Informação do produto e folheto de informação do produto de acordo com os Regulamentos de Ecodesign e Rotulagem de Energia da UE

Nome do fornecedor AEG
Identificação do modelo
Índice de Eficiência Energética 81,2
Classe de eficiência energética A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 1,09 kWh/ciclo
Consumo de energia com uma carga padrão, modo de ventilação forçada
Número de cavidades 1
Fonte de calor Eletricidade
Volume 71 l
Tipo de forno Forno encastrado
Massa
BPE555360M 944188781 BPS35516XM 944188780
0,69 kWh/ciclo
BPE555360M 37.5 kg
BPS35516XM 34.0 kg
IEC/EN 60350-1 - Aparelhos de cozinha elétricos domésticos - Parte 1: Fogões, fornos, fornos a vapor e grelha‐ dores - Métodos para medir o desempenho.
54 PORTUGUÊS
Page 55

13.2 Poupança de energia

O aparelho possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do aparelho está fechada quando o aparelho funcionar. Não abra a porta do aparelho muitas vezes durante a confeção. Mantenha a junta da porta limpa e certifique-se de que está bem fixa na posição correta.
Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia.
Sempre que possível, não pré-aqueça o aparelho antes de cozinhar.
Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas. Quando desligar o aparelho, o visor indica o
calor residual. Pode utilizar esse calor para manter os alimentos quentes.
Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do aparelho para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do aparelho continuará a cozinhar.
Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a temperatura.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia durante a cozedura.
Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.

14. ESTRUTURA DO MENU

14.1 Menu

Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5
Selecione a opção a
- selecione pa‐
ra entrar no Menu.
Rode o botão dos tipos de aquecimento para a posição de desligado para de Menu.
Cozedura assistida
partir da Menu estru‐
tura e prima .
Selecione a defini‐
ção.
Menu estrutura.
Limpeza
- prima para
confirmar a defini‐
ção.
Definições
PORTUGUÊS 55
Ajuste o valor e prima
.
Page 56
Definições
01 Hora Alterar 02 Brilho do visor 1 - 5
03 Sons “teclado” 1 - Sinal sonoro
2 - Clique 3 - Som desliga‐ do
05 Temporizador crescente Ligado/Desliga‐do06 Luz Ligado/Desligado
07 Aquecimento rápido Ligado/Desliga‐do08 Aviso de limpeza Ligado/Desligado
04 Volume do alarme 1 - 4
09 Modo Demo Código de ativa‐
11 Restaurar configurações Sim / Não
ção: 2468
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
10 Versão do software Verificar
56 PORTUGUÊS
Page 57
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato.
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................57
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 59
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................63
4. PANEL DE CONTROL.................................................................................. 64
5. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................65
6. USO DIARIO................................................................................................. 65
7. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................71
8. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................... 72
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................ 73
10. CONSEJOS.................................................................................................74
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................................................................. 76
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................... 80
13. EFICACIA ENERGÉTICA........................................................................... 81
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ........................................................................ 83
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES...........................................................83

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
ESPAÑOL 57
Page 58
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
58 ESPAÑOL
Page 59
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
• Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN
68930.
ESPAÑOL 59
Page 60
Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte trasera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del apa‐ rato
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la aber‐ tura de ventilación. Abertu‐ ra situada en la parte trase‐ ra inferior
Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4x25 mm
578 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
60 ESPAÑOL
Page 61
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
• Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del horno:
– restos de comida, aceite o grasa o
depósitos.
– cualquier objeto extraíble (incluidos
estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
• Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
• Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
ESPAÑOL 61
Page 62
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación
durante y después de la limpieza pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación
durante y después del precalentamiento inicial.
• No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la limpieza pirolítica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
• Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.

2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
62 ESPAÑOL
Page 63

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

5
7
6
31 2 4
1
2
3
4
5
10
8 9


3.1 Resumen general

3.2 Accesorios

Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Programador electrónico Mando de control Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Relieve de la cavidad Posiciones de las parrillas
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
ESPAÑOL 63
Page 64
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.

4. PANEL DE CONTROL

4.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El
funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.
mando sale del alojamiento.

4.2 Vista general del panel de control

Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las
Temporizador Calentamiento rápido Luz Bloqueo Confirmar ajuste

4.3 Pantalla

Pantalla con funciones principales.
Indicadores de pantalla
Indicadores básicos
Bloqueo
Cocción asistida
Indicadores de temporizador
Limpieza
Ajustes
Calentamiento rápido
Avisador
Barra de progreso - para la temperatura o el
tiempo. La barra está completamente roja cuando
el aparato alcanza la temperatura ajustada.
Hora de fin
64 ESPAÑOL
Tiempo de retardo
Tiempo de funciona‐
miento
Page 65
Indicador de cocción al vapor

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

5.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:
Ajuste la hora. Pulse .

5.2 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
Paso 2
Paso 3
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1h.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15min.
00:00
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción

Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
- mantenga pulsado para activar la función. Calentamiento rápido. Disponible para algunas funciones del
horno.
ESPAÑOL 65
Page 66
Asegúrese de que el horno esté frío.
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
Rellene el gofrado de la cavidad con agua del
grifo.
Cocción al vapor
Seleccione la fun‐ ción de cocción al
vapor.
Precaliente el horno va‐
cío durante 10 minutos
para crear humedad.
Coloque la comida en
el horno.
Ajuste la tempera‐
tura.
La capacidad máxima del gofrado de la cavidad es de 250 ml. No rellene el gofrado de la cavidad durante la
cocción ni con el horno caliente.
Cuando termina la cocción al vapor:
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de apaga‐
do para apagar el horno.
Abra la puerta con cuidado. La hume‐ dad liberada puede causar quemadu‐
ras.
Asegúrese de que el horno esté
frío. Retire el agua restante del re‐
lieve del interior.

6.2 Funciones de cocción

Función de cocción Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
Aire caliente
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Cocción convencional
Para añadir humedad durante la cocción. Para conseguir el color adecuado y la cor‐ teza crujiente durante el horneado. Para aumentar la jugosidad al recalentar. Para
SteamBake
Función Pizza
conservar fruta o verduras.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Calor inferior
66 ESPAÑOL
Page 67
Función de cocción Aplicación
Para conseguir que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, pata‐ tas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera.
Congelados
Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utili‐ za esta función, la temperatura interior del aparato puede diferir de la temperatura
Horneado húmedo +
ventilador
Grill
Grill turbo
Menú
ajustada. Se utiliza el calor residual. La energía de calentamiento puede reducirse. Para obtener más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre Hornea‐ do húmedo + ventilador.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un ni‐ vel de parrilla. Para gratinar y dorar.
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.

6.3 Notas sobre la función Moist Fan:Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador.Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, Ahorro energético.
durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.

6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
• Peso automático
P1 - P...
ESPAÑOL 67
Page 68
Acceda al menú. Seleccione Cocción asisti‐
da. Pulse .

6.5 Cocción asistida

Leyenda
Peso automático disponible.
La cantidad de agua para la función de va‐ por.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
Rosbif, poco hecho
P1
Rosbif, al punto
P2
Rosbif, muy hecho
P3
Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe‐
P4
Asado de ternera/ estofado (costillas de
P5
cebado, redondo su‐ perior, flanco grueso)
Rosbif, poco hecho
P6
(cocción lenta)
Rosbif, al punto (coc‐
P7
ción lenta)
Rosbif, muy hecho
P8
(cocción lenta)
Filete de ternera, po‐ co hecho (cocción
P9
lenta)
Filete de ternera, en su punto (cocción len‐
P10
ta)
Filete de ternera, he‐
P11
cho (cocción lenta)
Asado de ternera (por
ejemplo, el hombro)
P12
Cerdo asado en el cuello o en el hom‐
P13
bro
1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
dazo; 3 rebanadas
gruesas cm
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐
dazos gruesos cm
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 pedazos gruesos
0.8 - 1.5 kg; 4- pe‐ dazos gruesos cm
1.5 - 2 kg
cm
Seleccione el plato. Pulse.Introduzca el plato en el
horno. Confirmar ajuste.
Leyenda
Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Insértelo en el aparato.
3 fuente de asado encendida parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Insértelo en el aparato.
2 fuente de asado encendida parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ te. Añada líquido. Insértelo en el aparato.
2; bandeja
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐ mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simplemente sal y pi‐ mienta con molienda fresca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Insértelo en el aparato.
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas. Añada líquido. Asado cubier‐ to.
2 fuente de asado encendida parrilla
Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la car‐ ne.
68 ESPAÑOL
Page 69
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
Cerdo desmigado
(cocción lenta)
P14
Lomo de cerdo fres‐co1 - 1.5 kg; 5-6 pe‐
P15
Costillas de cerdo de repuesto
P16
Pierna de cordero con hueso
P17
Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco
dazos gruesos cm
2 - 3 kg; utilice 2-3
costillas finas cm
1.5 - 2 kg; 7-9 pe‐
dazos gruesos cm
P18
Medio pollo 0.5 - 0.8 kg
P19
Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro‐
P20
Muslos de pollo, frescos
P21
Pato entero 2 - 3 kg
P22
Ganso entero 4 - 5 kg
P23
Pastel de carne 1 kg
P24
Pescado entero, al grill
P25
Filete de pescado -
P26
Tarta de queso -
P27
Tarta de manzana -
P28
0.5 - 1 kg por pes‐
1.5 - 2 kg
zo
-
cado
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de cocción para dorar uniformemente.
2; fuente de asado en laparrilla
Use sus especias favoritas.
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
2; fuente de asado en la bandeja
Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne.
2; 200 ml; cazuela sobre bandeja
Use sus especias favoritas. Dele la vuelta al pollo a la mi‐ tad del tiempo de cocción para obtener un dorado unifor‐ me.
3 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente.
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo.
2 fuente de asado encendida parrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuen‐ te. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción.
2; bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la ban‐ deja honda. Dele la vuelta a la mitad del tiempo de coc‐ ción.
2; parrilla
Use sus especias favoritas.
2 bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas.
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
2; molde desmontable de 28 cm en la parrilla
2; 100 - 150 ml; bandeja
ESPAÑOL 69
Page 70
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla
Tarta de manzana -
P29
Pastel de manzana -
P30
Brownies 2 kg de masa
P31
Magdalenas de cho‐
P32
colate
Pastel de hogaza -
P33
Patatas al horno 1 kg
P34
Porciones 1 kg
P35
Verduras al grill 1 - 1.5 kg
P36
Croquetas, congela‐
P37
das
Pomos congelados 0.75 kg
P38
Lasaña de carne/ verdura con láminas
P39
de pasta seca
Patatas gratinadas
P40
(patatas crudas)
Pizza fresca y fina
P41
Pizza fresca, gruesa
P42
Quiche -
P43
Baguette / chapata / pan blanco
P44
Pan integral / cente‐ no / pan oscuro
P45
-
0.5 kg
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
-
-
0.8 kg
1 kg
2; forma de pastel en la parrilla
2; 100 - 150 ml; pastel de 22 cm en la
parrilla
3 bandeja honda
2; 100 - 150 ml; bandeja para magdalenas
en la parrilla
2; molde de pan en la parrilla
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja.
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las patatas en trozos.
3 bandeja de hornear forrado con papel de hornear
Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos.
3; bandeja
3; bandeja
2; cazuela sobre parrilla
1; cazuela sobre parrilla
Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
2; 100 ml; bandeja forrada con papel de hor‐
near
2; bandeja forrada con papel de hornear
2; molde de hornear en la parrilla
2 150 ml bandeja de hornear forrado con
papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco.
2 150 ml bandeja para hornear forrada con
papel de hornear/ molde para pan en la bandeja de reji‐
lla
70 ESPAÑOL
Page 71

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
Avisador
Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detie‐
Tiempo de cocción
Tiempo de retardo
Tiempo de funcionamiento

7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

ne.
Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar el Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.
Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccio‐
ne Ajustes, Hora.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Ajuste el reloj
Paso 2 Paso 3
Ajustar la Avisador
Pulse: .
Pulse: .
ESPAÑOL 71
Page 72
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1 Paso 2
Paso 3 Paso 4
La pantalla mues‐
tra:
0:00
Elija una función de
cocción y la tempera‐
tura.
Pulse repetidamente:
.
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2
Seleccione
la función
de coc‐
ción.
Pulse repeti‐
damente: .
La pantalla
muestra: la
hora
INICIO
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
Paso 3 Paso 4
Ajuste la ho‐
ra de inicio.

8. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
Ajuste el tiempo de
cocción.
Paso 5 Paso 6
La pantalla
muestra:
--:--
PARAR
Pulse: .
Ajuste la
hora de fin.
Pulse: .
Pulse: .
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
72 ESPAÑOL
Page 73
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Bloqueo

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está blo‐ queado. Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado para activar la función. Suena una señal.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.

9.2 Desconexión automática

Por razones de seguridad, si la función de cocción está activa y no se cambia ningún ajuste, el aparato se apagará automáticamente tras un determinado periodo de tiempo.
- mantenga pulsado para apagarla.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
ESPAÑOL 73
Page 74

9.3 Ventilador de refrigeración

(°C) (h)
250 - máximo 3
El apagado automático no funciona con las funciones: Luz, Tiempo de retardo.
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

10. CONSEJOS

10.1 Recomendaciones de cocción

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados. El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugeren‐ cias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos. Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.

10.2 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
Arroz 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizcocho (molde redondo)
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80

10.3 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
74 ESPAÑOL
Page 75
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro

10.4 Tablas de cocción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350. Horneado en un nivel: hornear en moldes
°C min
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencional 160 45 - 60 2
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Mantecados Aire caliente 140 25 - 35 2
Mantecados Cocción convencional 140 25 - 35 2
Horneado en un nivel: galletas Use el tercer nivel.
Aire caliente 160 55 - 65 2
Cocción convencional 180 55 - 65 1
Pastelillos, 20 unidades por ban‐ deja, precaliente el horno vacío
Pastelillos, 20 unidades por ban‐ deja, precaliente el horno vacío
°C min
Aire caliente 150 20 - 30
Cocción convencional 170 20 - 30
ESPAÑOL 75
Page 76
Horneado multinivel: galletas
°C min
Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 55 2 / 4
Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm)
Aire caliente 150 25 - 35 1 / 4
Aire caliente 160 55 - 65 2 / 4
Grill Precaliente el horno vacío durante 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
min
Tostadas Grill 1 - 2 5
Bistec de vacuno, dar la vuelta a media cocción
Grill 24 - 30 4

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.
76 ESPAÑOL
Page 77
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave
2
1
humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Accesorios

11.2 Cómo limpiar: Relieve de la cavidad

Limpie el relieve del interior
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Vertir: 250 ml de vinagre blanco en el relieve del interior. Use como má‐ ximo un 6% de vinagre sin aditivos.
Para la función: SteamBakelimpie el horno cada 5 a 10 ciclos de cocción.
Deje que el vinagre disuelva los res‐ tos de cal a temperatura ambiente durante 30 minutos.

11.3 Cómo quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Limpie la cavidad con agua templa‐ da y un paño suave.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el or‐
frío.
apoyo para separarlo de la pared late‐ ral.
apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
den inverso. Los pasadores de retención de los ca‐ rriles telescópicos deben apuntar ha‐ cia delante.

11.4 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
ESPAÑOL 77
Page 78
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Retire todos los accesorios del horno
y carriles laterales extraíbles.
Limpie el suelo del horno y la puerta in‐
terior de cristal con agua templada, un
paño suave y detergente suave.
Limpieza pirolítica
Paso 1
Opción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h
C2 - Limpieza normal 1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo 3 h
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se
abra, la pantalla mostrará: .
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
- pulse para comenzar la limpieza.
apagado.
Acceda al menú: Limpieza .
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere a que
esté frío.
Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior
del interior.

11.5 Aviso de limpieza

El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segundos des‐
pués de cada sesión de cocción.

11.6 Cómo quitar e instalar: Puerta

Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
78 ESPAÑOL
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y selec‐
cione Ajustes, Aviso de limpieza.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.
Page 79
Paso 1 Abra la puerta por completo.
A
A
1
2
B
Paso 2 Levante y presione al máximo las
palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a un ángulo de
Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por
Paso 5 Tire del borde del acabado de la
Paso 6 Sujete uno tras otro los paneles de
Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.
puerta hacia delante para desen‐ gancharla.
cristal de la puerta por su borde su‐ perior y extráigalos de la guía.
y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
pasos anteriores en orden inverso.
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el sobrecalenta‐ miento de la superficie de la puerta.

11.7 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere hasta que
el horno esté frío.
Antes de reemplazar la bombilla:
Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
ESPAÑOL 79
Page 80

Bombilla superior

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
El aparato no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica.
El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado.
El aparato no se calienta. La puerta del aparato está cerrada.
El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible.
El aparato no se calienta. El icono del candado está apagado.
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendido.
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
80 ESPAÑOL
Page 81
Código de error
La pantalla muestra… Compruebe que...
Err C3 La puerta del aparato está cerrada o el cierre de la
Err F102 La puerta del aparato está cerrada.
Err F102 El cierre de la puerta no está roto.
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora.
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
puerta no está roto.
Limpieza
Problema Compruebe que...
El agua se sale del gofrado de la cavidad. Hay demasiada agua en el gofrado de la cavidad.

12.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
Modelo (MOD): .........................................
Número de producto (PNC)
Número de serie (S.N.) .........................................
.........................................

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y ficha de información del producto conforme a la normativa de la UE sobre etiquetado energético y diseño ecológico

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 1.09 kWh/ciclo
BPE555360M 944188781 BPS35516XM 944188780
ESPAÑOL 81
Page 82
Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrable
Masa
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills ­Métodos de medida del rendimiento.
0.69 kWh/ciclo
BPE555360M 37.5 kg
BPS35516XM 34.0 kg

13.2 Ahorro energético

El aparato tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo posible.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede
emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
82 ESPAÑOL
Page 83

14. ESTRUCTURA DEL MENÚ

14.1 Menú

Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
- seleccione
para acceder al Me‐
nú.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú.
Seleccione la opción de la estructura Me‐
nú y pulse .
Seleccione el ajus‐
te.
: pulse para con‐
firmar el ajuste.
Menú estructura
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
Ajustes
01 Hora Cambiar 02 Brillo de la pantalla 1 - 5
03 Tono de teclas 1 - Pitido
2 - Haga clic 3 - Sonido apa‐ gado
05 Tiempo de funcionamiento Encendido/
Apagado
07 Calentamiento rápido Encendido/
Apagado
09 Modo demostración Código de acti‐
vación. 2468
11 Restaurar todos los ajustes Sí / No
04 Volumen del timbre 1 - 4
06 Luz Encendido/Apaga‐
08 Aviso de limpieza Encendido/Apaga‐
10 Versión del software Comprobar
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
Ajuste el valor y pulse
.
do
do
ESPAÑOL 83
*
Page 84
867371876-C-382023
Loading...