Brugsanvisning | Ovn2
FI Käyttöohje | Uuni31
NO Bruksanvisning | Ovn60
SV Bruksanvisning | Inbyggnadsugn89
Page 2
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat.
I vores indsats for at være bæredygtige reducerer vi papirmaterialer og tilbyder
komplette brugervejledninger på nettet. Få adgang til hele brugervejledningen på
aeg.com/manuals
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation på aeg.com/
support
Hent My AEG Kitchen-appen for flere opskrifter, tips og fejlfinding.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OM SIKKERHED.............................................................................................2
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og
tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller
brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og
tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer
• Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af
personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring
2DANSK
Page 3
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i
at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de farer,
det indebærer. Børn under 8 år og personer med
omfattende og komplekst handicap skal holdes på afstand
af apparatet, medmindre de overvåges konstant.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf
det korrekt.
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af.
• Hvis apparatet har en børnesikring, skal den aktiveres.
• Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på
produktet uden opsyn.
1.2 Generel sikkerhed
• Dette apparat må kun anvendes til tilberedning af
fødevarer.
• Dette apparat er beregnet til indendørs husholdningsbrug.
• Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed &
breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende
indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger
(gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet.
• Kun en faguddannet installatør må installere apparatet og
udskifte kablet.
• Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede
struktur.
• Før enhver vedligeholdelse skal apparatet kobles fra
elnettet.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, det
autoriserede servicecenter eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer.
• ADVARSEL: Sørg for, at der er slukket for apparatet, inden
pæren skiftes for at undgå elektrisk stød.
DANSK3
Page 4
• ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget
varme under brug. Vær omhyggelig med at undgå at røre
ved varmeelementer eller ovnrummets overflade.
• Brug altid ovnhandsker til at fjerne eller isætte tilbehør eller
ovnartikler.
• Brug kun den anbefalede temperaturføler (termometer) til
dette apparat.
• Træk først ovnribberne og derefter den bageste ende væk
fra sidevæggene for at fjerne ovnribberne. Montér
ovnribberne i modsat rækkefølge.
• Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe
metalskrabere til at rengøre glasset i kogesektionens
hængslede låg. De kan ridse overfladen, med det resultat,
at glasset knuses.
• Fjern al tilbehøret fra rummet i apparatet før
pyrolyserengøring.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
• Følg installationsvejledningen, der følger
med apparatet.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet,
da det er tungt. Brug altid
sikkerhedshandsker og lukket fodtøj.
• Træk aldrig i apparatet i håndtaget.
• Installér apparatet et sikkert og velegnet
sted, der opfylder installationskrav.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Før du monterer ovnen, skal du
kontrollere, om ovnlågen åbner uden
modstand.
4DANSK
• Apparatet er udstyret med et elektrisk
afkølingssystem. Det skal betjenes med
den elektriske strømforsyning.
• Indbygningsskabets stabilitet skal opfylde
kravene i DIN 68930.
Kabinettets minimumshøj‐
de (kabinets minimumshøj‐
de under bordpladen)
Kabinet, bredde560 mm
Kabinet, dybde550 (550) mm
Højde foran på apparatet594 mm
Højde bagest på apparatet576 mm
Bredde foran på apparatet595 mm
Bredde bagest på appara‐
tet
Apparatets dybde567 mm
Apparatets indbygnings‐
dybde
578 (600) mm
559 mm
546 mm
Page 5
Dybde med åben dør1027 mm
Ventilationsåbning mini‐
mumsstørrelse. Åbning pla‐
ceret på bundens bageste
side
Længden på ledninger til
strømforsyning. Ledning
placeret i højre hjørne af
bagsiden
Monteringsskruer4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 El-forbindelse
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af
en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at parametrene på typeskiltet er
kompatible med nettilslutningens
elektriske mærkeværdier.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistikadaptere og
forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og
netledningen. Hvis der bliver behov for at
udskifte netledningen, skal det udføres af
vores autoriserede servicecenter.
• Elledninger må ikke komme i berøring
med eller nær ved apparatets låge, især
når det er tændt, eller lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførende og isolerede dele skal
fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at der
er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i netledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med
skruegevind skal tages ud af fatningen),
fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med et
isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler.
Isolationsudstyret skal have en
brydeafstand på mindst 3 mm.
• Luk apparatets luge helt, inden du sætter
netstikket i stikkontakten.
• Dette apparat er forsynet med et stik og
en strømledning.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade, forbrændinger og
elektrisk stød eller eksplosion.
• Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er
blokerede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn
under drift.
• Sluk for apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, hvis apparatet er i brug. Der kan
slippe varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder,
eller når det har kontakt med vand.
• Tryk ikke på den åbne låge.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
frasætningsplads.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
ingredienser med alkohol kan forårsage
en blanding af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i
kontakt med apparatet, når du åbner
lågen.
• Læg ikke brændbare produkter eller
genstande, der er våde med brændbare
produkter i nærheden af eller på
apparatet.
ADVARSEL!
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgås skader eller misfarvning af
emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte i apparatet.
– Læg ikke aluminiumsfolie direkte på
bunden af ovnrummet.
– Hæld ikke vand direkte ind i det varme
apparat.
DANSK5
Page 6
– Hold ikke fugtige fade og madvarer i
apparatet, når du har afsluttet
tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer tilbehøret.
• Farveændring af emaljen eller rustfrit stål
forringer ikke apparatets ydeevne.
• Brug en bradepande til fugtige kager.
Frugtsaft forårsager pletter, der kan være
permanente.
• Tilbered altid mad med lågen lukket.
• Hvis apparatet installeres bag et
møbelpanel (f.eks. en dør), skal du sørge
for, at døren aldrig lukkes, mens apparatet
er tændt. Der kan opbygges varme og fugt
bag et lukket møbelpanel, hvilket kan
forårsage efterfølgende skade på
apparatet, huset eller gulvet. Luk ikke
møbelpanelet, før apparatet er kølet helt
af efter brug.
2.4 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade, brand eller skade
på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er
risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler,
hvis de er beskadigede. Kontakt det
autoriserede servicecenter.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af
apparatet. Døren er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre
forringelse af overfladematerialet.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun neutrale rengøringsmidler.
Brug ikke slibende midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller metalgenstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge
instruktionerne på dens emballage.
2.5 Pyrolyserengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade / brand / kemiske
emissioner (dampe) i pyrolyse-tilstand.
• Inden pyrolytisk rensning og forvarmning
skal følgende fjernes fra ovnrummet:
– Alle madrester, spildt olie og fedt
– alle udtagelige genstande (herunder
hylder, ovnribber osv., der følger med
apparatet), især alle non-stick gryder,
pander, plader, redskaber osv.
• Læs omhyggeligt alle anvisninger
vedrørende pyrolyserengøring.
• Hold børn væk fra apparatet, mens
pyrolyserengøringen er i gang. Ovnen
bliver meget varm, og varm luft afgives fra
de forreste køleåbninger.
• Pyrolyserengøring er en proces ved høj
temperatur, som kan frigive dampe fra
madrester og konstruktionsmaterialet.
Derfor rådes forbrugerne på det kraftigste
til at:
– Sørg for god udluftning under og efter
pyrolyserengøringen.
– giv god ventilation under og efter den
første forvarmning.
• Undgå at spilde eller komme vand på
ovnlågen under og efter den
pyrolyserengøringen for at undgå at
beskadige ovnglassene.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne /
madrester som beskrevet er ikke
skadelige for mennesker, herunder børn,
eller personer med helbredsproblemer.
• Hold kæledyr væk fra apparatet under og
efter pyrolyserengøringen og
forvarmningen. Små kæledyr (især fugle
og krybdyr) kan være meget følsomme
over for temperaturændringer og udsendt
røg.
• Non-stick-overflader på gryder, pander,
bakker, redskaber osv. kan blive
beskadiget af pyrolyserengøring ved høj
temperatur i pyrolytiske ovne og kan også
udgøre en kilde til skadelige dampe på
lavt niveau.
2.6 Indvendig belysning
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og
reservedelslamper, der sælges separat:
Disse lamper er beregnet til at modstå
ekstreme fysiske forhold i
husholdningsapparater, såsom
temperatur, vibration, fugt, eller er
beregnet til at signalere information om
6DANSK
Page 7
apparatets driftsstatus. De er ikke
1
2
3
4
5
24
5
11
8
6
7
31
9
10
beregnet til at blive brugt i andre
apparater, og de er ikke velegnede til
belysning af rum.
• Dette produkt indeholder en lyskilde i
energieffektivitetsklasse G.
• Brug kun lamper med de samme
specifikationer.
2.7 Service
• Kontakt det autoriserede servicecenter for
at få repareret apparatet.
• Brug kun originale reservedele.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generelt overblik
2.8 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller kvælning.
• Kontakt din genbrugsplads ang.
oplysninger om, hvordan produktet
bortskaffes korrekt.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip netledningen af tæt ved apparatet og
bortskaf den.
• Fjern lågelåsen for at forhindre, at børn
eller kæledyr bliver fanget i apparatet.
Betjeningspanel
Knap til ovnfunktioner
Display
Betjeningsknap
Stik til termometer
Varmelegeme
Ovnpære
Blæser
Ovnribbe, udtagelig
Ovnrumsprægning
Ovnriller
3.2 Tilbehør
Grillrist
Til kogegrej, kageforme, stege.
DANSK7
Page 8
Bageplade
Til kager og småkager.
Grill-/bradepande
Til at bage og stege eller som en pande til
opsamling af fedt.
Termometer
Til måling af temperaturen i maden.
4. BETJENINGSPANEL
4.1 Forsænkbare knapper
Tryk på funktionsvælgeren for at bruge
apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud.
TimerHurtig opvarmningLys
4.3 Display
Displaylamper
Grundlæggende indikatorer
8DANSK
4.2 Oversigt over betjeningspanel
Vælg en ovnfunktion for at tænde apparatet.
Drej knappen for ovnfunktionerne til slukpositionen for at slukke for apparatet.
Madlavningster‐
mometer
Display med vigtige funktioner.
Bekræft indstilling
Page 9
Lås
Hjælp til tilberedning
Rengøring
Timerlamper
Indstillinger
Hurtig opvarmning
Minutur
Statuslinje - til temperatur eller tid. Bjælken er
helt rød, når apparatet når den indstillede tempe‐
ratur.
Indikator for damptilberedning
Termometer Indikator
Sluttid
5. FØR BRUG FØRSTE GANG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Indledende rengøring
Inden første ibrugtagning rengøres den tomme ovn, og tiden indstilles:
5.2 Indledende forvarmning
Forvarm den tomme ovn, inden ibrugtagning.
Udskudt tid
Optimer
00:00
Indstil tid. Tryk på:
Trin 1Fjern al tilbehøret fra ovnen og tag de udtagelige ovnribber ud af ovnen.
Trin 2
Trin 3
Ovnen kan udsende lugt og røg under forvarmning. Kontroller, at rummet er udluftet.
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: .
Lad ovnen være tændt i 1 t.
Indstil den maksimale temperatur for funktionen: .
Lad ovnen være tændt i 15min.
DANSK9
Page 10
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
6.1 Indstilling: Ovnfunktioner
Trin 1Drej knappen for ovnfunktionerne og vælg en ovnfunktion.
Trin 2Drej kontrolknappen for at indstille temperaturen.
- tryk og hold inde for at slå funktionen til: Hurtig opvarmning. Den er ikke tilgængelig for visse ovnfunktioner.
Tilberedning med damp
Sørg for, at ovnen er kold.
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4
Opvarm den tomme
ovn i 10 minutter for at
skabe fugt.
Sæt mad i ovnen.
Fyld fordybningen i ovnrummet med vand.
Der kan maks. være 250 ml i fordybningen i ovnrummet. Fyld ikke fordybningen i ovnrummets under tilbered‐
ning, eller når ovnen er meget varm.
Vælg dampovn‐
funktionen.
Indstil temperatu‐
ren.
Når tilberedningen med damp slutter:
Trin 1Trin 2Trin 3
Drej knappen for ovnfunktionerne til
sluk-positionen for at slukke for ov‐
nen.
Åbn forsigtigt lågen. Frigivet fugt kan
forårsage forbrændinger.
Sørg for, at ovnen er kold. Fjern
det resterende vand fra fordybnin‐
gen i ovnrummet.
6.2 Ovnfunktioner
OvnfunktionApplikation
Bagning på op til tre ovnriller samtidig og til tørring af fødevarer. Indstil temperaturen
20 - 40 °C lavere end ved Over-/undervarme.
Varmluft
Til bagning og stegning af mad på én ovnrille.
Over-/undervarme
10DANSK
Page 11
OvnfunktionApplikation
Til at tilføje fugtighed under madlavningen. Til at opnå den rette farve og sprøde skor‐
pe under bagning. Til at give større saftighed under genopvarmning. Til henkogning af
Fugtighed lav
Pizza
Undervarme
Frosne madvarer
Fugtig varmluft
Grillstegning
Turbogrill
Menu
frugt og grøntsager.
Til at bage pizza. Til at lave en kraftig bruning og en sprød bund.
Til bagning af kager med sprød bund og til henkogning.
Til tilberedning af sprøde færdigretter (f.eks. pommes frites, kartoffelbåde eller forårs‐
ruller).
Denne funktion er beregnet til at spare energi under madlavning. Når du bruger den‐
ne funktion, kan temperaturen i ovnrummet variere fra den indstillede temperatur.
Restvarmen anvendes. Varmeeffekten kan blive reduceret. Få flere oplysninger i ka‐
pitlet "Daglig brug", Bemærkninger til: Fugtig varmluft.
Til grillstegning af tynde stykker mad og til ristning af brød.
Til stegning af større stykker kød eller fjerkræ med ben på én hyldeposition. For at la‐
ve gratiner og til at brune.
For at åbne menuen: Hjælp til tilberedning, Rengøring, Indstillinger.
6.3 Bemærkninger om:Fugtig
varmluft
Denne funktion blev anvendt til at overholde
kravene i energiforbrugsklassen og
økodesign (i overensstemmelse medEU
65/2014 ogEU 66/2014). Tests i
overensstemmelse med:IEC/EN 60350-1.
Når du bruger denne funktion, slukkes
lampen automatisk efter 30 sekunder.
Se kapitlet “Råd” for at få vejledning om
tilberedning,Fugtig varmluft.Se
kapitlet “Energiforbrug” for generelle
anbefalinger til Energibesparelse,
energibesparelse.
Ovnlågen skal være lukket under
tilberedningen, så funktionen ikke afbrydes,
og ovnen kører med den højeste
energieffektivitet, der er mulig.
6.4 Sådan indstiller du:Hjælp til tilberedning
Hver ret i denne undermenu har en anbefalet ovnfunktion og temperatur. Brug funktionen til at
tilberede en ret hurtigt med standardindstillinger. Du kan justere tiden og temperaturen under
tilberedningen.
Når funktionen slutter, skal du kontrollere, om maden er klar.
DANSK11
Page 12
Til nogle retter kan du også tilberede med:Den grad, en ret tilberedes ved:
• Termometer• Rød
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4
• Medium
• Gennemstegt
P1 - P...
Åbn menuen.VælgHjælp til tilberedning.
Tryk på .
6.5 Hjælp til tilberedning
Forklaring
Termometer tilgængelig. Anbring Termo‐
meter i den tykkeste del af retten.
Ovnen slukkes, når den indstillede tempe‐
ratur på Termometer er nået.
Mængden af vand til dampfunktionen.
RetVægtRibbe/Tilbehør
Roastbeef, rød
1
Roastbeef, rosa i
2
midten
Roastbeef, gennem‐
3
stegt
Steak, medium180 - 220g pr. styk‐
4
Oksesteg / braiseret
(højreb, øverste rund,
5
tyk flanksteak)
1 - 1.5kg; 4-5 cm
tykke stykker
ke, 3 cm tykke ski‐
ver
1.5 - 2kg
Vælg retten. Tryk på:
Sæt retten i ovnen. Be‐
kræft indstillingen.
Forklaring
Forvarm apparatet, før du begynder tilbe‐
redningen.
Ribbe.
Displayet viser P og et nummer på retten,
som du kan kontrollere i tabellen.
2; bageplade
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt i
apparatet.
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Sæt i
apparatet.
Steg kødet i nogle få minutter på en varm pande. Tilsæt
væske. Sæt i apparatet.
3; stegefad på grillrist
2; stegefad på grillrist
12DANSK
Page 13
RetVægtRibbe/Tilbehør
Roastbeef, rød (lav‐
6
temperaturstegning)
Roastbeef, medium
(lavtemperatursteg‐
7
ning)
Roastbeef, gennem‐
stegt (lavtemperatur‐
8
stegning)
Filet, rød (lavtempera‐
9
turstegning)
Filet, medium (lav‐
10
temperaturstegning)
Filet, færdig (lavtem‐
11
peraturstegning)
Kalvesteg (f.eks. bov)0.8 - 1.5kg; 4 cm
1 - 1.5kg; 4-5 cm
0,5 - 1,5kg; 5 - 6
cm tykke stykker
12
Nakkekam eller kam‐
13
steg
Pulled pork (lavtem‐
peraturstegning)
14
Mørbrad, frisk1 - 1.5kg; 5-6 cm
15
Spareribs2 - 3kg; brug rå,
16
Lammeben med ben1.5 - 2kg; 7-9 cm
2-3 cm tynde spa‐
17
Hel kylling1 - 1.5kg; frisk
18
Halv kylling0.5 - 0.8kg
19
Kyllingebryst180 - 200g pr. styk‐
20
Kyllingelår, friske-
21
tykke stykker
tykke stykker
1.5 - 2kg
1.5 - 2kg
tykke stykker
reribs
tykke stykker
ke
2; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og friskkvær‐
net peber. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pan‐
de. Sæt i apparatet.
2; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier eller blot salt og friskkvær‐
net peber. Steg kødet i nogle få minutter på en varm pan‐
de. Sæt i apparatet.
2; stegefad på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier. Tilsæt væske. Tildækket
steg.
2; stegefad på grillrist
Vend kødet efter halvdelen af tilberedningstiden.
2; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier. Vend kødet efter halvdelen
af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning.
2; stegefad på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
3; bradepande
Tilsæt væske for at dække bunden af retten. Vend kødet
efter halvdelen af tilberedningstiden.
2; stegefad på bageplade
Tilsæt væske. Vend kødet efter halvdelen af tilbered‐
ningstiden.
2; 200 ml; sammenkogt ret på bageplade
Brug dine yndlingskrydderier. Vend kyllingen efter halvde‐
len af tilberedningstiden for at få en ensartet bruning.
3; bageplade
Brug dine yndlingskrydderier.
2; sammenkogt ret på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier. Steg kødet i nogle få minut‐
ter på en varm pande.
; 3bageplade
Hvis du marinerede kyllingelår først, skal du indstille den
lavere temperatur og tilberede dem længere.
DANSK13
Page 14
RetVægtRibbe/Tilbehør
And, hel2 - 3kg
22
Gås, hel4 - 5kg
23
Farsbrød1kg
24
Hel fisk, grillstegt0.5 - 1kg pr. fisk
25
Fiskefilet-
26
Cheesecake-
27
Æblekage-
28
Æbletærte-
29
Æbletærte-
30
Brownies2kg af dej
31
Chokolademuffins-
32
Brødkage-
33
Bagte kartofler1kg
34
Kartoffelbåde1kg
35
Grillede blandede
grøntsager
36
Kroketter, frosne0.5kg
37
Pommes frites, fros‐
38
ne
Kød/grøntsagslasag‐
ne med tørre pasta‐
39
plader
1 - 1.5kg
0.75kg
1 - 1.5kg
2; stegefad på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på stegefadet.
Vend anden efter halvdelen af tilberedningstiden.
2bradepande
Brug dine yndlingskrydderier. Læg kødet på bradepan‐
den. Vend gås efter halvdelen af tilberedningstiden.
2; grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
2; bageplade
Fyld fisken med smør, og brug dine yndlingskrydderier og
krydderurter.
3; sammenkogt ret på grillrist
Brug dine yndlingskrydderier.
2; 28 cm springform på grillrist
; 2; 100 - 150 ml; bageplade
2; tærteform på grillrist
; 2; 100 - 150 ml; 22 cm tærteform på
grillrist
3; bradepande
; 2; 100 - 150 ml; muffinbakke på grillrist
2; brødplade på grillrist
2; bageplade
Læg de hele kartofler med skindet på bagepladen.
3; bageplade foret med bagepapir
Brug dine yndlingskrydderier. Skær kartoflerne i stykker.
3; bageplade foret med bagepapir
Brug dine yndlingskrydderier. Skær grøntsagerne i styk‐
ker.
3; bageplade
3; bageplade
2; sammenkogt ret på grillrist
14DANSK
Page 15
RetVægtRibbe/Tilbehør
Kartoffelgratin (rå
40
kartofler)
Pizza frisk, tynd
41
Pizza frisk, tyk
42
Quiche-
43
Flute/ciabatta/hvidt
brød
44
Fuldkornsbrød/
45
rugbrød i brødform
1 - 1.5kg
7. URFUNKTIONER
7.1 Urfunktioner
UrfunktionerApplikation
Når timeren har talt ned, høres signalet.
Minutur
Når timeren har talt ned, høres signalet, og ovnfunktionen stopper.
Tilberedningstid
For at udskyde starten og/eller tilberedningens afslutning.
Udskudt tid
Maksimum er 23 t 59 min. Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen.
Optimer
For at tænde og slukke Optimer vælg: Menu, Indstillinger.
-
-
0.8kg
1kg
1; sammenkogt ret på grillrist
Vend retten efter halvdelen af tilberedningstiden.
2; 100 ml; bageplade beklædt med bagepa‐
pir
2; bageplade foret med bagepapir
2; bageform på grillrist
; 2; 150 ml; bageplade beklædt med bagepa‐
pir
Mere tid til hvidt brød.
2; 150 ml; bageplade beklædt med bagepa‐
pir / grillrist
7.2 Sådan indstilles: Urfunktioner
Indstil: Aktuel tid
Trin 1Trin 2Trin 3
For at ændre klokkeslættet skal du gå ind i menu‐
en og vælge Indstillinger, Aktuel tid.
Indstil uret.
Tryk: .
DANSK15
Page 16
Trin 1
Indstil: Minutur
Trin 2Trin 3
Displayet viser:
0:00
Tryk på: .
Trin 1Trin 2
Vælg en ovnfunktion
og indstil temperatu‐
ren.
Trin 1Trin 2
Vælg ovn‐
funktion.
Tryk gentag‐
ne gange:
Indstil Minutur
Timeren begynder straks at tælle ned.
Indstil: Tilberedningstid
Displayet viser:
0:00
Tryk gentagne gan‐
ge: .
Timeren begynder straks at tælle ned.
Indstil: Udskudt tid
Trin 3Trin 4
Displayet
viser: aktu‐
el tid
START
.
Timeren begynder at tælle ned ved en indstillet starttid.
Indstil startti‐
den.
Tryk: .
Trin 3Trin 4
Indstil tilberedningsti‐
den.
Trin 5Trin 6
Displayet
viser:
--:--
STOP
Indstil slutti‐
Tryk: .
den.
Tryk: .
Tryk: .
8. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
8.1 Isætning af tilbehør
En lille fordybning i toppen øger sikkerheden.
Fordybningerne er også antivippe-
16DANSK
anordninger. Den høje kant rundt om hylden
forhindrer kogegrej i at glide af hylden.
Page 17
Grillrist:
Skub risten mellem ovnribbens skinner, .
Bageplade / Dyb bradepande:
Skub den dybe bradepande ind mellem ovnrib‐
bens skinner.
8.2 Termometer
Termometer - måler temperaturen i maden.
Der skal indstilles to temperaturer:
Ovntemperaturen.
Kernetemperaturen.
For de bedste madlavningsresultater:
Ingredienserne bør være ved stue‐
temperatur.
Brug den ikke til flydende retter. Under tilberedning skal det forblive i ret‐
ten.
8.3 Anvendelse: Termometer
Trin 1Tænd for ovnen.
Trin 2Vælg en ovnfunktion og evt. ovntemperatur.
Trin 3Indsæt: Termometer.
Kød, fjerkræ og fiskSammenkogte retter
DANSK17
Page 18
Indsæt spidsen af Termometer i midten af kød, fisk,
om muligt i den tykkeste del. Sørg for, at mindst 3/4
af Termometer er inde i retten.
Indsæt spidsen af Termometer lige midt i gryden. Termo‐
meter bør stabiliseres ét sted under bagning. Brug en fast
ingrediens til at opnå dette. Brug stegefadets kant til at
understøtte termometerets Termometer. Spidsen af Ter‐
mometer må ikke berøre bunden af et stegefad.
Trin 4Stik: Termometer i stikket på ovnens forside.
Trin 5
Trin 6
Trin 7Fjern Termometer stikket ud af stikket, og tag retten ud af ovnen.
Displayet viser den aktuelle temperatur af: Termometer.
- tryk for at indstille termometerets kernetemperatur.
- tryk for at bekræfte.
Når maden når den indstillede temperatur, udsendes et signal. Du kan vælge at stoppe eller fort‐
sætte tilberedningen for at sikre, at maden er gennemstegt.
ADVARSEL!
Der er risiko for forbrænding. Termometer bliver varm. Pas på, når du trækker
det ud og fjerner det fra maden.
9. EKSTRAFUNKTIONER
9.1 Lås
Denne funktion forhindrer en utilsigtet ændring af ovnfunktionen.
Tænd den, når ovnen virker - den indstillede tilberedning fortsætter, betjeningspanelet låses.
Tænd den, når ovnen er slukket - den kan ikke tændes, betjeningspanelet er låst.
- tryk og hold inde for at slå
funktionen til.
Der lyder et signal.
- tryk og hold inde for at sluk‐
ke.
3 x - blinker, når låsen er slået til.
18DANSK
Page 19
9.2 Automatisk slukning
Af sikkerhedsgrunde slukkes ovnen efter
nogen tid, hvis en ovnfunktion er i gang, og
du ikke ændrer nogen af indstillingerne.
(°C) (t)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
9.4 Mekanisk lågelås
Lågelåsen er ulåst, når du køber ovnen.
(°C) (t)
250 - maksimum3
Den automatiske slukning virker ikke med
funktionerne: Lys, Termometer, Udskudt tid.
9.3 Køleblæser
Når ovnen er tændt, tændes køleblæseren
automatisk for at holde ovnens overflader
kølige. Hvis du slukker for ovnen, kan
køleblæseren fortsætte med at køre, indtil
ovnen køler ned.
FORSIGTIG!
Bevæg ikke lågelåsen vertikalt.
Tryk ikke på lågelåsen, når du luk‐
ker ovnlågen.
9.5 Anvendelse: Mekanisk lågelås
Trin 1Træk lågelåsen frem, indtil den låses, for at låse lågen.
DANSK19
Page 20
Trin 2For at låse op for lågen skal du trykke lågelåsen tilbage i panelet.
1
2
Åbning af den låste låge
Du kan åbne lågen, når den mekaniske lågelås er låst.
Trin 1Tryk lågelåsen en smule, og åbn lågen ved at trække den med håndtaget.
Når du lukker lågen, skal du sørge for, at lågelåsen forbliver låst.
10. RÅD OG TIPS
10.1 Anbefalinger til tilberedning
Tabellernes temperaturer og tilberedningstider er kun vejledende. De afhænger af opskrifterne og kvaliteten og
mængden af de anvendte ingredienser.
Din ovn bager eller steger muligvis anderledes end den ovn, du havde før. Rådene herunder viser anbefalede
indstillinger for temperatur, tilberedningstid og hyldeposition for specifikke typer mad.
Hvis du ikke kan finde indstillinger til en speciel opskrift, kan du se efter en lignende.
10.2 Fugtig varmluft
For at få de bedste resultater skal du følge
forslagene angivet på nedenstående tabel.
Brug ovnens tredje ristposition.
20DANSK
Page 21
(°C)(min.)
Pastagratin200 - 22045 - 55
Kartoffelgratin180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagne180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Brødbudding190 - 20055 - 70
Risbudding170 - 19045 - 60
Æblekage, lavet af rørt kagedej (rund form)160 - 17070 - 80
Franskbrød190 - 20055 - 70
10.3 Fugtig varmluft - anbefalet tilbehør
Brug mørke og ikke-reflekterende former og beholdere. De har en bedre varmeabsorbering
end lyse og reflekterende fade.
Pizzaform
Mørk, ikke-reflekterende
28 cm diameter
Bageform
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
Ramekiner
Keramisk
8 cm diameter, 5
cm højde
Tærtebundform
Mørk, ikke-reflekterende
28 cm diameter
10.4 Madlavningstabeller for
testinstitutter
Information til testinstitutter
Tests i overensstemmelse med: EN 60350, IEC 60350.
Bagning i ét lag - bagning i forme
°Cmin
Fedtfattig sandkageVarmluft16045 - 602
Fedtfattig sandkageOver-/undervarme16045 - 602
Æbletærte, 2 forme Ø20 cmVarmluft16055 - 652
DANSK21
Page 22
°Cmin
Æbletærte, 2 forme Ø20 cmOver-/undervarme18055 - 651
SmørkagerVarmluft14025 - 352
SmørkagerOver-/undervarme14025 - 352
Bagning i ét lag - lagkagebunde
Brug den tredje ovnrille.
°Cmin
Små kager i form, 20 stk./plade,
forvarm den tomme ovn
Små kager i form, 20 stk./plade,
forvarm den tomme ovn
Varmluft15020 - 30
Over-/undervarme17020 - 30
Bagning i flere lag - lagkagebunde
°Cmin
SmørkagerVarmluft14025 - 452 / 4
Små kager i form, 20 stk./
plade, forvarm den tomme ovn
Fedtfattig sandkageVarmluft16045 - 552 / 4
Æbletærte, 1 form pr. rist (Ø 20
cm)
Varmluft15025 - 351 / 4
Varmluft16055 - 652 / 4
Grillstegning
Forvarm den tomme ovn i 5 minutter.
Grill med den maksimale temperaturindstilling.
min
ToastGrillstegning1 - 25
Oksesteak, vendes undervejsGrillstegning24 - 304
22DANSK
Page 23
11. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
11.1 Bemærkninger om rengøring
Rengør ovnens front med en mikrofiberklud med varmt vand og et mildt rengøringsmiddel.
Brug en rengøringsmiddelopløsning til at rengøre metaloverflader.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Rengøringsmid‐
ler
Rengør altid ovnrummet efter brug. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage
brand.
Opbevar ikke madvarer i ovnen i mere end 20 minutter. Ovnrummet tørres kun med en mi‐
Hverdagsbrug
Tilbehør
11.2 Rengøring: Prægning i ovnrum
Rengør fordybningen i ovnrumsmet for at
fjerne kalkrester efter tilberedning med damp.
krofiberklud efter hver brug.
Rengør alt tilbehør efter hver brug, og lad det tørre. Brug en mikrofiberklud med varmt vand
og et mildt rengøringsmiddel. Tilbehøret må ikke vaskes i opvaskemaskinen.
Rengør ikke non stick-tilbehøret med slibende rengøringsmiddel eller genstande med skarpe
kanter.
Trin 1Trin 2Trin 3
Hæld: 250 ml hvid eddike ind i for‐
dybningen i ovnrummet. Brug maks.
6% eddike uden tilsætningsstoffer.
For funktionen: Fugtighed lav rengør ovnen, hver gang der er gået 5 - 10 tilberedningscyklusser.
Lad eddiken opløse kalkresterne
ved stuetemperatur i 30 minutter.
Rengør ovnrummet med varmt vand
og en blød klud.
11.3 Fjernelse: Ovnribber
Fjern ovnribberne, så ovnen kan rengøres.
DANSK23
Page 24
Trin 1Sluk for ovnen, og vent, til den er
2
1
Trin 2Træk forenden af ribben væk fra side‐
kold.
væggen.
Trin 3Træk den bageste ende af ovnribben
Trin 4Montér ovnribberne i modsat række‐
11.4 Anvendelse:
Pyrolyserengøring
Rengør ovnen med Pyrolyserengøring.
Der er risiko for forbrænding.
væk fra sidevæggen, og tag den ud.
følge.
ADVARSEL!
FORSIGTIG!
Hvis der er andre apparater installeret i
det samme skab, bør de ikke bruges
samtidigt med denne funktion. Det kan
skade ovnen.
Før Pyrolyserengøring:
Sluk for ovnen, og vent, til den
er kold.
Fjern al tilbehøret fra ovnen og de
udtagelige ovnribber fra ovnen.
Rengør ovnbunden og det indvendige
lågeglas med varmt vand, en blød klud
og et mildt rengøringsmiddel.
Pyrolyserengøring
Trin 1
ValgmulighedVarighed
C1 - Let rengøring1 h
C2 - Normal rengøring1 h 30 min
C3 - Grundig rengøring3 h
Trin 2
Trin 3
Trin 4Drej knappen for ovnfunktioner til slukket efter rengøring.
- tryk for at vælge rengøringsprogrammet.
– tryk for at starte rengøringen.
Åbn menuen: Rengøring .
Når rengøringen starter, låses ovnens låge, og lampen er slukket. Indtil lågen låses op, viser displayet: .
24DANSK
Page 25
Sluk for ovnen, og vent, til den
A
A
1
2
B
er kold.
Rengør ovnrummet med en blød
11.5 Husk rengøring
Ovnen minder dig om, når du skal rengøre den med pyrolyserengøring.
blinker i displayet i 5 sek. efter hver tilberedning.
Når rengøringen slutter:
klud.
For at deaktivere påmindelsen skal du indtaste Menu
og vælg Indstillinger, Husk rengøring.
Fjern resterne fra bunden af ovnrum‐
met.
11.6 Sådan fjerner og installerer du:
Låge
Du kan tage lågen og det indvendige ovnglas
ud for at rengøre det. Antallet af glaspaneler
er forskelligt for forskellige modeller.
FORSIGTIG!
Håndter forsigtigt glasset, især omkring
frontpanelets kanter. Glasset kan gå i
stykker.
ADVARSEL!
Døren er tung.
Trin 1Åbn lågen helt.
Trin 2Løft og tryk låsegrebene (A) helt på
Trin 3Sæt ovnlågen i den første tætte position (vinkel på ca. 70°). Hold lågen i begge sider, og træk den
Trin 4Hold i begge sider af lågelisten (B) i
Trin 5Træk lågelisten fremad, og tag den
Trin 6Hold i overkanten af hvert enkelt
de to lågehængsler.
væk fra ovnen i en vinkel opad. Læg lågen med ydersiden nedad på en blød klud på et stabilt un‐
derlag.
lågens overkant, og tryk indad, indtil
låsehagen slipper.
ud.
ovnglas, og træk det opad og ud af
skinnen.
DANSK25
Page 26
Trin 7Rengør glaspanelet med vand og
Trin 8Udfør ovennævnte trin i omvendt
sæbe. Tør ovnglasset forsigtigt.
Ovnglasset må ikke komme i opva‐
skemaskinen.
rækkefølge efter rengøring.
Trin 9Sæt det mindste glas i først og derefter det største og lågen.
Sørg for, at glassene er sat i den rigtige position, da lågens overflade ellers kan blive overophedet.
11.7 Udskiftning: Lampe
ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød
Pæren kan være varm.
Før du udskifter pæren:
Trin 1Trin 2Trin 3
Sluk for ovnen. Vent, til ovnen er
kold.
Tag stikket ud af kontakten.Læg en klud i bunden af ovnrum‐
Toplampe
Trin 1Drej glasset, og tag det af.
Trin 2Rengør glasdækslet.
Trin 3Udskift pæren med en passende 300 °C varmefast pære.
Trin 4Montér glasdækslet.
met.
12. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Hvad gør du, hvis ...
I eventuelle tilfælde, der ikke er inkluderet i denne tabel, bedes du kontakte et autoriseret
servicecenter.
26DANSK
Page 27
Apparatet tænder ikke eller bliver ikke varmt
ProblemerKontrollér, om ...
du ikke kan tænde eller betjene apparatet.apparatet er sluttet korrekt til en strømforsyning.
Apparatet bliver ikke varmt.Den automatiske slukning er deaktiveret.
Apparatet bliver ikke varmt.Apparatets låge er lukket.
Apparatet bliver ikke varmt.Sikringen er ikke sprunget.
Apparatet bliver ikke varmt.Låsen er slået fra.
Komponenter
ProblemKontrollér, om ...
Lyset er slukket.Fugtig varmluft - er tændt.
Pæren virker ikke.Pæren er sprunget.
Termometer virker ikke.Stikket fra Termometer er sat helt ind i stikkontakten.
Fejlkoder
Displayet viser…Kontrollér, om ...
Err C2Du tog Termometer stikket ud af stikkontakten.
Err C3Ovnlågen er lukket, eller lågelåsen ikke er ødelagt.
Err F102Apparatets låge er lukket.
Err F102Lågelåsen er ikke ødelagt.
00:00Der har været strømafbrydelse. Indstil aktuel tid.
Hvis displayet viser en fejlkode, der ikke findes i denne tabel, skal husets sikring slukkes og tændes for at gen‐
starte apparatet. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis fejlkoden forekommer igen.
Rengøring
ProblemKontrollér, om ...
Vandet kommer ud af fordybningen i ovnrummet.Der er for meget vand i fordybningen i ovnrummet.
12.2 Servicedata
Kontakt din forhandler eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på maskinens typeskilt. Typeskiltet
sidder på ovnens frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
DANSK27
Page 28
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
IEC/EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater til madlavning - Del 1: Komfurer, ovne, dampovne og grillap‐
parater - Metoder til måling af ydeevne.
13.2 Energibesparelse
Forvarm om muligt ikke ovnen inden
tilberedning.
Hold pauserne mellem bagning så korte som
Apparatet indeholder funktioner, som
hjælper dig med at spare energi ved
daglig madlavning.
Sørg for, at ovnens låge er lukket, når ovnen
er tændt. Åbn ikke ovnlågen for ofte under
tilberedningen. Hold dørpakningen ren og
sørg for, at den sidder godt fast.
Brug køkkengrej af metal for at øge
muligt, når du tilbereder nogle få retter på én
gang.
Tilberedning med blæser
Brug om muligt tilberedningsfunktionerne
med blæser for at spare energi.
Restvarme
Blæseren og lampen bliver ved med at være
tændt. Når du tænder for ovnen, viser
energibesparelsen.
28DANSK
Page 29
displayet eftervarmen. Du kan bruge varmen
til at holde maden varm.
Når tilberedningsvarigheden er længere end
30 min., skal du reducere ovntemperaturen til
minimum 3 - 10 min. inden tilberedningen er
slut. Eftervarmen i ovnen vil blive ved med at
tilberede maden.
Brug restvarmen til at opvarme andre retter.
Hold maden varm
Vælg den lavest mulige temperaturindstilling
Tilberedning med slukket lampe
Sluk for lampen under tilberedning. Tænd kun
for det, når det er nødvendigt.
Fugtig varmluft
Denne funktion er beregnet til at spare energi
under madlavning.
Når du bruger denne funktion, slukkes
lampen automatisk efter 30 sekunder. Du kan
tænde det igen, men denne handling vil
mindske den forventede energibesparelse.
for at bruge restvarme og holde et måltid
varmt. Restvarmelampen eller temperaturen
vises på displayet.
14. MENUSTRUKTUR
14.1 Menu
Trin 1Trin 2Trin 3Trin 4Trin 5
Vælg indstillingen fra
- vælg for at
åbne Menu.
Drej knappen for ovnfunktionerne til sluk-positionen for at forlade Menu.
11SoftwareversionKontroller12Nulstil alle indstillingerJa/nej
04Signal volume1 - 4
06OptimerTænd / sluk
2468
DANSK29
Page 30
15. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte
miljøet og menneskelig sundhed samt at
genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage
til din lokale genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
30DANSK
Page 31
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän
laitteen.
Vähennämme paperin käyttöä suojellaksemme ympäristöä. Täydelliset ohjekirjat ovat
saatavilla verkossa. Täydellinen ohjekirja on saatavilla osoitteessa aeg.com/manuals
Voit tarkastella käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja
korjausohjeita osoitteessa aeg.com/support
Saat lisää reseptejä, vinkkejä, vianetsintäohjeita lataamalla My AEG Kitchen
sovellus.
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina
varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
SUOMI31
Page 32
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on
fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai
puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä
laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön
liittyvät vaarat. Tuote on pidettävä alle 8-vuotiaiden lasten ja
erittäin laajoista ja monimutkaisista toiminnallisista
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei
heitä valvota jatkuvasti.
• Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään
laitteella.
• Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja
hävittää asianmukaisesti.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat
käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa
laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa tai
jäähtymässä.
• Jos laitteessa on lapsilukko, sitä on käytettävä.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen
kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
1.2 Yleinen turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon.
• Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön
sisätiloissa.
• Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa,
aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja
muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen
käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja.
• Laitteen asennuksen ja virtajohdon vaihtamisen saa
suorittaa vain alan ammattilainen.
• Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen.
• Irrota laite sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteiden
suorittamista.
32SUOMI
Page 33
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja,
valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö,
jotta vältytään sähkövaaroilta.
• VAROITUS: Varmista, että laite on kytketty pois päältä
ennen kuin ryhdyt vaihtamaan lamppua välttääksesi
sähköiskun vaaran.
• VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat
käytön aikana. Vältä koskettamasta lämpövastuksia tai
laitteen sisätilan pintoja.
• Käytä suojakäsineitä poistaessasi varusteita tai uunivuokia
tai asettaessasi niitä laitteen sisälle.
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua
paistolämpömittaria.
• Poista hyllytuet vetämällä ensin hyllytuen etuosa ja sitten
takaosa irti sivuseinistä. Asenna hyllytuet päinvastaisessa
järjestyksessä.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena lasin särkyminen.
• Kaikki varusteet ja liialliset roiskeet/jäämät on poistettava
laitteen lokerosta ennen pyrolyyttistä puhdistusta.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä
muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Tarkista ennen laitteen asentamista, että
laitteen luukku avautuu esteettä.
• Laite on varustettu sähkötoimisella
jäähdytysjärjestelmällä. Sitä on käytettävä
sähkösyötöllä.
• Kalusteisiin asennettavan yksikön on
täytettävä standardin DIN 68930
asettamat vaatimukset.
SUOMI33
Page 34
Kaapin vähimmäiskorkeus
(työtason alla olevan kaa‐
pin vähimmäiskorkeus)
Kaapin leveys560 mm
Kaapin syvyys550 (550) mm
Laitteen etuosan korkeus594 mm
Laitteen takaosan korkeus576 mm
Laitteen etuosan leveys595 mm
Laitteen takaosan leveys559 mm
Laitteen syvyys567 mm
Laitteen asennussyvyys546 mm
Leveys luukun ollessa auki1027 mm
Tuuletusaukon vähimmäis‐
koko. Aukko alaosassa ta‐
kana
Virtajohdon pituus. Johto
sijaitsee oikeassa kulmas‐
sa takana
Kiinnitysruuvit4x25 mm
578 (600) mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Sähkökytkentä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain
valtuutettu huoltoliike.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen
alapuolella olevan asennustilan lähelle,
varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai
luukun ollessa kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden
irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla
laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta),
vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka
mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen
kontaktiaukon leveys on oltava vähintään
3 mm.
• Sulje laitteen luukku kokonaan ennen
pistokkeen liittämistä pistorasiaan.
• Laitteen mukana toimitetaan päävirtajohto
ja pääpistoke.
2.3 Valitse
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen ja
sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole
tukoksia.
• Laitetta ei saa jättää päälle valvomatta.
• Kytke laite pois päältä jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Noudata varovaisuutta avatessasi laitteen
luukun laitteen ollessa toiminnassa.
Laitteesta voi purkautua ulos kuumaa
ilmaa.
• Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät tai
laitteen ollessa kosketuksessa veteen.
• Älä kohdista painetta avoimeen oveen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai tavaroiden
säilytystasona.
• Avaa laitteen luukku varovaisuutta
noudattaen. Alkoholipitoisten ainesosien
käyttämisen tuloksena voi muodostua
alkoholin ja ilman seoksia.
• Älä päästä kipinöitä tai avotulta
kosketukseen laitteen kanssa avatessasi
sen luukun.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai
helposti syttyvien aineiden kanssa
34SUOMI
Page 35
kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen,
laitteen päälle tai sen lähelle.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Estä emalipinnan vaurioituminen tai
haalistuminen:
– Älä aseta ruoanlaittovälineitä tai muita
esineitä laitteeseen siten, että ne
olisivat suorassa kosketuksessa
laiteen pohjan kanssa.
– Älä aseta alumiinifoliota siten, että se
olisi suorassa kosketuksessa laitteen
pohjan kanssa.
– Älä laita vettä suoraan kuumaan
laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa lopetettuasi ruoanlaiton.
– Noudata varovaisuutta poistaessasi tai
asentaessasi lisäosia.
• Uunin emalipintojen tai ruostumattoman
teräksen värimuutokset eivät vaikuta
laitteen toimintaan.
• Käytä syvää pannua kosteita kakkuja
paistaessasi. Hedelmämehut voivat jättää
pysyviä tahroja.
• Laitteen luukku on pidettävä suljettuna
käytön aikana.
• Jos laite asennetaan kalusteen paneelin
(esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan
sulkea laitteen ollessa toiminnassa.
Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun
kalusteen paneelin taakse ja laite,
kalusteet tai lattia voivat sen seurauksena
vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia
ennen kuin laite on täysin jäähtynyt käytön
jälkeen.
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja,
tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien
aloittamista.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla.
Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä
käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia
turvallisuusohjeita.
• Ennen pyrolyyttisen puhdistamisen ja
esilämmityksen käynnistämistä, poista
seuraavat uunin sisätilasta:
– mahdolliset ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät.
– mahdolliset irrotettavat varusteet
(mukaan lukien laitteen mukana
toimitetut ritilät, kiskot jne.) erityisesti
tarttumattomat kattilat, pannut,
leivinpellit, välineet jne.
• Lue huolella pyrolyyttistä puhdistusta
koskevat ohjeet.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
kun pyrolyyttinen puhdistus on käynnissä.
Laite kuumenee hyvin voimakkaasti ja
kuumaa ilmaa poistuu etupuolella olevista
jäähdytysaukoista.
• Pyrolyyttinen puhdistus on korkeassa
lämpötilassa tapahtuva toimenpide, jonka
aikana voi vapautua höyryjä
ruoanlaittojäämistä ja
rakennemateriaaleista, ja siksi käyttäjää
suositellaan voimakkaasti toimimaan
seuraavasti:
– järjestämään hyvä tuuletus
pyrolyyttisen puhdistuksen aikana ja
sen jälkeen.
– järjestämään hyvä ilmanvaihto
esilämmityksen aikana ja sen jälkeen.
• Älä läikytä vettä uunin luukulle
pyrolyyttisen puhdistuksen aikana ja sen
jälkeen, jotta lasipaneelit eivät vahingoitu.
• Yllä kuvatut pyrolyyttisistä uuneista /
ruokajäämistä muodostuvat höyryt eivät
SUOMI35
Page 36
ole haitallisia ihmisille. Tämä koskee myös
1
2
3
4
5
24
5
11
8
6
7
31
9
10
lapsia ja heikkokuntoisia henkilöitä.
• Pidä lemmikkieläimet loitolla laitteesta
pyrolyyttisen puhdistamisen ja
esilämmityksen aikana ja sen jälkeen.
Pienet lemmikkieläimet (erityisesti linnut ja
matelijat) voivat olla erittäin herkkiä
lämpötilanmuutoksille ja laitteesta
poistuville höyryille.
• Kaikkien pyrolyyttisten uunien korkeassa
lämpötilassa tapahtuva pyrolyyttinen
puhdistus voi vaurioittaa kattiloiden,
pannujen, leivinpeltien, ruokailuvälineiden
jne. tarttumattomia pintoja, ja niistä voi
myös muodostua alhaisen tason haitallisia
höyryjä.
2.6 Sisävalaistus
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Lisätietoa tämän tuotteen sisällä olevista
lampuista sekä erikseen myytävistä
varalampuista: Kyseiset lamput on
suunniteltu kestämään kodinkoneissa
vaativia fyysisiä olosuhteita (esim.
lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat
tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole
tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin
eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen.
• Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka
energiatehokkuusluokka on G.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
samanlaisia lamppuja.
2.7 Huolto
• Laitteen korjaukseen liittyvissä asioissa
tulee ottaa yhteyttä valtuutettuun
huoltopalveluun.
• Ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa
käyttää.
2.8 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta
hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä
se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset, tai
lemmikit eivät jäisi loukkuun laitteen
sisälle.
- paina ja pidä painettuna kytkeäksesi päälle toiminnon: Pikakuumennus. Se on käytettävissä vain joidenkin
uunitoimintojen yhteydessä.
Höyrykypsennys
Varmista, että laite on jäähtynyt.
1. vaihe2. vaihe3. vaihe4. vaihe
Esikuumenna tyhjää
uunia 10 minuuttia kos‐
teuden muodostami‐
Aseta ruoka-ainekset
Täytä lokero hanavedellä.
Lokeron enimmäistilavuus on 250 ml. Lokeroon ei saa lisätä vettä käytön aikana tai uunin ollessa kuuma.
Valitse höyryuuni‐
toiminto.
Aseta lämpötila.
Kun höyrykypsennys päättyy:
1. vaihe2. vaihe3. vaihe
Kytke uunin virta pois päältä kään‐
tämällä uunitoimintojen nuppivalit‐
sin Off (virta pois päältä) -asentoon.
Avaa luukku kokonaan varovasti. Lait‐
teesta purkautuva kosteus voi aiheut‐
taa palovammoja.
Varmista, että laite on jäähtynyt.
Poista lokeroon jäänyt vesi.
SUOMI39
seksi.
uuniin.
Page 40
6.2 Uunitoiminnot
Kuumennustoiminto Käyttökohde
Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsentäminen samanaikaisesti ja ruokien kui‐
vaus. Lämpötila asetettava 20−40 °C matalammaksi kuin toiminnossa Ylä + alalämpö.
Kiertoilma
Kypsentäminen ja paistaminen yhdellä tasolla.
Ylä + alalämpö
Kosteuden lisääminen paistamisen aikana. Oikean värin ja rapean pinnan saavuttami‐
nen paistamisen aikana. Mehukkuuden lisääminen uudelleen lämmityksen aikana.
Alhainen suhteellinen
kosteus
Pizza-toiminto
Alalämpö
Pakasteet
Kostea kiertoilma
Hedelmien ja vihannesten säilöntään.
Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskistamiseen ja rapean pohjan luomiseen.
Kakkujen paistamiseksi rapealla pohjalla ja ruoan säilömiseksi.
Puolivalmisteruokien (esim. ranskalaisten perunoiden, lohkoperunoiden, kevätkääry‐
leiden) valmistaminen rapeiksi.
Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton aikana. Kun käytät tätä toimintoa, uunin
sisälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Jälkilämpötilaa käytetään. Kuumen‐
nusteho voi laskea. Katso lisätietoa luvusta ”Päivittäinen käyttö”, Huomautus: Kostea
kiertoilma.
Ohuiden ruokien grillaus ja leivän paahtaminen.
Grilli
Isohkojen, luisten liha- tai lintupaistien paistamiseen yhdessä ritiläasennossa. Grati‐
nointi ja ruskistus.
Tämän toiminnon avulla määritettiin
energiatehokkuusluokka (vastaamaan
standardeja EU 65/2014 ja EU 66/2014).
Testit standardin IEC/EN 60350-1 mukaisesti.
Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton
aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin
energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri.
40SUOMI
Kun valitset tämän toiminnon, lamppu
sammuu automaattisesti 30 sekunnin
kuluttua.
Ruoanlaitto-ohjeet ovat luvussa ”Neuvoja ja
vinkkejä” kohdassa Kostea
kiertoilma.Yleissuosituksia energian
säästämiseksi on luvussa
”Energiatehokkuus”.
Page 41
6.4 Asettaminen:Avustava ruoanvalmistus
Tämän alavalikon kaikki ruokalajit sisältävät uunitoiminto- ja lämpötilasuosituksen. Käytä
toimintoa ruoan nopeaan valmistamiseen oletusasetuksilla. Voit myös säätää aikaa ja
lämpötilaa kypsentämisen aikana.
Kun toiminto päättyy, tarkista, onko ruoka valmis.
Paistolämpömittari saatavilla. Aseta Pais‐
tolämpömittari ruoan paksuimpaan koh‐
taan.
Kun asetettu Paistolämpömittari-lämpötila
on saavutettu, laite kytkeytyy automaatti‐
sesti pois päältä.
Näytössä näkyy P ja ruokalajin numero,
jonka voit tarkistaa taulukosta.
vista asetus.
Höyrytoiminnon edellyttämä vesimäärä.
Esikuumenna laite ennen kypsennyksen
aloittamista.
Hyllytaso.
Ruoka-annosPainoHyllytaso / Lisävaruste
Paahtopaisti, raaka
1
Paahtopaisti, puoli‐
2
kypsä
Paahtopaisti, kypsä
3
Pihvi, puolikypsä180 - 220g per
4
1 - 1.5kg; 4 - 5 cm
paksuudeltaan ole‐
kappale; siivut 3
cm paksuudeltaan
via kappaleita
2; leivinpelti
Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla.
Aseta laitteeseen.
3; paistettava ruoka paistoritilällä
Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla.
Aseta laitteeseen.
SUOMI41
Page 42
Ruoka-annosPainoHyllytaso / Lisävaruste
Naudanlihapaisti /
haudutettu (ensiluok‐
kainen kylkipaisti, pa‐
5
ras pyöreä, paksu kyl‐
ki)
Paahtopaisti, raaka
6
(hidas kypsennys)
Paahtopaisti, puoli‐
kypsä (hidas kypsen‐
7
nys)
Paahtopaisti, kypsä
8
(hidas kypsennys)
Filee, raaka (hidas
9
kypsennys)
Filee, puolikypsä (hi‐
10
das kypsennys)
Filee, kypsä (hidas
11
kypsennys)
Vasikanlihapaahto‐
paisti (esim. lapa)
12
Porsaanpaisti, niska
13
tai lapa
Pulled pork (matala‐
lämpö)
14
Kylki, tuore1 - 1.5kg; 5 - 6 cm
15
Siankylki2 - 3kg; käytä raa‐
16
Lampaankoipi lui‐
neen
17
Kana, kokonainen1 - 1.5kg; tuoreena
1 - 1.5kg; 4 - 5 cm
paksuudeltaan ole‐
0,5 - 1,5 kg; 5 -
6 cm paksuudel‐
taan olevia kappa‐
0.8 - 1.5kg; 4 cm
paksuudeltaan ole‐
paksuudeltaan ole‐
kana, 2 - 3 cm
ohuita siankylkiä
1.5 - 2kg; 7 - 9 cm
paksuudeltaan ole‐
18
Kana, puolikas0.5 - 0.8kg
19
Kanan rintafilee180 - 200g kappa‐
20
1.5 - 2kg
via kappaleita
leita
via kappaleita
1.5 - 2kg
1.5 - 2kg
via kappaleita
via kappaleita
letta kohti
2; paistettava ruoka paistoritilällä
Paista lihaa muutama minuutti kuumalla paistinpannulla.
Lisää nestettä. Aseta laitteeseen.
2; leivinpelti
Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käytä pelkästään
suolaa ja juuri hienonnettua pippuria. Paista lihaa muuta‐
ma minuutti kuumalla paistinpannulla. Aseta laitteeseen.
2; leivinpelti
Ota käyttöön suosikkireseptejäsi tai käytä pelkästään
suolaa ja juuri hienonnettua pippuria. Paista lihaa muuta‐
ma minuutti kuumalla paistinpannulla. Aseta laitteeseen.
2; paistettava ruoka paistoritilällä
Käytä suosikkimausteitasi. Lisää nestettä. Paisti peitetty.
2; paistettava ruoka paistoritilällä
Käännä liha kypsennyksen puolivälissä.
2; leivinpelti
Käytä suosikkimausteitasi. Käännä liha, kun noin puolet
kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen.
2; paistettava ruoka paistoritilällä
Käytä suosikkimausteitasi.
3; syvä pannu
Lisää nestettä peittämään astian pohjan. Käännä liha
kypsennyksen puolivälissä.
2; paistovuoka leivinpellillä
Lisää nestettä. Käännä liha kypsennyksen puolivälissä.
2; 200 ml; uunivuoka leivinpellillä
Käytä suosikkimausteitasi. Käännä kana, kun noin puolet
kypsennysajasta on kulunut, jotta ruskistus olisi tasainen.
3; leivinpelti
Käytä suosikkimausteitasi.
2; paistosastia paistoritilällä
Käytä suosikkimausteitasi. Paista lihaa muutama minuutti
kuumalla paistinpannulla.
42SUOMI
Page 43
Ruoka-annosPainoHyllytaso / Lisävaruste
Kanan koivet, tuoreet-
21
Kokonainen ankka2 - 3kg
22
Kokonainen hanhi4 - 5kg
23
Lihamureke1kg
24
Kokonainen kala,
25
grillattu
Kalafilee-
26
Juustokakku-
27
Omenakakku-
28
Omenatorttu-
29
Omenapiirakka-
30
Brownie2kg taikinaa
31
Suklaamuffinit-
32
Murekekakku-
33
Paistetut perunat1kg
34
Lohkoperunat1kg
35
Grillatut sekavihan‐
36
nekset
Kuorukat, pakaste0.5kg
37
Omenat, pakaste0.75kg
38
Liha-/kasvislasagne
kuivilla lasagnelevyil‐
39
lä
0.5 - 1kg kalaa
kohti
1 - 1.5kg
1 - 1.5kg
3; leivinpelti
Jos olet ensin marinoidut kanankoivet, aseta matalampi
lämpötila ja kypsennä pidempään.
2; paistettava ruoka paistoritilällä
Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha paistoastiaan.
Käännä ankka kypsennyksen puolivälissä.
2; syvä pannu
Käytä suosikkimausteitasi. Aseta liha syvälle paistopellil‐
le. Käännä hanhi kypsennyksen puolivälissä.
2; paistoritilä
Käytä suosikkimausteitasi.
2; leivinpelti
Täytä kala voilla ja ota käyttöön suosikkimausteesi.
Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki.
Hälytinajastin
Kun ajastin saavuttaa loppupisteen, laitteesta kuuluu äänimerkki ja uunitoiminto
Kypsentämisaika
Ajastin
Ajastin
pysähtyy.
Toiminnon käynnistymisen ja/tai päättymisen ajastus.
Enintään 23 tuntia 59 min. Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin käyttöön.
Voit kääntää toiminnon Ajastin päälle ja pois päältä valitsemalla: Valikko, Asetuk‐
set.
1kg
1; paistosastia paistoritilällä
Käännä vuoka kypsennyksen puolivälissä.
-
-
2; 100 ml; leivinpelti vuorattu leivinpaperilla
2; paistopelti katettu leivinpaperilla
2; paistovuoka paistoritilällä
2; 150 ml; leivinpelti, jossa päällä leivinpape‐
ri
Vaalea leipä vaatii enemmän aikaa.
2; 150 ml; leivinpelti, jossa päällä leivinpa‐
peri / paistoritilä
7.2 Asetukset: Kellotoiminnot
1. vaihe2. vaihe3. vaihe
44SUOMI
Asetukset: Kellonaika
Page 45
Asetukset: Kellonaika
Jos haluat vaihtaa kellonajan, siirry valikkoon ja
valitse Asetukset, Kellonaika.
Asetukset: Hälytinajastin
1. vaihe
Näytössä näkyy:
0:00
Aseta kellonaika.
2. vaihe3. vaihe
Paina: .
Paina: .
1. vaihe2. vaihe
Valitse uunitoiminto ja
aseta lämpötila.
1. vaihe2. vaihe
Valitse uu‐
nitoiminto.
Paina toistu‐
vasti: .
Aseta Hälytinajastin
Ajastin käynnistyy välittömästi.
Asetukset: Kypsentämisaika
3. vaihe4. vaihe
Näytössä näkyy:
0:00
Paina toistuvasti:
.
Ajastin käynnistyy välittömästi.
Kypsennysaika on
asetettu.
Asetukset: Ajastin
3. vaihe4. vaihe
Näytössä
näkyy kel‐
lonaika
KÄYN‐
NISTÄ
Ajastin aloittaa ajanlaskennan asetettuna käynnistysaikana.
Aseta käyn‐
nistysaika.
Paina: .
Näytössä
näkyy:
--:--
PY‐
SÄYTÄ
Paina: .
Paina: .
5. vaihe6. vaihe
Aseta py‐
säytysaika.
Paina: .
8. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Lisävarusteiden asennus
Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta.
Nämä lovet toimivat myös kaatumisen
estämisessä. Ritilän korkea reunus estää
keittoastioiden luisumisen hyllyltä.
SUOMI45
Page 46
Paistoritilä:
Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon .
Leivinpelti / Syvä pannu:
Työnnä leivinpelti hyllykannattimen ohjauskiskojen
väliin.
8.2 Paistolämpömittari
Paistolämpömittari – mittaa ruoan sisälämpötilan.
Asetettavia lämpötiloja on kaksi:
Uunin lämpötila.
Sisälämpötila.
Näin saavutat parhaan kypsennystuloksen
Ainesosien pitäisi olla huoneenläm‐
pöisiä.
Älä käytä nestemäisten ruokien
suhteen.
Mittari on jätettävä ruokaan kypsentämi‐
8.3 Käyttöohje: Paistolämpömittari
1. vaiheKytke uuni päälle.
2. vaiheValitse uunitoiminto ja tarvittaessa uunin lämpötila.
3. vaiheLisää: Paistolämpömittari.
Liha-, lintu- ja kalaruokaVuokaruoka
46SUOMI
sen ajaksi.
Page 47
Aseta kärki Paistolämpömittari lihan tai kalan keskel‐
le paksuimpaan kohtaan, jos mahdollista. Varmista,
että vähintään 3/4 Paistolämpömittari on ruoan sisäl‐
lä.
Aseta kärki Paistolämpömittari tarkalleen paistoksen kes‐
kelle. Paistolämpömittari tulee asettaa vakaasti paikalleen
yhteen kohtaan kypsennyksen ajaksi. Käytä sen vakautta‐
Paistolämpömittari ei saa koskettaa uunivuoan pohjaan.
4. vaiheLiitä Paistolämpömittari laitteen etukehyksessä olevaan pistorasiaan.
5. vaihe
6. vaihe
7. vaiheIrrota Paistolämpömittari pistoke pistorasiasta ja ota ruoka uunista.
Senhetkinen lämpötila näkyy näytössä: Paistolämpömittari.
- aseta paistolämpömittarin lämpötila painamalla.
– paina vahvistaaksesi.
Kun ruoka on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit halutessasi
lopettaa kypsennyksen tai jatkaa sitä ruoan oikean kypsyystason varmistamiseksi.
VAROITUS!
Laitteen kuumetessa on olemassa Paistolämpömittari palovammojen vaara.
Ole varovainen pistokkeen irrottamisen ja mittarin poistamisen aikana.
9. LISÄTOIMINNOT
9.1 Lukko
Tämä toiminto estää toiminnon tahattoman muuttamisen.
Kytke se päälle, kun laite toimii – valittu ruoanlaitto jatkuu ja ohjauspaneeli on lukittu.
Kytke se päälle laitteen ollessa pois päältä – laitetta ei voi nyt kytkeä päälle. Ohjauspaneeli on lukittu.
Kytke toiminto päälle painamalla paini‐
ketta .
Äänimerkki kuuluu.
– paina ja pidä painettuna kyt‐
keäksesi sen pois päältä.
3 x – vilkkuu, kun lukko kytketään päälle.
SUOMI47
Page 48
9.2 Automaattinen virrankatkaisu
Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois päältä
jonkin ajan kuluttua, jos jokin uunitoiminto on
käynnissä eikä asetuksiin tehdä muutoksia.
(°C) (tunti)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
9.4 Mekaanin luukun lukko
Luukun lukitus on auki uunin ostaessasi.
(°C) (tunti)
250 – enintään3
Automaattinen virrankatkaisu ei toimi
seuraavien toimintojen kanssa: Uunivalo,
Paistolämpömittari, Ajastin.
9.3 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on päällä, jäähdytyspuhallin
kytkeytyy automaattisesti päälle pitääkseen
laitteen pinnat viileinä. Kun kytket laitteen
pois päältä, jäähdytyspuhallin on käynnissä,
kunnes laite on jäähtynyt.
1. vaiheLukitse luukku vetämällä luukun lukitusta eteenpäin, kunnes se lukkiutuu.
48SUOMI
Page 49
2. vaiheAvaa luukku painamalla luukun lukitus takaisin paneeliin.
1
2
Lukitun luukun avaaminen
Luukku voidaan avata, kun luukun lukitus on päällä.
1. vaihePaina luukun lukitusta kevyesti ja avaa luukku vetämällä sitä kahvasta.
Varmista luukkua sulkiessasi, että luukun lukitus pysyy kiinni.
10. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
10.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaa-antavia. Optimaalinen aika ja lämpötila riip‐
puvat reseptistä ja käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Laitteesi voi paistaa eri tavalla kuin entinen laitteesi. Alla olevat vinkit sisältävät suositellut lämpötilat, kypsenny‐
sajat ja kannatintasot eri ruokalajeille.
Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia asetuksia, voit soveltaa jonkin samantyyppisen paistoksen asetuksia.
10.2 Kostea kiertoilma
Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia
parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin
ja heijastaviin astioihin verrattuna.
Pizzapannu
Tumma, heijastamaton
28 cm halkaisija
Uunivuoka
Tumma, heijastamaton
26 cm halkaisija
Annosvuoat
Keramiikka
halkaisija 8 cm,
korkeus 5 cm
Torttuvuoka
Tumma, heijastamaton
28 cm halkaisija
10.4 Testilaitosten
ruoanvalmistustaulukot
Tiedoksi testauslaitoksille
Testit seuraavan mukaisesti: EN 60350, IEC 60350.
Paistaminen yhdellä tasolla – vuoassa
°Cmin
Rasvaton sokerikakkuKiertoilma16045 - 602
Rasvaton sokerikakkuYlä + alalämpö16045 - 602
50SUOMI
Page 51
°Cmin
Omenapiirakka, 2 vuokaa
Ø20 cm
Omenapiirakka, 2 vuokaa
Ø20 cm
MurokeksitKiertoilma14025 - 352
MurokeksitYlä + alalämpö14025 - 352
Kiertoilma16055 - 652
Ylä + alalämpö18055 - 651
Paistaminen yhdellä tasolla – pikkuleivät
Käytä kolmatta hyllytasoa.
°Cmin
Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti),
esikuumenna tyhjä uuni
Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti),
esikuumenna tyhjä uuni
Kiertoilma15020 - 30
Ylä + alalämpö17020 - 30
Paistaminen usealla tasolla – pikkuleivät
°Cmin
MurokeksitKiertoilma14025 - 452 / 4
Pienet kakut (20 kpl/leivinpelti),
esikuumenna tyhjä uuni
Rasvaton sokerikakkuKiertoilma16045 - 552 / 4
Omenapiirakka, 1 vuoka ritilää
kohden (Ø 20 cm)
Kiertoilma15025 - 351 / 4
Kiertoilma16055 - 652 / 4
Grilli
Esikuumenna tyhjää uunia 5 minuutin ajan.
Grillaa lämpötilan suurimmalla asetuksella.
min
PaahtoleipäGrilli1 - 25
Naudanlihapihvi, käännä kypsen‐
nyksen puolivälissä
Grilli24 - 304
SUOMI51
Page 52
11. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
11.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdista laitteen etuosa pelkällä lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella mikrokuituliinaa
käyttäen.
Puhdista metallipinnat puhdistusaineella.
Puhdistusaineet
Jokapäiväinen
käyttö
Tarvikkeet
11.2 Puhdistaminen: Lokeron reliefi
Poista kalkkijäämät puhdistamalla sisätilan
reliefi höyrytoiminnon käyttämisen jälkeen.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen
saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä jätä ruokia laitteeseen 20 minuuttia pidemmäksi ajaksi. Kuivaa sisäosa pelkällä mikrokui‐
tuliinalla jokaisen käyttökerran jälkeen.
Puhdista kaikki varusteet jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pelkästään
mikrokuituliinaa, lämmintä vettä ja mietoa puhdistusainetta. Varusteita ei saa pestä astianpe‐
sukoneessa.
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa hankaavilla puhdistusaineilla tai teräväreunai‐
silla esineillä.
1. vaihe2. vaihe3. vaihe
Kaada 250 ml valkoviinietikkaa loke‐
roon. Käytä enintään 6 % viinietik‐
kaa ilman lisäaineita.
Toimintoa varten: Alhainen suhteellinen kosteus puhdista uuni aina 5–10 käyttökerran jälkeen.
Anna viinietikan liuottaa kalkkijää‐
miä ympäröivässä lämpötilassa 30
minuutin ajan.
Puhdista uunitila pehmeällä liinalla.
11.3 Irrottaminen: Kannattimet
Poista kannattimet uunin puhdistamiseksi.
52SUOMI
Page 53
1. vaiheKytke uuni pois päältä ja odota, että
2
1
2. vaiheVedä uunipeltien kannattimen etuosa
se jäähtyy.
irti sivuseinästä.
3. vaiheVedä uunipeltien kannatinkiskon taka‐
4. vaiheAsenna hyllytuet päinvastaisessa jär‐
11.4 Käyttöohje: Pyrolyyttinen
puhdistus
Puhdista uuni käyttäen Pyrolyyttinen
puhdistus.
osa irti sivuseinästä ja poista se.
jestyksessä.
VAROITUS!
HUOMIO!
Jos samaan kaappiin on asennettu muita
laitteita, älä käytä niitä samaan aikaan
tämän toiminnon kanssa. Se voi
vahingoittaa uunia.
On olemassa palovammojen vaara.
Ennen Pyrolyyttinen puhdistus:
kytke uuni pois päältä ja odota,
että se jäähtyy.
poista kaikki lisävarusteet ja irrotetta‐
vat uunipeltien hyllykannattimet uu‐
nista
Puhdista uunin pohja ja sisempi luukun
lasi lämpimällä vedellä ja miedolla pe‐
suaineella ja käyttämällä pehmeää puh‐
distusliinaa.
Pyrolyyttinen puhdistus
1. vaihe
VaihtoehtoKesto
C1 - Kevyt puhdistus1 h
C2 - Normaali puhdistus1 h 30 min
C3 - Perusteellinen puhdistus3 h
2. vaihe
3. vaihe
4. vaiheSuoritettuasi puhdistuksen käännä uunitoimintojen nuppivalitsin Off (pois päältä)
– paina puhdistustoiminnon valitsemiseksi.
– paina puhdistuksen käynnistämiseksi.
-asentoon.
Siirry valikkoon: Puhdistus .
SUOMI53
Page 54
Pyrolyyttinen puhdistus
A
A
Kun puhdistus käynnistyy, uuninluukku lukittuu ja merkkivalo sammuu. Kunnes luukku kukittuu, näytöllä nä‐
Uuni muistuttaa sinua aina, kun pyrolyyttinen puhdistus on suoritettava.
vilkkuu näytöllä 5 sekuntia jokaisen ruoanlaittoker‐
ran jälkeen.
Kytke muistutus pois päältä syöttämällä Valikko ja valit‐
semalla Asetukset, Muistutus puhdistamisesta.
11.6 Irrottaminen ja asentaminen:
Luukku
Voit poistaa luukun ja sisäiset lasilevyt niiden
puhdistamiseksi. Lasipaneelien lukumäärä
vaihtelee eri malleissa.
HUOMIO!
Käsittele lasia varoen, tämä koskee
erityisesti etupaneelin reunoja. Lasi voi
rikkoontua.
VAROITUS!
Luukku on painava.
1. vaiheAvaa luukku kokonaan.
2. vaihePaina ja nosta saranoissa olevat lu‐
3. vaiheSulje uunin luukku ensimmäiseen avausasentoon (likimäärnoin 70° kulma). Tartu luukkuun kum‐
kitusvivut (A).
maltakin puolelta ja vedä se irti uunista ylöspäin suuntautuvassa kulmassa. Aseta luukku sen ulko‐
pinta alaspäin vakaalle pinnalle levitetyn liinan päälle.
54SUOMI
Page 55
4. vaihePidä kiinni luukun reunalistasta (B)
1
2
B
5. vaiheIrrota luukun reunalista vetämällä
6. vaiheTartu lasilevyihin yläreunasta ja ve‐
molemmin puolin luukun yläreunaa
ja työnnä sisäänpäin vapauttaakse‐
si pinnetiivisteen.
sitä eteenpäin.
dä ne yksi kerrallaan ulos kiskoista.
7. vaihePuhdista lasipaneeli vedellä ja saip‐
8. vaiheSuorita edellä kuvatut vaiheet päin‐
9. vaiheKiinnitä ensiksi pienin lasilevy, sitten suurempi ja lopuksi luukku.
pualla. Kuivaa lasipaneeli huolelli‐
sesti. Lasilevyjä ei saa pestä astian‐
pesukoneessa.
vastaisessa järjestyksessä puhdis‐
tamisen jälkeen.
Varmista, että lasit on asetettu oikeaan asentoon. Muutoin luukun pinta voi ylikuumentua.
3. vaiheVaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun.
4. vaiheAsenna lasinen kansi.
SUOMI55
Page 56
12. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
12.1 Käyttöhäiriöt...
Mikäli laitteessa ilmenevää ongelmaa ei ole kuvattu tässä taulukossa, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laite ei käynnisty tai ei kuumene
OngelmaTarkista, jos…
Et saa laitetta käynnistymään tai et voi käyttää sitä.Laite on yhdistetty asianmukaisesti sähköverkkoon.
Laite ei kuumene.Automaattinen virrankatkaisu on pois toiminnasta.
Laite ei kuumene.Laitteen luukku on kiinni.
Laite ei kuumene.Sulake ei ole palanut.
Laite ei kuumene.Painikelukitus on poissa päältä.
Komponentit
OngelmaTarkista, jos…
Lamppu on kytketty pois päältä.Kostea kiertoilma – on kytketty päälle.
Lamppu ei toimi.Lamppu on palanut.
Paistolämpömittari ei toimi.Paistolämpömittari -osan pistoke on liitetty asianmukai‐
sesti pistokkeeseen.
Virhekoodit
Näytössä näkyy…Tarkista, jos…
Err C2Osan Paistolämpömittari pistoke on irrotettu pistorasi‐
Err C3Laitteen luukku on suljettu tai luukun lukko ei ole vauri‐
Err F102Laitteen luukku on kiinni.
Err F102Luukun lukko ei ole vaurioitunut.
00:00On tapahtunut virtakatko. Aseta kellonaika.
Jos näytössä näkyy jokin muu kuin tässä taulukossa kuvattu virhekoodi, kytke asuinrakennuksen sulake pois
päältä ja uudelleen päälle ja käynnistä sitten laite uudelleen. Jos virhekoodi tulee uudelleen näkyviin, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
asta.
oitunut.
56SUOMI
Page 57
Puhdistus
OngelmaTarkista, jos…
Vettä vuotaa uunin lokerosta.Lokerossa on liikaa vettä.
12.2 Huoltotiedot
Jos et itse löydä ratkaisua ongelmaasi, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun
huoltopalveluun.
Huoltoliikkeen tarvitsemat perustiedot löydät laitteen arvokilvestä. Arvokilpi löytyy laitteen
sisätilan etukehyksestä. Älä poista arvokilpeä laitteen sisätilasta.
Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:
Malli (Mod.):.........................................
IEC/EN 60350-1 – Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet – Osa 1: Mallistot, uunit, höyryuunit ja gril‐
lit – Menetelmiä tehon mittaukseen.
SUOMI57
Page 58
13.2 Energiansäästö
Laitteessa on joitakin toimintoja, joiden
avulla voit säästää energiaa.
Varmista, että laitteen luukku on kiinni laitteen
ollessa käynnissä. Älä avaa laitteen luukkua
liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun
tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin
kiinni paikoillaan.
Jos vain mahdollista, älä esikuumenna
laitetta ennen ruokien asettamista uuniin.
Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat
kerralla useampia ruokia.
Puhallintoiminnon käyttäminen
ruoanlaiton yhteydessä
Jos mahdollista, käytä uunitoimintoja
puhaltimella energian säästämiseksi.
Jäännöslämpö
Puhaltimen ja lampun toiminta jatkuu. Kun
sammutat laitteen, näytössä näkyy
jälkilämpö. Lämmön avulla voit pitää ruokaaineksia lämpimänä.
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske
laitteen lämpötila alimmalle asetukselle 3–10
minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä.
Jälkilämpö laitteen sisällä jatkaa ruokaaineksien kypsentämistä.
Lämmitä muita ruokalajeja jälkilämpöä
käyttäen.
Ruoan lämpimänä pitoon
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötila-asetus,
niin voit hyödyntää jälkilämmön ja säilyttää
aterian lämpimänä. Jälkilämmön merkkivalo
tai lämpötila syttyy näyttöön.
Kypsentäminen lampun ollessa
sammutettuna
Kytke lamppu pois päältä kypsennyksen
aikana. Kytke se päälle ainoastaan
tarvittaessa.
Kostea kiertoilma
Tämä toiminto säästää energiaa ruoanlaiton
aikana.
Kun tämä toiminto on käytössä, lamppu
sammuu automaattisesti 30 sekunnin
kuluttua. Voit sytyttää lampun uudelleen,
mutta tällöin energiasäästö on pienempi.
11OhjelmistoversioTarkista12Palauta tehdasasetukset Kyllä / Ei
2 – Painikeäänet
3 – Ääni pois
päältä
1 – Hälytys ja
pysäytys
2 – Hälytys
päältä
päältä
04Äänenvoimakkuus1 - 4
06AjastinPäälle/Pois päältä
08PikakuumennusPäälle/Pois päältä
10Demo-toimintoAktivointikoodi:
15. YMPÄRISTÖNSUOJELU
2468
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele
ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
SUOMI59
Page 60
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte apparatet vårt.
Som en del av vårt bærekraftighetsprosjekt, reduserer vi papirsvinn og tilbyr
fullstendig brukerhåndbøker på nettet. Få tilgang til de fullstendige håndbøkene på
aeg.com/manuals
Få råd om bruk, brosjyrer, løse problemer, service- og reparasjonsinformasjon
aeg.com/support
For flere oppskrifter, tips, feilsøking last ned My AEG Kitchen appen.
15. BESKYTTELSE AV MILJØET.....................................................................88
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les medfølgende instruksjoner nøye innen du installerer og
bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for
personskader eller andre skader som følge av feilaktig
montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og
tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet for barn og sårbare mennesker
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får
60NORSK
Page 61
tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en
sikker måte, og forstår farene som er involvert. Barn under
8 år og personer med svært omfattende og komplekse
funksjonsnedsettelser må holdes på avstand fra produktet
med mindre de er under tilsyn til enhver tid.
• Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker
med ptoduktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den
på riktig måte.
• ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme
under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når
det er i bruk og når det kjøles ned.
• Hvis produktet har en barnesikring, bør den aktiveres.
• Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av
barn.
1.2 Generell sikkerhet
• Dette produktet skal kun brukes til matlaging.
• Dette produktet er beregnet for bruk innendørs.
• Dette produktet kan brukes på kontorer, hotellrom, rom for
bed & breakfast, gårdsgjestehus og andre lignende steder
hvor slik bruk ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruksnivåer
for husholdningsrom.
• Bare en kvalifisert person må montere produktet og skifte ut
kabelen.
• Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget
enhet.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører
vedlikehold.
• Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av
produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende
kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en
elektrisk fare.
• ADVARSEL: Sørg for at produktet er slått av før du bytter
lampen for å unngå fare for elektrisk støt.
NORSK61
Page 62
• ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme
under bruk. Vær forsiktig så du ikke berører
varmeelementene eller produktrommets overflate.
• Bruk alltid grillvotter til å fjerne eller sette inn tilbehør eller
ovnsutstyr.
• Bruk kun matsensoren (steketermometeret) som anbefales
for dette produktet.
• For å fjerne ovnsstigene, må du først trekke dem ut i front
og siden i bakkant. Monter ovnsstigene i motsatt
rekkefølge.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe
skrapegjenstander av metall for å rengjøre glassdøren, da
dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt.
• Før pyrolytisk rengjøring må alt tilbehør og overflødige
avleiringer/søl fjernes fra ovnen.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person må montere
dette produktet.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg installasjonsanvisningene som følger
med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet.
Det er tungt. Bruk alltid vernebriller og
lukket fottøy.
• Ikke dra eller løft produktet etter
håndtaket.
• Monter produktet på et trygt og egnet sted
som oppfyller monteringskrav.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Før du monterer produktet, sjekk at
produktdøren åpner uten hindring.
• Produktet er utstyrt med et elektrisk
kjølesystem. Det må brukes med elektrisk
strømforsyning.
• Innbyggingsenheten må møte kravene til
stabilitet i DIN 68930.
62NORSK
Minstehøyde for skap (min‐
stehøyde for skap under
benkeplate)
Skapbredde560 mm
Skapdybde550 (550) mm
Høyden av fronten av pro‐
duktet
Høyden av baksiden av
produktet
Bredden av fronten av pro‐
duktet
Bredden av baksiden av
produktet
Dybden av produktet567 mm
Produktets innebygde dyb‐
de
Dybde med døren åpen1027 mm
Minsteåpning for ventila‐
sjon. Åpning er plassert på
nedre bakside
578 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
560x20 mm
Page 63
Lengden på strømlednin‐
gen. Strømledningen finner
du i høyre hjørne på baksi‐
den
Monteringsskruer4x25 mm
1500 mm
2.2 Elektrisk tilkobling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at parameterne på typeskiltet er
kompatible med de elektriske
spesifikasjonene i strømforsyningen.
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
stikkontakt.
• Ikke bruk grenuttak eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet og strømkabelen ikke
påføres skade. Hvis strømkabelen må
erstattes, må dette utføres av vårt
Autoriserte servicesenter.
• Strømkablene må ikke berøre eller komme
nær apparatets dør eller sprekken under
apparatet, spesielt ikke når den er i bruk
eller når døren er varm.
• Beskyttelsen mot elektrisk støt fra
strømførende og isolerte deler må festes
på en måte som gjør at den ikke kan
fjernes uten verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Påse at det er
tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs skal du ikke sette
i støpselet.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Bruk kun korrekte isoleringsenheter:
vernebrytere, sikringer (sikringer av
skrutypen fjernet fra holderen),
jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske monteringen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
apparatet fra strømnettet ved alle poler.
Isoleringsenheten må ha en
kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
• Lukk døren til apparatet helt før du setter
støpselet i stikkontakten.
• Produktet leveres med støpsel og
strømledning.
2.3 Bruk
ADVARSEL!
Risiko for skade, brannskader og
elektrisk støt eller eksplosjon.
• Produktets spesifikasjoner må ikke
endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er
blokkerte.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
• Vær forsiktig når du åpner døren til
produktet når det er i bruk. Varmluft kan
slippe ut.
• Ikke bruk produktet med våte hender eller
når det er i kontakt med vann.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Bruk ikke produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk av
ingredienser med alkohol kan føre til en
blanding av alkohol og luft.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i
kontakt med produktet når du åpner
døren.
• Legg ikke brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med brennbare
produkter, inn i eller i nærheten av
apparatet.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• For å forhindre skade på emaljen:
– ikke plasser ovnsutstyr eller andre
gjenstander direkte i bunnen av
produktet.
– ikke legg aluminiumsfolie direkte på
bunnen av rommet i produktet.
– ikke tøm vann direkte inn i det varme
produktet.
– ikke oppbevar fuktig servise eller mat i
produktet når tilberedningen er ferdig.
– vær forsiktig når du fjerner eller
monterer tilbehøret.
• Misfarge på produktets emalje eller rustfritt
stål har ingen innvirkning på funksjonen.
• Bruk en grill-/stekepanne for bløte kaker.
Fruktsaft gir permanente flekker.
• Tilbered alltid med produktets dør lukket.
NORSK63
Page 64
• Hvis produktet er montert bak et
møbeldør, må du sørge for at døren aldri
er lukket når produktet er i drift. Varme og
fuktighet kan bygge seg opp bak et lukket
møbeldør og dermed forårsake skade på
apparatet, boligen eller gulvet. Ikke lukk
møbeldøren før produktet er helt avkjølt
etter bruk.
2.4 Stell og rengjøring
ADVARSEL!
Risiko for skade, brann eller skade på
produktet.
• Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten før rengjøring og
vedlikehold.
• Påse at produktet er kaldt. Det er fare for
at glasspanelene kan knuses.
• Erstatt umiddelbart panelene til
glassdørene om disse har blitt skadet.
Kontakt det autoriserte servicesenteret.
• Vær forsiktig når du fjerner døren fra
produktet. Døren er tung!
• Rengjør apparatet med jevne mellomrom
for å forhindre skade på overflaten.
• Rengjør apparatet med en fuktet myk klut.
Bruk kun nøytralt vaskemiddel. Bruk ikke
slipeprodukter, slipende rengjøringsputer,
løsemidler eller metallobjekter.
• Følg sikkerhetsanvisningene på pakken
hvis du bruker ovnsspray.
2.5 Pyrolytisk rengjøring
ADVARSEL!
Fare for skade / Brann / Kjemiske utslipp
(damp) i pyrolytisk modus.
• Før du utfører pyrolytisk rengjøring og
innledende forvarming skal du fjerne
følgende fra ovnsrommet:
– eventuelle overflødige matrester, olje
eller fett/avleiringer.
– alle uttakbare gjenstander (inkludert
hyller, sideskinner osv. som følger
med produktet) spesielt Superclean
gryter, panner, brett, redskaper osv.
• Les alle instruksjonene for pyrolytisk
rengjøring nøye.
• Hold barn borte fra apparatet mens
pyrolytisk rengjøring er i gang. Produktet
blir svært varmt og varm luft slippes ut fra
ventilasjonsåpningene foran.
• Pyrolytisk rengjøring er en operasjon med
høy temperatur som kan frigjøre røyk fra
matlagingsrester og
konstruksjonsmaterialer, og derfor
anbefales forbrukere på det sterkeste å:
– sørg for god ventilasjon under og etter
hver pyrolytiske rengjøring.
– sørg for god ventilasjon under og etter
første forvarming.
• Ikke søl eller påfør vann på ovnsdøren
under og etter den pyrolytiske
rengjøringen for å unngå å skade
glasspanelene.
• Røyk som frigis fra alle pyrolytiske ovner /
matrester som beskrevet, er ikke
skadelige for mennesker, inkludert barn,
eller personer med medisinske tilstander.
• Hold kjæledyr unna produktet under og
etter pyrolytisk rengjøring og innledende
forvarming. Små kjæledyr (spesielt fugler
og reptiler) kan være svært følsomme for
temperaturendringer og avgitt røyk.
• Non-stick-overflater på gryter, panner,
brett, kjøkkenutstyr osv. kan skades av
den høye temperaturen ved pyrolytisk
rengjøring av alle pyrolytiske ovner og kan
også være en kilde for lave nivåer av
skadelige gasser.
2.6 Innvendig lys
ADVARSEL!
Fare for elektrisk støt.
• Angående lampen(e) i dette produktet og
reservedeler som selges separat: Disse
lampene er ment å motstå ekstreme
fysiske forhold i husholdningsprodukter,
for eksempel temperatur, vibrasjon,
fuktighet, eller er ment å signalisere
informasjon om produktets driftsstatus. De
er ikke ment å brukes i andre
bruksområder og egner seg ikke til
rombelysning.
• Dette produktet inneholder en lyskilde
med energieffektivitetsklasse G.
• Bruk kun lyspærer med tilsvarende
spesifikasjoner.
64NORSK
Page 65
2.7 Tjenester
1
2
3
4
5
24
5
11
8
6
7
31
9
10
• Kontakt det autoriserte servicesenteret for
å reparere apparatet.
• Bruk kun originale reservedeler.
2.8 Avfallshåndtering
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generell oversikt
• Kontakt kommunen din for informasjon om
hvordan du kaster apparatet.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen, lukk produktet og
kast den.
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn, eller
kjæledyr kan bli innestengt i apparatet.
Betjeningspanel
Bryter for ovnsfunksjoner
Display
Betjeningsbryter
Kontakt til steketermometer
Varmeelement
Lys
Vifte
Uttakbare brettstiger
Gravert ovnsrom
Hyllenivåer
3.2 Tilbehør
Rist
For kokekar, kakeformer, steker.
Stekebrett
For kaker og kjeks.
NORSK65
Page 66
Grill-/stekepanne
For å bake eller steke eller for å samle opp fett.
Steketermometer
Måler temperaturen i maten.
4. BETJENINGSPANEL
4.1 Skjult lås
For å bruke produktet, trykker du på bryteren.
Bryteren kommer ut.
4.2 Oversikt over betjeningspanel
Velg en ovnsfunksjon for å slå på produktet.
Vri bryteren for ovnsfunksjoner til avposisjonen for å slå av ovnen.
Fremdriftslinje – for temperatur eller tid. Linjen er
helt rød når ovnen når den innstilte temperaturen.
Indikator for matlaging med damp
Steketermometer indikator
5. FØR FØRSTE GANGS BRUK
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
5.1 Første gangs rengjøring
Rengjør den tomme ovnen før første bruk og angi tiden:
5.2 Første gangs forvarming
Forvarm den tomme ovnen før første gangs
bruk.
00:00
Still inn tiden. Trykk på .
Steg 1Ta ut alt tilbehør og avtakbare brettstiger fra ovnen.
Steg 2
Steg 3
Ovnen kan avgi lukt og røyk under forvarming. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon i rommet.
Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: .
La ovnen stå på i 1 t.
Velg maksimumstemperaturen for funksjonen: .
La ovnen stå på i 15 min.
6. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
NORSK67
Page 68
6.1 Slik angir du: Varmefunksjoner
Steg 1Vri bryteren for ovnsfunksjoner og velg en ovnsfunksjon.
Steg 2Vri kontrollbryteren for å sette temperaturen.
– trykk og hold for å slå på funksjonen: Hurtigoppvarming. Den er ikke tilgjengelig for enkelte ovnsfunksjoner.
Matlaging med damp
Kontroller at ovnen er kald.
Steg 1Steg 2Steg 3Steg 4
Forvarm den tomme
ovnen i 10 min. for å
danne fuktighet.
Legg maten i ovnen.
Fyll hulrommet med vann fra springen.
Hulrommet har maksimal kapasitet på 250 ml. Fyll ikke vann på nytt under matlaging eller når ovnen er varm.
Velg ovnsfunksjo‐
nen med damp.
Still inn tempera‐
turen.
Når dampkokingen er ferdig:
Steg 1Steg 2Steg 3
Vri bryteren for ovnsfunksjonene til
av-posisjonen for å slå av ovnen.
Åpne døren forsiktig. Frigitt fuktighet
kan forårsake brannskader.
Kontroller at ovnen er kald. Fjern
gjenværende vann fra ovnsrom‐
met.
6.2 Varmefunksjoner
VarmefunksjonAnvendelse
Slik baker du på opptil tre hyllenivåer samtidig og tørker mat. Juster temperaturen 20
°C - 40 °C lavere enn ved Over- og undervarme.
Ekte Varmluft
For å bake og steke på ett hyllenivå.
Over- og undervarme
For å tilføre fuktighet under tilberedningen. For å få riktig farge og sprø skorpe under
baking. For å gjenoppvarme mat med saftigere resultater. Hermetisering av frukt eller
Fuktighet lav
grønnsaker.
Slik steker du pizza. For å oppnå en mer intens bruning og sprø bunn.
Pizzafunksjon
68NORSK
Page 69
VarmefunksjonAnvendelse
For å hermetisere mat og bake kaker med sprø bunn.
Undervarme
For å gjøre halvfabrikata og hurtigmat (f.eks. pommes frites, potetbåter og vårruller)
sprøere.
Frossen mat
Denne funksjonen er laget med tanke på å spare energi når man lager mat. Når du
bruker denne funksjonen, kan temperaturen i ovnsrommet variere fra den angitte tem‐
Baking med fukt
Grill
Gratinering med vifte
Meny
peraturen. Restvarmen brukes. Varmeeffekten kan reduseres. For mer informasjon,
se kapittelet «Daglig bruk», merknader om: Baking med fukt.
Slik griller du tynne matstykker og rister brød.
For å steke store kjøttstykker eller fjærfe på én brettplassering. For å gratinere og bru‐
ne.
For å gå inn i Menyen: Assistert matlaging, Rengjøring, Innstillinger.
6.3 Merknader på:Baking med fukt
Denne funksjonen blir brukt til å overholde
energieffektivitetsklassen og økodesignkrav (i
henhold tilEU 65/2014 ogEU 66/2014). Tester
i henhold til: IEC/EN 60350-1.
Stekeovnsdøren skal være lukket under
Når du bruker denne funksjonen, slås
ovnslampen automatisk av etter 30 sekunder.
For matlagingsinstruksjonene se kapittelet
«Råd og tips»,Baking med fukt.For generelle
anbefalinger om energisparing se kapittelet
«Energieffektivitet», Energisparing.
tilberedning slik at funksjonen ikke forstyrres,
og ovnen er i drift med høyest mulig
energieffektivitet.
6.4 Slik stiller du inn: Assistert matlaging
Hver rett i denne undermenyen har en anbefalt ovnsfunksjon og temperatur. Bruk funksjonen
til å tilberede en rett raskt med standardinnstillinger. Du kan også justere tiden og
temperaturen under matlagingen.
Når funksjonen er ferdig, kontroller at maten er klar.
For enkelte av rettene kan du også lage mat
med:
• Steketermometer• Rå
Steg 1Steg 2Steg 3Steg 4
Tilberedningsgrad:
• Medium – rosa
• Godt stekt
NORSK69
Page 70
P1 - P...
Gå inn i menyen.VelgAssistert matlaging.
Trykk på .
6.5 Assistert matlaging
Bildetekst
Steketermometer tilgjengelig. PlasserSte‐
ketermometer i den tykkeste delen av ret‐
ten.
Stekeovnen slår seg av når den innstilte
Steketermometer-temperaturen er nådd.
Vannmengden til dampfunksjonen.
RettVektHyllenivå / tilbehør
Roastbiff, rå
1
Roastbiff, medium
2
Roastbiff, godt stekt
3
Biff, medium180 - 220g per
4
Oksestek / brasert
(ribbe, rund, tykk flan‐
5
ke)
Roastbiff, rå (langtids‐
6
steking)
Roastbiff, medium
7
(langtidssteking)
Roastbiff, godt stekt
8
(langtidssteking)
Filet, rå (langtidsste‐
9
king)
Filet, middels (lang‐
10
tidssteking)
Filet, fullført (langtids‐
11
steking)
1 - 1.5kg; 4–5 cm
tykke stykker
stykk; 3 cm tykke
1.5 - 2kg
1 - 1.5kg; 4–5 cm
tykke stykker
0,5–1,5kg; 5–6cm
tykke stykker
skiver
Velg retten. Trykk på .
Sett retten inn i ovnen. Be‐
kreft innstilling.
Bildetekst
Forvarm produktet før du starter tilbered‐
ningen.
Hyllenivå.
Displayet viser P og et nummer på retten
som du kan kontrollere i tabellen.
2; stekebrett
Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i
produktet.
Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Sett inn i
produktet.
Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne. Tilsett væ‐
ske. Sett inn i produktet.
Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt og nykvernet
pepper. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne.
Sett inn i produktet.
Bruk favorittkrydderet ditt eller bare salt og nykvernet
pepper. Stek kjøttet i et par minutter i en varm panne.
Sett inn i produktet.
3; steke rett på rist
2; steke rett på rist
2; stekebrett
2; stekebrett
70NORSK
Page 71
RettVektHyllenivå / tilbehør
Kalvestek (f.eks. skul‐
der)
12
Svinestek eller skul‐
13
der
Pulled pork (langsom
tilberedning)
14
Fersk filet1 - 1.5kg; 5–6 cm
15
Spareribs2 - 3kg; bruk rå, 2–
16
Lammelår med ben1.5 - 2kg; 7–9 cm
17
Hel kylling1 - 1.5kg; fersk
0.8 - 1.5kg; 4 cm
3 cm tynne ribber
18
Halv kylling0.5 - 0.8kg
19
Kyllingbryst180 - 200g per
20
Kyllinglår, ferske-
21
Hel and2 - 3kg
22
Hel gås4 - 5kg
23
Kjøttpudding1kg
24
Hel fisk, grillet0.5 - 1kg per fisk
25
Fiskefilét-
26
tykke stykker
1.5 - 2kg
1.5 - 2kg
tykke stykker
tykke stykker
stykk
2; steke rett på rist
Bruk favorittkrydderet ditt. Tilsett væske. Stek det tildek‐
ket.
2; stekeform på rist
Snu kjøttet etter halve steketiden.
2; stekebrett
Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kjøttet etter halve tilbered‐
ningstiden for å få en jevn stekefarge.
2; steke rett på rist
Bruk favorittkrydderet ditt.
3; langpanne
Tilsett væske for å dekke bunnen av en form. Snu kjøttet
etter halve steketiden.
2; steke rett på stekebrett
Tilsett væske. Snu kjøttet etter halve steketiden.
2; 200 ml; gryterett på stekbrett
Bruk favorittkrydderet ditt. Snu kyllingen etter halve tilbe‐
redningstiden for å få en jevn stekefarge.
3; stekebrett
Bruk favorittkrydderet ditt.
2; gryterett på rist
Bruk favorittkrydderet ditt. Stek kjøttet i et par minutter i
en varm panne.
3; stekebrett
Hvis du marinerer kyllingbein først, angi lavere tempera‐
tur og kok dem lenger.
2; steke rett på rist
Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrett. Snu
anden etter halve steketiden.
2; langpanne
Bruk favorittkrydderet ditt. Legg kjøttet på stekebrettet.
Snu gåsen etter halve steketiden.
2; rist
Bruk favorittkrydderet ditt.
2; stekebrett
Fyll fisken med smør og bruk favorittkrydder og urter.
3; gryterett på rist
Bruk favorittkrydderet ditt.
NORSK71
Page 72
RettVektHyllenivå / tilbehør
Ostekake-
27
Eplekake-
28
Epleterte-
29
Eplekake-
30
Brownies2kg av deig
31
Sjokolademuffins-
32
Brødkake-
33
Bakte poteter1kg
34
Kiler1kg
35
Stekt blandede
36
grønnsaker
Croquetter, frossen0.5kg
37
Pommes frites, fros‐
38
sen
Kjøtt- / grønnsaksla‐
sagna med tørre pa‐
39
staplater
Potetgrateng (råpote‐
40
ter)
Fersk pizza, tynn
41
Pizza fersk, tykk
42
Quiche-
43
Baguette / Ciabatta /
44
loff
Kornet / rugbrød /
mørkt brød i brød‐
45
form
1 - 1.5kg
0.75kg
1 - 1.5kg
1 - 1.5kg
-
-
0.8kg
1kg
2; 28 cm rund form på rist
2; 100–150 ml; stekebrett
2; paiform på rist
2; 100–150 ml; 22 cm paiform på rist
3; langpanne
2; 100–150 ml; muffinsbrett på rist
2; loff-form på rist
2; stekebrett
Legg hele poteter med skinn rett på stekebrettet.
3; stekebrett med bakepapir
Bruk favorittkrydderet ditt. Skjær potetene i biter.
3; stekebrett med bakepapir
Bruk favorittkrydderet ditt. Del grønnsakene i stykker.
3; stekebrett
3; stekebrett
2; gryterett på rist
1; gryterett på rist
Roter retten etter halve tilberedningstiden.
2; 100 ml; stekebrett med bakepapir
2; stekebrett med bakepapir
2; stekeform på rist
2; 150 ml; stekebrett med bakepapir
Det trengs mer tid for loff.
2; 150 ml; stekebrett med bakepapir / rist
72NORSK
Page 73
7. KLOKKEFUNKSJONER
7.1 Klokkefunksjonene
KlokkefunksjonAnvendelse
Når tidtakeren er ferdig høres et lydsignal.
Varselur
Når tidtakeren er ferdig høres lydsignal og ovnsfunksjonen stopper.
Tilberedningstid
For å utsette starten og/eller slutten på tilberedningen.
Utsatt tid
Maksimaltid er 23 t 59 min. Denne funksjonen har ingen innvirkning på bruk av ov‐
Tidsinnstilling
7.2 Slik stiller du inn: Klokkefunksjonene
nen.
For å slå av og på Tidsinnstilling velg: Meny, Innstillinger.
Slik angir du: Tid på dagen
Steg 1Steg 2Steg 3
For å endre klokkeslett, gå inn i menyen og velg
Innstillinger, Klokkeslett.
Slik angir du: Varselur
Steg 1
Displayet viser:
0:00
Trykk på: .
Timeren starter nedtellingen med det samme.
Still klokken.
Steg 2Steg 3
Angi Varselur
Trykk på: .
Trykk på: .
NORSK73
Page 74
Steg 1Steg 2
Slik angir du: Tilberedningstid
Steg 3Steg 4
Displayet viser:
0:00
Velg en ovnsfunksjon
og still inn temperatu‐
ren.
Steg 1Steg 2
Velg ovns‐
funksjon.
Trykk gjentat‐
te ganger:
Trykk gjentatte gan‐
ger: .
Timeren starter nedtellingen med det samme.
Displayet
viser: tid
på dagen
START
.
Timer startet å telle ned ved innstilt starttid.
8. BRUKE TILBEHØRET
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
8.1 Innsetting av tilbehør
Små fordypninger øverst for å øke
sikkerheten. Fordypningene er også
Slik angir du: Utsatt tid
Steg 3Steg 4
Angi starttid.
Trykk på:
.
tippebeskyttet. Den høye kanten rundt risten
forhindrer at kokekar sklir av risten.
Still inn tilbered‐
ningstiden.
Displayet
viser:
--:--
STOPP
Trykk på: .
Steg 5Steg 6
Angi ferdig‐
tid.
Trykk på:
.
74NORSK
Page 75
Rist:
Sett ristene inn mellom sporene på brettstigen.
Stekebrett / Langpanne:
Skyv brettet inn i sporene på brettstigene.
8.2 Steketermometer
Steketermometer – måler temperaturen inne i maten.
To temperaturer må stilles inn:
Ovnstemperaturen.
Kjernetemperaturen.
Slik får du best tilberedningsresultater:
Ingrediensene bør holde romtem‐
peratur.
Ikke bruk det til flytende retter.Det må stå i retten under tilberedningen.
8.3 Bruk: Steketermometer
Steg 1Slå på ovnen.
Steg 2Angi varmefunksjon og, om nødvendig, ovnstemperatur.
Steg 3Sett inn: Steketermometer.
Kjøtt, fjærkre og fiskGryterett
NORSK75
Page 76
Sett inn spissen på Steketermometer inn i midten av
kjøttet eller fisken, helst i den tykkeste delen. Sørg
for at minst 3/4 av Steketermometer er inne i retten.
Sett inn spissen på Steketermometer nøyaktig i midten av
gryten. Steketermometer bør stå stødig på samme sted
under stekingen. For å oppnå dette kan du bruke en solid
ingrediens. Bruk kanten av formen som støtte for silikon‐
håndtaket på Steketermometer. Spissen på Steketermo‐
meter skal ikke berøre bunnen av en ildfast form.
Steg 4Plugg Steketermometer i kontakten på fremsiden av ovnen.
Steg 5
Steg 6
Steg 7Fjern Steketermometer pluggen fra kontakten og ta retten ut av ovnen.
Displayet viser den aktuelle temperaturen til: Steketermometer.
– trykk for å angi kjernetemperaturen til sensoren.
– trykk for å bekrefte.
Når retten når den angitte temperaturen, hører du et lydsignal. Du kan velge å stoppe eller å fortset‐
te tilberedningen for å sikre at maten er godt stekt.
ADVARSEL!
Det er fare for brannskader når Steketermometer blir varm. Vær forsiktig når
du trekker ut pluggen på sensoren og fjerner den fra maten.
9. TILLEGGSFUNKSJONER
9.1 Sperre
Denne funksjonen forhindrer at produktfunksjonen endres ved et uhell.
Slå den på når produktet er i gang – den angitte matlagingen fortsetter, betjeningspanelet er låst.
Slå den på når produktet er av – den kan ikke slås på, betjeningspanelet er låst.
– trykk og hold for å slå på
funksjonen.
Det høres et lydsignal.
– trykk og hold inne for å slå
den av.
3 x – blinker når låsen er slått på.
76NORSK
Page 77
9.2 Automatisk utkopling
Av sikkerhetsmessige hensyn slår ovnen seg
av etter en viss tid dersom en ovnsfunksjon
er i bruk og ingen innstillinger endres.
(°C) (t)
30 - 11512.5
120 - 1958.5
200 - 2455.5
9.4 Mekanisk dørlås
Dørlåsen er ulåst når du kjøper ovnen.
(°C) (t)
250 – maksimum3
Automatisk utkobling virker ikke med
funksjonene: Lys, Steketermometer, Utsatt
tid.
9.3 Kjølevifte
Når produktet er i bruk, slår kjøleviften seg på
automatisk for å holde produktets overflater
kalde. Hvis du slår av produktet, er kjøleviften
aktiv til produktet avkjøles.
FORSIKTIG!
Ikke flytt dørlåsen vertikalt.
Ikke skyv på dørlåsen når du lukker
ovnsdøren.
9.5 Slik bruker du: Mekanisk dørlås
Steg 1For å låse døren trekker du dørlåsen fremover til den låser seg.
NORSK77
Page 78
Steg 2For å låse opp døren skyver du dørlåsen tilbake inn i panelet.
1
2
Slik åpner du den låste døren
Du kan åpne døren når dørlåsen er låst.
Steg 1Skyv litt på dørlåsen og åpne døren ved å trekke i håndtaket.
Når du lukker døren, må du påse at dørlåsen forblir låst.
10. RÅD OG TIPS
10.1 Råd om tilberedning
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriftene og kvalitet og mengde
ingredienser som brukes.
Produktet ditt kan muligens bake eller steke på en annen måte enn det gamle produktet ditt gjorde. Antydningene
nedenfor viser anbefalte innstillinger for temperatur, tilberedningstid og hylleplassering for spesifikke mattyper.
Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangspunkt i en tilsvarende rett.
10.2 Baking med fukt
Følg forslagene i tabellen for best mulig
resultater.
Bruk den tredje brettplasseringen.
78NORSK
Page 79
(°C)(min)
Pastagrateng200 - 22045 - 55
Potetgrateng180 - 20070 - 85
Moussaka170 - 19070 - 95
Lasagne180 - 20075 - 90
Cannelloni180 - 20070 - 85
Brødpudding190 - 20055 - 70
Rispudding170 - 19045 - 60
Eplekake av formkakedeig (rund kakeform)160 - 17070 - 80
Loff190 - 20055 - 70
10.3 Baking med fukt – anbefalt tilbehør
Bruk mørke og ikke-refleksive bokser og beholderen. De har bedre varmeabsorbering enn den
lette fargen og de refleksive rettene.
Pizzapanne
Mørk, ikke-reflekterende
28 cm diameter
Kakeform
Mørk, ikke-reflekterende
26 cm diameter
Ramekins
Keramisk
8 cm diameter, 5
cm høyde
Form for karamellpud‐
Mørk, ikke-reflekterende
28 cm diameter
10.4 Tilberedningstabeller for
testinstitutter
Informasjon for testinstitutter
Tester i henhold til: EN 60350, IEC 60350.
Baking i én høyde – baking i former
°Cmin
Fettfritt formkakeEkte Varmluft16045 - 602
Fettfritt formkakeOver- og undervarme16045 - 602
NORSK79
ding
Page 80
°Cmin
Eplepai, 2 former Ø 20 cmEkte Varmluft16055 - 652
Eplepai, 2 former Ø 20 cmOver- og undervarme18055 - 651
KjeksEkte Varmluft14025 - 352
KjeksOver- og undervarme14025 - 352
Baking i én høyde – kjeks
Bruk det tredje hyllenivået.
°Cmin
Småkaker, 20 stk. per stekebrett,
forvarm den tomme ovnen
Småkaker, 20 stk. per stekebrett,
forvarm den tomme ovnen
Ekte Varmluft15020 - 30
Over- og undervarme17020 - 30
Baking i flere høyder – kjeks
°Cmin
KjeksEkte Varmluft14025 - 452 / 4
Småkaker, 20 stk. per steke‐
brett, forvarm den tomme ov‐
nen
Fettfritt formkakeEkte Varmluft16045 - 552 / 4
Eplepai, 1 boks per rist (Ø 20
cm)
Ekte Varmluft15025 - 351 / 4
Ekte Varmluft16055 - 652 / 4
Grill
Forvarm den tomme ovnen i 5 minutter.
Grill med maksimum temperaturinnstilling.
min
SmørbrødGrill1 - 25
Storfestek, snu halvveisGrill24 - 304
80NORSK
Page 81
11. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
11.1 Merknader om rengjøring
Rengjør produktets forside kun med en mikrofiberklut med varmt vann og et mildt vaskemid‐
del.
Bruk en rengjøringsløsning for å rengjøre metalloverflater.
Rengjøringsmid‐
ler
Hverdagsbruk
Tilbehør
11.2 Slik rengjør du: Gravert
ovnsrom
Rengjør ovnsrommet for å fjerne kalkrester
etter damptilberedning.
Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel.
Rengjør ovnsrommet etter bruk. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
Ikke oppbevar maten i produktet lenger enn 20 minutter. Tørk ovnsrommet kun med en mi‐
krofiberklut etter hver bruk.
Rengjør alt tilbehør etter hver bruk og la det tørke. Bruk kun en mikrofiberklut med varmt
vann og et mildt vaskemiddel. Ikke rengjør tilbehøret i en oppvaskmaskin.
Rengjør ikke tilbehør med slippbelegg med sterke vaskemidler eller skarpe gjenstander.
Steg 1Steg 2Steg 3
Hell 250 ml hvit eddik i ovnsrommet.
Bruk maks 6 % eddik uten tilset‐
ningsmidler.
For funksjonen: Fuktighet lav rengjør ovnen for hver 5. – 10. kokesyklus.
La eddiken løse opp kalkrestene i
romtemperatur i 30 minutter.
11.3 Slik fjerner du: Gyllestøtter
Fjern brettstigene for å rengjøre ovnen.
Rengjør ovnsrommet med varmt
vann og en myk klut.
NORSK81
Page 82
Steg 1Slå av ovnen og vent til den har kjølt
2
1
Steg 2Trekk den fremre delen av ovnsstigen
seg ned.
ut fra sideveggen.
Steg 3Trekk den bakre delen av hyllestøtten
Steg 4Monter hyllestøttene i motsatt rekke‐
11.4 Bruk: Pyrolytisk rengjøring
Rengjør ovnen med Pyrolytisk rengjøring.
Fare for brannskader.
ut fra sideveggen og ta den ut.
følge.
ADVARSEL!
FORSIKTIG!
Hvis det er andre produkter montert i
samme kabinett må du ikke bruke dem
samtidig som denne funksjonen. Dette
kan skade ovnen.
Før Pyrolytisk rengjøring:
Slå ovnen av, og vent til den er
kald.
Fjern alt tilbehør og alle uttakbare
hyllestøtter.
Rengjør ovnsgn og det innvendige dør‐
glasset med varmt vann, en myk klut og
et skånsomt vaskemiddel.
Pyrolytisk rengjøring
Steg 1
MulighetVarighet
C1 - Lett rengjøring1 h
C2 - Normal rengjøring1 h 30 min
C3 - Grundig rengjøring3 h
Steg 2
Steg 3
Steg 4Etter rengjøring, drei bryteren for varmefunksjoner til av-posisjonen.
- trykk for å velge rengjøringsprogrammet.
– trykk for å starte rengjøringen.
Gå inn i meny: Rengjøring .
Når rengjøringen starter, er ovnsdøren låst og lampen er av.Frem til døren låses opp, viser displayet: .
82NORSK
Page 83
Slå ovnen av, og vent til den er
A
A
1
2
B
kald.
Rengjør ovnsrommet med en myk
11.5 Rengjøringspåminnelse
Ovnen påminner deg når den skal rengjøres med pyrolytisk rengjøring.
blinker i displayet i 5 sekunder etter hver tilbered‐
ningsøkt.
Når rengjøringen er over:
Fjern resten fra bunnen av ovnen.
klut.
For å slå av påminnelsen, må du taste inn Meny og
velg Innstillinger, Rengjøringspåminnelse.
11.6 Slik fjerner og monterer du:
Dør
Du kan fjerne døren og det indre glasspanelet
for å rengjøre det. Antall glass er forskjellig
for ulike modeller.
FORSIKTIG!
Håndter glasset forsiktig, særlig på
kantene på frontpanelet. Glasset kan
knuse.
ADVARSEL!
Døren er tung.
Steg 1Åpne døren helt.
Steg 2Løft og trykk klemmefestene (A) på
Steg 3Lukk døren til første åpneposisjon (ved tilnærmet 70° vinkel). Hold ovnsdøren i begge sider og trekk
Steg 4Hold dørlisten (B) øverst på døren
Steg 5Trekk dørlisten mot deg for å fjerne
Steg 6Hold et og et glass øverst i kanten
begge dørhengslene.
den ut og opp fra ovnen. Legg døren med utsiden ned på et mykt og stabilt underlag.
på begge sider og trykk innover for
å frigjøre klipslåsen.
den.
og trekk dem oppover og ut av fø‐
ringen.
NORSK83
Page 84
Steg 7Rengjør glasspanelet med såpe og
Steg 8Gjenta stegene ovenfor i motsatt
vann. Tørk glasspanelet grundig. Ik‐
ke rengjør glasspanelene i opp‐
vaskmaskinen.
rekkefølge etter rengjøring.
Steg 9Monter det minste panelet først, så det store, og til slutt døren.
Kontroller at glassene er satt inn og ligger i riktig posisjon, ellers kan overflaten på døren overopp‐
hetes.
11.7 Slik bytter du: Ovnslampe
ADVARSEL!
Fare for elektrisk støt.
Lampen kan være varm.
Før du skifter pæren:
Steg 1Steg 2Steg 3
Slå av ovnen. Vent til ovnen er av‐
kjølt.
Koble fra strømtilførselen til ovnen.Legg en klut på bunnen i ovnsrom‐
Øverste ovnslampe
Steg 1Drei glassdekselet for å ta det av.
Steg 2Rengjør glassdekselet.
Steg 3Erstatt pæren med en egnet varmebestandig lyspære som tåler 300 °C.
Steg 4Monter glassdekselet.
met.
12. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
12.1 Hva må gjøres, hvis…
Itilfeller som ikke er inkludert i denne tabellen, ta kontakt med et autorisert servicesenter.
84NORSK
Page 85
Produktet ikke slår seg på eller blir ikke oppvarmet
ProblemKontroller at...
Du kan ikke aktivere eller betjene apparatet.Apparatet er riktig koblet til strømforsyningen.
Produktet blir ikke varmt.Den automatiske utkoplingsfunksjonen er deaktivert.
Produktet blir ikke varmt.Døren til produktet er lukket.
Produktet blir ikke varmt.Sikringen har gått.
Produktet blir ikke varmt.Låsen er av.
Komponenter
ProblemKontroller at...
Lampen er slått av.Baking med fukt – er slått på.
Lampen fungerer ikke.Lyspæren har gått.
Steketermometer starter ikke.Pluggen til Steketermometer er satt helt inn i kontakten.
Feilkoder
Displayet viser …Kontroller at...
Err C2Du trakk Steketermometer -støpslet ut av stikkontakten.
Err C3Døren er lukket eller dørlåsen er ikke ødelagt.
Err F102Døren til produktet er lukket.
Err F102Dørlåsen er ikke ødelagt.
00:00Det var strømbrudd. Angi tid på dagen.
Hvis displayet viser en feilkode som ikke står i denne tabellen, må du slå sikringene i huset av og på for å starte
ovnen på nytt. Hvis feilmeldingen vises igjen, ta kontakt med et autorisert servicesenter.
Rengjøring
ProblemKontroller at...
Vannet lekker ut av ovnen.Det er for mye vann i ovnen.
12.2 Servicedata
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert
servicesenter.
Du finner informasjon som servicesenteret behøver på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på
den fremre rammen til produktrommet. Ikke fjern typeskiltet fra produktrommet.
NORSK85
Page 86
Vi anbefaler at du noterer opplysningene her:
Modell (MOD.).........................................
EN 60350-1 - Elektriske husholdningsapparater for matlaging – del 1: Sortiment, ovner, dampovner og griller –
metoder for måling av ytelse.
13.2 Energisparing
Når det er mulig skal du ikke forvarme
produktet før matlaging.
Hold pausene mellom stekingen så kort som
Produktet har noen funksjoner som
hjelper deg å spare energi under vanlig
matlaging.
Sørg for at produktets dør er lukket når
produktet er i bruk. Ikke åpne produktdøren
for ofte under matlaging. Hold dørpakningen
ren og sørg for at den sitter godt på plass.
Bruk kokekar i metall for å øke
energisparingen.
mulig når du lager flere retter om gangen.
Tilberedning med varmluft
Bruk om mulig tilberedningsfunksjoner med
varmluft for å spare strøm.
Restvarme
Viften og ovnslampen vil fortsette å fungere.
Når du slår av produktet viser skjermen
restvarmen. Denne varmen kan du bruke til å
holde maten varm.
86NORSK
Page 87
Når tilberedningstiden er lengre enn 30 min,
reduser produktets temperatur til minimum 3 10 min før matlagingen avsluttes.
Restvarmen inne i produktet fortsetter å
tilberede.
Bruk restvarmen til å varme opp andre retter.
Slik holder du maten varm
Hvis du vil bruke restvarmen til å holde
måltidet varmt, velg lavest mulig
temperaturinnstilling. Displayet viser
Matlaging med lampen av
Slå av lampen under matlaging. Slå den på
kun når du behøver den.
Baking med fukt
Funksjonen er laget med tanke på å spare
strøm under matlaging.
Når du bruker denne funksjonen, slås
ovnslampen automatisk av etter 30 s. Du kan
slå på ovnslampen igjen, men dette reduserer
forventet energibesparing.
restvarmeindikatoren eller -temperaturen.
14. MENYSTRUKTUR
14.1 Meny
Steg 1Steg 2Steg 3Steg 4Steg 5
Velg alternativet fra
– velg for å gå
inn i Meny.
Vri bryteren for ovnsfunksjoner til av-posisjonen for å gå ut av Meny.
11ProgramvareversjonKontroller12Tilbakestill alle innstillin‐
04Summerlyd1 - 4
06TidsinnstillingPå/Av
2468
Ja / Nei
ger
NORSK87
Page 88
15. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å
beskytte miljøet, menneskers helse og for å
resirkulere avfall av elektriske og elektroniske
produkter. Ikke kast produkter som er merket
med symbolet sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres
der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
88NORSK
Page 89
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter.
I vår strävan efter hållbarhet minskar vi på mängden papper och tillhandahåller
fullständiga användarmanualer via Internet. Sök upp den fullständiga
användarmanualen på aeg.com/manuals
Hämta tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och
reparationsinformation aeg.com/support
Ladda ner My AEG Kitchen-appen för fler recept, tips och felsökning.
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för
eventuella personskador eller andra skador som uppkommit
som ett resultat av felaktig installation eller användning.
Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig
plats för framtida bruk.
SVENSKA89
Page 90
1.1 Säkerhet för barn och personer med
funktionsnedsättning
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur
produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år
eller personer med mycket omfattande och komplexa
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och
kassera det på lämpligt sätt.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Håll barn och husdjur borta från
produkten när den används och när den svalnar.
• Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten
utan uppsikt.
1.2 Allmän säkerhet
• Denna produkt är endast avsedd för matlagning.
• Denna produkt är avsedd för enskilt hushållsbruk inomhus.
• Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus
och liknande boenden där sådan användning inte innebär
att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids.
• Installation av denna produkt och byte av kabeln får endast
utföras av behörig person.
• Använd inte produkten innan den har installeras i
inbyggnadsstrukturen.
• Bryt strömförsörjningen till apparaten före utförande av
underhåll.
90SVENSKA
Page 91
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med
motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• VARNING! Kontrollera att produkten är avstängd innan du
byter lampa för att undvika risk för elektriska stötar.
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Var försiktig så att du inte vidrör
värmeelementen eller ugnsutrymmet.
• Använd alltid ugnsvantar vid iläggning eller urtagning av
tillbehör eller ugnsformar.
• Använd endast matlagningstermometern som
rekommenderas för den här produkten.
• För att ta bort en ugnsstege drar du först ut stegen framtill
och sedan den bakre delen från sidoväggen. Sätt tillbaka
ugnsstegar i omvänd ordning.
• Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten.
• Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller
vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas för att
undvika repor, vilka i sin tur kan leda till att glaset spricker.
• Ta bort alla tillbehör från ugnen och avlägsna större
avlagringar/spill från utrymmet före pyrolytisk rengöring.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person får installera
den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som följer
med produkten.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig
eftersom den är tung. Använd alltid
skyddshandskar och täckta skor.
• Dra aldrig produkten i handtaget.
• Installera produkten på en säker och
lämplig plats som uppfyller
installationskraven.
• Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
• Kontrollera, före installation av ugnen, att
ugnsluckan kan öppnas enkelt utan
motstånd.
• Produkten är utrustad med ett elektriskt
kylsystem. Den måste användas med den
elektriska strömförsörjningen.
• En inbyggnad enhet måste uppfylla
stabilitetskraven enligt DIN 68930.
Skåpets minimihöjd (minsta
höjd för skåpet under bänk)
Skåpets bredd560 mm
Skåpets djup550 (550) mm
578 (600) mm
SVENSKA91
Page 92
Höjd på produktens främre
del
Höjd på produktens bakre
del
Bredd på produktens främ‐
re del
Bredd på produktens bakre
del
Produktens djup567 mm
Inbyggnadsdjup för produk‐
ten
Djup med öppen lucka1027 mm
Minsta storlek på ventila‐
tionsöppningen. Öppning
placerad nedtill på vänstra
sidan
Nätsladdens längd. Kabeln
är placerad i det nedre hög‐
ra hörnet på baksidan
Monteringsskruvar4x25 mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
546 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Elanslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av
en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Se till att de parametrarna på märkskylten
överensstämmer med elnätets elektricitet.
• Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
stickkontakten och nätkabeln. Om
produktens nätkabel behöver bytas måste
det göras av vårt auktoriserade
servicecenter.
• Låt inte nätkablar komma i kontakt med
eller komma nära produktens lucka eller
nichen nedanför produkten, speciellt inte
när den är igång eller om luckan är het.
• Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett sådant
sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid
slutet av installationen. Kontrollera att
stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget
sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att koppla
bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en
isolationsenhet så att du kan koppla från
produkten från nätet vid alla poler.
Kontaktöppningen på isolationsenheten
måste vara minst 3 mm bred.
• Stäng produktens lucka helt innan du
ansluter kontakten till eluttaget.
• Denna produkt levereras med en
huvudkontakt och en huvudkabel
2.3 Använd
VARNING!
Risk för skador, brännskador, elstötar
eller explosion föreligger.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Kontrollera att ventilationsöppningarna
inte är blockerade.
• Låt inte produkten stå utan uppsikt under
användning.
• Stäng av produkten efter varje
användningstillfälle.
• Var försiktig när du öppnar produktens
lucka medan produkten är påslagen. Varm
luft kan strömma ut.
• Använd inte produkten med våta händer
eller när den har kontakt med vatten.
• Tryck inte på den öppna luckan.
• Använd inte produkten som arbets- eller
avlastningsyta.
• Öppna luckan försiktigt. Användning av
ingredienser med alkohol kan orsaka
blandning av alkohol och luft.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i
kontakt med produkten när du öppnar
luckan.
• Placera inte brandfarliga produkter eller
föremål som är våta med brandfarliga
produkter i, i närheten av eller på
produkten.
92SVENSKA
Page 93
VARNING!
Risk för skador på produkten föreligger.
• För att förhindra skador eller missfärgning
på emaljen:
– placera inte eldfasta formar eller andra
föremål direkt på ugnsbotten.
– lägg inte aluminiumfolie direkt på
ugnsbotten.
– häll inte vatten direkt i den heta
produkten.
– Låt inte fuktiga maträtter eller matvaror
stå kvar i produkten när tillagningen är
klar.
– var försiktig när du tar bort eller
installerar tillbehören.
• Missfärgning av emaljen eller den rostfria
ytan påverkar inte produktens funktion.
• Använd en djup form för mjuka kakor.
Fruktjuice kan orsaka fläckar som inte går
att ta bort.
• Laga alltid mat med luckan stängd.
• Om produkten installeras bakom en
beklädnadspanel, till exempel i ett skåp,
se till att skåpsdörren eller panelen aldrig
är stängd när produkten används. Värme
och fukt kan byggas upp bakom en stängd
lucka och orsaka skador på produkten,
skåpsmöblerna eller golvet. Stäng inte
luckan förrän produkten har svalnat helt
efter användning.
2.4 Underhåll och rengöring
VARNING!
Det finns risk för personskador, brand
eller skador på produkten.
• Stäng av produkten och koppla bort den
från eluttaget före underhåll.
• Se till att produkten har svalnat. Det finns
även risk för att glaspanelerna kan
spricka.
• Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om
de är skadade. Kontakta auktoriserat
servicecenter.
• Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan
är tung!
• Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara milda
rengöringsmedel. Använd inte produkter
med slipeffekt, skursvampar,
lösningsmedel eller metallföremål.
• Om du använder en ugnssprej ska du följa
säkerhetsanvisningarna på förpackningen.
2.5 Pyrolytisk rengöring
VARNING!
Risk för skador / brand / kemiska utsläpp
(rök) i Pyrolysläget.
• Innan den katalytiska rengöringen och
föruppvärmningen startas ska följande tas
bort från ugnen:
– Eventuella matrester, olje- eller
fettspill/avlagringar.
– alla löstagbara föremål (inklusive
hyllor, ugnsstegar osv., som medföljer
produkten), särskilt kastruller, pannor,
brickor, redskap osv. med non-stickbeläggning.
• Läs noga igenom alla instruktioner för
pyrolytisk rengöring.
• Håll barn borta från produkten när
pyrolytisk rengöring är igång. Produkten
blir mycket varm och varm luft släpps ut
från de främre ventilationsöppningarna.
• Pyrolytisk rengöring är en
högtemperaturfunktion som kan avge
ångor från matrester och
byggnadsmaterial, och därför bör
användaren:
– Ombesörja god ventilation under och
efter varje pyrolytisk rengöring.
– ge god ventilation under och efter den
första förvärmningen.
• Spill eller applicera inte vatten på
ugnsluckan under och efter
pyrolysrengöringen för att undvika att
skada glasrutorna.
• Ångor som släpps ut från pyrolysugnar/
matlagningsrester är inte skadliga för
människor, inte heller för barn och eller
personer med olika sjukdomstillstånd.
• Håll små husdjur borta från produkten
under och efter pyrolysrengöringen och
den initiala föruppvärmningen. Små
sällskapsdjur (särskilt fåglar och reptiler)
kan vara mycket känsliga för
temperaturförändringar och avgivna
ångor.
SVENSKA93
Page 94
• Teflonbeläggningar på kastruller,
1
2
3
4
5
24
5
11
8
6
7
31
9
10
stekpannor, brickor, köksredskap osv. kan
skadas av den höga temperaturen vid
användning av pyrolytisk rengöring i alla
pyrolysugnar och kan också vara en källa
till skadliga ångor i låg grad.
2.6 Invändig belysning
VARNING!
Risk för elektrisk stöt!
• När det gäller lampan/lamporna i denna
produkt och reservlampor som säljs
separat: Dessa lampor är avsedda att tåla
extrema fysiska förhållanden i
hushållsapparater, såsom temperatur,
vibration, fuktighet eller är avsedda att
signalera information om produktens
driftsstatus. De är inte avsedda att
användas i andra produkter eller som
rumsbelysning i hemmet.
• Denna produkt innehåller en ljuskälla med
energieffektivitetsklass G.
3. PRODUKTBESKRIVNING
3.1 Allmän översikt
• Använd bara lampor med samma
specifikationer.
2.7 Service
• Kontakta ett auktoriserat servicecenter för
reparation av produkten.
• Använd endast originalreservdelar.
2.8 Avyttring
VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om
hur produkten ska kasseras.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av elkabeln nära produkten och
kassera den.
• Ta bort luckspärren för att förhindra att
barn eller husdjur blir instängda i
maskinen.
94SVENSKA
Kontrollpanel
Funktionsratt för tillagningsfunktioner
Display
Inställningsratt
Uttag för matlagningstermometern
Värmeelement
Lampa
Fläkt
Ugnsstegar, borttagbara
Ugnsutrymmets upphöjning
Hyllplaceringar
Page 95
3.2 Tillbehör
Galler
För kokkärl, kakformar, stekar.
Bakplåt
För kakor och småkakor.
Grill- / stekpanna
För bakning och stekning eller som
fettuppsamlingsfat.
Matlagningstermometer
För att mäta temperaturen inuti maten.
4. KONTROLLPANELEN
4.1 Infällbara vred
För att använda produkten, tryck på
kontrollvredet. Vredet kommer ut.
TimerSnabbuppvärmningBelysning
4.2 Översikt av kontrollpanelen
Välj en tillagningsfunktion för att slå på
produkten. Ugnen stängs av genom att vredet
ställs i avstängt läge.
Matlagningstermo‐
meter
Bekräfta inställning.
SVENSKA95
Page 96
4.3 Display
Indikeringar på displayen
Display med inställda knappfunktioner.
Grundläggande indikatorer
Knapplås
Signalur
Förloppsindikator - visar uppnådd temperatur el‐
ler tid. Stapeln är helt röd när ugnen når den in‐
ställda temperaturen.
Indikator för ångtillagning
Matlagningstermometer Indikator
Assisterad matlagning
Timer-indikatorer
Sluttid
Rengöring
Tidsfördröjning
Inställningar
5. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
5.1 Första rengöring
Före den första användningen ska den tomma ugnen rengöras och tiden ställas in:
00:00
Ställ in tidtagningen. Tryck på .
Snabbuppvärmning
Upptimer
5.2 Initial föruppvärmning
Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan
du använder den första gången.
96SVENSKA
Page 97
Steg 1Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen.
Steg 2
Steg 3
Ugnen kan avge lukt och rök under föruppvärmning. Se till att rummet är ventilerat.
Ställ in maxtemperatur för funktionen: .
Låt ugnen stå på i 1t.
Ställ in maxtemperatur för funktionen: .
Låt ugnen stå på i 15min.
6. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
6.1 Så här ställer du in: Tillagningsfunktioner
Steg 1Vrid på vredet för tillagningsfunktioner för att välja funktion:
Steg 2Vrid på kontrollvredet för att justera temperaturen.
– tryck och håll inne för att aktivera funktionen: Snabbuppvärmning. Tillgänglig för vissa ugnsfunktioner.
Ångtillagning
Se till att ugnen är kall.
Steg 1Steg 2Steg 3Steg 4
Förvärm den tomma
ugnen i 10 minuter för
att skapa fuktighet.
Sätt in maten i ugnen.
Fyll ugnens bottenfördjupning med kranvat‐
ten.
Ugnsutrymmets fördjupning rymmer 250 ml. Fyll inte på ugnens botten när ugnen är påslagen eller medan
Välj ångtillagnings‐
funktionen.
den fortfarande är varm.
Ställ in temperatu‐
ren.
När ångtillagningen är klar:
Steg 1Steg 2Steg 3
Stäng av ugnen genom att ställa
vredet i avstängt läge.
Öppna luckan försiktigt. Ånga som
släpps ut kan orsaka brännskador.
Se till att ugnen är kall. Ta bort
kvarvarande vatten från ugnsut‐
rymmets fördjupning.
SVENSKA97
Page 98
6.2 Tillagningsfunktioner
TillagningsfunktionProgram
För tillagning eller torkning på upp till tre ugnsnivåer samtidigt. Ställ in temperaturen
på 20–40 °C lägre än för Över-/undervärme.
Varmluft
Tillagning och stekning på en ugnsnivå.
Över-/undervärme
För att tillsätta fuktighet under tillagningen. För att få den rätta färgen och krispigheten
under gräddning. För att få rätten saftigare under uppvärmning. Konservering av frukt
Fuktighet, låg
Pizza/Paj
Undervärme
Fryst mat
Bakning med fukt
eller grönsaker.
För att tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten.
För bakning av kakor med knaprig botten och för konservering av livsmedel.
För tillagning av snabbmat (som pommes frites, klyftpotatis och vårrullar) med en kris‐
pig effekt.
Denna funktion är för att spara energi under tillagningen. När du använder den här
funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd temperatur. Restvärmen
används. Värmeeffekten kan minskas. Mer information finns i kapitlet ”Daglig använd‐
ning” och anvisningar om: Bakning med fukt.
För grillning av tunnskurna stycken och brödrostning.
Grill
Varmluftsstekning på första ugnsnivån av större köttstycken eller fågelkött med ben.
För att bryna och göra gratänger.
Varmluftsgrillning
Så här öppnar du menyn: Assisterad matlagning, Rengöring, Inställningar.
Meny
6.3 Anteckningar om:Bakning med
fukt
Denna funktion användes för att uppfylla
kraven för energieffektivitet och
ekodesigns(enligtEU 65/2014 ochEU
66/2014). Tester enligt: IEC/EN 60350-1.
Ugnsluckan ska vara stängd under
tillagningen så att funktionen inte avbryts och
98SVENSKA
ugnen fungerar med högsta möjliga
energieffektivitet.
Om du använder den här funktionen släcks
lampan automatiskt efter 30 sekunder.
För tillagningsinstruktioner, se kapitlet ”Råd
och tips”Bakning med fukt För instruktioner
om allmän energibesparing, se kapitlet
”Energieffektivitet”, energibesparing.
Page 99
6.4 Hur man ställer in:Assisterad matlagning
Varje maträtt i denna undermeny har en föreslagen tillagningsfunktion och temperatur. Använd
funktionen för att tillaga en maträtt snabbt med standardinställningar. Tiden och temperaturen
kan justeras under tillagningen.
När funktionen har avslutats, kontrollera om maten är klar.
För vissa maträtter kan tillagningen också
Till vilken grad maträtten ska tillagas:
styras med:
• Matlagningstermometer• Rare
Steg 1Steg 2Steg 3Steg 4
Öppna menyn.VäljAssisterad matlagning.
Tryck på .
• Medium
• Well Done
Välj maträtt. Tryck på .
6.5 Assisterad matlagning
Teckenförklaring
Teckenförklaring
Matlagningstermometer tillgänglig. Place‐
raMatlagningstermometer i maträttens
tjockaste del.
Ugnen stängs av när inställd Matlagnings‐
termometer har uppnåtts.
Displayen visar P och ett antal maträtter som
du kan kontrollera i tabellen.
P1 - P...
Sätt in maträtten i ugnen.
Bekräfta inställning.
Mängden vatten för ångfunktionen.
Förvärm ugnen innan du börjar laga mat.
Ugnsnivå.
MaträttViktUgnsnivå / tillbehör
Rostbiff, rare
1
Rostbiff, medium
2
Rostbiff, välstekt
3
Stek, medium180 - 220g per bit;
4
Rostbiff/bräserad
(Hel entrecote, innan‐
5
lår, fransyska)
1 - 1.5kg; 4–5 cm
3 cm tjocka skivor
tjocka bitar
1.5 - 2kg
2; bakplåt
Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Sätt in i
ugnen.
3; tillaga i ugnsform på galler
Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Sätt in i
ugnen.
2; tillaga i ugnsform på galler
Stek köttet i några minuter i en het stekpanna. Tillsätt
vätska. Sätt in i ugnen.
SVENSKA99
Page 100
MaträttViktUgnsnivå / tillbehör
Rostbiff, rare (lång‐
6
sam tillagning)
Rostbiff, medium
7
(långsam tillagning)
Rostbiff, välstekt
8
(långsam tillagning)
Filé, rare (långsam till‐
9
agning)
Filé, medium (lång‐
10
sam tillagning)
Filé, genomstekt
11
(långsam tillagning)
Kalvstek (t.ex. bog)0.8 - 1.5kg; 4 cm
1 - 1.5kg; 4–5 cm
0,5–1,5kg; 5–6 cm
12
Fläskstek, hals eller
13
bog
Pulled pork (långsam
tillagning)
14
Karré, färsk1 - 1.5kg; 5–6 cm
15
Revbensspjäll2 - 3kg; använd
16
Lammfiol med ben1.5 - 2kg; 7–9 cm
17
Hel kyckling1 - 1.5kg; färsk
råa, 2–3 cm tunna
18
Halv kyckling0.5 - 0.8kg
19
Kycklingbröst180 - 200g per
20
Kycklinglår, färska-
21
tjocka bitar
tjocka bitar
tjocka bitar
1.5 - 2kg
1.5 - 2kg
tjocka bitar
revbensspjäll
tjocka bitar
styck
2; bakplåt
Använd dina favoritkryddor eller bara salt och färsk malen
peppar. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna.
Sätt in i ugnen.
2; bakplåt
Använd dina favoritkryddor eller bara salt och färsk malen
peppar. Stek köttet i några minuter i en het stekpanna.
Sätt in i ugnen.
2; tillaga i ugnsform på galler
Använd dina favoritkryddor. Tillsätt vätska. Övertäckt
stek.
2; tillaga i ugnsform på galler
Vänd köttet efter halva tillagningstiden.
2; bakplåt
Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillag‐
ningstiden för att få en jämn bryning.
2; tillaga i ugnsform på galler
Använd dina favoritkryddor.
3långpanna
Tillsätt vätska så att botten täcks i stekfatet. Vänd köttet
efter halva tillagningstiden.
2; tillaga i ugnsform på galler
Tillsätt vätska. Vänd köttet efter halva tillagningstiden.
2; 200 ml; gryta på bakplåt
Använd dina favoritkryddor. Vänd köttet efter halva tillag‐
ningstiden för att få en jämn bryning.
3; bakplåt
Använd dina favoritkryddor.
2; stekgryta på galler
Använd dina favoritkryddor. Stek köttet i några minuter i
en het stekpanna.
3; bakplåt
Om du har marinerat kycklingbenen, välj en lägre tempe‐
ratur och längre tillagningstid.
100SVENSKA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.