EN User Manual | Oven2
FR Notice d'utilisation | Four22
DE Benutzerinformation | Backofen43
IT Istruzioni per l’uso | Forno64
ES Manual de instrucciones | Horno85
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading
to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
ENGLISH3
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
• Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons to avoid an electrical hazard.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
4ENGLISH
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if
the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with
the electric power supply.
Cabinet minimum height
(Cabinet under the worktop
minimum height)
Cabinet width560 mm
Cabinet depth550 (550) mm
Height of the front of the
appliance
Height of the back of the
appliance
Width of the front of the ap‐
pliance
Width of the back of the ap‐
pliance
Depth of the appliance569 mm
Built in depth of the appli‐
ance
Depth with open door1022 mm
Ventilation opening mini‐
mum size. Opening placed
on the bottom rear side
Mains supply cable length.
Cable is placed in the right
corner of the back side
Mounting screws4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come
near the appliance door or the niche below
the appliance, especially when it operates
or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
• This appliance is supplied with a main
plug and a main cable.
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate. You can also refer
to the table:
Total power (W)Section of the cable
(mm²)
maximum 13803x0.75
maximum 23003x1
maximum 36803x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be
2 cm longer than the brown phase and blue
neutral cables.
ENGLISH5
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or
explosion.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
• Always cook with the appliance door
closed.
• If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make sure the
door is never closed when the appliance
operates. Heat and moisture can build up
behind a closed furniture panel and cause
subsequent damage to the appliance, the
housing unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
• Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety
instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
6ENGLISH
• This product contains a light source of
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. INSTALLATION
• Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children
or pets from becoming trapped in the
appliance.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
ENGLISH7
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Securing the oven to the cabinet
8ENGLISH
4. PRODUCT DESCRIPTION
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
4.1 General overview
Control panel
1
Knob for the heating functions
2
Power lamp / symbol
3
Display
4
Temperature indicator / symbol
5
Control knob (for the temperature)
6
Heating element
7
Lamp
8
Fan
9
Shelf support, removable
10
Shelf positions
11
4.2 Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Baking tray
5. CONTROL PANEL
5.1 Retractable knobs
To use the appliance press the knob. The
knob comes out.
5.2 Sensor fields / Buttons
For cakes and biscuits.
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
To set the time.
To set a clock function.
To set the time.
ENGLISH9
5.3 Display
AB
A. Clock functions
B. Timer
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Before first use
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is
ventilated.
Set the clockClean the ovenPreheat the empty oven
1., - press to set the time.
After approximately 5 sec., the
flashing stops and the display
shows the time.
Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10ENGLISH
Step 1Step 2
1. Remove all accessories and re‐
movable shelf supports from
the oven.
2. Clean the oven and the acces‐
sories only with a microfibre
cloth, warm water and a mild
detergent.
Step 3
1. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 1 h.
2. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 15 min.
3. Set the maximum temperature
for the function: .
Time: 15 min.
7.1 How to set: Heating function
Step 1Turn the knob for the heating functions
to select a heating function.
Step 2Turn the control knob to select the tem‐
perature .
Step 3When the cooking ends, turn the knobs
to the off position to turn off the oven.
7.2 Heating functions
Heating func‐
tion
Off position
Light
True Fan Cooking
Moist Fan Baking
Bottom Heat
Grill
Application
The oven is off.
To turn on the lamp.
To bake on up to three shelf po‐
sitions at the same time and to
dry food.
Set the temperature 20 - 40 °C
lower than for Conventional
Cooking.
This function is designed to save
energy during cooking. When
you use this function, the tem‐
perature in the cavity may differ
from the set temperature. The
heating power may be reduced.
For more information refer to
"Daily Use" chapter, Notes on:
Moist Fan Baking.
To bake cakes with crispy bot‐
tom and to preserve food.
To grill thin pieces of food and to
toast bread.
Heating func‐
Application
tion
To grill thin pieces of food in
large quantities and to toast
Fast Grilling
Turbo Grilling
Pizza Function
Conventional
Cooking
bread.
To roast large meat joints or
poultry with bones on one shelf
position. To make gratins and to
brown.
To bake pizza. To make inten‐
sive browning and a crispy bot‐
tom.
To bake and roast food on one
shelf position.
7.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the
energy efficiency class and ecodesign
requirements (according to EU 65/2014 and
EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN
60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not interrupted
and the oven operates with the highest
energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to "Hints
and tips" chapter, Moist Fan Baking. For
general energy saving recommendations
refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.
8. CLOCK FUNCTIONS
8.1 Clock functions
Clock functionApplication
To set, change or check the time of day.
Time of Day
To set how long the oven works.
Duration
ENGLISH11
Clock functionApplication
To set a countdown. This function has no effect on the operation of the
Minute Minder
oven. You can set this function at any time, also when the oven is off.
8.2 How to set: Clock functions
How to set: Time of Day
- flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is
not set.
, - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
How to change: Time of Day
Step 1
Step 2
How to set: Duration
Step 1Set an oven function and the temperature.
Step 2
Step 3
Step 4Press any button to stop the signal.
Step 5Turn the knobs to the off position.
- press repeatedly to change the time of day. - starts to flash.
, - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
- press repeatedly. - starts to flash.
, - press to set the duration.
The display shows: .
- flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.
How to set: Minute Minder
Step 1
Step 2
Step 3Press any button to stop the signal.
Step 4Turn the knobs to the off position.
- press repeatedly. - starts to flash.
, - press to set the time.
The function starts automatically after 5 sec.
When the set time ends, the signal sounds.
12ENGLISH
How to cancel: Clock functions
Step 1
Step 2
- press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
Press and hold: .
The clock function turns off after few seconds.
9. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases
safety. The indentations are also anti-tip
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf
support and make sure that the feet point down.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf
support.
devices. The high rim around the shelf
prevents cookware from slipping of the shelf.
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you turn off the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
ENGLISH13
10.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective
components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
11. HINTS AND TIPS
Refer to Safety chapters.
11.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of
the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to the
oven you had before.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent
the oven from stains that can be permanent.
safety thermostat which interrupts the power
supply. The oven turns on again
automatically when the temperature drops.
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not seep
out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter, 5
cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
11.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed
in the table below.
Rolls, 9 piecesbaking tray or dripping pan180235 - 45
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf180245 - 55
Swiss rollbaking tray or dripping pan170230 - 40
Browniebaking tray or dripping pan170245 - 50
Soufflè, 6 piecesceramic ramekins on wire
Sponge flan baseflan base tin on wire shelf180235 - 45
Victoria sandwichbaking dish on wire shelf170235 - 50
Poached fish, 0.3 kgbaking tray or dripping pan180235 - 45
Whole fish, 0.2 kgbaking tray or dripping pan180325 - 35
Fish fillet, 0.3 kgpizza pan on wire shelf170330 - 40
Poached meat, 0.25kgbaking tray or dripping pan180335 - 45
Shashlik, 0.5 kgbaking tray or dripping pan180340 - 50
Cookies, 16 piecesbaking tray or dripping pan150230 - 45
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan180245 - 55
Muffins, 12 piecesbaking tray or dripping pan170230 - 40
Savory pastry, 16
pieces
Short crust biscuits,
20 pieces
Tartlets, 8 piecesbaking tray or dripping pan170230 - 40
Vegetables, poached,
0.4 kg
Vegetarian omelettepizza pan on wire shelf180335 - 45
Mediterranean vege‐
tables, 0.7 kg
shelf
baking tray or dripping pan170235 - 45
baking tray or dripping pan150240 - 50
baking tray or dripping pan180235 - 45
baking tray or dripping pan180435 - 45
190345 - 55
11.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
ENGLISH15
Small
cakes, 20
per tray
Small
cakes, 20
per tray
Small
cakes, 20
per tray
Apple pie, 2
tins Ø20
cm
Apple pie, 2
tins Ø20
cm
Fatless
sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Fatless
sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Fatless
sponge
cake, cake
mould Ø26
cm
Short bread True Fan
Short bread True Fan
Short bread Conventional
Toast, 4 - 6
pieces
Beef bur‐
ger, 6
pieces, 0.6
kg
Conventional
Cooking
True Fan
Cooking
True Fan
Cooking
Conventional
Cooking
True Fan
Cooking
Conventional
Cooking
True Fan
Cooking
True Fan
Cooking
Cooking
Cooking
Cooking
GrillWire shelf4max.1 - 5Preheat the oven for
GrillWire shelf,
( °C)(min)
Baking tray317020 - 35-
Baking tray3150 - 16020 - 35-
Baking tray2 and 4150 - 16020 - 35-
Wire shelf218070 - 90-
Wire shelf216070 - 90-
Wire shelf217040 - 50Preheat the oven for
Wire shelf216040 - 50Preheat the oven for
Wire shelf2 and 416040 - 60Preheat the oven for
Baking tray3140 - 15020 - 40-
Baking tray2 and 4140 - 15025 - 45-
Baking tray3140 - 15025 - 45-
4max.20 - 30Put the wire shelf on
dripping pan
10 min.
10 min.
10 min.
10 min.
the fourth level and
the dripping pan on
the third level of the
oven. Turn the food
halfway through the
cooking time.
Preheat the oven for
10 min.
16ENGLISH
12. CARE AND CLEANING
2
1
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 Notes on cleaning
Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐
tergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning Agents
Everyday Use
Accessories
12.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐
densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the
appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each
use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm
water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
Step 1Turn off the oven and wait until it is
Step 2Pull the front of the shelf support
Step 3Pull the rear end of the shelf support
Step 4Install the shelf supports in the oppo‐
cold.
away from the side wall.
away from the side wall and remove
it.
site sequence.
ENGLISH17
12.3 How to remove and install: Door
1
2
B
The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass
panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you
remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the oven without the glass panels.
Step 1Open the door fully and hold both hinges.
Step 2Lift and pull the latches until they click.
Step 3Close the oven door halfway to the first
Step 4Put the door on a soft cloth on a stable sur‐
Step 5Hold the door trim (B) on the top edge of the
Step 6Pull the door trim to the front to remove it.
opening position. Then lift and pull to remove
the door from its seat.
face.
door at the two sides and push inwards to re‐
lease the clip seal.
18ENGLISH
Step 7Hold the door glass panels by their top edge
A B
A
B
and carefully pull them out one by one. Start
from the top panel. Make sure the glass
slides out of the supports completely.
Step 8Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass
Step 9After cleaning, install the glass panels and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
Make sure that you put the glass panels (A and B)
back in the correct sequence. Check for the symbol /
printing on the side of the glass panel, each of the
glass panels looks different to make the disassembly
and assembly easier.
When installed correctly the door trim clicks.
Make sure that you install the middle panel of glass in
the seats correctly.
12.4 How to replace: Lamp
panels in the dishwasher.
Always hold the halogen lamp with a cloth to
prevent grease residue from burning on the
WARNING!
lamp.
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1Step 2Step 3
Turn off the oven. Wait until the
oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of the cav‐
ity.
ENGLISH19
Back lamp
Step 1Turn the glass cover to remove it.
Step 2Clean the glass cover.
Step 3Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4Install the glass cover.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if...
In any cases not included in this table please
contact with an Authorised Service Centre.
ProblemCheck if...
The oven does not heat
up.
The fuse is blown.
ProblemCheck if...
The door gasket is dam‐
aged.
The display shows
"12.00".
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
Do not use the oven.
Contact an Authorised
Service Centre.
There was a power cut.
Set the time of day.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front
frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU
Ecodesign and Energy Labelling Regulations
Supplier's nameAEG
Model identificationBEE431011M 949496317
Energy Efficiency Index95.3
20ENGLISH
Energy efficiency classA
Energy consumption with a standard load, conventional mode0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode0.81 kWh/cycle
Number of cavities1
Heat sourceElectricity
Volume72 l
Type of ovenBuilt-In Oven
Mass30.2 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐
ods for measuring performance.
14.2 Energy saving
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
The appliance has features which help
you save energy during everyday
cooking.
Make sure that the appliance door is closed
when the appliance operates. Do not open
the appliance door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make sure it
is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the appliance
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes at
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30
min, reduce the appliance temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the
appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a meal
warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
one time.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
ENGLISH21
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des
performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des
technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peutêtre pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette
notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur
le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations environnementales
Sous réserve de modifications.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................ 23
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................25
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................42
22FRANÇAIS
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
FRANÇAIS23
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
• Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
toute personne disposant de qualifications similaires afin
d'éviter tout danger électrique.
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque
d'électrocution.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer
des accessoires ou des plats allant au four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du
support de grille, puis l'arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre
inverse.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
24FRANÇAIS
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
• Avant de monter l'appareil, vérifiez si la
porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
• L’appareil est équipé d’un système de
refroidissement électrique. Il doit être
utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meu‐
ble (Hauteur minimale du
meuble sous le plan de tra‐
vail)
Largeur du meuble560 mm
Profondeur du meuble550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’ap‐
pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap‐
pareil
Largeur de l’avant de l’ap‐
pareil
Largeur de l’arrière de l’ap‐
pareil
Profondeur de l'appareil569 mm
Profondeur d’encastrement
de l’appareil
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
Profondeur avec porte ou‐
verte
Dimensions minimales de
l’ouverture de ventilation.
Ouverture placée sur la
partie inférieure de la face
arrière
Longueur du câble d’ali‐
mentation secteur. Le câble
est placé dans le coin droit
de la face arrière
Vis de montage4x25 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation
entrer en contact ou s'approcher de la
porte de l'appareil ou de la niche
d'encastrement sous l'appareil,
particulièrement lorsqu'il est en marche ou
que la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
FRANÇAIS25
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
• Cet appareil est fourni avec une fiche
électrique et un câble d’alimentation.
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1 3803x0.75
maximum 2 3003x1
maximum 3 6803x1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de
2 cm plus long que les câbles de phase
marron et neutre bleu
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'explosion.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci
fonctionne. De l'air chaud peut se
dégager.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'exercez pas de pression sur la porte
ouverte.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
• Ouvrez la porte de l'appareil avec
précaution. L'utilisation d'ingrédients avec
de l'alcool peut provoquer un mélange
d'alcool et d'air.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou
d'autres objets directement dans le
fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de
la cavité de l'appareil.
– ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
– ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil
après avoir terminé la cuisson.
– Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
• La décoloration de l'émail ou de l'acier
inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux
moelleux. Les jus de fruits provoquent des
taches qui peuvent être permanentes.
• Cuisinez toujours avec la porte de
l’appareil fermée.
• Si l’appareil est installé derrière la paroi
d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à
26FRANÇAIS
ce que la porte ne soit jamais fermée
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et
l’humidité peuvent s’accumuler derrière la
porte fermée du meuble et provoquer
d’importants dégâts sur l’appareil, votre
logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi
du meuble tant que l’appareil n’a pas
refroidi complètement.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de
dommages matériels sur l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez
l'appareil et débranchez la fiche de la prise
secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de la
porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ni d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
• Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique G.
• Utilisez uniquement des ampoules ayant
les mêmes spécifications.
2.6 Service
• Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les jeunes et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
3.1 Encastrement
FRANÇAIS27
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fixation du four au meuble
28FRANÇAIS
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
4.1 Vue d’ensemble
Bandeau de commande
1
Manette de sélection des modes de
2
cuisson
Voyant/symbole de mise sous tension
3
Affichage
4
Indicateur/symbole de température
5
Manette de commande (pour la
6
température)
Élément chauffant
7
Éclairage
8
Chaleur tournante
9
Support de grille, amovible
10
Niveaux de la grille
11
4.2 Accessoires
• Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à
gâteaux, les rôtis.
• Plateau de cuisson
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Manettes rétractables
Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la
manette. La manette sort alors de son
logement.
5.2 Touches sensitives
Pour les gâteaux et biscuits.
• Plat à rôtir
Pour cuire et rôtir ou comme plat pour
récupérer la graisse.
Pour régler l'heure.
Pour régler une fonction de l'horloge.
Pour régler l'heure.
FRANÇAIS29
5.3 Affichage
AB
A. Fonctions de l’horloge
B. Minuteur
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
6.1 Avant la première utilisation
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
Étape 1Étape 2
Réglez l’horlogeNettoyez le fourPréchauffez le four à vide
1., - appuyez pour régler
l’heure. Après environ 5 s, le
symbole cesse de clignoter et
l'heure s'affiche.
Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Placez les accessoires et les supports de grille amovibles dans le four.
1. Retirez du four les accessoires
et les supports de grille amovi‐
bles.
2. Nettoyez le four et les acces‐
soires avec un chiffon en micro‐
fibre, de l’eau chaude et un dé‐
tergent doux.
1. Réglez la température maxima‐
2. Réglez la température maxima‐
3. Réglez la température maxima‐
Étape 3
le pour la fonction : .
Durée : 1 h.
le pour la fonction : .
Durée : 15 min.
le pour la fonction : .
Durée : 15 min.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
30FRANÇAIS
7.1 Comment régler Mode de
cuisson
Étape 1Tournez la manette des modes de cuis‐
Étape 2Tournez la manette de commande pour
Étape 3Une fois la cuisson terminée, tournez
son pour sélectionner un mode de cuis‐
son.
sélectionner la température .
les manettes sur la position Arrêt pour
éteindre le four.
7.2 Modes de cuisson
Mode de cuis‐
son
Position Arrêt
Application
Le four est à l’arrêt.
Pour allumer l’éclairage.
Mode de cuis‐
son
Gril
Gril rapide
Turbo gril
Fonction Pizza
Chauffage
Haut/Bas
Application
Pour faire griller des aliments
peu épais et du pain.
Pour faire griller des aliments
peu épais en grandes quantités
et pour griller du pain.
Pour rôtir de gros morceaux de
viande ou de volaille avec os sur
un seul niveau. Pour gratiner et
faire dorer.
Pour cuire des pizzas. Pour faire
dorer de façon intensive et obte‐
nir un dessous croustillant.
Pour cuire et rôtir des aliments
sur un seul niveau.
Eclairage four
Chaleur tournante
Chaleur tournante
humide
Cuisson de sole
Pour faire cuire sur 3 niveaux en
même temps et pour sécher des
aliments.
Diminuez les températures du
four de 20 à 40 °C par rapport à
Chauffage Haut/Bas.
Cette fonction est conçue pour
économiser de l'énergie en
cours de cuisson. Lorsque vous
utilisez cette fonction, la tempé‐
rature à l’intérieur de la cavité
peut différer de la température
sélectionnée. La puissance peut
être réduite. Pour plus d’informa‐
tions, consultez la partie sur les
remarques du chapitre « Utilisa‐
tion quotidienne ». Chaleur tour‐
nante humide.
Pour cuire des gâteaux avec
dessous croustillant et pour sté‐
riliser des aliments.
7.3 Remarques sur : Chaleur
tournante humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer
à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign (selon les normes EU
65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à
la norme : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la
cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la
plus grande efficacité énergétique possible.
Pour consulter les instructions de cuisson,
reportez-vous au chapitre « Conseils »,
Chaleur tournante humide.Pour obtenir des
recommandations générales sur l'économie
d'énergie, reportez-vous au chapitre
« Efficacité énergétique », « Économie
d'énergie ».
FRANÇAIS31
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE
8.1 Fonctions de l’horloge
Fonction de l'horlogeUtilisation
Pour régler, changer ou vérifier l'heure.
Heure actuelle
Pour régler la durée de fonctionnement du four.
Durée
Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement
Minuteur
8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge
Comment régler : Heure actuelle
- clignote lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou
que le minuteur n'est pas réglé.
, - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
Comment modifier : Heure actuelle
Étape 1
Étape 2
- appuyez à plusieurs reprises pour modifier l'heure actuelle. - commence à clignoter.
, - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand le
four est éteint.
Comment régler : Durée
Étape 1Sélectionnez la fonction et la température du four.
Étape 2
Étape 3
Étape 4Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
Étape 5Tournez la manette sur la position Arrêt.
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
, - appuyez pour régler la durée.
L'affichage indique : .
- clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint.
Comment régler : Minuteur
Étape 1
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
32FRANÇAIS
Comment régler : Minuteur
Étape 2
Étape 3Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
Étape 4Tournez la manette sur la position Arrêt.
, - appuyez pour régler l’heure.
La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s.
Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit.
Comment annuler : Fonctions de l’horloge
Étape 1
Étape 2
- appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter.
Maintenez la touche .
La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes.
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
9.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte
plus de sécurité. Les indentations sont
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guidage des
supports de grille et assurez-vous que les pieds
sont orientés vers le bas.
également des dispositifs anti-bascule. Le
rebord élevé de la grille empêche les
ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
FRANÇAIS33
Plateau de cuisson / Plat à rôtir:
Poussez la plaque entre les rails du support de
grille.
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
10.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur
de refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le
ventilateur de refroidissement peut continuer
à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil
refroidisse.
10.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des
composants défectueux peuvent causer une
11. CONSEILS ET ASTUCES
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
11.1 Recommandations de cuisson
Le four dispose de cinq niveaux de grille.
Comptez les niveaux de grille à partir du bas
du four.
Votre four peut cuire les aliments d’une
manière complètement différente de celle de
votre ancien four.
Cuisson de gâteaux
N’ouvrez pas la porte du four avant que les
3/4 du temps de cuisson défini ne soient
écoulés.
Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en
même temps, gardez un niveau vide entre
eux.
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le
four dispose d'un thermostat de sécurité
interrompant l'alimentation électrique. Le four
se remet automatiquement en
fonctionnement lorsque la température
baisse.
Cuisson de la viande et du poisson
Utilisez un plat à rôtir pour les aliments très
gras afin d’éviter que le four ne se tache de
façon permanente.
Laissez la viande pendant environ 15 minutes
avant de la découper afin d’éviter que le jus
ne s’écoule.
Pour éviter qu’il y ait trop de fumée dans le
four pendant le rôtissage, ajoutez un peu
d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter la
condensation de la fumée, ajoutez de l’eau à
chaque fois qu’elle sèche.
Heures de cuisson
Les durées de cuisson dépendent du type, de
la consistance et du volume des aliments.
Au départ, surveillez les performances
lorsque vous cuisinez. Trouvez les meilleurs
réglages (niveau de cuisson, temps de
34FRANÇAIS
cuisson, etc.) pour vos récipients, recettes et
quantités lorsque vous utilisez cet appareil.
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
Plat de cuisson
Sombre, non réfléchissant
Diamètre : 26 cm
Ramequins
Céramique
8 cm de diamètre,
5 cm de hauteur
Moule pour fond de tarte
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
11.3 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les
suggestions indiquées dans le tableau cidessous.
(°C)(min)
Petits pains sucrés,
12 pièces
Petits pains, 9 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
une grille métallique
moule à tarte sur une grille
métallique
métallique
rôtir
rôtir
175340 - 50
180235 - 45
170230 - 40
170245 - 50
190345 - 55
180235 - 45
170235 - 50
180235 - 45
180325 - 35
FRANÇAIS35
(°C)(min)
Filet de poisson, 0,3kgplaque à pizza sur la grille mé‐
Viande pochée, 0,25kgPlateau de cuisson ou plat à
Chachlyk, 0.5 kgPlateau de cuisson ou plat à
Cookies, 16 piècesPlateau de cuisson ou plat à
Meringues, 20 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Muffins, 12 piècesPlateau de cuisson ou plat à
Petite pâtisserie sa‐
lée, 16 pièces
Biscuits à pâte sa‐
blée, 20 pièces
Tartelettes, 8 piècesPlateau de cuisson ou plat à
Légumes, pochés,
0.4 kg
Omelette végétarien‐neplaque à pizza sur la grille mé‐
Légumes méditerra‐
néens, 0.7 kg
tallique
rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
tallique
Plateau de cuisson ou plat à
rôtir
170330 - 40
180335 - 45
180340 - 50
150230 - 45
180245 - 55
170230 - 40
170235 - 45
150240 - 50
170230 - 40
180235 - 45
180335 - 45
180435 - 45
11.4 Informations pour les organismes de contrôle
Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
Petits gâ‐
teaux, 20
par plateau
Petits gâ‐
teaux, 20
par plateau
Petits gâ‐
teaux, 20
par plateau
Chauffage
Haut/Bas
Chaleur tour‐
nante
Chaleur tour‐
nante
36FRANÇAIS
Plateau de
cuisson
Plateau de
cuisson
Plateau de
cuisson
( °C)(min)
317020 - 35-
3150 - 16020 - 35-
2 et 4150 - 16020 - 35-
Tarte aux
pommes,
2 moules
Ø20 cm
Tarte aux
pommes,
2 moules
Ø20 cm
Génoise,
moule à gâ‐
teau
Ø26 cm
Génoise,
moule à gâ‐
teau
Ø26 cm
Génoise,
moule à gâ‐
teau
Ø26 cm
SabléChaleur tour‐
SabléChaleur tour‐
SabléChauffage
Pain grillé,
4 à 6 mor‐
ceaux
Steak ha‐
ché de
bœuf,
6 pièces,
0,6 kg
Chauffage
Haut/Bas
Chaleur tour‐
nante
Chauffage
Haut/Bas
Chaleur tour‐
nante
Chaleur tour‐
nante
nante
nante
Haut/Bas
GrilGrille métalli‐
GrilGrille métalli‐
Grille métalli‐
que
Grille métalli‐
que
Grille métalli‐
que
Grille métalli‐
que
Grille métalli‐
que
Plateau de
cuisson
Plateau de
cuisson
Plateau de
cuisson
que
que, lèchef‐
rite
( °C)(min)
218070 - 90-
216070 - 90-
217040 - 50Préchauffez le four
pendant 10 min.
216040 - 50Préchauffez le four
pendant 10 min.
2 et 416040 - 60Préchauffez le four
pendant 10 min.
3140 - 15020 - 40-
2 et 4140 - 15025 - 45-
3140 - 15025 - 45-
4max.1 - 5Préchauffez le four
pendant 10 min.
4max.20 - 30Placez la grille métalli‐
que sur le quatrième
niveau et la lèchefrite
sur le troisième niveau
du four. Retournez les
aliments à la moitié du
temps de cuisson.
Préchauffez le four
pendant 10 min.
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
FRANÇAIS37
12.1 Remarques concernant le nettoyage
2
1
Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et
d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Agent nettoyant
Utilisation quoti‐
dienne
Accessoires
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus
peut provoquer un incendie.
De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Pour
diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant 10 minutes avant la cuisson.
Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité
uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation.
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez unique‐
ment un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les ac‐
cessoires au lave-vaisselle .
Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des ob‐
jets tranchants.
12.2 Comment retirer : Supports de
grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le
four.
Étape 1Éteignez le four et attendez qu’il soit
Étape 2Écartez l'avant du support de grille de
Étape 3Écartez l'arrière du support de grille
Étape 4Installez les supports de grille dans
froid.
la paroi latérale.
de la paroi latérale et retirez-le.
l'ordre inverse.
12.3 Comment démonter et installer : Couvercle
La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la
vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation
de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
38FRANÇAIS
ATTENTION!
1
2
B
N'utilisez pas le four sans les panneaux de verre.
Étape 1Ouvrez complètement la porte et saisissez
Étape 2Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils
Étape 3Fermez la porte du four à mi-chemin de la
Étape 4Posez la porte sur un chiffon doux placé sur
Étape 5Tenez la garniture de porte (B) sur le bord
Étape 6Retirez le cache de la porte en le tirant vers
les 2 charnières de porte.
produisent un clic.
première position d’ouverture. Puis, soulevez
et tirez pour retirer la porte de son emplace‐
ment.
une surface stable.
supérieur de la porte des deux côtés et
poussez vers l'intérieur pour libérer le joint
du clip.
l'avant.
Étape 7Saisissez les panneaux de verre de la porte
par leur bord supérieur et dégagez-les un
par un. Commencez par le panneau supéri‐
eur. Assurez-vous que la vitre glisse entière‐
ment hors de ses supports.
FRANÇAIS39
Étape 8Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez
A B
A
B
Étape 9Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans
le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se
trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les
panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐
montage et le montage.
Lorsque le cadre de la porte est installé correctement,
il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de verre
central dans son logement.
pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
12.4 Comment remplacer : Éclairage
Tenez toujours l'ampoule halogène avec un
chiffon afin d'éviter que des résidus de
AVERTISSEMENT!
graisse ne brûlent sur l'ampoule.
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1Étape 2Étape 3
Éteignez le four. Attendez que le
four ait refroidi.
Débranchez le four de l'alimentation
secteur.
Placez un chiffon au fond de la cavi‐
Lampe arrière
Étape 1Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
Étape 2Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C.
40FRANÇAIS
té.
Étape 4Installez le diffuseur en verre.
13. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
13.1 Que faire si...
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce
tableau, veuillez contacter un service aprèsvente agréé.
ProblèmeVérifiez si...
Le four ne chauffe pas.Le fusible a disjoncté.
ProblèmeVérifiez si...
Le joint de porte est en‐
dommagé.
L’affichage indique
« 12.00 ».
L’éclairage ne fonctionne
pas.
N'utilisez pas le four.
Contactez un service
après-vente agréé.
Une coupure de courant
s’est produite. Réglez
l’heure actuelle.
L’ampoule est grillée.
13.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un
service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la
plaque signalétique de la cavité de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Référence produit (PNC).........................................
Numéro de série (SN).........................................
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit
conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et
l'étiquetage énergétique
Nom du fournisseurAEG
Identification du modèleBEE431011M 949496317
Indice d’efficacité énergétique95.3
Classe d’efficacité énergétiqueA
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐
tionnel
0.93kWh/cycle
FRANÇAIS41
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur
tournante
Nombre de cavités1
Source de chaleurÉlectricité
Volume72l
Type de fourFour encastrable
Masse30.2kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et
grils : Méthodes de mesure des performances.
0.81kWh/cycle
14.2 Économie d'énergie
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson
avec la ventilation pour économiser de
Cet appareil est doté de caractéristiques
qui vous permettent d'économiser de
l'énergie lors de votre cuisine au
quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est
fermée lorsque l'appareil est en
fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop
souvent pendant la cuisson. Nettoyez
régulièrement le joint de porte et assurezvous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les
économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez
pas l'appareil avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la
l'énergie.
Chaleur résiduelle
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes,
réduisez la température de l'appareil au
minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la
cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de
l'appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer
d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse
possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud.
Chaleur tournante humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson.
fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
42FRANÇAIS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
44DEUTSCH
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
DEUTSCH45
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von
einer qualifizierten Fachkraft
durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
Mindesthöhe des Einbau‐
möbels (Mindesthöhe des
Schranks unter der Arbeits‐
platte)
Schrankbreite560 mm
Schranktiefe550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐
te
Höhe der Geräterückseite576 mm
Breite der Gerätevordersei‐
te
Breite der Geräterückseite559 mm
590 (600) mm
594 mm
595 mm
Gerätetiefe569 mm
Geräteeinbautiefe548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür1022 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung auf
der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss‐
kabels. Das Kabel befindet
sich in der rechten Ecke
auf der Rückseite
Befestigungsschrauben4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
46DEUTSCH
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
Für den Kabelabschnitt siehe die
Gesamtleistung auf dem Typenschild.Du
kannst auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W)Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 13803x0.75
maximal 23003x1
maximal 36803x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss
2 cm länger sein als das braune Phasen- und
das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
DEUTSCH47
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie
etwa einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird.
Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit
ansammeln und das Gerät, das Gehäuse
oder den Boden beschädigen. Schließen
Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko
von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um
eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie
ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen
Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel
oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder, oder
Haustiere im Gerät einschließen.
48DEUTSCH
3. MONTAGE
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
DEUTSCH49
3.2 Befestigung des Ofens am
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
Möbel
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Betriebskontrolllampe / -symbol
3
Display
4
Temperaturanzeige / -symbol
5
Einstellknopf (für die Temperatur)
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einschubschienen, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11
4.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den
Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
50DEUTSCH
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne
zum Aufsammeln von Fett.
5.2 Sensorfelder/Tasten
AB
Einstellen der Zeit.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
5.3 Display
A. Uhrfunktionen
B. Timer
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie
sicher, dass der Raum belüftet ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.Reinigen Sie den Backofen.Heizen Sie den leeren Backofen
Schritt 1Schritt 2
Schritt 3
vor.
DEUTSCH51
1., - zum Einstellen der
Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek.
hört die Anzeige auf zu blinken
und das Display zeigt die Zeit
an.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus‐
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile
und die herausnehmbaren Ein‐
hängegitter aus dem Backofen.
2. Reinigen Sie das Gerät und
das Zubehör nur mit einem Mik‐
rofasertuch, warmem Wasser
und einem milden Reinigungs‐
mittel.
nehmbaren Einhängegitter in den Backofen ein.
1. Stellen Sie die Höchsttempera‐
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 1 Std.
2. Stellen Sie die Höchsttempera‐
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 Min.
3. Stellen Sie die Höchsttempera‐
tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 Min.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktion
Schritt 1Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
Schritt 2Drehen Sie den Einstellknopf, um die
Temperatur .
Schritt 3Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐
vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐
on, um den Backofen auszuschalten.
7.2 Ofenfunktionen
OfenfunktionGerät
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Aus-Position
Zum Einschalten der Lampe.
Backofenbeleuch‐
tung
OfenfunktionGerät
Zum Backen auf bis zu drei Ein‐
schubebenen gleichzeitig und
Heißluft
Feuchte Umluft
Unterhitze
Grill
Schnelles Grillen
zum Dörren von Lebensmitteln.
Verwenden Sie eine um 20 40 °C niedrigere Backofentem‐
peratur als bei Ober- / Unterhit‐
ze.
Diese Funktion ist entwickelt
worden, um während des Koch‐
vorgangs Energie zu sparen.
Wenn Sie diese Funktion nut‐
zen, kann die Temperatur im
Garraum von der eingestellten
Temperatur abweichen. Die
Wärmeleistung kann geringer
sein. Weitere Informationen zu
folgenden Themen finden Sie im
Kapitel „Täglicher Gebrauch“:
Feuchte Umluft.
Zum Backen von Kuchen mit
knusprigen Böden und zum Ein‐
kochen von Lebensmitteln.
Zum Grillen dünner Lebensmittel
und zum Toasten von Brot.
Zum Grillen dünner Lebensmittel
in größeren Mengen und zum
Toasten von Brot.
52DEUTSCH
OfenfunktionGerät
Zum Braten großer Fleischstü‐
cke oder von Geflügel mit Kno‐
Heißluftgrillen
Pizzastufe
Ober- / Unterhitze
chen auf einer Ebene. Gratinie‐
ren und Überbacken.
Zum Backen von Pizza. Für ein
intensives Überbacken und ei‐
nen knusprigen Boden.
Backen und Braten von Speisen
auf einer Einschubebene.
7.3 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklassen- und
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen
UhrfunktionAnwendung
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Uhrzeit
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
Dauer
Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Kurzzeit-Wecker
Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch
bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU
65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel
„Tipps und Hinweise“,Feuchte
Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen.
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
Einstellung: Uhrzeit
blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der
Timer nicht eingestellt ist.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Änderung: Uhrzeit
Schritt 1
– wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken.
DEUTSCH53
Änderung: Uhrzeit
Schritt 2
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Einstellung: Dauer
Schritt 1Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 5Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Dauer drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
– blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird
ausgeschaltet.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 4Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton.
Abbrechen: Uhrfunktionen
Schritt 1
Schritt 2
– wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
Drücken und halten Sie: .
Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
54DEUTSCH
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐
schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach
unten zeigend.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
10.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens
oder defekte Bestandteile können zu einer
11. TIPPS UND HINWEISE
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
Ihr Backofen backt oder brät möglicherweise
anders als der Backofen, den Sie zuvor
hatten.
Kuchen backen
Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4
der eingestellten Garzeit abgelaufen ist.
DEUTSCH55
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
verwenden, lassen Sie eine Zwischenebene
frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Verwenden Sie für sehr fetthaltige Speisen
eine tiefe Pfanne, um den Backofen vor
Flecken zu schützen, die dauerhaft sein
können.
Lassen Sie das Fleisch vor dem Tranchieren
ca. 15 Minuten ruhen, damit der Bratensaft
nicht austritt.
Um während des Bratens zu viel Rauch im
Backofen zu vermeiden, geben Sie etwas
Wasser in die tiefe Pfanne. Um die
Rauchkondensation zu verhindern, fügen Sie
jedes Mal nach dem Austrocknen Wasser
hinzu.
Garzeitdauer
Die Kochzeiten hängen von der
Lebensmittelart, ihrer Konsistenz und ihrem
Volumen ab.
Überwachen Sie zunächst die Leistung, wenn
Sie kochen. Finden Sie die besten
Einstellungen (Heizeinstellung, Garzeit usw.)
für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und
Mengen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
11.3 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten
in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C)(Min.)
Brötchen, süß, 12
Stück
Brötchen, 9 StückBackblech oder tiefes Blech180235 - 45
Pizza, gefroren, 0,35kgKombirost180245 - 55
BiskuitrolleBackblech oder tiefes Blech170230 - 40
BrownieBackblech oder tiefes Blech170245 - 50
Soufflé, 6 StückKeramikförmchen auf Kombi‐
Backblech oder tiefes Blech175340 - 50
190345 - 55
rost
56DEUTSCH
(°C)(Min.)
BiskuitbodenBiskuitform auf Kombirost180235 - 45
Englischer Sandwich‐
kuchen à la Victoria
Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech180235 - 45
Fisch, ganz, 0,2 kgBackblech oder tiefes Blech180325 - 35
Fischfilet, 0,3 kgPizzapfanne auf Kombirost170330 - 40
Fleisch, pochiert, 0,25kgBackblech oder tiefes Blech180335 - 45
Schaschlik, 0,5 kgBackblech oder tiefes Blech180340 - 50
Plätzchen, 16 StückBackblech oder tiefes Blech150230 - 45
Makronen, 20 StückBackblech oder tiefes Blech180245 - 55
Muffins, 12 StückBackblech oder tiefes Blech170230 - 40
Kleingebäck, pikant,
16 Stück
Mürbeteigplätzchen,
20 Stück
Törtchen, 8 StückBackblech oder tiefes Blech170230 - 40
Gemüse, pochiert,
0,4 kg
Vegetarisches Ome‐
lett
Mediterranes Gemü‐
se, 0,7 kg
Backform auf Kombirost170235 - 50
Backblech oder tiefes Blech170235 - 45
Backblech oder tiefes Blech150240 - 50
Backblech oder tiefes Blech180235 - 45
Pizzapfanne auf Kombirost180335 - 45
Backblech oder tiefes Blech180435 - 45
11.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen,
20 pro
Blech
Törtchen,
20 pro
Blech
Törtchen,
20 pro
Blech
Ober- / Unter‐
hitze
HeißluftBackblech3150 - 16020 - 35-
HeißluftBackblech2 und 4150 - 16020 - 35-
Backblech317020 - 35-
( °C)(Min)
DEUTSCH57
Apfelku‐
chen, 2
Formen à
Ø 20 cm
Apfelku‐
chen, 2
Formen à
Ø 20 cm
Fettfreier
Biskuit, Ku‐
chenform Ø
26 cm
Fettfreier
Biskuit, Ku‐
chenform Ø
26 cm
Fettfreier
Biskuit, Ku‐
chenform Ø
26 cm
Mürbeteig‐
gebäck
Mürbeteig‐
gebäck
Mürbeteig‐
gebäck
Toast, 4 - 6
Stück
Hamburger
aus Rind‐
fleisch, 6
Stück, 0,6
kg
( °C)(Min)
Ober- / Unter‐
hitze
HeißluftKombirost216070 - 90-
Ober- / Unter‐
hitze
HeißluftKombirost216040 - 50Backofen für 10 Min
HeißluftKombirost2 und 416040 - 60Backofen für 10 Min
HeißluftBackblech3140 - 15020 - 40-
HeißluftBackblech2 und 4140 - 15025 - 45-
Ober- / Unter‐
hitze
GrillKombirost4Max.1 - 5Backofen für 10 Min
GrillKombirost,
Kombirost218070 - 90-
Kombirost217040 - 50Backofen für 10 Min
Backblech3140 - 15025 - 45-
4Max.20 - 30Kombirost in die vierte
Fettpfanne
aufheizen.
aufheizen.
aufheizen.
aufheizen.
und Fettpfanne in die
dritte Einschubebene
des Backofens ein‐
schieben. Wenden Sie
das Gericht nach der
Hälfte der Gardauer.
Backofen für 10 Min
aufheizen.
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
58DEUTSCH
12.1 Hinweise zur Reinigung
2
1
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser
und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den
Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐
reste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um
die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen
ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den
Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐
den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐
tigen Gegenständen.
12.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung
des Backofens.
Schritt 1Schalten Sie den Backofen aus und
Schritt 2Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
Schritt 3Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
Schritt 4Setzen Sie die Einhängegitter in um‐
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
von der Seitenwand weg.
von der Seitenwand weg und nehmen
Sie es heraus.
gekehrter Reihenfolge ein.
12.3 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen
Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und
Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
DEUTSCH59
VORSICHT!
1
2
B
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1Öffnen Sie die Backofentür vollständig und
Schritt 2Heben und ziehen Sie die Verriegelungen
Schritt 3Schließen Sie die Backofentür halb bis zur
Schritt 4Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberflä‐
Schritt 5Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
Schritt 6Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um
halten Sie beide Scharniere fest.
an, bis sie einrasten.
ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐
ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐
me heraus.
che auf ein weiches Tuch.
Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐
cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐
schluss zu lösen.
sie abzunehmen.
Schritt 7Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der
Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig
einzeln heraus. Beginnen Sie mit der oberen
Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die
Glasscheiben vollständig aus den Halterun‐
gen gezogen werden.
60DEUTSCH
Schritt 8Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐
A B
A
B
Schritt 9Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben
(A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie
das Symbol / den Aufdruck auf der Seite der Glas‐
scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den
Aus- und Einbau zu erleichtern.
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein
Klickgeräusch.
Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte
korrekt in der Aufnahme installieren.
tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
12.4 Austausch: Lampe
Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem
Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände
WARNUNG!
auf der Lampe einbrennen.
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1Schritt 2Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐
Hintere Lampe
Schritt 1Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
raumboden aus.
DEUTSCH61
Schritt 4Bringen Sie die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
StörungPrüfen Sie, ob Fol‐
Der Backofen heizt nicht
auf.
gendes zutrifft ...
Die Sicherung ist durch‐
gebrannt.
StörungPrüfen Sie, ob Fol‐
gendes zutrifft ...
Die Türdichtung ist be‐
schädigt.
Im Display wird „12.00“
angezeigt.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Benutzen Sie den Ofen
nicht. Wenden Sie sich
an einen autorisierten
Kundendienst.
Es gab einen Stromaus‐
fall. Stellen Sie die Uhr‐
zeit ein.
Die Lampe ist durchge‐
brannt.
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild
nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):.........................................
14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des LieferantenAEG
ModellbezeichnungBEE431011M 949496317
Energieeffizienzindex95.3
EnergieeffizienzklasseA
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐
dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus0.81kWh/Programm
0.93kWh/Programm
62DEUTSCH
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Volumen72l
Art des BackofensEingebauter Backofen
Masse30.2kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
14.2 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
mit diesem Symbol nicht mit dem
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer
örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH63
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi
prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi
invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere
informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a
disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni generali e suggerimenti
Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 65
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 67
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e
utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili
di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo
sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza
dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con
disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani
dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una
supervisione continua.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo
adeguato.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli
animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso
e durante il raffreddamento.
• Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i
bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e
manutenzione sull'elettrodomestico senza essere
supervisionati.
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
ITALIANO65
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico
singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici,
camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in
agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non
superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei
cavideve essere effettuata unicamente da personale
qualificato.
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella
struttura a incasso.
• Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare
l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica
autorizzato o da una persona qualificata per evitare
situazioni di pericolo elettrico.
• AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia
spento prima di sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si
riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non
toccare le resistenze o la superficie della cavità
dell’apparecchiatura.
• Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire
accessori o pirofile.
• Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte
anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità
posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti
ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per
pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e
causare la rottura del vetro.
66ITALIANO
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve
essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura, dato
che è pesante. Usare sempre i guanti di
sicurezza e le calzature adeguate.
• Non tirare l’apparecchiatura per la
maniglia.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo
sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di
installazione.
• È necessario rispettare la distanza minima
dalle altre apparecchiature.
• Prima di montare l'apparecchiatura
controllare che la porta dell’apparecchio si
apra senza limitazioni.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema
di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo
funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobilet‐
to (mobiletto sotto all'altez‐
za minima del piano di la‐
voro)
Larghezza del mobiletto560 mm
Profondità del moibiletto550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐
re dell'apparecchiatura
Altezza della parte poste‐
riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte ante‐
riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte po‐
steriore dell'apparecchiatu‐
ra
Profondità dell'apparec‐
chiatura
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
569 mm
Profondità di incasso del‐
l'apparecchiatura
Profondità con porta aperta1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐
pertura di ventilazione.
Apertura collocata sul lato
posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali‐
mentazione. Il cavo è collo‐
cato nell'angolo destro del
lato posteriore
Viti di montaggio4x25 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere
realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla targhetta
siano compatibili con le indicazioni
elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente
installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo. Qualora il cavo elettrico debba
essere sostituito, l’intervento dovrà essere
effettuato dal nostro Centro di Assistenza
autorizzato.
• Evitare che i cavi entrino a contatto o si
trovino vicino alla porta
dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto
all'apparecchiatura, in particolare quando
il dispositivo è in funzione o la porta è
calda.
• I dispositivi di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
ITALIANO67
• Nel caso in cui la spina di corrente sia
allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di
isolamento adeguati: interruttori
automatici, fusibili (quelli a tappo devono
essere rimossi dal portafusibile),
sganciatori per correnti di guasto a terra e
relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di
un dispositivo di isolamento che consenta
di scollegare l'apparecchiatura dalla presa
di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di
isolamento deve avere una larghezza
dell'apertura di contatto non inferiore ai 3
mm.
• La dotazione standard
dell'apparecchiatura al momento della
fornitura prevede una spina e un cavo di
rete.
Per la sezione del cavo fare riferimento alla
potenza totale sulla targhetta dei dati. È
anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W)Sezione del cavo
(mm²)
massimo 1.3803x0.75
massimo 2.3003x1
massimo 3.6803x1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve
essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase
marrone e a quello neutro blu.
2.3 Utilizzo:
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse
elettriche o esplosioni.
• Non modificare le specifiche tecniche
dell'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione
non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito
durante il funzionamento.
• Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni
utilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura
dello sportello dell'elettrodomestico,
quando quest'ultimo è in funzione. Può
esservi un rilascio di aria calda.
• Non accendere l’elettrodomestico con le
mani bagnate o quando è a contatto con
l'acqua.
• Non esercitare pressione sullo sportello
aperto.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come
superficie di lavoro o come superficie di
deposito.
• Aprire lo sportello dell'elettrodomestico
attentamente. L'utilizzo di ingredienti con
alcol può provocare una miscela di alcol e
aria.
• Non lasciare scintille o fiamme libere a
contatto con l'elettrodomestico quando si
apre lo sportello.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali
infiammabili, né oggetti facilmente
infiammabili sull’apparecchiatura, al suo
interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o lo scolorimento dello
smalto:
– Non collocare pirofile o altri oggetti
all’interno dell’elettromestico
direttamente sul fondo.
– Non collocare la pellicola di alluminio
direttamente sul fondo della cavità
dell’elettrodomestico.
– Non versare acqua direttamente
all'interno dell’elettrodomestico caldo.
– Non conservare piatti e alimenti umidi
all'interno dell'elettrodomestico dopo
aver terminato la cottura.
– Prestare attenzione in fase di
rimozione o installazione degli
accessori.
• Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio
inox non influisce sulle prestazioni
dell'elettrodomestico.
68ITALIANO
• Usare una leccarda per torte umide. I
succhi di frutta causano macchie che
possono essere permanenti.
• Eseguire sempre la cottura con lo
sportello dell’apparecchiatura chiuso.
• Se l'apparecchiatura si trova dietro a un
pannello anteriore (ad es. una porta),
assicurarsi che questo non sia mai chiuso
quando l'apparecchiatura è in funzione.
Calore e umidità possono accumularsi sul
retro di un pannello chiuso causando
danni all'apparecchiatura,
all’alloggiamento o al pavimento. Dopo
l’uso non chiudere il pannello dell'armadio
finché l'apparecchiatura non si è
completamente raffreddata.
2.4 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni
all'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura
ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia
fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro
si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in
vetro della porta nel caso in cui siano
danneggiati. Contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
• Prestare attenzione quando si rimuove la
porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per
evitare il deterioramento dei materiali che
compongono la superficie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno
inumidito e morbido. Utilizzare solo
detergenti neutri. Non usare prodotti
abrasivi, spugnette abrasive, solventi od
oggetti metallici.
• Se si utilizza uno spray per il forno,
seguire attentamente le istruzioni di
sicurezza sulla confezione.
2.5 Illuminazione interna
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
• Per quanto riguarda la lampada o le
lampade all'interno di questo prodotto e le
lampade di ricambio vendute
separatamente: Queste lampade sono
destinate a resistere a condizioni fisiche
estreme negli elettrodomestici, come
temperatura, vibrazioni, umidità, o sono
destinate a segnalare informazioni sullo
stato operativo dell'apparecchio. Non sono
destinate ad essere utilizzate in altre
applicazioni e non sono adatte per
l'illuminazione di ambienti domestici.
• Questo prodotto contiene una sorgente
luminosa di classe di efficienza energetica
G.
• Servirsi unicamente di lampadine con le
stesse specifiche tecniche .
2.6 Assistenza
• Per far riparare l'apparecchiatura,
rivolgersi a un Centro di Assistenza
Autorizzato.
• Utilizzare solo ricambi originali.
2.7 Smaltimento
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere
informazioni su come smaltire
correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico
dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Togliere il blocco porta per evitare che
bambini, o animali restino intrappolati
nell'apparecchiatura.
ITALIANO69
3. INSTALLAZIONE
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
3.1 Incasso
70ITALIANO
3.2 Fissaggio nel mobile
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
4.1 Panoramica generale
10
11
Pannello dei comandi
1
Manopola di regolazione delle funzioni
2
cottura
Spia/simbolo alimentazione
3
Display
4
Indicatore/simbolo della temperatura
5
Manopola di regolazione (per la
6
temperatura)
Resistenza
7
Lampadina
8
Ventola
9
Supporto ripiano, rimovibile
Posizioni ripiano
4.2 Accessori
• Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
• Lamiera dolci
Per torte e biscotti.
5. PANNELLO DEI COMANDI
5.1 Manopola incassabile
Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la
manopola. La manopola fuoriesce.
• Leccarda
Per cuocere al forno e arrostire o per
raccogliere il grasso.
ITALIANO71
5.2 Campo sensore / Pulsante
AB
Per impostare l'ora.
Per impostare una funzione orologio.
Per impostare l'ora.
5.3 Display
A. Funzioni dell’orologio
B. Timer
6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
6.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta
Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la
stanza sia ventilata.
Passaggio 1Passaggio 2
Imposta l’orologioPulire il fornoPreriscaldare il forno vuoto
1., - premere per imposta‐
re l’ora. Dopo 5 secondi circa,
la spia smette di lampeggiare e
l’orologio indica l’ora impostata.
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili nel forno.
72ITALIANO
1. Rimuovere gli accessori e i
supporti ripiano rimovibili dal
forno.
2. Per pulire il forno e gli accesso‐
ri, utilizza solo un panno in mi‐
crofibra imbevuto di acqua tie‐
pida e detergente delicato.
Passagio 3
1. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: .
Tempo: 1 h
2. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: .
Tempo: 15 min.
3. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: .
Tempo: 15 min.
7. UTILIZZO QUOTIDIANO
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
7.1 Come impostare: Funzione
cottura
Passaggio1Ruotare la manopola delle funzioni di ri‐
Passaggio2Ruotare la manopola di controllo per
Passaggio3Al termine della cottura, ruotare le ma‐
scaldamento per selezionare una fun‐
zione di riscaldamento.
selezionare la temperatura .
nopole fino alla posizione off per spe‐
gnere il forno.
7.2 Funzioni cottura
Funzione cot‐
tura
Posizione spento
Luce forno
Cottura ventilata
Cottura ventilata
umida
Applicazione
Il forno è spento.
Per accendere la lampadina.
Per cuocere su massimo tre po‐
sizioni della griglia contempora‐
neamente ed essiccare i cibi.
Impostare la temperatura di
20-40 °C in meno rispetto a
quella per Cottura convenziona‐
le.
Questa funzione è progettata
per il risparmio energetico du‐
rante la cottura. Quando viene
usata questa funzione, la tempe‐
ratura all’interno della cavità po‐
trebbe essere diversa rispetto al‐
la temperatura impostata. La po‐
tenza riscaldante potrebbe esse‐
re ridotta. Per ulteriori informa‐
zioni, consultare il capitolo "Uso
quotidiano", Note su: Cottura
ventilata umida.
Funzione cot‐
Applicazione
tura
Per dorare torte con base croc‐
cante e per conservare gli ali‐
Resistenza inferio‐
re
Grill
Grill rapido
Doppio grill venti‐
lato
Funzione Pizza
Cottura convenzio‐
nale
menti.
Per grigliare alimenti di ridotto
spessore e tostare il pane.
Per grigliare alimenti di ridotto
spessore in grandi quantità e to‐
stare il pane.
Per arrostire grandi tagli di carne
o pollame con ossa su una posi‐
zione della griglia. Per gratinare
e dorare.
Per preparare la pizza. Per una
doratura intensa e una base
croccante.
Per cuocere e arrostire alimenti
su una sola posizione della gri‐
glia.
7.3 Note su: Cottura ventilata umida
Questa funzione è stata utilizzata per la
conformità alla classe energetica e ai requisiti
di ecodesign (secondo la normativa EU
65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente
a: IEC/EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in
fase di cottura, in modo che la funzione non
venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il
forno funzioni con la più elevata efficienza
energetica possibile.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al
capitolo “Consigli e suggerimenti”, Cottura
ventilata umida.Per indicazioni generali sul
risparmio energetico rimandiamo al capitolo
“Efficienza energetica”, Risparmio energetico.
ITALIANO73
8. FUNZIONI DEL TIMER
8.1 Funzioni dell’orologio
Funzione orologioApplicazione
Permette di modificare o controllare l'ora.
Ora del giorno
Per impostare la durata di funzionamento del forno.
Durata
Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'u‐
Contaminuti
8.2 Come impostare: Funzioni orologio
Come impostare: Ora del giorno
- lampeggia quando si collega il forno all’alimentazione elettrica, quando c’è stato un blackout o quando il
timer non è impostato.
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
Come modificare: Ora del giorno
Passaggio
1
Passaggio
2
- premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. - inizia a lampeggiare.
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
so del forno. È possibile impostare questa funzione in qualsiasi momento,
anche quando il forno è spento.
Come impostare: Durata
Passaggio1Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura.
Passaggio
2
Passaggio
3
Passaggio4Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio5Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
, - premere per impostare la durata.
Il display visualizza: .
- lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso un segnale acustico e il forno si
spegne.
74ITALIANO
Come impostare: Contaminuti
Passaggio
1
Passaggio
2
Passaggio3Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio4Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
, - premere per impostare l’ora.
La funzione si attiva automaticamente dopo 5 secondi.
Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
Come annullare: Funzioni orologio
Passaggio
1
Passaggio
2
- premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia a lampeggiare.
Tenere premuto: .
La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi.
9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
9.1 Inserimento di accessori
Un piccolo rientro sulla parte superiore
aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono
Ripiano a filo:
Spingere il ripiano fra le guide del supporto e veri‐
ficare che i piedini siano rivolti verso il basso.
anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo
alto intorno al ripiano evita che pentole e
padelle scivolino dal ripiano.
ITALIANO75
Lamiera dolci / Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐
no.
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE
10.1 Ventola di raffreddamento
Quando l’apparecchiatura è in funzione, la
ventola di raffreddamento si attiva in modo
automatico per raffreddare le superfici. Dopo
aver spento l’apparecchiatura, la ventola di
raffreddamento continua a funzionare finché
l’apparecchiatura non si è raffreddata.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che
questo accada, il forno è dotato di un
termostato di sicurezza che interrompe
l'alimentazione della corrente elettrica.
All'abbassamento della temperatura, il forno
si riaccende automaticamente.
10.2 Termostato di sicurezza
Un utilizzo inappropriato del forno o
componenti difettose possono provocare un
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Cottura di carne e pesce
Utilizzare una leccarda per alimenti molto
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
11.1 Consigli di cottura
Il forno presenta cinque posizioni di
inserimento.
Contare le posizioni della griglia dal basso del
forno.
Il forno potrebbe cuocere o arrostire in modo
diverso rispetto a quello utilizzato in
precedenza.
Preparazione di dolci da forno
Non aprire la porta del forno prima che 3/4
del tempo di cottura impostato sia trascorso.
Se si utilizzano due lamiere dolci
contemporaneamente, lasciare un livello
vuoto tra di esse.
grassi per evitare la formazione di macchie
potenzialmente permanenti nel forno.
Lasciar riposare la carne per circa 15 minuti
prima di tagliarla in modo che il succo non
fuoriesca.
Per evitare troppo fumo nel forno durante la
cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella
leccarda. Per evitare la condensazione di
fumo, aggiungere acqua ogni volta che si
asciuga.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo di cibo,
dalla sua consistenza e dal volume.
All’inizio, controllare il rendimento durante la
cottura. Quando si utilizza questa
apparecchiatura, trovare le impostazioni
migliori (calore, tempo di cottura, ecc.) per le
pentole, le ricette e le quantità.
Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore
chiaro e ai piatti riflettenti.
Pirofile monopor‐
Teglia da pizza
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Pirofila
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
zione
Ceramica
diametro 8 cm, al‐
tezza 5 cm
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
11.3 Cottura ventilata umida
Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai
suggerimenti elencati nella tabella
sottostante.
(°C)(min.)
Roll dolci, 12 pezzivassoio di cottura o leccarda175340 - 50
Panini, 9 pezzivassoio di cottura o leccarda180235 - 45
Pizza, surgelata, 0,35kgripiano a filo180245 - 55
Rotolo con marmella‐tavassoio di cottura o leccarda170230 - 40
Brownievassoio di cottura o leccarda170245 - 50
Soufflé, 6 pezzistampini di ceramica sulla gri‐
glia
Base pan di spagnateglia per timballo su griglia180235 - 45
Pasticcini per il tèpiatto da forno su griglia170235 - 50
Pesce lesso, 0,3 kgvassoio di cottura o leccarda180235 - 45
Pesce intero, 0,2 kgvassoio di cottura o leccarda180325 - 35
Filetto di pesce, 0,3kgteglia per pizza su griglia170330 - 40
Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o leccarda180335 - 45
Shashlik, 0,5 kgvassoio di cottura o leccarda180340 - 50
Dolcetti, 16 pezzivassoio di cottura o leccarda150230 - 45
Meringhe, 20 pezzivassoio di cottura o leccarda180245 - 55
190345 - 55
ITALIANO77
(°C)(min.)
Muffin, 12 pezzivassoio di cottura o leccarda170230 - 40
Pasta saporita, 16
pezzi
Biscotti di pasta frolla,
20 pezzi
Tartellette, 8 pezzivassoio di cottura o leccarda170230 - 40
Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o leccarda180235 - 45
Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia180335 - 45
Verdure alla mediter‐
ranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o leccarda170235 - 45
vassoio di cottura o leccarda150240 - 50
vassoio di cottura o leccarda180435 - 45
11.4 Informazioni per gli istituti di test
Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
( °C)(min)
Tortine, 20
per teglia
Tortine, 20
per teglia
Tortine, 20
per teglia
Torta di
mele ameri‐
cana, 2
stampi Ø20
cm
Torta di
mele ameri‐
cana, 2
stampi Ø20
cm
Pan di Spa‐
gna senza
grassi,
stampo per
torta Ø
26 cm
Cottura con‐
venzionale
Cottura venti‐
lata
Cottura venti‐
lata
Cottura con‐
venzionale
Cottura venti‐
lata
Cottura con‐
venzionale
Lamiera dolci 317020 - 35-
Lamiera dolci 3150 - 16020 - 35-
Lamiera dolci 2 e 4150 - 16020 - 35-
Ripiano a filo 218070 - 90-
Ripiano a filo 216070 - 90-
Ripiano a filo 217040 - 50Preriscaldare il forno
per 10 min.
78ITALIANO
Pan di Spa‐
gna senza
grassi,
stampo per
torta Ø
26 cm
Pan di Spa‐
gna senza
grassi,
stampo per
torta Ø
26 cm
Frollini al
burro
Frollini al
burro
Frollini al
burro
Toast, 4 - 6
pezzi
Hamburger
di manzo, 6
pezzi, 0,6
kg
( °C)(min)
Cottura venti‐
lata
Cottura venti‐
lata
Cottura venti‐
lata
Cottura venti‐
lata
Cottura con‐
venzionale
GrillRipiano a filo 4max1 - 5Preriscaldare il forno
GrillRipiano a fi‐
Ripiano a filo 216040 - 50Preriscaldare il forno
Ripiano a filo 2 e 416040 - 60Preriscaldare il forno
Lamiera dolci 3140 - 15020 - 40-
Lamiera dolci 2 e 4140 - 15025 - 45-
Lamiera dolci 3140 - 15025 - 45-
4max20 - 30Sistemare il ripiano a
lo, leccarda
per 10 min.
per 10 min.
per 10 min.
filo sul quarto livello e
la leccarda sul terzo li‐
vello del forno. A metà
cottura girare gli ali‐
menti.
Preriscaldare il forno
per 10 min.
12. PULIZIA E CURA
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
12.1 Note sulla pulizia
Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di ac‐
qua tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al te‐
laio della cavità.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Agenti di pulizia
Pulire le macchie con un detergente delicato.
ITALIANO79
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un
2
1
incendio.
L'umidità può formare condensa nell’apparecchiatura o sui pannelli di vetro dello sportello.
Per ridurre la condensa, mettere in funzione l’apparecchiatura 10 minuti prima di iniziare a
Uso quotidiano
Accessori
cucinare. Non lasciare le vivande nell’apparecchiatura per più di 20 minuti. Asciugare la ca‐
vità dopo ogni utilizzo solo con un panno in microfibra.
Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in
microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in la‐
vastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.
12.2 Come rimuovere: Supporti del
ripiano
Rimuovere i supporti ripiano per pulire il
forno.
Passaggio1Spegnere il forno e attendere che si
Passaggio2Sfilare dapprima la guida di estrazio‐
Passaggio3Estrarre la parte posteriore del sup‐
Passaggio4Installare i supporti ripiani seguendo
raffreddi.
ne dalla parete laterale tirandola in
avanti.
porto ripiano dalla parete laterale e ri‐
muoverla.
al contrario la procedura indicata.
12.3 Procedura di rimozione e installazione: Sportello
La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in
vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima
di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
80ITALIANO
Passaggio1Aprire completamente la porta e tenere le
1
2
B
due cerniere.
Passaggio2Sollevare e tirare i fermi fino a quando non
Passaggio3Chiudere la porta del forno fino alla prima
Passaggio4Appoggiare la porta su un panno morbido su
Passaggio5Tenere il rivestimento della porta (B) sul bor‐
Passaggio6Rimuovere il rivestimento tirandolo in avanti.
Passaggio7Tenere i pannelli in vetro della porta per l'e‐
fanno clic.
posizione di apertura. Quindi sollevare e tira‐
re per rimuovere la porta dalla sua sede.
una superficie stabile.
do superiore della porta da entrambi i lati e
spingere verso l'interno per sbloccare la
guarnizione a clip.
stremità superiore ed estrarli con attenzione,
uno alla volta. Iniziare dal pannello superio‐
re. Verificare che il vetro scorra completa‐
mente fino a uscire dai supporti.
Passaggio8Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non puli‐
re i pannelli in vetro in lavastoviglie.
ITALIANO81
Passaggio
A B
A
B
9
Se la porta è installata correttamente, si sentirà uno clic quando si chiudono i fermi.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nel‐
l'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul
lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in ve‐
tro è diverso per semplificare le operazioni di smon‐
taggio e montaggio.
Se installato correttamente, il profilo della porta emet‐
te un clic.
Assicurarsi di installare correttamente nelle sedi il
pannello in vetro centrale.
Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro e la porta del forno.
12.4 Come sostituire: Lampadina
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
La lampada potrebbe essere calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Passagio 1Passagio 2Passagio 3
Spegnere il forno. Attendere che il
forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di cor‐
Lampadina posteriore
Passaggio1Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Passaggio2Pulire il coperchio in vetro.
82ITALIANO
Tenere sempre la lampadina alogena con
uno straccio, per evitare che dei residui di
grasso vi brucino sopra.
rente.
Appoggiare un panno sul fondo del‐
la cavità.
Passaggio3Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C.
Passaggio4Installare il coperchio in vetro.
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla
sicurezza.
13.1 Cosa fare se…
Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si
prega di contattare un Centro di assistenza
autorizzato.
ProblemaControllare se...
Il forno non scalda.È saltato il fusibile.
ProblemaControllare se...
La guarnizione della porta
è danneggiata.
Il display mostra “12.00”. Si è verificata un'interru‐
La lampadina non funzio‐
na.
Non utilizzare il forno.
Contattare un Centro As‐
sistenza Autorizzato.
Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un
Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La
targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell’apparecchiatura. Non rimuovere la
targhetta dei dati dalla cavità dell’apparecchiatura.
Consigliamo di annotare i dati qui:
Modello (Mod.).........................................
Codice prodotto (PNC).........................................
Numero di serie (S.N.).........................................
14. EFFICIENZA ENERGETICA
14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in
conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura
energetica
Nome del fornitoreAEG
Identificazione modelloBEE431011M 949496317
Indice di efficienza energetica95.3
Classe di efficienza energeticaA
ITALIANO83
Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale0.93kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazio‐
ne d'aria forzata
Numero di cavità1
Fonte di caloreElettricità
Volume72l
Tipo di fornoForno da incasso
Massa30.2kg
IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a va‐
pore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
0.81kWh/ciclo
14.2 Risparmio energetico
Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura
con la ventola per risparmiare energia.
L'apparecchiatura ha di funzioni che
consentono di aiutarvi a risparmiare
energia durante le operazioni di cottura di
tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura
sia chiusa quando l'apparecchiatura è in
funzione. Non aprire troppo spesso la porta
durante la cottura. Tenere pulita la
guarnizione della porta e assicurarsi che sia
ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il
risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare
l’apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai 30
minuti, ridurre la temperatura
dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti
prima della fine del processo di cottura. La
cottura proseguirà grazie al calore residuo
all'interno dell’apparecchiatura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri
piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più
bassa per sfruttare il calore residuo e
mantenere calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia
in fase di cottura.
diverse operazioni di cottura quando vengono
preparati più piatti contemporaneamente.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
84ITALIANO
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento
impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a
simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos
comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su
aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de
tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC),
número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................86
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 88
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como resultado
de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre
estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras
consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo,
siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas, salvo
que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los
niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en
uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
86ESPAÑOL
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en
interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de
hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y
otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en
promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo
de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener
cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o
la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar
o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del
carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las
paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden
inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni
rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las
tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su
superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese
añicos.
ESPAÑOL87
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar
el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y
adecuado que cumpla los requisitos de
instalación.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si
la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema
de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse
con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario
(Altura mínima del armario
debajo de la encimera)
Ancho del armario560 mm
Profundidad del armario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del
aparato
Altura de la parte trasera
del aparato
Anchura de la parte frontal
del aparato
Anchura de la parte trasera
del aparato
Fondo del aparato569 mm
Fondo empotrado del apa‐
rato
Fondo con la puerta abierta1022 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
Tamaño mínimo de la aber‐
tura de ventilación. Abertu‐
ra situada en la parte trase‐
ra inferior
Longitud del cable de ali‐
mentación. El cable está en
la esquina derecha de la
parte trasera
Tornillos de montaje4x25 mm
560x20 mm
1500 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la
placa de características son compatibles
con los valores eléctricos del suministro
eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente
instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe hacerlo el
centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en
contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato,
especialmente mientras funciona o si la
puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes con
corriente y aislados deben fijarse de forma
que no puedan aflojarse sin utilizar
herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez
finalizada la instalación.
88ESPAÑOL
• Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siempre
del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse
del soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los polos
de la red. El dispositivo de aislamiento
debe tener una apertura de contacto con
una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra con enchufe y
cable de red.
Para ver la sección del cable, consulte la
potencia total indicada en la placa de
características.También puede consultar la
tabla:
Potencia total (W)Sección del cable
(mm²)
máximo 13803x0.75
máximo 23003x1
máximo 36803x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe
ser 2 cm más largo que los cables de fase
marrón y neutro azul.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y
descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este
aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato mientras funciona. Puede
liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El
uso de ingredientes con alcohol puede
provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas
abiertas entren en contacto con el aparato
cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el
esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del
interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la
cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero
inoxidable no afecta al rendimiento del
aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles
húmedos. Los jugos de las frutas
provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato
cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel
de un mueble (por ejemplo una puerta)
asegúrese de que la puerta nunca esté
cerrada mientras funciona el aparato. El
calor y la humedad pueden acumularse
detrás de un panel del armario cerrado y
provocar daños al aparato, el alojamiento
ESPAÑOL89
o el suelo. No cierre del panel del armario
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
hasta que el aparato se haya enfriado
completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o
daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los
paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de
cristal de la puerta que estén dañados.
Póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del
aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la
superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
2.5 Iluminación interna
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones físicas
extremas en los aparatos domésticos,
como la temperatura, la vibración, la
humedad, o están destinadas a señalar
información sobre el estado de
funcionamiento del aparato. No están
destinadas a utilizarse en otras
aplicaciones y no son adecuadas para la
iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente
luminosa de la clase de eficiencia
energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas
características .
2.6 Asistencia tecnica
• Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.7 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para
saber cómo desechar correctamente el
aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato
y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños o las mascotas queden
atrapados en el aparato.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
90ESPAÑOL
3.1 Empotrado
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
3.2 Fijación del horno al mueble
ESPAÑOL91
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
8
11
9
10
5
4
1
2
3
3142
7
65
4.1 Resumen general
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Panel de control
Mando de las funciones de cocción
Piloto/símbolo de alimentación
Pantalla
Indicador/símbolo de temperatura
Mando de control (para la temperatura)
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
• Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de
pastelería, asados.
• Bandeja
5. PANEL DE MANDOS
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El
mando sale del alojamiento.
5.2 Sensores / botones
Para bizcochos y galletas.
• Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para
grasa.
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
92ESPAÑOL
5.3 Pantalla
AB
A. Funciones del reloj
B. Temporizador
6. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Antes del primer uso
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Paso 1Paso 2
Ajuste el relojLimpie el hornoPrecaliente el horno vacío
1. - pulse , para ajustar la
hora. Después de unos 5 se‐
gundos, el parpadeo cesa y la
pantalla indica la hora ajustada.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.
7. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
1. Retire todos los accesorios del
horno y carriles laterales extraí‐
bles del horno.
2. Limpie el horno y los acceso‐
rios solo con un paño de micro‐
fibra humedecido en agua tibia
y detergente suave.
7.1 Cómo ajustar: Función de
cocción
Paso 1Gire el mando del horno para seleccio‐
Paso 2Gire el mando de control para seleccio‐
Paso 3
1. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
3. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: .
Tiempo: 15 min.
nar una función de cocción.
nar la temperatura .
ESPAÑOL93
Paso 3Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐
gar el horno.
7.2 Funciones de cocción
Función de
cocción
Posición de apa‐
gado
Luz
Aire caliente
Horneado húmedo
+ ventil.
Calor inferior
Grill
Aplicación
El horno está apagado.
Para encender la luz.
Para hornear en hasta tres posi‐
ciones de parrilla a la vez y para
secar alimentos.
Ajuste la temperatura entre 20 y
40 °C menos que para Cocción
convencional.
Función diseñada para ahorrar
energía durante la cocción.
Cuando se utiliza esta función,
la temperatura del horno puede
diferir de la temperatura progra‐
mada. La potencia calorífica
puede reducirse. Para más infor‐
mación, consulte el capítulo
“Uso diario”, Notas sobre: Hor‐
neado húmedo + ventil..
Para hornear pasteles con base
crujiente y conservar alimentos.
Para asar al grill alimentos de
poco espesor y tostar pan.
Función de
Aplicación
cocción
Para asar al grill pequeñas can‐
tidades de alimentos en grandes
Grill Rápido
Grill turbo
Función pizza
Cocción conven‐
cional
cantidades y tostar pan.
Asado con aire caliente para
piezas de carne más grandes o
aves con hueso en un nivel. Pa‐
ra gratinar y dorar.
Para hornear pizza. Para obte‐
ner un dorado más intenso y
una base más crujiente.
Para hornear y asar alimentos
en una posición de parrilla.
7.3 Notas sobre la función Moist
Fan:Horneado húmedo + ventil.
Esta función se utilizaba para cumplir con los
requisitos de eficiencia energética y diseño
ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada
durante la cocción para que no se interrumpa
la función y el horno funcione con la máxima
eficiencia energética posible.
Consulte las instrucciones de cocción en el
capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +
ventil..Para recomendaciones generales
sobre ahorro energético, consulte el capítulo
“Eficiencia energética”, Ahorro energético.
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones del reloj
función de relojAplicación
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Hora
94ESPAÑOL
función de relojAplicación
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Duración
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐
Avisador
miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso
si el horno está apagado.
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐
do el temporizador.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1
Paso 2
Cómo ajustar: Duración
Paso 1Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
Paso 3
Paso 4Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5Gira los mandos a la posición de apagado.
- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulsa para fijar la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
Paso 2
Paso 3Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 4Gira los mandos a la posición de apagado.
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulsa para ajustar la hora.
La función empieza automáticamente tras 5 segundos.
Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
ESPAÑOL95
Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj
Paso 1
Paso 2
- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Mantén pulsado: .
La función de reloj se apaga después de unos segundos.
9. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior
aumenta la seguridad. Las hendiduras
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐
rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de
apoyo.
también son dispositivos antivuelco. El borde
elevado que rodea la bandeja evita que los
utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
10. FUNCIONES ADICIONALES
10.1 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el
ventilador de enfriamiento se enciende
automáticamente para mantener frías sus
superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
96ESPAÑOL
de enfriamiento puede seguir funcionando
hasta que se enfríe.
10.2 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del horno o los
componentes defectuosos pueden provocar
sobrecalentamientos peligrosos. Para
evitarlo, el horno dispone de un termostato
11. CONSEJOS
Consulte los capítulos sobre seguridad.
11.1 Recomendaciones de cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El horno puede hornear o asar de forma
diferente al horno que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 del tiempo de cocción
programado.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo,
mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja honda cuando cocine
alimentos muy grasos para evitar que
de seguridad que interrumpe la alimentación.
El horno se vuelve a encender
automáticamente cuando desciende la
temperatura.
posibles derrames o salpicaduras manchen
el horno de forma permanente.
Deje reposar la carne unos 15 minutos antes
de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para evitar un exceso de humo en el horno
durante el asado, añada un poco de agua a
la bandeja honda. Para evitar la
condensación de humo, añada agua cada
vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de
alimento, además de su consistencia y
volumen.
Al principio, esté pendiente del avance la
cocción. Averigüe los mejores ajustes
(temperatura, tiempo de cocción, etc.) para
sus utensilios de cocina, recetas y cantidades
cuando utilice este aparato.
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de
color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
11.3 Horneado húmedo + ventil.
Para obtener el mejor resultado, siga las
recomendaciones de la tabla siguiente.
ESPAÑOL97
(°C)(min)
Rollitos dulces, 12
piezas
Rollitos, 9 piezasbandeja o bandeja honda180235 - 45
Pizza congelada,
0,35 kg
Brazo de gitanobandeja o bandeja honda170230 - 40
Browniebandeja o bandeja honda170245 - 50
Soufflé, 6 piezasramekin cerámico sobre parri‐
Base de masa brisémolde de base sobre parrilla180235 - 45
Tarta Victoriabandeja de hornear sobre pa‐
Pescado pochado,
0,3 kg
Pescado entero, 0,2kgbandeja o bandeja honda180325 - 35
bandeja o bandeja honda175340 - 50
parrilla180245 - 55
190345 - 55
lla
170235 - 50
rrilla
bandeja o bandeja honda180235 - 45
Filete de pescado,
0,3 kg
Carne pochada, 0,25kgbandeja o bandeja honda180335 - 45
Shashlik, 0,5 kgbandeja o bandeja honda180340 - 50
Galletas, 16 piezasbandeja o bandeja honda150230 - 45
Mostachones de al‐
mendra, 20 piezas
Magdalenas, 12 pie‐
zas
Tarta salada, 16 pie‐
zas
Galletas crujientes de
masa quebrada, 20
piezas
Tartaletas, 8 piezasbandeja o bandeja honda170230 - 40
Verduras pochadas,
0,4 kg
Tortilla vegetarianamolde para pizza sobre parrilla 180335 - 45
Verduras mediterrá‐
neas, 0,7 kg
molde para pizza sobre parrilla 170330 - 40
bandeja o bandeja honda180245 - 55
bandeja o bandeja honda170230 - 40
bandeja o bandeja honda170235 - 45
bandeja o bandeja honda150240 - 50
bandeja o bandeja honda180235 - 45
bandeja o bandeja honda180435 - 45
98ESPAÑOL
11.4 Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
( °C)(min)
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Pastelillos,
20 unida‐
des por
bandeja
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Tarta de
manzana, 2
moldes, Ø
20 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Bizcocho
sin grasa,
molde para
bizcocho
Ø26 cm
Manteca‐
dos
Manteca‐
dos
Manteca‐
dos
Tostadas, 4
- 6 trozos
Cocción con‐
vencional
Aire calienteBandeja3150 - 16020 - 35-
Aire calienteBandeja2 y 4150 - 16020 - 35-
Cocción con‐
vencional
Aire calienteParrilla216070 - 90-
Cocción con‐
vencional
Aire calienteParrilla216040 - 50Precaliente el horno
Aire calienteParrilla2 y 416040 - 60Precaliente el horno
Aire calienteBandeja3140 - 15020 - 40-
Aire calienteBandeja2 y 4140 - 15025 - 45-
Cocción con‐
vencional
GrillParrilla4máx.1 - 5Precaliente el horno
Bandeja317020 - 35-
Parrilla218070 - 90-
Parrilla217040 - 50Precaliente el horno
Bandeja3140 - 15025 - 45-
durante 10 min
durante 10 min
durante 10 min
durante 10 min
ESPAÑOL99
Hambur‐
guesa de
vacuno, 6
piezas, 0,6
kg
GrillParrilla, ban‐
deja de go‐
teo
4máx.20 - 30Coloque la parrilla en
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia
y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede
provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para
reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No
guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de
microfibra después de cada uso.
( °C)(min)
el cuarto nivel y la gra‐
sera en el tercer nivel
del horno. De la vuelta
a la comida a la mitad
del tiempo de cocción.
Precaliente el horno
durante 10 min
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave
humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Accesorios
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de
apoyo.
100ESPAÑOL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.