Aeg BEE431011M, 949 496 317 User Manual [it]

BEE431011M
EN User Manual | Oven 2 FR Notice d'utilisation | Four 22 DE Benutzerinformation | Backofen 43 IT Istruzioni per l’uso | Forno 64 ES Manual de instrucciones | Horno 85
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION................................................................................ 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 9
5. CONTROL PANEL.......................................................................................... 9
6. BEFORE FIRST USE....................................................................................10
7. DAILY USE....................................................................................................10
8. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................... 11
9. USING THE ACCESSORIES........................................................................13
10. ADDITIONAL FUNCTIONS.........................................................................13
11. HINTS AND TIPS........................................................................................ 14
12. CARE AND CLEANING.............................................................................. 17
13. TROUBLESHOOTING................................................................................ 20
14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................20
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................21
2 ENGLISH

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
ENGLISH 3
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
4 ENGLISH
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance
Width of the front of the ap‐ pliance
Width of the back of the ap‐ pliance
Depth of the appliance 569 mm
Built in depth of the appli‐ ance
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening mini‐ mum size. Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
Cable types applicable for installation or re‐
placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W) Section of the cable
(mm²)
maximum 1380 3x0.75
maximum 2300 3x1
maximum 3680 3x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue neutral cables.
ENGLISH 5

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• Always cook with the appliance door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
6 ENGLISH
• This product contains a light source of
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
energy efficiency class G.
• Use only lamps with the same specifications.

2.6 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.7 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.

3. INSTALLATION

• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Building in

ENGLISH 7
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Securing the oven to the cabinet

8 ENGLISH

4. PRODUCT DESCRIPTION

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65

4.1 General overview

Control panel
1
Knob for the heating functions
2
Power lamp / symbol
3
Display
4
Temperature indicator / symbol
5
Control knob (for the temperature)
6
Heating element
7
Lamp
8
Fan
9
Shelf support, removable
10
Shelf positions
11

4.2 Accessories

Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray

5. CONTROL PANEL

5.1 Retractable knobs

To use the appliance press the knob. The knob comes out.

5.2 Sensor fields / Buttons

For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan To bake and roast or as pan to collect fat.
To set the time.
To set a clock function.
To set the time.
ENGLISH 9

5.3 Display

A B
A. Clock functions B. Timer

6. BEFORE FIRST USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Before first use

The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.
Set the clock Clean the oven Preheat the empty oven
1. , - press to set the time. After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.

7. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.
10 ENGLISH
Step 1 Step 2
1. Remove all accessories and re‐ movable shelf supports from the oven.
2. Clean the oven and the acces‐ sories only with a microfibre cloth, warm water and a mild detergent.
Step 3
1. Set the maximum temperature
for the function: . Time: 1 h.
2. Set the maximum temperature
for the function: . Time: 15 min.
3. Set the maximum temperature
for the function: . Time: 15 min.

7.1 How to set: Heating function

Step 1 Turn the knob for the heating functions
to select a heating function.
Step 2 Turn the control knob to select the tem‐
perature .
Step 3 When the cooking ends, turn the knobs
to the off position to turn off the oven.

7.2 Heating functions

Heating func‐ tion
Off position
Light
True Fan Cooking
Moist Fan Baking
Bottom Heat
Grill
Application
The oven is off.
To turn on the lamp.
To bake on up to three shelf po‐ sitions at the same time and to dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the tem‐ perature in the cavity may differ from the set temperature. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Baking.
To bake cakes with crispy bot‐ tom and to preserve food.
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Heating func‐
Application
tion
To grill thin pieces of food in large quantities and to toast
Fast Grilling
Turbo Grilling
Pizza Function
Conventional
Cooking
bread.
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
To bake pizza. To make inten‐ sive browning and a crispy bot‐ tom.
To bake and roast food on one shelf position.

7.3 Notes on: Moist Fan Baking

This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN 60350-1.
The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Saving.

8. CLOCK FUNCTIONS

8.1 Clock functions

Clock function Application
To set, change or check the time of day.
Time of Day
To set how long the oven works.
Duration
ENGLISH 11
Clock function Application
To set a countdown. This function has no effect on the operation of the
Minute Minder
oven. You can set this function at any time, also when the oven is off.

8.2 How to set: Clock functions

How to set: Time of Day
- flashes when you connect the oven to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is
not set.
, - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
How to change: Time of Day
Step 1
Step 2
How to set: Duration
Step 1 Set an oven function and the temperature.
Step 2
Step 3
Step 4 Press any button to stop the signal.
Step 5 Turn the knobs to the off position.
- press repeatedly to change the time of day. - starts to flash.
, - press to set the time.
After approximately 5 sec., the flashing stops and the display shows the time.
- press repeatedly. - starts to flash.
, - press to set the duration.
The display shows: .
- flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off.
How to set: Minute Minder
Step 1
Step 2
Step 3 Press any button to stop the signal.
Step 4 Turn the knobs to the off position.
- press repeatedly. - starts to flash.
, - press to set the time. The function starts automatically after 5 sec. When the set time ends, the signal sounds.
12 ENGLISH
How to cancel: Clock functions
Step 1
Step 2
- press repeatedly until the clock function symbol starts to flash.
Press and hold: . The clock function turns off after few seconds.

9. USING THE ACCESSORIES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

9.1 Inserting accessories

A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip
Wire shelf: Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf support.
devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.

10. ADDITIONAL FUNCTIONS

10.1 Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the
appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.
ENGLISH 13

10.2 Safety thermostat

Incorrect operation of the oven or defective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a

11. HINTS AND TIPS

Refer to Safety chapters.

11.1 Cooking recommendations

The oven has five shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of
the oven floor. Your oven may bake or roast differently to the
oven you had before.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops.
Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.

11.2 Moist Fan Baking - recommended accessories

Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter, 5
cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter

11.3 Moist Fan Baking

For the best results follow suggestions listed in the table below.
14 ENGLISH
(°C) (min)
Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan 175 3 40 - 50
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 180 2 45 - 55
Swiss roll baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Brownie baking tray or dripping pan 170 2 45 - 50
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 35 - 45
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 35 - 50
Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170 3 30 - 40
Poached meat, 0.25kgbaking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 180 3 40 - 50
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 150 2 30 - 45
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan 180 2 45 - 55
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Savory pastry, 16 pieces
Short crust biscuits, 20 pieces
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Vegetables, poached,
0.4 kg
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 180 3 35 - 45
Mediterranean vege‐ tables, 0.7 kg
shelf
baking tray or dripping pan 170 2 35 - 45
baking tray or dripping pan 150 2 40 - 50
baking tray or dripping pan 180 2 35 - 45
baking tray or dripping pan 180 4 35 - 45
190 3 45 - 55

11.4 Information for test institutes

Tests according to IEC 60350-1.
ENGLISH 15
Small cakes, 20 per tray
Small cakes, 20 per tray
Small cakes, 20 per tray
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Short bread True Fan
Short bread True Fan
Short bread Conventional
Toast, 4 - 6 pieces
Beef bur‐ ger, 6 pieces, 0.6 kg
Conventional Cooking
True Fan Cooking
True Fan Cooking
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Conventional Cooking
True Fan Cooking
True Fan Cooking
Cooking
Cooking
Cooking
Grill Wire shelf 4 max. 1 - 5 Preheat the oven for
Grill Wire shelf,
( °C) (min)
Baking tray 3 170 20 - 35 -
Baking tray 3 150 - 160 20 - 35 -
Baking tray 2 and 4 150 - 160 20 - 35 -
Wire shelf 2 180 70 - 90 -
Wire shelf 2 160 70 - 90 -
Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven for
Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven for
Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60 Preheat the oven for
Baking tray 3 140 - 150 20 - 40 -
Baking tray 2 and 4 140 - 150 25 - 45 -
Baking tray 3 140 - 150 25 - 45 -
4 max. 20 - 30 Put the wire shelf on
dripping pan
10 min.
10 min.
10 min.
10 min.
the fourth level and the dripping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time. Preheat the oven for 10 min.
16 ENGLISH

12. CARE AND CLEANING

2
1
WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 Notes on cleaning

Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning Agents
Everyday Use
Accessories

12.2 How to remove: Shelf supports

Remove the shelf supports to clean the oven.
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐ densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
Step 1 Turn off the oven and wait until it is
Step 2 Pull the front of the shelf support
Step 3 Pull the rear end of the shelf support
Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐
cold.
away from the side wall.
away from the side wall and remove it.
site sequence.
ENGLISH 17

12.3 How to remove and install: Door

1
2
B
The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.
CAUTION!
Do not use the oven without the glass panels.
Step 1 Open the door fully and hold both hinges.
Step 2 Lift and pull the latches until they click.
Step 3 Close the oven door halfway to the first
Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐
Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the
Step 6 Pull the door trim to the front to remove it.
opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat.
face.
door at the two sides and push inwards to re‐ lease the clip seal.
18 ENGLISH
Step 7 Hold the door glass panels by their top edge
A B
A
B
and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely.
Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass
Step 9 After cleaning, install the glass panels and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier. When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly.

12.4 How to replace: Lamp

panels in the dishwasher.
Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the
WARNING!
lamp.
Risk of electric shock. The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until the
oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of the cav‐
ity.
ENGLISH 19

Back lamp

Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.

13. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

13.1 What to do if...

In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.
Problem Check if...
The oven does not heat up.
The fuse is blown.
Problem Check if...
The door gasket is dam‐ aged.
The display shows "12.00".
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
Do not use the oven. Contact an Authorised Service Centre.
There was a power cut. Set the time of day.

13.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................

14. ENERGY EFFICIENCY

14.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations

Supplier's name AEG
Model identification BEE431011M 949496317
Energy Efficiency Index 95.3
20 ENGLISH
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 30.2 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance.

14.2 Energy saving

Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
one time.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 21
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut­être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil.
Consultez notre site pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations :
www.aeg.com/support
Enregistrer votre produit pour un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................ 23
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................25
3. INSTALLATION.............................................................................................27
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................29
5. BANDEAU DE COMMANDE.........................................................................29
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................... 30
7. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................... 30
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE......................................................................32
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES.............................................................33
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES........................................................... 34
11. CONSEILS ET ASTUCES...........................................................................34
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................... 37
13. DÉPANNAGE..............................................................................................41
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................. 41
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................42
22 FRANÇAIS

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
FRANÇAIS 23
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
• Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié.
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique.
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer des accessoires ou des plats allant au four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.
24 FRANÇAIS

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Avant de monter l'appareil, vérifiez si la porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
• L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meu‐ ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ vail)
Largeur du meuble 560 mm
Profondeur du meuble 550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’ap‐ pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap‐ pareil
Largeur de l’avant de l’ap‐ pareil
Largeur de l’arrière de l’ap‐ pareil
Profondeur de l'appareil 569 mm
Profondeur d’encastrement de l’appareil
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
Profondeur avec porte ou‐ verte
Dimensions minimales de l’ouverture de ventilation. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière
Longueur du câble d’ali‐ mentation secteur. Le câble est placé dans le coin droit de la face arrière
Vis de montage 4x25 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation.
FRANÇAIS 25
Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
• Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
Types de câbles compatibles pour l'instal‐
lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1 380 3x0.75
maximum 2 300 3x1
maximum 3 680 3x1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et neutre bleu

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air.
• Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou
d'autres objets directement dans le fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil.
– ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
– ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson.
– Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
• La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
• Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée.
• Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à
26 FRANÇAIS
ce que la porte ne soit jamais fermée
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement.

2.4 Entretien et Nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.

2.5 Éclairage interne

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
• Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
• Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.

2.6 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.

2.7 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.

3. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Encastrement

FRANÇAIS 27
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fixation du four au meuble

28 FRANÇAIS

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65

4.1 Vue d’ensemble

Bandeau de commande
1
Manette de sélection des modes de
2
cuisson Voyant/symbole de mise sous tension
3
Affichage
4
Indicateur/symbole de température
5
Manette de commande (pour la
6
température) Élément chauffant
7
Éclairage
8
Chaleur tournante
9
Support de grille, amovible
10
Niveaux de la grille
11

4.2 Accessoires

Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis.
Plateau de cuisson

5. BANDEAU DE COMMANDE

5.1 Manettes rétractables

Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement.

5.2 Touches sensitives

Pour les gâteaux et biscuits.
Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.
Pour régler l'heure.
Pour régler une fonction de l'horloge.
Pour régler l'heure.
FRANÇAIS 29

5.3 Affichage

A B
A. Fonctions de l’horloge B. Minuteur

6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Avant la première utilisation

Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée.
Étape 1 Étape 2
Réglez l’horloge Nettoyez le four Préchauffez le four à vide
1. , - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Placez les accessoires et les supports de grille amovibles dans le four.
1. Retirez du four les accessoires et les supports de grille amovi‐ bles.
2. Nettoyez le four et les acces‐ soires avec un chiffon en micro‐ fibre, de l’eau chaude et un dé‐ tergent doux.
1. Réglez la température maxima‐
2. Réglez la température maxima‐
3. Réglez la température maxima‐
Étape 3
le pour la fonction : . Durée : 1 h.
le pour la fonction : . Durée : 15 min.
le pour la fonction : . Durée : 15 min.

7. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
30 FRANÇAIS

7.1 Comment régler Mode de cuisson

Étape 1 Tournez la manette des modes de cuis‐
Étape 2 Tournez la manette de commande pour
Étape 3 Une fois la cuisson terminée, tournez
son pour sélectionner un mode de cuis‐ son.
sélectionner la température .
les manettes sur la position Arrêt pour éteindre le four.

7.2 Modes de cuisson

Mode de cuis‐ son
Position Arrêt
Application
Le four est à l’arrêt.
Pour allumer l’éclairage.
Mode de cuis‐ son
Gril
Gril rapide
Turbo gril
Fonction Pizza
Chauffage
Haut/Bas
Application
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Pour faire griller des aliments peu épais en grandes quantités et pour griller du pain.
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obte‐ nir un dessous croustillant.
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Eclairage four
Chaleur tournante
Chaleur tournante
humide
Cuisson de sole
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des aliments. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à Chauffage Haut/Bas.
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la tempé‐ rature à l’intérieur de la cavité peut différer de la température sélectionnée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informa‐ tions, consultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisa‐ tion quotidienne ». Chaleur tour‐ nante humide.
Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour sté‐ riliser des aliments.

7.3 Remarques sur : Chaleur tournante humide

Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à la norme : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur tournante humide.Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie d'énergie ».
FRANÇAIS 31

8. FONCTIONS DE L'HORLOGE

8.1 Fonctions de l’horloge

Fonction de l'horloge Utilisation
Pour régler, changer ou vérifier l'heure.
Heure actuelle
Pour régler la durée de fonctionnement du four.
Durée
Pour régler la minuterie. Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement
Minuteur

8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge

Comment régler : Heure actuelle
- clignote lorsque vous branchez le four à l'alimentation électrique, lorsqu'il y a eu une coupure de courant ou
que le minuteur n'est pas réglé.
, - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
Comment modifier : Heure actuelle
Étape 1
Étape 2
- appuyez à plusieurs reprises pour modifier l'heure actuelle. - commence à clignoter.
, - appuyez pour régler l’heure.
Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche.
du four. Vous pouvez régler cette fonction à tout moment, même quand le four est éteint.
Comment régler : Durée
Étape 1 Sélectionnez la fonction et la température du four.
Étape 2
Étape 3
Étape 4 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
Étape 5 Tournez la manette sur la position Arrêt.
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
, - appuyez pour régler la durée.
L'affichage indique : .
- clignote lorsque la durée définie est écoulée. Le signal sonore retentit et le four s'éteint.
Comment régler : Minuteur
Étape 1
- appuyez à plusieurs reprises. - commence à clignoter.
32 FRANÇAIS
Comment régler : Minuteur
Étape 2
Étape 3 Appuyez sur n’importe quelle touche pour arrêter le signal sonore.
Étape 4 Tournez la manette sur la position Arrêt.
, - appuyez pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 5 s. Lorsque la durée définie s’est écoulée, un signal sonore retentit.
Comment annuler : Fonctions de l’horloge
Étape 1
Étape 2
- appuyez plusieurs fois jusqu’à ce que le symbole de la fonction horloge se mette à clignoter.
Maintenez la touche . La fonction horloge est désactivée au bout de quelques secondes.

9. UTILISATION DES ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Insertion des accessoires

Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont
Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.
également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
FRANÇAIS 33
Plateau de cuisson / Plat à rôtir:
Poussez la plaque entre les rails du support de grille.

10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

10.1 Ventilateur de refroidissement

Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.

10.2 Thermostat de sécurité

Un mauvais fonctionnement du four ou des composants défectueux peuvent causer une

11. CONSEILS ET ASTUCES

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.1 Recommandations de cuisson

Le four dispose de cinq niveaux de grille. Comptez les niveaux de grille à partir du bas
du four. Votre four peut cuire les aliments d’une
manière complètement différente de celle de votre ancien four.
Cuisson de gâteaux
N’ouvrez pas la porte du four avant que les 3/4 du temps de cuisson défini ne soient écoulés.
Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en même temps, gardez un niveau vide entre eux.
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le four dispose d'un thermostat de sécurité interrompant l'alimentation électrique. Le four se remet automatiquement en fonctionnement lorsque la température baisse.
Cuisson de la viande et du poisson
Utilisez un plat à rôtir pour les aliments très gras afin d’éviter que le four ne se tache de façon permanente.
Laissez la viande pendant environ 15 minutes avant de la découper afin d’éviter que le jus ne s’écoule.
Pour éviter qu’il y ait trop de fumée dans le four pendant le rôtissage, ajoutez un peu d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter la condensation de la fumée, ajoutez de l’eau à chaque fois qu’elle sèche.
Heures de cuisson
Les durées de cuisson dépendent du type, de la consistance et du volume des aliments.
Au départ, surveillez les performances lorsque vous cuisinez. Trouvez les meilleurs réglages (niveau de cuisson, temps de
34 FRANÇAIS
cuisson, etc.) pour vos récipients, recettes et quantités lorsque vous utilisez cet appareil.

11.2 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés

Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
Plat de cuisson
Sombre, non réfléchissant
Diamètre : 26 cm
Ramequins
Céramique
8 cm de diamètre,
5 cm de hauteur
Moule pour fond de tarte
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm

11.3 Chaleur tournante humide

Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci­dessous.
(°C) (min)
Petits pains sucrés, 12 pièces
Petits pains, 9 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Pizza, surgelée, 0,35kggrille métallique 180 2 45 - 55
Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à
Brownie Plateau de cuisson ou plat à
Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur
Fond de tarte en gé‐ noise
Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille
Poisson poché, 0,3kgPlateau de cuisson ou plat à
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
une grille métallique
moule à tarte sur une grille métallique
métallique
rôtir
rôtir
175 3 40 - 50
180 2 35 - 45
170 2 30 - 40
170 2 45 - 50
190 3 45 - 55
180 2 35 - 45
170 2 35 - 50
180 2 35 - 45
180 3 25 - 35
FRANÇAIS 35
(°C) (min)
Filet de poisson, 0,3kgplaque à pizza sur la grille mé‐
Viande pochée, 0,25kgPlateau de cuisson ou plat à
Chachlyk, 0.5 kg Plateau de cuisson ou plat à
Cookies, 16 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Meringues, 20 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Petite pâtisserie sa‐ lée, 16 pièces
Biscuits à pâte sa‐ blée, 20 pièces
Tartelettes, 8 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Légumes, pochés,
0.4 kg
Omelette végétarien‐neplaque à pizza sur la grille mé‐
Légumes méditerra‐ néens, 0.7 kg
tallique
rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
tallique
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
170 3 30 - 40
180 3 35 - 45
180 3 40 - 50
150 2 30 - 45
180 2 45 - 55
170 2 30 - 40
170 2 35 - 45
150 2 40 - 50
170 2 30 - 40
180 2 35 - 45
180 3 35 - 45
180 4 35 - 45

11.4 Informations pour les organismes de contrôle

Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau
Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau
Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau
Chauffage Haut/Bas
Chaleur tour‐ nante
Chaleur tour‐ nante
36 FRANÇAIS
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
( °C) (min)
3 170 20 - 35 -
3 150 - 160 20 - 35 -
2 et 4 150 - 160 20 - 35 -
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm
Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm
Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm
Sablé Chaleur tour‐
Sablé Chaleur tour‐
Sablé Chauffage
Pain grillé, 4 à 6 mor‐ ceaux
Steak ha‐ ché de bœuf, 6 pièces, 0,6 kg
Chauffage Haut/Bas
Chaleur tour‐ nante
Chauffage Haut/Bas
Chaleur tour‐ nante
Chaleur tour‐ nante
nante
nante
Haut/Bas
Gril Grille métalli‐
Gril Grille métalli‐
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
que
que, lèchef‐ rite
( °C) (min)
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Préchauffez le four
pendant 10 min.
2 160 40 - 50 Préchauffez le four
pendant 10 min.
2 et 4 160 40 - 60 Préchauffez le four
pendant 10 min.
3 140 - 150 20 - 40 -
2 et 4 140 - 150 25 - 45 -
3 140 - 150 25 - 45 -
4 max. 1 - 5 Préchauffez le four
pendant 10 min.
4 max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐
que sur le quatrième niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Retournez les aliments à la moitié du temps de cuisson. Préchauffez le four pendant 10 min.

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS 37

12.1 Remarques concernant le nettoyage

2
1
Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la cavité.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Agent nettoyant
Utilisation quoti‐
dienne
Accessoires
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.
De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation.
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez unique‐ ment un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les ac‐ cessoires au lave-vaisselle .
Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des ob‐ jets tranchants.

12.2 Comment retirer : Supports de grille

Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit
Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de
Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille
Étape 4 Installez les supports de grille dans
froid.
la paroi latérale.
de la paroi latérale et retirez-le.
l'ordre inverse.

12.3 Comment démonter et installer : Couvercle

La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
38 FRANÇAIS
ATTENTION!
1
2
B
N'utilisez pas le four sans les panneaux de verre.
Étape 1 Ouvrez complètement la porte et saisissez
Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils
Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la
Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé sur
Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord
Étape 6 Retirez le cache de la porte en le tirant vers
les 2 charnières de porte.
produisent un clic.
première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐ ment.
une surface stable.
supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip.
l'avant.
Étape 7 Saisissez les panneaux de verre de la porte
par leur bord supérieur et dégagez-les un par un. Commencez par le panneau supéri‐ eur. Assurez-vous que la vitre glisse entière‐ ment hors de ses supports.
FRANÇAIS 39
Étape 8 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez
A B
A
B
Étape 9 Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement.
pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.

12.4 Comment remplacer : Éclairage

Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de
AVERTISSEMENT!
graisse ne brûlent sur l'ampoule.
Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que le
four ait refroidi.
Débranchez le four de l'alimentation
secteur.
Placez un chiffon au fond de la cavi‐

Lampe arrière

Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C.
40 FRANÇAIS
té.
Étape 4 Installez le diffuseur en verre.

13. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Que faire si...

Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après­vente agréé.
Problème Vérifiez si...
Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté.
Problème Vérifiez si...
Le joint de porte est en‐ dommagé.
L’affichage indique « 12.00 ».
L’éclairage ne fonctionne pas.
N'utilisez pas le four. Contactez un service après-vente agréé.
Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure actuelle.
L’ampoule est grillée.

13.2 Données de maintenance

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (Mod.) .........................................
Référence produit (PNC) .........................................
Numéro de série (SN) .........................................

14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

14.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique

Nom du fournisseur AEG
Identification du modèle BEE431011M 949496317
Indice d’efficacité énergétique 95.3
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ tionnel
0.93kWh/cycle
FRANÇAIS 41
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur tournante
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 72l
Type de four Four encastrable
Masse 30.2kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.
0.81kWh/cycle

14.2 Économie d'énergie

Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de
Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de porte et assurez­vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez pas l'appareil avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la
l'énergie.
Chaleur résiduelle
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de l'appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et maintenir le repas au chaud.
Chaleur tournante humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson. fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
42 FRANÇAIS
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 44
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 46
3. MONTAGE.................................................................................................... 49
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................50
5. BEDIENFELD................................................................................................50
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME..................................................... 51
7. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 52
8. UHRFUNKTIONEN....................................................................................... 53
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................54
10. ZUSATZFUNKTIONEN............................................................................... 55
11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 55
12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 58
13. FEHLERSUCHE..........................................................................................62
14. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 62
15. UMWELTTIPPS.......................................................................................... 63
DEUTSCH 43

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
44 DEUTSCH

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
DEUTSCH 45
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐ te
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevordersei‐ te
Breite der Geräterückseite 559 mm
590 (600) mm
594 mm
595 mm
Gerätetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm
Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss‐ kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben 4x25 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile
46 DEUTSCH
müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild.Du kannst auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
DEUTSCH 47
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.6 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
48 DEUTSCH

3. MONTAGE

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

3.1 Montage

DEUTSCH 49
3.2 Befestigung des Ofens am
8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65
Möbel

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

4.1 Gesamtansicht

Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Betriebskontrolllampe / -symbol
3
Display
4
Temperaturanzeige / -symbol
5
Einstellknopf (für die Temperatur)
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einschubschienen, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11

4.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.

5. BEDIENFELD

5.1 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
50 DEUTSCH
Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.

5.2 Sensorfelder/Tasten

A B
Einstellen der Zeit.
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.

5.3 Display

A. Uhrfunktionen B. Timer

6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme

Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist.
Stellen Sie die Uhrzeit ein. Reinigen Sie den Backofen. Heizen Sie den leeren Backofen
Schritt 1 Schritt 2
Schritt 3
vor.
DEUTSCH 51
1. , - zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken und das Display zeigt die Zeit an.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die heraus‐
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Ein‐ hängegitter aus dem Backofen.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur mit einem Mik‐ rofasertuch, warmem Wasser und einem milden Reinigungs‐ mittel.
nehmbaren Einhängegitter in den Backofen ein.
1. Stellen Sie die Höchsttempera‐ tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 1 Std.
2. Stellen Sie die Höchsttempera‐ tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 Min.
3. Stellen Sie die Höchsttempera‐ tur für folgende Funktion ein:
.
Zeit: 15 Min.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Einstellung: Ofenfunktion

Schritt 1 Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf eine Ofenfunktion.
Schritt 2 Drehen Sie den Einstellknopf, um die
Temperatur .
Schritt 3 Drehen Sie nach Beendigung des Gar‐
vorgangs die Knöpfe in die Aus-Positi‐ on, um den Backofen auszuschalten.

7.2 Ofenfunktionen

Ofenfunktion Gerät
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Aus-Position
Zum Einschalten der Lampe.
Backofenbeleuch‐
tung
Ofenfunktion Gerät
Zum Backen auf bis zu drei Ein‐ schubebenen gleichzeitig und
Heißluft
Feuchte Umluft
Unterhitze
Grill
Schnelles Grillen
zum Dörren von Lebensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 ­ 40 °C niedrigere Backofentem‐ peratur als bei Ober- / Unterhit‐ ze.
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Koch‐ vorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nut‐ zen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft.
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Ein‐ kochen von Lebensmitteln.
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Zum Grillen dünner Lebensmittel in größeren Mengen und zum Toasten von Brot.
52 DEUTSCH
Ofenfunktion Gerät
Zum Braten großer Fleischstü‐ cke oder von Geflügel mit Kno‐
Heißluftgrillen
Pizzastufe
Ober- / Unterhitze
chen auf einer Ebene. Gratinie‐ ren und Überbacken.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und ei‐ nen knusprigen Boden.
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.

7.3 Hinweise zum:Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und

8. UHRFUNKTIONEN

8.1 Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Uhrzeit.
Uhrzeit
Einstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
Dauer
Zum Einstellen eines Countdowns. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den
Kurzzeit-Wecker
Betrieb des Backofens aus. Sie können diese Funktion jederzeit und auch bei ausgeschaltetem Backofen einstellen.
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“,Feuchte Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.

8.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Einstellung: Uhrzeit
blinkt, wenn Sie den Backofen an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der
Timer nicht eingestellt ist.
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Änderung: Uhrzeit
Schritt 1
– wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken.
DEUTSCH 53
Änderung: Uhrzeit
Schritt 2
, – zum Einstellen der Zeit drücken.
Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an.
Einstellung: Dauer
Schritt 1 Stellen Sie eine Ofenfunktion und die Temperatur ein.
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 5 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Dauer drücken.
Im Display wird Folgendes angezeigt: .
– blinkt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Der Signalton ertönt, und der Backofen wird
ausgeschaltet.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3 Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
Schritt 4 Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position.
– wiederholt drücken. – beginnt zu blinken.
, – zum Einstellen der Zeit drücken. Die Funktion startet automatisch nach 5 Sekunden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt der Signalton.
Abbrechen: Uhrfunktionen
Schritt 1
Schritt 2
– wiederholt drücken, bis das Symbol der Uhrfunktion zu blinken anfängt.
Drücken und halten Sie: . Die Uhrfunktion wird nach einigen Sekunden ausgeschaltet.

9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

9.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
54 DEUTSCH
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter.

10. ZUSATZFUNKTIONEN

10.1 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.

10.2 Sicherheitsthermostat

Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens oder defekte Bestandteile können zu einer

11. TIPPS UND HINWEISE

Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

11.1 Garempfehlungen

Der Backofen hat fünf Einschubebenen. Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Ihr Backofen backt oder brät möglicherweise anders als der Backofen, den Sie zuvor hatten.
Kuchen backen
Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4 der eingestellten Garzeit abgelaufen ist.
DEUTSCH 55
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig verwenden, lassen Sie eine Zwischenebene frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Verwenden Sie für sehr fetthaltige Speisen eine tiefe Pfanne, um den Backofen vor Flecken zu schützen, die dauerhaft sein können.
Lassen Sie das Fleisch vor dem Tranchieren ca. 15 Minuten ruhen, damit der Bratensaft nicht austritt.
Um während des Bratens zu viel Rauch im Backofen zu vermeiden, geben Sie etwas
Wasser in die tiefe Pfanne. Um die Rauchkondensation zu verhindern, fügen Sie jedes Mal nach dem Austrocknen Wasser hinzu.
Garzeitdauer
Die Kochzeiten hängen von der Lebensmittelart, ihrer Konsistenz und ihrem Volumen ab.
Überwachen Sie zunächst die Leistung, wenn Sie kochen. Finden Sie die besten Einstellungen (Heizeinstellung, Garzeit usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und Mengen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.

11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser

11.3 Feuchte Umluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C) (Min.)
Brötchen, süß, 12 Stück
Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Pizza, gefroren, 0,35kgKombirost 180 2 45 - 55
Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Brownie Backblech oder tiefes Blech 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐
Backblech oder tiefes Blech 175 3 40 - 50
190 3 45 - 55
rost
56 DEUTSCH
(°C) (Min.)
Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 35 - 45
Englischer Sandwich‐ kuchen à la Victoria
Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 170 3 30 - 40
Fleisch, pochiert, 0,25kgBackblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45
Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 40 - 50
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 150 2 30 - 45
Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 45 - 55
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Kleingebäck, pikant, 16 Stück
Mürbeteigplätzchen, 20 Stück
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Gemüse, pochiert, 0,4 kg
Vegetarisches Ome‐ lett
Mediterranes Gemü‐ se, 0,7 kg
Backform auf Kombirost 170 2 35 - 50
Backblech oder tiefes Blech 170 2 35 - 45
Backblech oder tiefes Blech 150 2 40 - 50
Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 45
Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 35 - 45
Backblech oder tiefes Blech 180 4 35 - 45

11.4 Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen, 20 pro Blech
Törtchen, 20 pro Blech
Törtchen, 20 pro Blech
Ober- / Unter‐ hitze
Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35 -
Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 -
Backblech 3 170 20 - 35 -
( °C) (Min)
DEUTSCH 57
Apfelku‐ chen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelku‐ chen, 2 Formen à Ø 20 cm
Fettfreier Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm
Mürbeteig‐ gebäck
Mürbeteig‐ gebäck
Mürbeteig‐ gebäck
Toast, 4 - 6 Stück
Hamburger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg
( °C) (Min)
Ober- / Unter‐ hitze
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 -
Ober- / Unter‐ hitze
Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen für 10 Min
Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen für 10 Min
Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40 -
Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 -
Ober- / Unter‐ hitze
Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5 Backofen für 10 Min
Grill Kombirost,
Kombirost 2 180 70 - 90 -
Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen für 10 Min
Backblech 3 140 - 150 25 - 45 -
4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte
Fettpfanne
aufheizen.
aufheizen.
aufheizen.
aufheizen.
und Fettpfanne in die dritte Einschubebene des Backofens ein‐ schieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gardauer. Backofen für 10 Min aufheizen.

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
58 DEUTSCH

12.1 Hinweise zur Reinigung

2
1
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um den Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.

12.2 Entfernen: Einhängegitter

Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in um‐
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
von der Seitenwand weg.
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
gekehrter Reihenfolge ein.

12.3 Aus- und Einbau: Tür

Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
DEUTSCH 59
VORSICHT!
1
2
B
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und
Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen
Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur
Schritt 4 Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberflä‐
Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um
halten Sie beide Scharniere fest.
an, bis sie einrasten.
ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus.
che auf ein weiches Tuch.
Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐ cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐ schluss zu lösen.
sie abzunehmen.
Schritt 7 Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der
Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterun‐ gen gezogen werden.
60 DEUTSCH
Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐
A B
A
B
Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol / den Aufdruck auf der Seite der Glas‐ scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren.
tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.

12.4 Austausch: Lampe

Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände
WARNUNG!
auf der Lampe einbrennen.
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐

Hintere Lampe

Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
raumboden aus.
DEUTSCH 61
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.

13. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

13.1 Was zu tun ist, wenn …

In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Störung Prüfen Sie, ob Fol‐
Der Backofen heizt nicht auf.
gendes zutrifft ...
Die Sicherung ist durch‐ gebrannt.
Störung Prüfen Sie, ob Fol‐
gendes zutrifft ...
Die Türdichtung ist be‐ schädigt.
Im Display wird „12.00“ angezeigt.
Die Lampe funktioniert nicht.
Benutzen Sie den Ofen nicht. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
Es gab einen Stromaus‐ fall. Stellen Sie die Uhr‐ zeit ein.
Die Lampe ist durchge‐ brannt.

13.2 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU­Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten AEG
Modellbezeichnung BEE431011M 949496317
Energieeffizienzindex 95.3
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81kWh/Programm
0.93kWh/Programm
62 DEUTSCH
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 72l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
Masse 30.2kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.

14.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 63
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.aeg.com/support
Per registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registeraeg.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.aeg.com/shop
ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta il nostro Centro di Assistenza Autorizzato, accertarsi di avere a disposizione i dati seguenti: Modello, numero dell’apparecchio (PNC), numero di serie. Le informazioni sono riportate sulla targhetta identificativa.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza Informazioni generali e suggerimenti Informazioni ambientali
Con riserva di modifiche.

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 65
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 67
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................... 70
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................ 71
5. PANNELLO DEI COMANDI.......................................................................... 71
6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO.......................................72
7. UTILIZZO QUOTIDIANO...............................................................................73
8. FUNZIONI DEL TIMER................................................................................. 74
9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI.................................................................... 75
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE............................................................................ 76
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI......................................................... 76
12. PULIZIA E CURA........................................................................................ 79
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................................. 83
14. EFFICIENZA ENERGETICA....................................................................... 83
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE........................................................ 84
64 ITALIANO

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.

1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili

• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento.
• Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
ITALIANO 65
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
• Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
• AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura.
• Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile.
• Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
66 ITALIANO

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza limitazioni.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobilet‐ to (mobiletto sotto all'altez‐ za minima del piano di la‐ voro)
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐ re dell'apparecchiatura
Altezza della parte poste‐ riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte ante‐ riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte po‐ steriore dell'apparecchiatu‐ ra
Profondità dell'apparec‐ chiatura
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
569 mm
Profondità di incasso del‐ l'apparecchiatura
Profondità con porta aperta 1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐ pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali‐ mentazione. Il cavo è collo‐ cato nell'angolo destro del lato posteriore
Viti di montaggio 4x25 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
ITALIANO 67
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o
la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo
(mm²)
massimo 1.380 3x0.75
massimo 2.300 3x1
massimo 3.680 3x1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase marrone e a quello neutro blu.

2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
• Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
• Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
• Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
• Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con alcol può provocare una miscela di alcol e aria.
• Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
– Non collocare pirofile o altri oggetti
all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
– Non collocare la pellicola di alluminio
direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico.
– Non versare acqua direttamente
all'interno dell’elettrodomestico caldo.
– Non conservare piatti e alimenti umidi
all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
– Prestare attenzione in fase di
rimozione o installazione degli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
68 ITALIANO
• Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
• Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell’apparecchiatura chiuso.
• Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.

2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
• Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.

2.5 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
• Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
• Servirsi unicamente di lampadine con le stesse specifiche tecniche .

2.6 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
• Utilizzare solo ricambi originali.

2.7 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.
• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
ITALIANO 69

3. INSTALLAZIONE

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

3.1 Incasso

70 ITALIANO

3.2 Fissaggio nel mobile

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

4.1 Panoramica generale

10 11
Pannello dei comandi
1
Manopola di regolazione delle funzioni
2
cottura Spia/simbolo alimentazione
3
Display
4
Indicatore/simbolo della temperatura
5
Manopola di regolazione (per la
6
temperatura) Resistenza
7
Lampadina
8
Ventola
9
Supporto ripiano, rimovibile Posizioni ripiano

4.2 Accessori

Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.

5. PANNELLO DEI COMANDI

5.1 Manopola incassabile

Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.
Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
ITALIANO 71

5.2 Campo sensore / Pulsante

A B
Per impostare l'ora.
Per impostare una funzione orologio.
Per impostare l'ora.

5.3 Display

A. Funzioni dell’orologio B. Timer

6. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

6.1 Prima di utilizzare l’apparecchiatura per la prima volta

Il forno può produrre un odore sgradevole e fumo in fase di preriscaldamento. Accertarsi che la stanza sia ventilata.
Passaggio 1 Passaggio 2
Imposta l’orologio Pulire il forno Preriscaldare il forno vuoto
1. , - premere per imposta‐ re l’ora. Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
Spegnere il forno e attendere che si raffreddi. Collocare gli accessori e i supporti ripiano rimovibili nel forno.
72 ITALIANO
1. Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dal forno.
2. Per pulire il forno e gli accesso‐ ri, utilizza solo un panno in mi‐ crofibra imbevuto di acqua tie‐ pida e detergente delicato.
Passagio 3
1. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: . Tempo: 1 h
2. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: . Tempo: 15 min.
3. Impostare la temperatura mas‐
sima per la funzione: . Tempo: 15 min.

7. UTILIZZO QUOTIDIANO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

7.1 Come impostare: Funzione cottura

Passaggio1Ruotare la manopola delle funzioni di ri‐
Passaggio2Ruotare la manopola di controllo per
Passaggio3Al termine della cottura, ruotare le ma‐
scaldamento per selezionare una fun‐ zione di riscaldamento.
selezionare la temperatura .
nopole fino alla posizione off per spe‐ gnere il forno.

7.2 Funzioni cottura

Funzione cot‐ tura
Posizione spento
Luce forno
Cottura ventilata
Cottura ventilata
umida
Applicazione
Il forno è spento.
Per accendere la lampadina.
Per cuocere su massimo tre po‐ sizioni della griglia contempora‐ neamente ed essiccare i cibi. Impostare la temperatura di 20-40 °C in meno rispetto a quella per Cottura convenziona‐ le.
Questa funzione è progettata per il risparmio energetico du‐ rante la cottura. Quando viene usata questa funzione, la tempe‐ ratura all’interno della cavità po‐ trebbe essere diversa rispetto al‐ la temperatura impostata. La po‐ tenza riscaldante potrebbe esse‐ re ridotta. Per ulteriori informa‐ zioni, consultare il capitolo "Uso quotidiano", Note su: Cottura ventilata umida.
Funzione cot‐
Applicazione
tura
Per dorare torte con base croc‐ cante e per conservare gli ali‐
Resistenza inferio‐
re
Grill
Grill rapido
Doppio grill venti‐
lato
Funzione Pizza
Cottura convenzio‐
nale
menti.
Per grigliare alimenti di ridotto spessore e tostare il pane.
Per grigliare alimenti di ridotto spessore in grandi quantità e to‐ stare il pane.
Per arrostire grandi tagli di carne o pollame con ossa su una posi‐ zione della griglia. Per gratinare e dorare.
Per preparare la pizza. Per una doratura intensa e una base croccante.
Per cuocere e arrostire alimenti su una sola posizione della gri‐ glia.

7.3 Note su: Cottura ventilata umida

Questa funzione è stata utilizzata per la conformità alla classe energetica e ai requisiti di ecodesign (secondo la normativa EU 65/2014 e EU 66/2014). Test conformemente a: IEC/EN 60350-1.
La porta del forno dovrebbe essere chiusa in fase di cottura, in modo che la funzione non venga interrotta. Ciò garantisce inoltre che il forno funzioni con la più elevata efficienza energetica possibile.
Per le istruzioni di cottura rimandiamo al capitolo “Consigli e suggerimenti”, Cottura ventilata umida.Per indicazioni generali sul risparmio energetico rimandiamo al capitolo “Efficienza energetica”, Risparmio energetico.
ITALIANO 73

8. FUNZIONI DEL TIMER

8.1 Funzioni dell’orologio

Funzione orologio Applicazione
Permette di modificare o controllare l'ora.
Ora del giorno
Per impostare la durata di funzionamento del forno.
Durata
Per impostare il conto alla rovescia. Questa funzione non ha effetto sull'u‐
Contaminuti

8.2 Come impostare: Funzioni orologio

Come impostare: Ora del giorno
- lampeggia quando si collega il forno all’alimentazione elettrica, quando c’è stato un blackout o quando il
timer non è impostato.
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
Come modificare: Ora del giorno
Passaggio 1
Passaggio 2
- premere ripetutamente per cambiare l’ora del giorno. - inizia a lampeggiare.
, - premere per impostare l’ora.
Dopo 5 secondi circa, la spia smette di lampeggiare e l’orologio indica l’ora impostata.
so del forno. È possibile impostare questa funzione in qualsiasi momento, anche quando il forno è spento.
Come impostare: Durata
Passaggio1Selezionare una funzione del forno e regolare la temperatura.
Passaggio 2
Passaggio 3
Passaggio4Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio5Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
, - premere per impostare la durata.
Il display visualizza: .
- lampeggia al termine del tempo impostato. Viene emesso un segnale acustico e il forno si
spegne.
74 ITALIANO
Come impostare: Contaminuti
Passaggio 1
Passaggio 2
Passaggio3Premere un tasto per interrompere il segnale.
Passaggio4Portare la manopola nella posizione di spegnimento.
- premere ripetutamente. - inizia a lampeggiare.
, - premere per impostare l’ora. La funzione si attiva automaticamente dopo 5 secondi. Quando si conclude il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico.
Come annullare: Funzioni orologio
Passaggio 1
Passaggio 2
- premere ripetutamente fino a quando il simbolo della funzione orologio inizia a lampeggiare.
Tenere premuto: . La funzione orologio si disattiva dopo pochi secondi.

9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

9.1 Inserimento di accessori

Un piccolo rientro sulla parte superiore aumenta il livello di sicurezza. Gli incavi sono
Ripiano a filo: Spingere il ripiano fra le guide del supporto e veri‐ ficare che i piedini siano rivolti verso il basso.
anche dispositivi antiribaltamento. Il bordo alto intorno al ripiano evita che pentole e padelle scivolino dal ripiano.
ITALIANO 75
Lamiera dolci / Teglia profonda:
Spingere la lamiera tra le guide del supporto ripia‐ no.

10. FUNZIONI AGGIUNTIVE

10.1 Ventola di raffreddamento

Quando l’apparecchiatura è in funzione, la ventola di raffreddamento si attiva in modo automatico per raffreddare le superfici. Dopo aver spento l’apparecchiatura, la ventola di raffreddamento continua a funzionare finché l’apparecchiatura non si è raffreddata.
surriscaldamento pericoloso. Per evitare che questo accada, il forno è dotato di un termostato di sicurezza che interrompe l'alimentazione della corrente elettrica. All'abbassamento della temperatura, il forno si riaccende automaticamente.

10.2 Termostato di sicurezza

Un utilizzo inappropriato del forno o componenti difettose possono provocare un

11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Cottura di carne e pesce
Utilizzare una leccarda per alimenti molto
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

11.1 Consigli di cottura

Il forno presenta cinque posizioni di inserimento.
Contare le posizioni della griglia dal basso del forno.
Il forno potrebbe cuocere o arrostire in modo diverso rispetto a quello utilizzato in precedenza.
Preparazione di dolci da forno
Non aprire la porta del forno prima che 3/4 del tempo di cottura impostato sia trascorso.
Se si utilizzano due lamiere dolci contemporaneamente, lasciare un livello vuoto tra di esse.
grassi per evitare la formazione di macchie potenzialmente permanenti nel forno.
Lasciar riposare la carne per circa 15 minuti prima di tagliarla in modo che il succo non fuoriesca.
Per evitare troppo fumo nel forno durante la cottura arrosto, aggiungere dell'acqua nella leccarda. Per evitare la condensazione di fumo, aggiungere acqua ogni volta che si asciuga.
Tempi di cottura
I tempi di cottura dipendono dal tipo di cibo, dalla sua consistenza e dal volume.
All’inizio, controllare il rendimento durante la cottura. Quando si utilizza questa apparecchiatura, trovare le impostazioni migliori (calore, tempo di cottura, ecc.) per le pentole, le ricette e le quantità.
76 ITALIANO

11.2 Cottura ventilata umida - accessori consigliati

Usare scatole e contenitori scuri e non riflettenti. Assorbono meglio il calore rispetto al colore chiaro e ai piatti riflettenti.
Pirofile monopor‐
Teglia da pizza
Scura, non riflettente
28 cm di diametro
Pirofila
Scura, non riflettente
26 cm di diametro
zione
Ceramica
diametro 8 cm, al‐
tezza 5 cm
Tortiera per flan
Scura, non riflettente
28 cm di diametro

11.3 Cottura ventilata umida

Per ottenere i risultati migliori, attenersi ai suggerimenti elencati nella tabella sottostante.
(°C) (min.)
Roll dolci, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 175 3 40 - 50
Panini, 9 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45
Pizza, surgelata, 0,35kgripiano a filo 180 2 45 - 55
Rotolo con marmella‐tavassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40
Brownie vassoio di cottura o leccarda 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 pezzi stampini di ceramica sulla gri‐
glia
Base pan di spagna teglia per timballo su griglia 180 2 35 - 45
Pasticcini per il tè piatto da forno su griglia 170 2 35 - 50
Pesce lesso, 0,3 kg vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45
Pesce intero, 0,2 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 25 - 35
Filetto di pesce, 0,3kgteglia per pizza su griglia 170 3 30 - 40
Carne lessa, 0,25 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg vassoio di cottura o leccarda 180 3 40 - 50
Dolcetti, 16 pezzi vassoio di cottura o leccarda 150 2 30 - 45
Meringhe, 20 pezzi vassoio di cottura o leccarda 180 2 45 - 55
190 3 45 - 55
ITALIANO 77
(°C) (min.)
Muffin, 12 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40
Pasta saporita, 16 pezzi
Biscotti di pasta frolla, 20 pezzi
Tartellette, 8 pezzi vassoio di cottura o leccarda 170 2 30 - 40
Verdure, lesse, 0,4 kg vassoio di cottura o leccarda 180 2 35 - 45
Omelette vegetariana teglia per pizza su griglia 180 3 35 - 45
Verdure alla mediter‐ ranea, 0,7 kg
vassoio di cottura o leccarda 170 2 35 - 45
vassoio di cottura o leccarda 150 2 40 - 50
vassoio di cottura o leccarda 180 4 35 - 45

11.4 Informazioni per gli istituti di test

Test in conformità alla norma IEC 60350-1.
( °C) (min)
Tortine, 20 per teglia
Tortine, 20 per teglia
Tortine, 20 per teglia
Torta di mele ameri‐ cana, 2 stampi Ø20 cm
Torta di mele ameri‐ cana, 2 stampi Ø20 cm
Pan di Spa‐ gna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm
Cottura con‐ venzionale
Cottura venti‐ lata
Cottura venti‐ lata
Cottura con‐ venzionale
Cottura venti‐ lata
Cottura con‐ venzionale
Lamiera dolci 3 170 20 - 35 -
Lamiera dolci 3 150 - 160 20 - 35 -
Lamiera dolci 2 e 4 150 - 160 20 - 35 -
Ripiano a filo 2 180 70 - 90 -
Ripiano a filo 2 160 70 - 90 -
Ripiano a filo 2 170 40 - 50 Preriscaldare il forno
per 10 min.
78 ITALIANO
Pan di Spa‐ gna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm
Pan di Spa‐ gna senza grassi, stampo per torta Ø 26 cm
Frollini al burro
Frollini al burro
Frollini al burro
Toast, 4 - 6 pezzi
Hamburger di manzo, 6 pezzi, 0,6 kg
( °C) (min)
Cottura venti‐ lata
Cottura venti‐ lata
Cottura venti‐ lata
Cottura venti‐ lata
Cottura con‐ venzionale
Grill Ripiano a filo 4 max 1 - 5 Preriscaldare il forno
Grill Ripiano a fi‐
Ripiano a filo 2 160 40 - 50 Preriscaldare il forno
Ripiano a filo 2 e 4 160 40 - 60 Preriscaldare il forno
Lamiera dolci 3 140 - 150 20 - 40 -
Lamiera dolci 2 e 4 140 - 150 25 - 45 -
Lamiera dolci 3 140 - 150 25 - 45 -
4 max 20 - 30 Sistemare il ripiano a
lo, leccarda
per 10 min.
per 10 min.
per 10 min.
filo sul quarto livello e la leccarda sul terzo li‐ vello del forno. A metà cottura girare gli ali‐ menti. Preriscaldare il forno per 10 min.

12. PULIZIA E CURA

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

12.1 Note sulla pulizia

Pulire la parte anteriore dell’apparecchiatura solo con un panno in microfibra imbevuto di ac‐ qua tiepida e detergente delicato. Pulire e controllare la guarnizione della porta attorno al te‐ laio della cavità.
Servirsi di una soluzione detergente per pulire le superfici metalliche.
Agenti di pulizia
Pulire le macchie con un detergente delicato.
ITALIANO 79
Pulire la cavità dopo ogni utilizzo. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un
2
1
incendio.
L'umidità può formare condensa nell’apparecchiatura o sui pannelli di vetro dello sportello. Per ridurre la condensa, mettere in funzione l’apparecchiatura 10 minuti prima di iniziare a
Uso quotidiano
Accessori
cucinare. Non lasciare le vivande nell’apparecchiatura per più di 20 minuti. Asciugare la ca‐ vità dopo ogni utilizzo solo con un panno in microfibra.
Pulire tutti gli accessori dopo ogni utilizzo e lasciarli asciugare. Utilizzare solo un panno in microfibra imbevuto di acqua tiepida e un detergente delicato. Non pulire gli accessori in la‐ vastoviglie.
Non pulire gli accessori anti-aderenti con agenti abrasivi o oggetti appuntiti.

12.2 Come rimuovere: Supporti del ripiano

Rimuovere i supporti ripiano per pulire il forno.
Passaggio1Spegnere il forno e attendere che si
Passaggio2Sfilare dapprima la guida di estrazio‐
Passaggio3Estrarre la parte posteriore del sup‐
Passaggio4Installare i supporti ripiani seguendo
raffreddi.
ne dalla parete laterale tirandola in avanti.
porto ripiano dalla parete laterale e ri‐ muoverla.
al contrario la procedura indicata.

12.3 Procedura di rimozione e installazione: Sportello

La porta del forno ha tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta del forno e i pannelli in vetro interni per pulirli. Leggere tutte le istruzioni "Rimozione e installazione della porta" prima di togliere i pannelli in vetro.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il forno senza i pannelli in vetro.
80 ITALIANO
Passaggio1Aprire completamente la porta e tenere le
1
2
B
due cerniere.
Passaggio2Sollevare e tirare i fermi fino a quando non
Passaggio3Chiudere la porta del forno fino alla prima
Passaggio4Appoggiare la porta su un panno morbido su
Passaggio5Tenere il rivestimento della porta (B) sul bor‐
Passaggio6Rimuovere il rivestimento tirandolo in avanti.
Passaggio7Tenere i pannelli in vetro della porta per l'e‐
fanno clic.
posizione di apertura. Quindi sollevare e tira‐ re per rimuovere la porta dalla sua sede.
una superficie stabile.
do superiore della porta da entrambi i lati e spingere verso l'interno per sbloccare la guarnizione a clip.
stremità superiore ed estrarli con attenzione, uno alla volta. Iniziare dal pannello superio‐ re. Verificare che il vetro scorra completa‐ mente fino a uscire dai supporti.
Passaggio8Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare accuratamente i pannelli in vetro. Non puli‐
re i pannelli in vetro in lavastoviglie.
ITALIANO 81
Passaggio
A B
A
B
9
Se la porta è installata correttamente, si sentirà uno clic quando si chiudono i fermi.
Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro (A e B) nel‐ l'ordine esatto. Controllare il simbolo / la stampa sul lato del pannello in vetro, ciascuno dei pannelli in ve‐ tro è diverso per semplificare le operazioni di smon‐ taggio e montaggio. Se installato correttamente, il profilo della porta emet‐ te un clic. Assicurarsi di installare correttamente nelle sedi il pannello in vetro centrale.
Al termine della pulizia installare i pannelli in vetro e la porta del forno.

12.4 Come sostituire: Lampadina

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche. La lampada potrebbe essere calda.
Prima di sostituire la lampadina:
Passagio 1 Passagio 2 Passagio 3
Spegnere il forno. Attendere che il
forno sia freddo.
Estrarre la spina dalla presa di cor‐

Lampadina posteriore

Passaggio1Girare il rivestimento di vetro per toglierlo.
Passaggio2Pulire il coperchio in vetro.
82 ITALIANO
Tenere sempre la lampadina alogena con uno straccio, per evitare che dei residui di grasso vi brucino sopra.
rente.
Appoggiare un panno sul fondo del‐
la cavità.
Passaggio3Sostituire la lampadina con una resistente al calore fino a 300 °C.
Passaggio4Installare il coperchio in vetro.

13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

13.1 Cosa fare se…

Per tutti i casi non inclusi in questa tabella si prega di contattare un Centro di assistenza autorizzato.
Problema Controllare se...
Il forno non scalda. È saltato il fusibile.
Problema Controllare se...
La guarnizione della porta è danneggiata.
Il display mostra “12.00”. Si è verificata un'interru‐
La lampadina non funzio‐ na.
Non utilizzare il forno. Contattare un Centro As‐ sistenza Autorizzato.
zione dell'alimentazione elettrica. Impostare l'ora.
La lampadina è bruciata.

13.2 Dati dell’Assistenza

Qualora non sia possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o un Centro di assistenza autorizzato.
Le informazioni necessarie per il Centro Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati. La targhetta si trova sul telaio anteriore della cavità dell’apparecchiatura. Non rimuovere la targhetta dei dati dalla cavità dell’apparecchiatura.
Consigliamo di annotare i dati qui:
Modello (Mod.) .........................................
Codice prodotto (PNC) .........................................
Numero di serie (S.N.) .........................................

14. EFFICIENZA ENERGETICA

14.1 Informazioni sul prodotto e scheda informativa del prodotto in conformità alla normativa europea sull’ecodesign e sull’etichettatura energetica

Nome del fornitore AEG
Identificazione modello BEE431011M 949496317
Indice di efficienza energetica 95.3
Classe di efficienza energetica A
ITALIANO 83
Consumo energetico con carico standard, modalità tradizionale 0.93kWh/ciclo
Consumo di energia con un carico standard, modalità a circolazio‐ ne d'aria forzata
Numero di cavità 1
Fonte di calore Elettricità
Volume 72l
Tipo di forno Forno da incasso
Massa 30.2kg
IEC/EN 60350-1 - Apparecchiature elettriche per la cottura per uso domestico - Parte 1: Cucine, forni, forni a va‐ pore e griglie - Metodi per la misura delle prestazioni.
0.81kWh/ciclo

14.2 Risparmio energetico

Cucinare con ventola
Ove possibile, servirsi delle funzioni di cottura con la ventola per risparmiare energia.
L'apparecchiatura ha di funzioni che consentono di aiutarvi a risparmiare energia durante le operazioni di cottura di tutti i giorni.
Assicurarsi che la porta dell'apparecchiatura sia chiusa quando l'apparecchiatura è in funzione. Non aprire troppo spesso la porta durante la cottura. Tenere pulita la guarnizione della porta e assicurarsi che sia ben fissata nella posizione corretta.
Servirsi di pentole in metallo per migliorare il risparmio energetico .
Ove possibile, non pre-riscaldare l’apparecchiatura prima della cottura.
Ridurre quanto più possibile gli intervalli fra le
Calore residuo
Quando la durata di cottura è superiore ai 30 minuti, ridurre la temperatura dell’apparecchiatura al minimo 3-10 minuti prima della fine del processo di cottura. La cottura proseguirà grazie al calore residuo all'interno dell’apparecchiatura.
Utilizzare il calore residuo per scaldare altri piatti.
Tenere in caldo gli alimenti
Scegliere l'impostazione di temperatura più bassa per sfruttare il calore residuo e mantenere calda la pietanza.
Cottura ventilata umida
Funzione progettata per risparmiare energia
in fase di cottura. diverse operazioni di cottura quando vengono preparati più piatti contemporaneamente.
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare l'imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
84 ITALIANO
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.........................................................86
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................ 88
3. INSTALACIÓN.............................................................................................. 90
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................92
5. PANEL DE MANDOS....................................................................................92
6. ANTES DEL PRIMER USO...........................................................................93
7. USO DIARIO................................................................................................. 93
8. FUNCIONES DEL RELOJ.............................................................................94
9. USO DE LOS ACCESORIOS....................................................................... 96
10. FUNCIONES ADICIONALES...................................................................... 96
11. CONSEJOS.................................................................................................97
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA............................................................... 100
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................. 103
14. EFICACIA ENERGÉTICA......................................................................... 104
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.........................................................105
ESPAÑOL 85

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
• Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
• Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
• La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
86 ESPAÑOL
• Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
• Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
• No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
• Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
• Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
• Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
ESPAÑOL 87

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte trasera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado del apa‐ rato
Fondo con la puerta abierta 1022 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
Tamaño mínimo de la aber‐ tura de ventilación. Abertu‐ ra situada en la parte trase‐ ra inferior
Longitud del cable de ali‐ mentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4x25 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
88 ESPAÑOL
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instala‐
ción o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para ver la sección del cable, consulte la potencia total indicada en la placa de características.También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos
directamente en la base.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– no ponga agua directamente en el
aparato caliente.
– no deje platos húmedos ni alimentos
en el aparato una vez finalizada la cocción.
– tenga cuidado al retirar o instalar los
accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
• Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento
ESPAÑOL 89
o el suelo. No cierre del panel del armario
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por
separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.6 Asistencia tecnica

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.7 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.

3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
90 ESPAÑOL

3.1 Empotrado

18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fijación del horno al mueble

ESPAÑOL 91

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

8
11
9
10
5
4
1
2
3
31 42
7
65

4.1 Resumen general

1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11
Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Indicador/símbolo de temperatura Mando de control (para la temperatura) Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Posiciones de las parrillas

4.2 Accesorios

Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Bandeja

5. PANEL DE MANDOS

5.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.

5.2 Sensores / botones

Para bizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Para ajustar la hora.
Para ajustar una función de reloj.
Para ajustar la hora.
92 ESPAÑOL

5.3 Pantalla

A B
A. Funciones del reloj B. Temporizador

6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Antes del primer uso

El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada.
Paso 1 Paso 2
Ajuste el reloj Limpie el horno Precaliente el horno vacío
1. - pulse , para ajustar la hora. Después de unos 5 se‐ gundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Apague el horno y espere a que esté frío. Coloque los accesorios y carriles de apoyo extraíbles en el horno.

7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
1. Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraí‐ bles del horno.
2. Limpie el horno y los acceso‐ rios solo con un paño de micro‐ fibra humedecido en agua tibia y detergente suave.

7.1 Cómo ajustar: Función de cocción

Paso 1 Gire el mando del horno para seleccio‐
Paso 2 Gire el mando de control para seleccio‐
Paso 3
1. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: . Tiempo: 1 h.
2. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: . Tiempo: 15 min.
3. Seleccione la temperatura má‐
xima para la función: . Tiempo: 15 min.
nar una función de cocción.
nar la temperatura .
ESPAÑOL 93
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos
hasta la posición de apagado para apa‐ gar el horno.

7.2 Funciones de cocción

Función de cocción
Posición de apa‐
gado
Luz
Aire caliente
Horneado húmedo
+ ventil.
Calor inferior
Grill
Aplicación
El horno está apagado.
Para encender la luz.
Para hornear en hasta tres posi‐ ciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Cocción convencional.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura progra‐ mada. La potencia calorífica puede reducirse. Para más infor‐ mación, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Hor‐ neado húmedo + ventil..
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Función de
Aplicación
cocción
Para asar al grill pequeñas can‐ tidades de alimentos en grandes
Grill Rápido
Grill turbo
Función pizza
Cocción conven‐
cional
cantidades y tostar pan.
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Pa‐ ra gratinar y dorar.
Para hornear pizza. Para obte‐ ner un dorado más intenso y una base más crujiente.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.

7.3 Notas sobre la función Moist Fan:Horneado húmedo + ventil.

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventil..Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, Ahorro energético.

8. FUNCIONES DEL RELOJ

8.1 Funciones del reloj

función de reloj Aplicación
Ajustar, modificar o comprobar la hora.
Hora
94 ESPAÑOL
función de reloj Aplicación
Programar la duración del funcionamiento del horno.
Duración
Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐
Avisador
miento del horno. Puede ajustar esta función cualquier momento, incluso si el horno está apagado.

8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
- parpadea al conectar el horno a la corriente eléctrica si ha habido un corte de corriente o si no está ajusta‐
do el temporizador.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
Cómo cambiar: Hora
Paso 1
Paso 2
Cómo ajustar: Duración
Paso 1 Programa una función y una temperatura del horno.
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 5 Gira los mandos a la posición de apagado.
- pulsa repetidamente para cambiar la hora del día. - empieza a parpadear.
, - pulsa para ajustar la hora.
Después de unos 5 segundos, el parpadeo cesa y la pantalla indica la hora ajustada.
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulsa para fijar la duración.
La pantalla muestra: .
- parpadea cuando termina la hora ajustada. La señal suena y el horno se apaga.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
Paso 2
Paso 3 Pulsa cualquier tecla para detener la señal.
Paso 4 Gira los mandos a la posición de apagado.
- pulsa repetidamente. - empieza a parpadear.
, - pulsa para ajustar la hora. La función empieza automáticamente tras 5 segundos. Al finalizar el tiempo programado, sonará la señal acústica.
ESPAÑOL 95
Instrucciones para cancelar: Funciones de reloj
Paso 1
Paso 2
- pulsa repetidamente hasta que el símbolo de la función de reloj empiece a parpadear.
Mantén pulsado: . La función de reloj se apaga después de unos segundos.

9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

9.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.
Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

10. FUNCIONES ADICIONALES

10.1 Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador
96 ESPAÑOL
de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.

10.2 Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del horno o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato

11. CONSEJOS

Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Recomendaciones de cocción

El horno tiene cinco niveles. Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba. El horno puede hornear o asar de forma
diferente al horno que tenía antes.
Hornear pasteles
No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 del tiempo de cocción programado.
Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, mantenga un nivel vacío entre ellas.
Cocinar carne y pescado
Utilice una bandeja honda cuando cocine alimentos muy grasos para evitar que
de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a encender automáticamente cuando desciende la temperatura.
posibles derrames o salpicaduras manchen el horno de forma permanente.
Deje reposar la carne unos 15 minutos antes de cortarla para que el jugo no se escurra.
Para evitar un exceso de humo en el horno durante el asado, añada un poco de agua a la bandeja honda. Para evitar la condensación de humo, añada agua cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del tipo de alimento, además de su consistencia y volumen.
Al principio, esté pendiente del avance la cocción. Averigüe los mejores ajustes (temperatura, tiempo de cocción, etc.) para sus utensilios de cocina, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.

11.2 Horneado húmedo + ventil. - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diámetro,
5 cm de altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro

11.3 Horneado húmedo + ventil.

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
ESPAÑOL 97
(°C) (min)
Rollitos dulces, 12 piezas
Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Pizza congelada, 0,35 kg
Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Brownie bandeja o bandeja honda 170 2 45 - 50
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐
Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 180 2 35 - 45
Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐
Pescado pochado, 0,3 kg
Pescado entero, 0,2kgbandeja o bandeja honda 180 3 25 - 35
bandeja o bandeja honda 175 3 40 - 50
parrilla 180 2 45 - 55
190 3 45 - 55
lla
170 2 35 - 50
rrilla
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
Filete de pescado, 0,3 kg
Carne pochada, 0,25kgbandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45
Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 180 3 40 - 50
Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 150 2 30 - 45
Mostachones de al‐ mendra, 20 piezas
Magdalenas, 12 pie‐ zas
Tarta salada, 16 pie‐ zas
Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas
Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
Verduras pochadas, 0,4 kg
Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 180 3 35 - 45
Verduras mediterrá‐ neas, 0,7 kg
molde para pizza sobre parrilla 170 3 30 - 40
bandeja o bandeja honda 180 2 45 - 55
bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40
bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45
bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50
bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 45
bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 45
98 ESPAÑOL

11.4 Información para institutos de pruebas

Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
( °C) (min)
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja
Pastelillos, 20 unida‐ des por bandeja
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho Ø26 cm
Manteca‐ dos
Manteca‐ dos
Manteca‐ dos
Tostadas, 4
- 6 trozos
Cocción con‐ vencional
Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 -
Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 -
Cocción con‐ vencional
Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 -
Cocción con‐ vencional
Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 Precaliente el horno
Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 40 - 60 Precaliente el horno
Aire caliente Bandeja 3 140 - 150 20 - 40 -
Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 -
Cocción con‐ vencional
Grill Parrilla 4 máx. 1 - 5 Precaliente el horno
Bandeja 3 170 20 - 35 -
Parrilla 2 180 70 - 90 -
Parrilla 2 170 40 - 50 Precaliente el horno
Bandeja 3 140 - 150 25 - 45 -
durante 10 min
durante 10 min
durante 10 min
durante 10 min
ESPAÑOL 99
Hambur‐ guesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg
Grill Parrilla, ban‐
deja de go‐ teo
4 máx. 20 - 30 Coloque la parrilla en

12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave. Limpie y compruebe la junta de la puerta alrededor del interior.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes limpia‐
dores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.
( °C) (min)
el cuarto nivel y la gra‐ sera en el tercer nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción. Precaliente el horno durante 10 min
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
Accesorios

12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
100 ESPAÑOL
Loading...