AEG AG5011 User Manual [se]

3
Deutsch ....................................................................... 4
Danke, dass Sie sich für den ULTRAPOWER-Staubsauger von AEG entschieden haben. ULTRAPOWER ist ein kabelloser Stabstaubsauger für den Einsatz in Innenräumen und zum Aufsaugen von leichten und trockenen Schmutz- und Staubpartikeln im Haushalt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich Originalzubehör und Originalersatzteile von AEG verwenden, die speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurden.
English ........................................................................ 4
Thank you for choosing an AEG ULTRAPOWER vacuum cleaner. ULTRAPOWER is a cordless stick vacuum cleaner intended for indoor use on light dry household dust and debris. In order to ensure the best results, always use original AEG accessories and spare parts. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Français ....................................................................... 4
Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG ULTRAPOWER . ULTRAPOWER est un aspirateur balai sans l conçu pour une utilisation en intérieur et adapté aux poussières domestiques sèches légères. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires et des pièces de rechange AEG. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Português ................................................................... 4
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG ULTRAPOWER. O ULTRAPOWER é um aspirador vertical sem os para utilizar em sujidade doméstica interior ligeira e seca. Para garantir os melhores resultados, utilize sempre acessórios e peças de substituição originais da AEG. Estes foram concebidos especicamente para o seu aspirador.
Nederlands ................................................................ 4
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG ULTRAPOWER­stofzuiger. ULTRAPOWER is een draadloze steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele AEG -accessoires en vervangingsonderdelen. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Dansk .......................................................................... 4
Tak fordi du valgte en AEG ULTRAPOWER-støvsuger. ULTRAPOWER er en ledningsfri håndholdt støvsuger beregnet til indendørs tør støvopsamling i hjemmet. Brug altid originalt tilbehør og reservedele fra AEG, så er du sikker på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til din støvsuger.
Suomi ........................................................................... 5
Kiitämme teitä AEG ULTRAPOWER -pölynimurin valitsemisesta. ULTRAPOWER on johdoton varsipölynimuri, joka on tarkoitettu sisäkäyttöön kevyen ja kuivan pölyn ja lian poistamiseksi kotiympäristöstä. Käytä aina alkuperäisiä AEG lisävarusteita ja varaosia parhaiden tuloksien saavut tamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti pölynimuriisi.
Ελληνικά. .....................................................................5
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα ULTRAPOWER της AEG. Η ULTRAPOWER είναι μια ηλεκτρική σκούπα χειρός χωρίς καλώδιο, η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά σκουπίδια και σκόνη εσωτερικών χώρων. Για να εξασφαλίζετε τα καλύτερα δυνατά αποτε λέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά AEG. Έχουν σχεδιασ τεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Italiano ........................................................................ 4
Grazie per aver scelto un aspirapolvere AEG ULTRAPOWER. ULTRAPOWER è un aspirapolvere ricaricabile, ideato per la pulizia all’interno di ambienti domestici asciutti su polvere e piccoli detriti. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali AEG, progettati specicamente per il tuo aspirapolvere.
Español ........................................................................ 4
Gracias por escoger una aspiradora ULTRAPOWER. ULTRAPOWER es una aspiradora escoba sin cables diseñada para polvo y suciedad domésticos ligeros y secos. Utilice siempre accesorios y repuestos originales de AEG para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado especialmente para su aspiradora.
Norsk ............................................................................ 4
Takk for at du valgte en AEG ULTRAPOWER-støvsuger. ULTRAPOWER er en oppladbar støvsuger som er beregnet for innendørs bruk på lett og tørt husholdningsstøv og rusk. For å sikre best resultat, må du alltid bruke originalt AEG-tilbehør og originale reservedeler. De er tilpasset spesielt for støvsugeren din.
Svenska ....................................................................... 5
Tack för att du valt en AEG ULTRAPOWER-dammsugare. ULTRAPOWER är en sladdlös dammsugare som är avsedd för lättare, torr hushållssmuts inomhus. Bästa resultat får du med originaltillbehör och reservdelar från AEG. De har utvecklats särskilt för din dammsugare.
44
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
VOR DER INBETRIEBNAHME
• Stellen Sie sicher, dass alle in der vorliegenden ULTRAPOWER-Gebrauchsanweisung beschriebenen Teile in der Geräteverpackung enthalten sind.
• Lesen Sie die hier beschriebenen Anweisungen sorgfältig durch.
• Beachten Sie insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ......................................6
Auspacken und Laden ...................................21
Reinigen von Fil tern und Staubbehälter .................29
Reinigen von Bürstenrolle, Rädern und Schlauch ........33
Herausnehmen des Akkus ...............................42
Informationen für den Verbraucher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Wir wünschen viel Freude mit Ihrem AEG ULTRAPOWER!
BEFORE STARTING
• Check that the package includes all parts described in this ULTRAPOWER instruction manual
• Read this instruction manual carefully.
• Pay special attention to the safety precautions chapter.
TABLE OF CONTEN TS
Safety pr ecautions .......................................7
Unpacking and charging ................................21
Cleaning the l ters and dust container ..................29
Cleaning brush r oll, wheels and hose ....................33
Removing the ba ttery pack ..............................42
Consumer information ..................................48
Enjoy your AEG ULTRAPOWER !
PRIMA DI INIZIARE
• Accertarsi che nella confezione siano inclusi tutti i componenti descritti in queste istruzioni per l’uso di ULTRAPOWER.
• Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso.
• Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di
sicurezza
INDICE
Norme di sicure zza .......................................9
Disimballa ggio e carica .................................21
Pulizia dei ltr i e del contenitore della polvere ...........29
Pulizia del rul lo spazzola, delle ruo te e del tubo .........33
Rimozione del pacchetto di batterie .....................43
Informazio ni per l’utente ................................48
Buona pulizia con AEG ULTRAPOWER !
ANTES DE COMENZAR
• Compruebe que el paquete incluye todas las partes descritas en este manual de instrucciones de ULTRAPOWER
• Lea detenidamente este manual de instrucciones.
• Preste especial atención al capítulo de instrucciones de
seguridad.
CONTENIDO
Precauciones de seguridad ..............................10
Desembala je y carga ....................................21
Limpieza de l os ltros y el contenedor de pol vo ..........29
Limpieza de l cepillo, las ruedas y la mang uera ..........33
Extracció n del paquete de baterías ......................44
Información para el consumidor ........................49
Disfrute de su AEG ULTRAPOWER!
VOORDAT U BEGINT
• Controleer of alle onderdelen die in deze ULTRAPOWER-instructiehandleiding worden vermeld, in het pakket aanwezig zijn.
• Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door.
• Let vooral op het hoofdstuk met de
voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid.
INHOUDSOPGAVE
Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid ...............12
Uitpakken en opladen ...................................21
De lters en stof container schoonmaken ................29
Borstelrol, wieltjes en slang schoonmaken ...............33
Batterijen verwijderen ...................................45
Informatie vo or de consument ..........................49
Veel plezier met uw AEG ULTRAPOWER!
INDEN DU STARTER
• Se efter, at pakken indeholder alle de dele, som
beskrives i brugsanvisningen til ULTRAPOWER
• Læs brugsanvisningen grundigt igennem.
• Vær særlig opmærksom på kapitlet om
sikkerhedsforanstaltninger
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsforanstaltninger ..............................13
Udpakning og opladning ................................21
Rengøring af ltre og støvbeholder ......................29
Rengøring a f børsterulle, hjul og sla nge .................33
Fjernelse af ba tteripakke ................................45
Forbrugeroplysninger ...................................49
Nyd din AEG ULTRAPOWER !
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Vériez que l’emballage contient bien tous les éléments décrits dans ce manuel d’utilisation.
• Lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
• Prêtez tout particulièrement attention au chapitre
«Consignes de sécurité».
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécuri té .....................................8
Déballag e et mise en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage d es ltres et du bac à poussière ...............29
Nettoyage d e la brosse rotative, des roulet tes et du tuyau
d’aspiration .............................................33
Enlever le pack d e batteries ..............................43
Informatio ns destinées à l’utilisateur ....................48
En suivant ces instructions, vous apprécierez pleinement la performance d’ ULTRAPOWER!
ANTES DE COM EÇAR
• Verique que a embalagem inclui todas as peças descritas no manual de instruções deste modelo do ULTRAPOWER.
• Leia atentamente este manual de instruções.
• Preste particular atenção ao capítulo das precauções
de segurança.
ÍNDICE
Precauções de segurança ................................11
Desembalar e carregar ..................................21
Limpar os ltro s e o recipiente do pó .....................29
Limpar a escova, as ro das e o tubo ......................33
Remover o módu lo de bateria ...........................44
Informação p ara o consumidor .........................49
Esperamos que goste do seu AEG ULTRAPOWER!
FØR BRUK
• Kontroller at pakken inneholder alle deler som er beskrevet i denne bruksanvisningen for ULTRAPOWER
• Les denne bruksanvisningen nøye.
• Vær spesielt oppmerksom på kapittelet om
sikkerhetsregler.
INNHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhetsanvisni nger ...................................14
Utpakking og lading ....................................21
Rengjøri ng av ltre og støvbeholde r .....................29
Rengjøri ng av børstevalse, hjul og slan ge ...............33
Ta ut batteriet ...........................................46
Forbrukerinformasjon ...................................50
Nyt din AEG ULTRAPOWER!
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
INNAN DU BÖ RJAR
• Kontrollera att förpackningen innehåller alla delar som beskrivs i den här ULTRAPOWER-instruktionsboken
• Läs noga igenom denna instruktionsbok.
• Var uppmärksam på kapitlet med
säkerhetsföreskrifterna.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Allmänna försiktighetsåtgärder .........................15
Packa upp och ladd ning .................................21
Rengöra ltren och dammbehållaren ...................29
Rengöra den rote rande borsten, hjulen oc h slangen ....33
Ta bort batteri et .........................................46
Informatio n till konsumenten ...........................50
Vi hoppas du får mycket glädje av din ULTRAPOWER!
55
KÄYTTÖÖNOTTO
• Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki tässä ULTRAPOWER-ohjekirjassa kuvatut osat.
• Lue nämä ohjeet huolellisesti.
• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin.
SISÄLLYSLUETTELO
Turvallisuusohjeet .......................................16
Pakkauksesta poistaminen ja lataaminen ...............21
Suodattimien ja pölysäiliön puhdistaminen .............29
Harjarullan, pyörien ja letkun puhdistaminen ...........33
Akun poistaminen .......................................47
Kuluttajatiedot ..........................................50
Miellyttävää AEG ULTRAPOWER -laitteen k äyttöä!
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Ελέγξτε εάν περιλαμβάνονται στη συσκευασία όλα τα εξαρτήματα που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών της ULTRAPOWER
• Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
• Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο «Προφυλάξεις
ασφαλείας».
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
Προφυλάξεις ασφα λείας .................................17
Αποσυσκευασία και φόρτιση ............................21
Καθαρισμός των φ ίλτρων και του δοχείου σκόνης .......29
Καθαρισμός της β ούρτσας-ρολό, των τροχών και του
σωλήνα .................................................33
Αφαίρεση του πακέ του μπαταριών ......................47
Πληροφορίες για το ν πελάτη ............................50
Απολαύστε την ULTRAPOWER της AEG!
66
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Sicherheitshinweise
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
• Staubsauger immer an einem trockenen Ort aufbewahren.
• Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem autorisierten AEG­Kundendienst durchgeführt werden.
• Vor dem Reinigen oder Warten des ULTRAPOWER den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Akku herausnehmen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verpackungsmaterial wie Plastikbeutel u.ä. von Kindern fernhalten. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt.
• Ausschließlich Original-Ladegeräte für ULTRAPOWER verwenden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren von einem autorisierten AEG-Servicezentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.
Vorsicht
• Dieses Gerät besitzt elektrische Verbindungen:
• Keine Flüssigkeiten aufsaugen
• Zum Reinigen nicht in Flüssigkeit tauchen
• Der Schlauch ist regelmäßig zu überprüfen und
darf bei Beschädigung nicht benutzt werden.
Benutzen Sie den Staubsauger und den Akkupack niemals ...
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweist.
• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze
Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub (z.B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche).
• Den Staubsauger niemals in direktem Sonnenlicht stehen lassen.
• Staubsauger und Akku vor starker Hitze schützen.
• Akkupack bzw. Akkuzellen niemals zerlegen,
kurzschließen oder gegen leitende Flächen halten.
• Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.
• Bürstenrolle nicht berühren, solange sie sich dreht
und solange der Staubsauger eingeschaltet ist.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann zu Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie von AEG abgedeckt.
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Safety precautions
77
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if the have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance of the appliance shall not be made of children without supervision.
• Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place.
• All service or repairs must be carried out by an authorized AEG service centre.
• Unplug the charging adapter and remove the battery pack before cleaning or maintaining your ULTRAPOWER.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to avoid suocation.
• Each vacuum cleaner is designed for a specic voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate on the charging adaptor.
• Use only the original charging adaptor designed for ULTRAPOWER
• If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized AEG service centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• The hose should be checked regularly and must
not be used if damaged.
Never use the vacuum cleaner or battery pack:
• In wet areas.
• Close to ammable gases, etc.
• When the product shows visible signs of damage.
• On sharp objects or uids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance from plaster, concrete, our,
hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner or battery pack in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.
• The battery pack or the battery cells within must not be dismantled, short circuited, placed against a metal surface .
• Never use the vacuum cleaner without its lters.
• Do not try to touch the brush roll while the cleaner
is switched on and the brush roll is turning.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious personal injury or damage to the product. Such injury or damage is not covered by the warranty or by AEG.
88
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insusantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l’appareil sans surveillance.
• Assurez-vous que l’aspirateur est rangé dans un endroit sec.
• Toutes les opérations de maintenance et de réparation doivent être eectuées par un service après-vente agréé AEG.
• Débranchez le chargeur et retirez le pack de batteries avant toute opération de nettoyage ou de maintenance sur votre ULTRAPOWER.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
• Tenez les emballages, notamment les sacs en
plastique, hors de portée des enfants an d’éviter tout risque d’étouement.
• Chaque modèle ULTRAPOWER est conçu pour une tension spécique. Vériez que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur.
• Utilisez uniquement le chargeur d’origine conçu pour ULTRAPOWER.
• Si le câble d’alimentation est abimé, il doit être remplacé par un Centre Service Agréé AEG, an d’éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques :
• Ne jamais aspirer de liquide.
• Pour nettoyer l’appareil, ne le plonger dans aucun
liquide.
• Le exible d’aspiration doit être régulièrement vérié et s’il est endommagé UltraPower ne doit pas être utilisé.
N’utilisez jamais l’aspirateur ni la batterie:
• Dans un environnement humide.
• À proximité de gaz inammables, etc. Ne jamais
vaporiser des produits en bombe aérosol à proximité ou sur l’aspirateur.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.
• Sur des objets tranchants ou des liquides.
• Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de
cigarettes incandescents, etc.
• Sur de la poussière ne provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.
• Ne laissez jamais l’aspirateur ni le pack de batteries en plein soleil.
• Évitez d’exposer l’aspirateur ou le pack de batteries à une forte chaleur.
• Le pack de batteries et les éléments des batterie ne doivent pas être démontés, court-circuités ni placés contre une surface métallique.
• N’utilisez jamais l’aspirateur sans ses ltres.
• Ne touchez pas la brosse rotative alors que
l’aspirateur est en marche et qu’elle tourne.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances décrites ci-dessus peut sérieusement endommager l’appareil ou provoquer de graves blessures physiques. De tels dommages ou blessures ne sont pas couverts par la garantie ni par AEG.
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Norme di sicurezza
99
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini senza la supervisione di un adulto.
• Conservare sempre l’aspirapolvere in un ambiente asciutto.
• Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato AEG.
• Prima di eettuare la pulizia o la manutenzione di ULTRAPOWER, staccare l’adattatore dalla presa di corrente ed estrarre il pacchetto di batterie.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchiatura.
• Tenere il materiale di imballaggio, tra cui i sacchetti di plastica, fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soocamento.
• Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con una tensione di alimentazione specica. Assicurarsi che il voltaggio indicata nella targhetta corrispondano alla tensione di alimentazione di utilizzo.
• Utilizzare solo il caricabatterie originale, appositamente progettato per l’ULTRAPOWER
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un centro di assistenza AEG autorizzato per evitare eventuali pericoli. Il danni al cavo dell’aspirapolvere non sono coperti da garanzia
Avvertenza
L’apparecchio contiene collegamenti elettrici:
• Non aspirare liquidi.
• Non immergere l’apparecchio in alcun tipo di
liquido per eettuarne la pulizia.
• Controllare regolarmente lo stato del tubo essibile e non utilizzarlo se danneggiato.
Non utilizzare l’aspirapolvere o il pacchetto di batterie:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas inammabili ecc.
• Quando il prodotto mostra segni visibili di
danneggiamento.
• Su oggetti appuntiti o su liquidi.
• Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta
accesi ecc
• Su polvere ne di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere calda o fredda.
• Non lasciare l’aspirapolvere o il pacchetto di batterie esposto alla luce solare diretta.
• Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a calore eccessivo.
• Il pacchetto di batterie o le singole celle non devono essere smontate, cortocircuitate o poste su una supercie metallica.
• Non usare mai l’aspirapolvere senza ltri.
• Non toccare il rullo a spazzola mentre
l’aspirapolvere è acceso e il rullo a spazzola sta ruotando.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi lesioni personali o danni al prodotto. Tali danni non sono coperti dalla garanzia o da AEG.
1010
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Precauciones de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos sucientes para manejarlo, siempre que cuenten con instrucciones o supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
• Asegúrese de guardar la aspiradora en un lugar seco.
• Todas las operaciones de servicio o reparación
debe realizarlas un centro de asistencia autorizado de AEG.
• Desenchufe el adaptador de carga y quite el paquete de baterías antes de limpiar o realizar mantenimiento en ULTRAPOWER
• Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• El material de embalaje, como las bolsas de plástico, no debe dejarse al alcance de los niños para evitar riesgos de asxia.
• Cada aspirador se ha diseñado para una tensión especíca. Compruebe que su tensión de alimentación es la misma que aparece en la placa de características del adaptador de carga.
• Utilice sólo el adaptador de carga original diseñado para ULTRAPOWER
• Si el cable no está en perfectas condiciones, su sustitución se conará exclusivamente a un centro técnico de AEG para evitar peligros. La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
Precaución
Este electrodoméstico contiene conexiones eléctricas:
• Nunca aspire líquidos.
• Para limpiarlo, no sumerja el electrodoméstico en
ningún líquido.
• Debe comprobarse periódicamente el tubo exible y no utilizarlo si está deteriorado.
No utilice nunca la aspiradora o el paquete de baterías:
• En áreas húmedas.
• Cerca de gases inamables, etc.
• Cuando el producto presente signos visibles de
daños.
• Con objetos punzantes o uidos.
• Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos,
etc.
• Con polvo no de yeso, cemento, harina o cenizas calientes o frías.
• No deje la aspiradora y el paquete de baterías bajo luz solar directa.
• Evite exponer la aspiradora o la batería a calor intenso.
• El paquete de batería o sus celdas de batería no deben desmontarse, cortocircuitarse ni colocarse contra una supercie de metal.
• No utilice nunca la aspiradora sin los ltros.
• No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras la
aspiradora está encendida y el rodillo de cepillo gira.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores puede provocar importantes lesiones o dañar el producto. Estas lesiones o daños no están cubiertos por la garantía ni por AEG.
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Precauções de segurança
1111
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
• Certique-se de que o aspirador é guardado num local seco.
• Todas as acções de manutenção e reparação terão de ser efectuadas num Centro de Assistência AEG autorizado.
• Desligue o transformador de carregamento da tomada e remova o módulo de bateria antes de qualquer acção de limpeza ou manutenção no seu ULTRAPOWER.
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Os materiais da embalagem, por exemplo os sacos de plástico, não devem car ao alcance de crianças, para evitar asxia.
• Cada aspirador é concebido para uma voltagem especíca. Verique se a voltagem da sua rede eléctrica é igual à indicada na placa de características do transformador de carregamento.
• Utilize apenas o transformador de carregamento original concebido para o ULTRAPOWER.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, só deverá ser substituído por um centro de assistência AEG autorizado, de modo a evitar quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao o do aspirador.
Atenção
Este aparelho contém ligações eléctricas:
• Não aspire líquidos
• Não o mergulhe em líquidos para limpar
• A mangueira deve ser vericada regularmente e
não deverá ser utilizada se estiver danicada.
Nunca utilize o aspirador ou o módulo de bateria:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases inamáveis, etc.
• Quando o produto apresentar sinais de danos
visíveis.
• Sobre uidos ou objectos aguçados.
• Sobre brasas de carvão quentes ou frias, pontas de
cigarro acesas, etc.
• Sobre pó no, por exemplo, gesso, cimento, farinha ou cinzas quentes ou frias.
• Não abandone o aspirador ou o módulo de bateria em exposição à luz solar directa.
• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor excessivo.
• O módulo de bateria e as células da bateria não podem ser desmontados, sujeitos a curto-circuito ou colocados numa superfície de metal.
• Nunca utilize o aspirador sem os ltros instalados.
• Não tente tocar no rolo-escova com o aspirador
ligado e o rolo-escova em rotação.
A utilização do aspirador nas condições indicadas acima pode causar ferimentos graves ou danicar o produto. Estes ferimentos ou danos não são cobertos pela garantia ou pela AEG.
1212
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
• Zorg dat de stofzuiger op een droge plek wordt opgeborgen.
• Alle onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd AEG­servicecentrum.
• Voordat u uw ULTRAPOWER gaat schoonmaken of onderhouden, moet u de stekker van het laadstation uit het stopcontact trekken en het batterijpakket verwijderen.
• Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
• Verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, mag niet toegankelijk zijn voor kinderen, om verstikkingsgevaar te vermijden.
• Elke stofzuiger is ontwikkeld voor een speciek voltage. Controleer of uw stroomspanning identiek is aan het voltage dat op het typeplaatje van de oplaadadapter wordt vermeld.
• Gebruik alleen de oorspronkelijke oplaadadapter die is ontworpen voor de ULTRAPOWER.
• Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend AEG Service Centre worden vervangen om risico’s te vermijden. Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder de garantie.
Waarschuwing
Dit apparaat bevat elektrische verbindingen.
• Zuig nooit vloeistoen op.
• Dompel het apparaat nooit in water om het
schoon te maken.
• Controleer de slang regelmatig en gebruik deze niet als u beschadigingen opmerkt.
De stofzuiger of het batterijpakket mogen nooit worden gebruikt:
• In natte gebieden.
• In de buurt van ontvlambare gassen, etc.
• Wanneer het product zichtbare schade heeft.
• Op scherpe voorwerpen of vloeistoen.
• Op hete of koude as, opgestoken
sigarettenpeuken, etc.
• Op jne stoen, bijvoorbeeld van pleisterwerk, beton, bloem, hete of koude as.
• Laat de stofzuiger of het batterijpakket niet in direct zonlicht staan.
• Voorkomt dat de stofzuiger of het batterijpakket aan sterke warmte worden blootgesteld.
• Het batterijpakket of de batterijcellen aan de binnenkant mogen niet uit elkaar worden gehaald, kortgesloten, tegen een metalen oppervlak worden geplaatst.
• De stofzuiger of mag nooit zonder de lters worden gebruikt.
• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is ingeschakeld en de rolborstel draait.
Als u de stofzuiger in de bovenstaande omstandigheden toch gebruikt, kan dit ernstig persoonlijk letsel of schade aan het product tot gevolg hebben. Dergelijk letsel of schade wordt niet door de garantie of door AEG gedekt.
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Sikkerhedsforanstaltninger
1313
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Sørg for, at støvsugeren opbevares på et tørt sted.
• Al service eller reparationer må udelukkende
udføres af et autoriseret AEG servicecenter.
• Tag ladeadapteren ud af stikket og ern batteripakken, inden du rengør eller foretager vedligeholdelse af din ULTRAPOWER.
• Børn skal være under opsyn, så de ikke kan lege med apparatet.
• Emballagemateriale som f.eks. plastikposer må ikke være tilgængelig for børn for at undgå risiko for kvælning.
• Hver støvsuger er udformet til en specik spænding. Kontrollér, at din spændingsforsyning er den samme som på mærkepladen på ladeadapteren.
• Brug kun den originale ladeadapter, som er fremstillet til ULTRAPOWER
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af et autoriseret AEG-serviceværksted af hensyn til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens ledning er ikke dækket af garantien.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
• Støvsug aldrig ydende væsker
• Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved
rengøring af denne
• Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke benyttes, hvis den er beskadiget.
Brug aldrig støvsugeren eller batteripakken:
• I våde omgivelser.
• I nærheden af brændbare gasser osv.
• Når produktet viser tegn på beskadigelse.
• På skarpe genstande eller væsker.
• På varmt eller koldt aske, tændte cigaretskodder
osv.
• På nt støv f.eks. fra puds, beton, mel, varmt eller koldt aske.
• Lad ikke støvsugeren eller batteripakken stå i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for stærk varme.
• Batteripakken eller battericellerne i den må ikke skilles ad, kortsluttes, anbringes mod metalader.
• Brug aldrig støvsugeren uden dens ltre.
• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren er
tændt, og børsterullen drejer rundt.
Hvis du bruger støvsugeren under ovennævnte forhold, kan det forårsage alvorlig personskade eller skade på produktet. En sådan personskade eller skade dækkes ikke af garantien eller af AEG.
1414
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Sikkerhetsanvisninger
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntree. Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke gjøres av barn med mindre de er under tilsyn
• Sørg for at støvsugeren oppbevares på et tørt sted.
• Alle reparasjoner skal utføres på et servicesenter
som er autorisert av AEG.
• Koble fra laderens adapter og ern batteriet før rengjøring eller vedlikehold av ULTRAPOWER.
• Barn bør overvåkes for å sikre at de ikke leker med produktet.
• Emballasje, f.eks. plastposer, skal oppbevares utilgjengelig for barn for å unngå kvelingsfare.
• Hver støvsuger er laget for et spesielt spenningsnivå. Kontroller at nettspenningen er den samme som er angitt på typeskiltet på ladeadapteren.
• Bruk bare originale adaptere som er produsert for ULTRAPOWER
• Hvis ledningen er skadet, må den skiftes ut av et AEG-autorisert servicesenter for å unngå farlige situasjoner. Skader på strømledningen dekkes ikke av garantien.
Forsiktig
Dette apparatet inneholder elektriske forbindelser:
• Væske må ikke støvsuges
• Må ikke senkes i væske for rengjøring
• Kontroller slangen regelmessig. Den må ikke
brukes hvis den er skadet.
Bruk aldri støvsugeren eller batteriet:
• Der det er vått.
• I nærheten av brennbar gass o.l.
• Når produktet viser synlige tegn på skade.
• På skarpe gjenstander eller væsker.
• På varm eller kald aske, tente sigarettsneiper o.l.
• På nt støv, for eksempel fra puss, betong, mel og
varm eller kald aske.
• Ikke la støvsugeren eller batteriet stå i direkte sollys.
• Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for sterk varme.
• Batteriet eller battericellene inni må ikke demonteres, kortsluttes eller plasseres mot en metalloverate.
• Bruk aldri støvsugeren uten ltre.
• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått på og
børstevalsen spinner.
Bruk av støvsugeren under de ovennevnte omstendighetene kan føre til alvorlig personskade eller skade på produktet. Slik skade dekkes ikke av garantien til AEG.
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Allmänna försiktighetsåtgärder
1515
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Rengöring och användarunderhåll av produkten ska inte utföras av barn utan tillsyn.
• Dammsugaren måste förvaras på en torr plats.
• Allt servicearbete och reparationer måste utföras
av en av AEG auktoriserad serviceverkstad.
• Koppla från laddningsadaptern och ta ut batteriet innan du rengör eller underhåller din ULTRAPOWER.
• Barn skall övervakas för att säkerställa att de inte leker med produkten.
• Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar, får inte förvaras så att barn kan komma åt dem, för att undvika kvävningsrisk.
• Alla dammsugare är konstruerade för en viss spänning. Kontrollera att matningsspänningen är samma som anges på typskylten på laddningsadaptern.
• Använd bara original laddningsadapter som utformats för ULTRAPOWER
• Om den är skadad måste den bytas ut av personal på ett auktoriserat AEG-servicecenter för att undvika fara. Skador på dammsugarens sladd omfattas inte av garantin.
Varning!
Den här dammsugaren innehåller elektriska anslutningar:
• Sug aldrig upp vätska
• Sänk inte ned enheten i vätska för rengöring
• Slangen bör kontrolleras regelbundet och ska inte
användas om den är skadad.
Använd aldrig dammsugaren eller batteriet:
• I våtutrymmen.
• Nära brandfarliga gaser osv.
• När höljet visar tecken på skador.
• På vassa föremål eller vätskor.
• På varm eller kall aska, tända cigarettmpar osv.
• På nt damm, från t.ex. gips, betong, mjöl, varm
eller kall aska.
• Låt inte dammsugaren stå i direkt solljus.
• Undvik att exponera dammsugaren eller batteriet
för stark hetta.
• Batteriet eller battericellerna inuti det får inte demonteras, kortslutas, placeras mot en metallyta.
• Använd aldrig dammsugaren utan dess lter.
• Ta inte i den roterande borsten när dammsugaren
är påslagen och borsten roterar.
Om dammsugaren används under ovanstående omständigheter kan produkten få allvarliga skador eller du kan skadas allvarligt. Sådana skador eller personskador omfattas inte av garantin eller AEG.
1616
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Turvallisuusohjeet
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
• Varmista, että pölynimuria säilytetään kuivassa paikassa.
• Ainoastaan valtuutettu AEG-huoltoliike saa suorittaa huolto- ja korjaustoimenpiteitä.
• Irrota lataussovitin ja poista akku ennen ULTRAPOWER-imurin puhdistamista tai huoltamista.
• Lapsia on valvottava eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee pitää lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi.
• Pölynimurit on tarkoitettu tiettyä jännitettä varten. Tarkista, että syöttöjännite vastaa lataussovittimen tyyppikilven jännitearvoa.
• Käytä ainoastaan alkuperäistä ULTRAPOWER­imuriin tarkoitettua lataussovitinta.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valtuutetussa AEG-huoltoliikkeessä vaaran välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Varoitus
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä:
• älä koskaan imuroi nestettä
• älä puhdista upottamalla veteen
• letku on tarkistettava säännöllisesti. Imuria ei saa
käyttää, jos letku on vaurioitunut.
Älä koskaan käytä pölynimuria tai akkua:
• Kosteissa olosuhteissa.
• Syttyvien kaasujen, jne. lähellä.
• Kun tuotteessa on nähtävissä olevia vaurioita.
• Terävien esineiden tai nesteiden imurointiin.
• Kuumaan tai kylmään tuhkaan, sytytettyihin
tupakannatsoihin, jne.
• Hienoon pölyyn, esimerkiksi kipsistä, betonista, jauhoista, kuumasta tai kylmästä tuhkasta tulevaan pölyyn.
• Älä jätä pölynimuria tai akkua suoraan auringonvaloon.
• Älä altista pölynimuria tai akkua voimakkaalle lämmölle.
• Akkua tai akkukennoja ei saa purkaa, asettaa oikosulkuun tai metallipinnan päälle.
• Älä koskaan käytä pölynimuria ilman suodattimia.
• Älä kosketa harjarullaan, kun imuri on kytketty
toimintaan ja harjarulla pyörii.
Jos pölynimuria käytetään yllä mainituissa olosuhteissa, seurauksena voi olla vakavia henkilövahinkoja tai laitteen vaurioituminen. Takuu ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä AEG ota niistä vastuuta.
de
eng
fra
ita
esp
por
ned
dan
nor
sve
n
gre
Προφυλάξεις ασφαλείας
1717
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης που εκτελεί ο χρήστης επί της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σκούπα φυλάσσεται σε στεγνό μέρος.
• Όλες οι εργασίες συντήρησης ή επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της AEG.
• Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα φόρτισης από την πρίζα και αφαιρέστε το πακέτο μπαταριών πριν εκτελέσετε εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης στην ULTRAPOWER.
• Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στα υλικά συσκευασίας, όπως οι πλαστικές σακούλες, για να αποφεύγεται ο κίνδυνος ασφυξίας.
• Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας που χρησιμοποιείτε είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του προσαρμογέα φόρτισης.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για την ULTRAPOWER.
• Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο υποστήριξης της AEG για αποφυγή κινδύνων. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της ηλεκτρικής σκούπας.
Προσοχή
Η συσκευή αυτή περιέχει ηλεκτρικές συνδέσεις:
• Μην αναρροφάτε ποτέ κανένα υγρό
• Μην τη βυθίζετε σε οποιαδήποτε υγρό για
καθαρισμό
• Ο εύκαμπτος σωλήνας πρέπει να ελέγχεται τακτικά και δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, αν έχει κάποια φθορά.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα ή το πακέτο μπαταριών:
• Σε υγρούς χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κ.λπ.
• Εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατές ενδείξεις
φθοράς.
• Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
• Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες, αναμμένα
αποτσίγαρα κ.λπ.
• Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
• Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα ή το πακέτο μπαταριών εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως.
• Αποφεύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Το πακέτο μπαταριών ή τα στοιχεία της μπαταρίας εντός του πακέτου δεν επιτρέπεται να αποσυναρμολογούνται, να βραχυκυκλώνονται και να τοποθετούνται επάνω σε μεταλλική επιφάνεια.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα χωρίς τα φίλτρα της.
• Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη βούρτσα­ρολό όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ατόμων ή ζημιά στη συσκευή. Τέτοιου είδους τραυματισμός ή ζημιά δεν καλύπτεται από την εγγύηση ή από την AEG.
Loading...
+ 39 hidden pages