AEG AFP880 User Manual [hu]

Page 1
KM 8.. Assistent
Köksmaskin Monitoimikone
Kuchyòský robot ROBOT KUCHENNY Konyhai robotgép
Bruksanvisning Käyttöohje
Page 2
Page 3
D C
E
B
A
L
K
JI M
O
P
N
F
G H
S
Q
R
2
T
U
1
Page 4
2
a
3
54
76
3
Page 5
8
9
1110
4
Page 6
b
a
13
b
a
12
14
15
5
Page 7
2
3
3
3
2
2
1
1
16
1
3
17
3
4
4
2
5
18
6
Page 8
h
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat tartsa be. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
A figyelmeztetõ háromszöggel és/
1
vagy figyelmeztetõ szavakkal
(Figyelmeztetés!, Vigyázat!, Figyelem!) olyan tudnivalókat
emelünk ki, amelyek az Ön biztonsága vagy a készülék mûködõképessége szempontjából fontosak. Kérjük feltétlenül vegye figyelembe ezeket.
0 Ez a jel lépésrõl lépésre vezeti Önt a
készülék kezelése során.
Ez után a jel után kiegészítõ
3
tájékoztatást kap a készülék kezelésérõl és gyakorlati alkalmazásáról.
A lóhere a készülék gazdaságos és
2
környezetkímélõ alkalmazásához adott tippeket és tájékoztatásokat jelöli.
A készülék leírása (1. ábra)
3 Az ábra a KM 850-es típusú
készüléket ábrázolja
A Készülékház B Turmixtartály C Turmixfedél D Zárófedél E Nyomórúd mérõpohárral F Fedél betöltõnyílással G Univerzális tartály H Tengely I Sebességállító forgókapcsoló J „Pulse” gomb K Vágóbetét tárolórekesz L Kábelfeltekerõ (a készülék hátulján) M Típustábla (a készülék alján) N Túlterhelés elleni védelem gomb
(a készülék alján)
O Betéttartó korong P Mûanyag kés Q Fémkés késvédõvel R Habverõ tárcsa S Gyümölcsfacsaró T A turmixtengely biztonsági
takarófedele
U Tésztakenõ lapát
* A KM 850-es típus mûanyag
turmixtartállyal, a KM 880-as típus üveg turmixtartállyal rendelkezik.
59
Page 9
h
1 Biztonsági tudnivalók
Az AEG elektromos készülékek biztonsága megfelel a technika elismert szabályainak és a készülékbiztonsági törvénynek. Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy ismertetnünk kell Önökkel a következõ biztonsági útmutatásokat.
Általános biztonsági elõírások
A készüléket csak olyan elektromos
hálózatra szabad csatlakoztatni, amelynek feszültsége és frekvenciája a típustáblán feltüntetett értékekkel megegyezik.
A készüléket ne helyezzük üzembe, ha
– a csatlakozókábel sérült, –a készülékház sérült.
A csatlakozódugót soha ne a
kábelnél fogva húzzuk ki a fali aljzatból.
Ha a készülék csatlakozókábele
megsérült, azt a balesetek elkerülése érdekében a gyártó, a vevõszolgálat vagy egy megfelelõen szakképzett személy cserélje ki.
A készüléket csak szakember
javíthatja. A szakszerûtlen javítás komoly balesetveszélyt jelenthet. Ha javítás válik szükségessé, forduljon az AEG vevõszolgálatához vagy szakkereskedõjéhez.
A készülék csak a háztartásban
szokásosan elõforduló mennyiségû élelmiszer feldolgozására való. A gyártó nem felel semminemû kárért, amelyet szakszerûtlen kezelés vagy nem rendeltetésszerû használat okoz.
Gyermekek biztonsága
A készüléket ne mûködtessük
felügyelet nélkül, a gyermekekre pedig fokozottan vigyázzunk!
A robotgép használatakor a következõkre kell figyelni
A készüléket sose használjuk nedves
kézzel.
A készülékkel nem szabad festéket
(lakkot, poliésztert, stb.) keverni –
Robbanásveszély!
A készüléket tisztítás és ápolás elõtt
mindig ki kell kapcsolni, és a kábelt ki kell húzni a fali aljzatból.
A készülékházat (1/A ábra) sosem
szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni.
A gyártó nem felel semminemû
esetleges kárért, amelyet szakszerûtlen kezelés vagy nem rendeltetésszerû használat okoz.
A vágóeszközöket csak akkor
szabad kivenni vagy visszatenni, ha a kábelt kihúztuk a fali aljzatból.
Figyelem! A fémkés (1/Q ábra)
rendkívül éles! Sérülésveszély! A
fémkést csak a fogójánál fogjuk meg, és ráhelyezett késvédõvel együtt tároljuk! Vigyázzunk mosogatásnál!
Figyelem! A vágóbetétek (9. ábra)
nagyon élesek! Sérülésveszély! A
betéteket csak az arra a célra szolgáló rekeszben (1/K ábra) tároljuk. Vigyázzunk mosogatásnál!
Figyelem: A turmix késszerkezete
(14/a ábra) nagyon éles. Sérülésveszély! A turmix szét- és
összeszerelésénél legyünk elõvigyázatosak.
Figyelem: Kézzel sose nyúljunk a
betöltõnyílásba! (1/F ábra) Sérülésveszély!
Figyelem: Ne tartsunk kemény
tárgyakat (pl. kanalat) a mûködõ turmixba, és kézzel ne nyúljunk bele a turmixtartályba. Sérülésveszély!
A turmix fedelét csak akkor vegyük
le, ha a vágóeszközök forgása már teljesen leállt.
Ne tartsunk hosszú tárgyakat (kést,
fõzõkanalat, tésztakenõ lapátot, vagy hasonlót) a betöltõnyílásba! Sérülésveszély! Az aprítandó élelmiszert csakis a nyomórúddal (1/E ábra) nyomjuk a tartályba.
A turmixba vagy az univerzális
tartályba ne töltsünk forró (csak hideg vagy meleg) folyadékot.
60
Page 10
h
Mielõtt a tengelyt (1/H ábra) és a
vágóeszközöket betesszük, mindig helyezzük rá az univerzális tartályt (1/G ábra) a készülékre.
Egyszerûbb munka esetén (könnyû
tészták keverése stb.) a készüléket 10 percig használhatjuk folyamatosan. Hosszabb, folyamatos mûködés után a készüléknek le kell hûlnie (10 percig tartó folyamatos mûködés után legalább 20 percig). Nehéz, sûrû anyagok, pl. 1,5 kg tészta feldolgozásánál a készüléket ne mûködtessük folyamatosan 1 percnél hosszabb ideig.
Mielõtt a tál tartalmát kiürítenénk,
mindig távolítsuk el a tengelyt és a vágóeszközöket.
Ne lépjük túl a megengedett maximális feldolgozható mennyiségeket.
A készüléket csak felügyelet mellett
használjuk. A dugaszt akkor is húzzuk ki a fali aljzatból, ha csak rövid idõre hagyjuk el a helyiséget.
A munka befejezése után kapcsoljuk
ki a készüléket, és húzzuk ki a dugaszt a fali aljzatból.
2 Környezetkímélõ
hasznosanyag­elhelyezés
A csomagolóanyagot juttassa be a környezetkímélõ kezelési rendszerbe!
A csomagolóanyagot nem szabad egyszerûen eldobni. Kérjük vegye figyelembe a következõ tudnivalókat:
Karton csomagolóanyagot az egyéb használt papírral együtt lehet gyûjteni és leadni.
A polietilénbõl (PE) készült mûanyag zacskót újrahasznosítás céljára a PE­gyûjtõhelyen lehet leadni. A habosított polisztirolból (PS) készített párnázások fluorozott szénhidrogén mentesek és megfelelõ gyûjtõhelyeken (újrahasznosító telep) kell leadni. Kérjük érdeklõdjön a helyi önkormányzatánál, hogy az Ön
esetében melyik újrahasznosító telep az illetékes.
Juttassa be a kiselejtezett készüléket a környezetkímélõ kezelési rendszerbe!
Ha a készüléket egy napon végleg üzemen kívül helyezi, kérjük vigye azt a legközelebbi újrahasznosító központba vagy szakkereskedõjéhez, aki azt csekély költség-hozzájárulás ellenében visszaveszi.
Általános útmutatás a használathoz
A robotgép sokoldalúan könnyíti meg az ételek elkészítését:
A turmix a legkülönfélébb kevert
italok elkészítésére szolgál, továbbá összezúzza a jeget, felaprítja a zöldséget és gyümölcsöt, stb.
Az univerzális rész.
– tésztát készít, – húst, diót és hasonló
élelmiszereket aprít,
– zöldséget, gyümölcsöt vág, reszel
vagy darál, – felaprítja a hasábburgonyát, – felveri a tejszín- vagy a tojáshabot, – valamint kinyomja a citrom,
narancs, grapefruit levét
Biztonsági rendszerek
A készülék több biztonsági rendszerrel kerül forgalomba.
A turmix vagy az univerzális tartály
csak akkor használható, ha a megfelelõ tartály és a hozzá tartozó fedél pontosan a helyére került.
Az univerzális tartály csak akkor
használható, ha a turmixtartályt levettük, és felhelyeztük a turmixtengely biztonsági takarófedelét. (1/T és 4. ábra).
A gyermekeket ennek ellenére
1
tartsuk távol a géptõl. A készüléket csak szilárd, száraz
1
felületre állítva használjuk.
61
Page 11
h
Túlterhelés elleni védelem
A készülék túlterhelés elleni védelemmel rendelkezik, amely esetleges túlterhelés esetén kikapcsolja a készüléket, megóvva azt ezáltal a károsodástól. A készülék alján található túlterhelés elleni védelem gomb (1/N ábra) ilyen esetben kikapcsol.
Amennyiben ez az eset elõfordul, az
1
alábbiak szerint kell eljárni, máskülönben olyan károsodás éri a készüléket, amely nem tartozik a garancia körébe.
0 Hagyjuk a készüléket legalább
15 percig lehûlni.
0 Az 1/I forgókapcsolót forgassuk el
balra, a "0" állásba (16/ ábra).
0 Vegyük le a turmixtartályt ill. az
univerzális részt (16/② ill. ③ ábra), ahogyan azt a használati útmutató megfelelõ része tartalmazza.
0 Húzzuk ki a hálózati csatlakozót
(17/ábra).
0 A készüléket fordítsuk fel úgy, hogy
az alja hozzáférhetõvé váljon (17/ ábra).
0 Nyomjuk be a túlterhelés elleni
védelem gombot (1/N ábra). Ha a készülék már eléggé lehûlt, akkor beakad a gomb (17/ ábra). Ha a gomb újra kiugrik, akkor a készüléknek még hûlnie kell; ismételjük meg a folyamatot késõbb.
0 Ha a gomb beakadt, állítsuk fel a
készüléket a normál helyzetébe (18/ábra).
0 Csatlakoztassuk újra a hálózati
csatlakozót (18/② ábra).
0 Helyezzük vissza újra a turmixtartályt
ill. az univerzális részt (18/ ill. ábra), ahogyan azt a használati útmutató megfelelõ része tartalmazza.
0 A készülék újból üzemképes.
Forgassuk el a forgókapcsolót jobbra, a kívánt állásba (18/ ábra), és folytassuk a megkezdett munkát.
Turmix
A turmix a legkülönfélébb kevert italok elkészítésére szolgál, továbbá összezúzza a jeget, felaprítja a zöldséget és gyümölcsöt, stb.
A turmix elõkészítése
A turmixtartály felhelyezéséhez a turmixtengely biztonsági fedelét (1/T és 4. ábra) le kell venni.
0 A biztonsági fedelet forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ irányba, és vegyük le.
– A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) villog.
0 A turmixtartályt (1/B és 2 ábra)
helyezzük rá a meghajtótengelyre ( nyilat a nyílra) és forgassuk el az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg be nem akad. A turmixtartály érezhetõen bekattan. A két fekete nyílnak egymás felett kell állnia.
– A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) kialszik.
0 Csak a KM 850-as típusnál: A
turmix fedelét (1/C és 3. ábra) helyezzük rá a tartályra és forgassuk el, amíg a fedél kinyúló füle közvetlenül a fogantyú felett áll. A fedél érezhetõen bekattan.
A turmixot csak akkor lehet
3
bekapcsolni, ha a tartály és a fedél a helyén van.
0 Csak a KM 880-as típusnál:
Helyezzük rá a fedelet a turmixtartályra.
A turmixot csak akkor lehet
3
bekapcsolni, ha a turmixtartály a helyén van.
0 Helyezzük rá a zárófedelet (1/D
ábra), és zárjuk le.
62
Page 12
h
A turmix kezelése
0 Nyissuk ki a fedelet (1/C ábra) és
töltsük be az összes hozzávalót a tartályba. Figyelem: ne lépjük túl a megengedett max. 1,5 liter töltõmennyiséget!
Mûködés közben további hozzávalókat
3
tölthetünk a tartályba a fedél nyílásán keresztül. A zárófedelet (1/D ábra) mérõpohárként is használhatjuk. A betöltõnyílást mindig azonnal zárjuk le, hogy a kifröccsenést elkerüljük.
0 A turmix bekapcsolása: a
forgókapcsolót (I/I ábra) forgassuk el jobbra a kívánt sebességfokozatra, vagy nyomjuk meg a Pulse gombot (I/J ábra).
Javasolt alacsony
3
sebességfokozaton kezdeni a munkát, és késõbb magasabb sebességfokozatra kapcsolni. A Pulse gomb megnyomásával a turmix a legmagasabb sebességfokozaton mûködik. Irányértékek a sebességfokozatok beállításához az „Ötletek a turmix használatához” c. fejezetben találhatók.
0 A készülék kikapcsolása: a
forgókapcsolót fordítsuk el balra, a „0“ állásba.
0 Munka után a tartályt az óramutató
járásával megegyezõ irányba
forgassuk el és vegyük le. Ezután forgassuk el és vegyük le a fedelét.
Univerzális rész
Tartozékai és azok használata
Az univerzális részhez a következõ betéteket használhatjuk:
Habverõ tárcsa (1/R ábra)
Tejszín- és tojáshab felveréséhez, krémek és könnyû tészták keveréséhez.
Fémkés (1/Q ábra)
Nyers hús, csokoládé, dió stb. darálásához.
Mûanyag kés (1/P ábra)
Nehezebb tészták dagasztásához, keveréséhez
Betéttartó korong (1/O ábra) és
vágóbetét (10. ábra)
A betétek a fogójukon számozással vannak megjelölve (1-tõl 6-ig). A kiválasztott betétet be kell illeszteni a betéttartó korongba.
1 Vékony szeletelõ
Zöldség, gyümölcs, nyers hús vagy felvágott (pl. szalámi) vékonyra történõ szeletelésére.
PG1 Burgonyareszelõ
Burgonya reszelésére.
3 Hasábburgonya-szeletelõ
Burgonya hasábburgonyává történõ szeletelése céljára.
4 Sajtreszelõ
Kemény sajt, pl. parmezán, stb. reszelésére.
5 Durva reszelõ
Zöldség, gyümölcs, stb. durvára történõ reszelésére.
6 Finom daráló
Zöldség, gyümölcs, csokoládé, fokhagyma, stb. finom darálására.
Az univerzális rész elõkészítése
Helyezzük fel a biztonsági fedelet (4. ábra)
Az univerzális részt csak akkor lehet használni, ha a turmixtartályt levettük, és a turmixtengely biztonsági fedelét felhelyeztük (1/T és 4. ábra).
0 A turmixtartályt vegyük le a „Turmix”
c. fejezetben leírtak szerint. – A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) villog.
63
Page 13
h
0 A biztonsági fedelet helyezzük rá a
meghajtótengelyre ( jelet a jelre) és forgassuk el az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg be nem akad. A biztonsági fedél érezhetõen bekattan. A jelnek a figyelmeztetõ lámpa felett kell lennie. (4.ábra).
– A piros figyelmeztetõ lámpa (4/a
ábra) kialszik.
Az univerzális tartály felhelyezése (5. ábra)
0 Az univerzális tartályt (1/G ábra)
helyezzük a készülékre, ( nyíl a
nyílra) és az óramutató járásával ellentétes irányban tekerjük el ütközésig. A tartály érezhetõen bekattan. A két fekete nyílnak egymás felett kell állnia.
A tengely behelyezése (7. ábra)
0 A tengelyt (1/H ábra) illesszük rá a
tartály közepén található csapra.
A betétek behelyezése
A következõ betétek közül választhatunk:
Habverõ tárcsa (1/R ábra), vagy
Fémkés (1/Q ábra), vagy
Mûanyag kés (1/P ábra), vagy
Betéttartó korong (1/O ábra)
vágóbetétekkel (9. ábra) A betéttartó korongba a célnak
3
megfelelõ betétet kell beilleszteni (lásd: „Vágóbetét beillesztése a betéttartó korongba”).
0 A kiválasztott betét ráhelyezése a
tengelyre. – A habverõ tárcsa, a fémkés és a
mûanyag kés (8. ábra) belekap a tengely alján található fogazásba.
– A betéttartó korong (11. ábra) ráül
a tengely hatszögére.
A betéttartó korongot legcélszerûbb
3
két ujjal a lyukaknál fogva tartani.
A fedél ráhelyezése (6. ábra)
0 Az univerzális tartályra helyezzük rá a
fedelét (1/F. ábra) ( nyíl a
nyílra) és forgassuk az
óramutató járásával ellentétes irányba ütközésig, amíg a fedél
érezhetõen bekattan. A fedél füle ekkor pontosan a fogantyú fölött áll, a két fekete nyílnak pedig egymás fölött kell lennie.
0 A nyomórudat (1/E ábra) illesszük a
betöltõnyílásba.
A vágóbetét beillesztése a betéttartó korongba. (10. ábra)
A betéttartó korongba mindig a célnak megfelelõ vágóbetétet kell beilleszteni.
A vágóbetétek a felnyitható
3
tárolórekeszben (1/K ábra) találhatók a készülékházban.
A betétek nagyon élesek. Csak a
1
fogójuknál megfogva fogjuk meg õket!
0 A tárolórekesz fogantyúját húzzuk
meg és nyissuk fel a fedelet (9. ábra).
0 A tárolórekeszbõl vegyük ki a
kiválasztott vágóbetétet a fogójánál megfogva (9. ábra).
0 Helyezzük a betétet a korongba úgy,
hogy a betét csúcsa a korong közepébe kerüljön, és illesszük bele a korong mélyedésébe. (10. ábra).
0 A betétet úgy vehetjük ki, hogy a
fogójánál fogva kissé kihúzzuk és leemeljük a korongról.
64
Page 14
h
Az univerzális rész használata
0 Nyissuk ki a fedelet (1/F ábra), és
töltsük a tartályba az összes szükséges hozzávalót. Figyelem: ne lépjük túl a megengedett maximális töltõmennyiségeket:
–folyadékból 1,75 liter – szilárd anyagból 1,5 liter
Mûködés közben lehetõség van
3
további hozzávalók betöltésére a betöltõnyíláson keresztül. Ehhez a nyomórúdban található mérõpoharat is használhatjuk (1/E ábra). A betöltõnyílást mindig azonnal zárjuk le, hogy a kifröccsenést elkerüljük.
Az aprítandó élelmiszer utólagos
1
lejjebb nyomásához csakis a nyomórudat használjuk!
0 A készülék beindítása: A
forgókapcsolót (1/I ábra) forgassuk el jobbra és állítsuk be a szükséges sebességfokozatra, vagy nyomjuk meg a Pulse gombot (1/J ábra).
Javasolt alacsony
3
sebességfokozaton kezdeni a munkát, és késõbb magasabb sebességre kapcsolni. A Pulse gomb megnyomásával a gép a legmagasabb sebességfokozaton mûködik.
Irányértékek a sebességfokozatok beállításához az „Ötletek az univerzális rész használatához” c. fejezetben találhatók“.
Ha a figyelmeztetõ lámpa (4/a ábra)
1
villog, és a készülék nem indul be, akkor a turmixtengely biztonsági takarófedele (1/T és 4. ábra) nincs jól a helyén.
0 Kapcsoljuk ki a készüléket. A
forgókapcsolót forgassuk el balra, a „0“ állásba.
0 Használat után a fedelet forgassuk el
az óramutató járásával megegyezõ irányban és vegyük le.
A fedelet csak akkor vegyük le,
1
amikor a vágóeszköz teljesen leállt!
0 Vegyük le a vágóeszközt és a
tengelyt.
0 Az univerzális tartályt forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ irányban, és vegyük le.
Gyümölcsfacsaró
Elõkészítés (13. ábra)
0 Helyezzük a készülékre az univerzális
tartályt a fenti leírás szerint (5. ábra).
0 A citrusnyomó szurobetétjét (13/a
ábra) helyezzük be a tartályba ( nyíl a nyílra) és forgassuk el az
óramutató járásával ellentétes irányban, amíg be nem kattan. A
szûrõbetét érezhetõen bekattan, a
nyílnak a nyíl felett kell
lennie.
0 A facsarókúpot (13/b) helyezzük rá a
szûrõbetétre.
A gyümölcsfacsaró használata
0 A készüléket bekapcsolása: a
forgókapcsolót (1/I ábra) forgassuk el jobbra az 1-es fokozatra.
A gyümölcsfacsarót csak a
3
legalacsonyabb sebességfokozaton szabad használni.
0 A készülék kikapcsolása: a
forgókapcsolót forgassuk el balra a „0“ állásba.
0 Használat után vegyük le a
facsarókúpot.
0 A szûrõbetétet forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ irányban, és vegyük le.
0 Az univerzális tartályt forgassuk el az
óramutató járásával megegyezõ irányban, és vegyük le.
65
Page 15
h
A készüléket 10 percig használhatjuk
1
folyamatosan. Hosszabb, folyamatos mûködés után a készüléknek le kell hûlnie (10 percig tartó folyamatos mûködés után legalább 20 percig).
Tisztítás és ápolás
A készülékház
Ügyeljünk arra, hogy a
1
készülékházba folyadék ne kerülhessen!
0 A készülékházat nedves ruhával
tisztítsuk, soha ne merítsük vízbe,
és ne tartsuk folyó víz alá!
Turmix
A Pulse fokozattal a tartály és a kés
3
könnyen és biztonságosan tisztítható.
0 Töltsük meg félig a turmixtartályt
meleg (nem forró!) vízzel és adjunk hozzá néhány csepp mosogatószert.
0 Rövid idõre nyomjuk meg a Pulse
gombot.
0 Ezután öblítsük ki tartályt folyó víz
alatt.
Késszerkezet ki- és visszaszerelése (14. ábra)
Amennyiben szükséges, a
3
késszerkezetet is ki lehet szerelni, és külön meg lehet tisztítani.
Figyelem: a kés nagyon éles!
1
Sérülésveszély áll fenn!
0 A késszerkezetet (14/a ábra)
forgassuk az óramutató járásával ellentétes irányba és vegyük ki a tartályból úgy, hogy kissé ferdén tartjuk.
0 A késszerkezetrõl vegyük le a
tömítõgyûrût (14/b ábra).
A késszerkezet nagyon éles.
1
Vigyázzuk, nehogy a tömítõgyûrû megsérüljön.
Óvatosan mosogassuk el az
1
alkatrészeket kézzel (vigyázzunk, nehogy kezünk megsérüljön!). A
mosogatáshoz csak vizet és mosogatószert használjunk.
A késszerkezetet ne tegyük be a mosogatógépbe.
0 Illesszük vissza a tömítõgyûrût a
késszerkezetre.
0 A késszerkezet helyezzük vissza
alulról a tartályba, a késszerkezetet kissé ferdén tartva.
0 Rögzítsük a késszerkezetet az
óramutató járásával megegyezõ irányba forgatva.
Univerzális tartály és vágóeszközök
0 A tartályt és a vágóeszközöket el
lehet mosogatni.
Figyelem: a fémkés rendkívül
1
éles! Sérülésveszély!
A mûanyag alkatrészek gyorsabban
1
elöregednek, ha gyakran tisztítjuk õket mosogatógépben. Ha ennek ellenére mosogatógépben kívánjuk tisztítani, akkor a felsõ kosárba helyezzük õket.
Betétek
0 A betéteket folyó víz alatt kefével
vagy ruhával, vagy mosogatógépben is meg lehet tisztítani!
Figyelem: a vágóbetétek nagyon
1
élesek! Sérülésveszély!
Tárolás
A gyümölcsfacsarón kívül minden alkatrész tárolható közvetlenül a készülékben.
A vágóbetéteket a tárolórekeszben
(1/K ábra) tároljuk.
Figyelem: a vágóbetétek nagyon
1
élesek! Sérülésveszély! Csak a
66
Page 16
h
fogójuknál fogva szabad õket megfogni!
A tartozékokat a 12. ábra szerint az
univerzális tartályban tároljuk.
Figyelem: A fémkés (1/Q ábra)
1
rendkívül éles! Sérülésveszély! A fémkést csak a tengelyénél fogva fogjuk meg, és ráhelyezett késvédovel együtt tároljuk!
A kábelt a készülék hátulján található
két tartóra feltekerve tároljuk. (15. ábra).
Mûszaki adatok
Hálózati feszültség: 230 – 240 V Teljesítmény: 800 W
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
73/23/EWG, 1973.02.19., "A
kisfeszültségrõl szóló irányelv", beleértve a 93/68/EWG számú módosítást is.
89/336/EWG, 1989.05.03., "Az
elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv", beleértve a 92/31/ EWG számú módosítást is.
Az ügyfélszolgálat
Készülékeinkkel szemben a legmagasabb minõségi követelményeket támasztjuk. Ha mégis fellépne olyan üzemzavar, amelyre nem utalunk a jelen használati útmutatóban, úgy kérjük, forduljon a szaküzletéhez vagy az AEG vevõszolgálatához.
67
Page 17
h
Ötletek a készülék használatához
Jég zúzása: mindig töltsünk egy kis
vizet is a tartályba, ha jeget akarunk összezúzni.
Száraz keverékek feldolgozása
Turmix
A turmix kiválóan alkalmas kis
mennyiségû élelmiszer, pl. dió, zsemlemorzsa, fûszerek aprítására.
Kicsapódott mártások gyorsan
helyrehozhatók a turmix segítségével.
A turmixban feldolgozandó
élelmiszert vágjuk vagy aprítsuk 2 - 3 cm-es darabokra.
A gyümölcsökbõl a magot és a
húsokból a csontot mindig távolítsuk el, különben megsérülhet a késszerkezet.
esetén szükség lehet arra, hogy munka közben a készüléket kikapcsoljuk, és a turmix fedelét kinyitva a keveréket a tésztakenõ lapáttal a turmix faláról lekaparjuk.
Ha folyékony és szilárd
élelmiszereket turmixolunk össze, akkor elõször a folyékony összetevõket keverjük össze, majd ezután adjuk hozzá a száraz anyagokat.
A forró folyadékokat hagyjuk lehûlni,
mielõtt a turmixba töltenénk.
Amennyiben meleg élelmiszerekkel
dolgozunk, szellõztetnünk kell a turmixtartályt úgy, hogy levesszük a fedelét.
Élelmiszer
Turmixolás Tejes turmixok 5 – 10 Hûtött tejet használjunk
Darálás
Zsemlemorzsa
készítése
Jég zúzása Pulse
Elegy készítése Salátaöntet
Keverés
Pépesítés Levesek, zöldség, gyümölcs 3 – 10
Dió, csokoládé,
fokhagyma, fûszerek
Zsemle, keksz, pirítós 5 – 10 Elõbb törjük nagyobb darabokra
Süteménytészták,
palacsintatészta
Sebesség
fokozat*
Pulse
7 – 10
1
Javaslat
Csak 1/2 csészényi alapanyagot
daráljunk egyszerre, így finomabbra darál
1/4 csésze vizet adjunk hozzá.
3–4-szer nyomjuk meg a Pulse gombot
Jól keverjük össze.
Keverés közben utólag még adhatunk
hozzá olajat a betöltõnyíláson keresztül.
A hozzávalókat csak jól keverjük össze,
ne verjük túl sokáig
Addig turmixoljuk, amíg a keverék
homogén lesz
*Mindig alacsony sebességfokozaton kezdjük a munkát, és késõbb kapcsoljunk magasabb sebességfokozatra.
68
Page 18
h
Univerzális rész
Aprítás
Az egyenletes eredmény érdekében lehetõleg azonos méretû darabokat aprítsunk. Az élelmiszert feldolgozás elõtt vágjuk vagy törjük azonos méretû darabokra.
Ügyeljünk arra, hogy a tartályt ne töltsük túl.
Vagdalt hús
A húst vágjuk fel kb. 2 cm-es kockákra.
Zöldség
Ha zöldséget, pl. hagymát aprítunk, hámozzuk meg és negyedeljük.
Turmixolás
A feldolgozható mennyiség az élelmiszer sûrûségétõl függ.
A hozzávalók hozzáadása
A száraz hozzávalókat, pl. lisztet a munka megkezdése elõtt töltsük a tartályba. A hozzávalókat turmixolás elõtt nem kell összekeverni.
A folyékony hozzávalókat munka közben is tölthetünk be a betöltõnyíláson keresztül.
Javaslat: Mártások vagy félfolyékony hozzávalók esetében szükséges lehet, hogy munka közben a készüléket kikapcsoljuk, és a tartály fedelét kinyitva a keveréket a tartály faláról tésztakenõ lapát segítségével lekaparjuk.
A betéttartó korong használata
Igen fontos, hogy az élelmiszereket megfelelõ módon juttassuk a tartályba a betöltõnyíláson keresztül.
Az elõkészített élelmiszert vágjuk kisebb darabokra, amelyek gond nélkül átférnek a betöltõnyíláson.
Az élelmiszereket lehetõleg függõlegesen helyezzük egymás mellé a betöltõnyílásba, és folyamatosan, egyenletesen nyomjunk utána a nyomórúddal. A nyomás erõssége befolyásolja a felaprított élelmiszer vastagságát.
Az utánnyomáshoz csak a
1
nyomórudat használjuk. Soha ne nyúljunk kézzel a nyílásba!
A túl erõs nyomástól károsodhat a készülék!
A nyomórúd és a betéttartó korong
3
között mindig marad némi feldolgozatlan élelmiszer.
Sajtreszelés
A puha sajtokat, pl. a Pannóniát, a mozzarellát reszelés elõtt alaposan hûtsük le.
A kemény sajtokat , mint pl. a parmezánt szobahõmérsékleten is reszelhetjük.
Figyelem: A parmezánt ne nyomjuk erõsen a nyomórúddal reszelés közben.
69
Page 19
h
Eszköz Élelmiszer
zöldség, pl. hagyma,
Aprítás Fémkés
Hús-
darálás
Zsemle-
morzsa
készítése
Pépesítés Fémkés Párolt zöldség és gyümölcs
Keverés Fémkés
Keverés Fémkés Majonéz 1 l
Dagasztás
Szeletelés
Reszelés
Csíkokra
vágás
Reszelõ
Darálás
(durva
vagy
finom)
Habverés
Fémkés
Fémkés Száraz kenyér, keksz 125 g 3 vagy 4
Mûanyag
kés
Vékony
szeletelõ
(1. sz.)
Burgonya-
reszelõ
(PG1
sz.
)
Hasábbur
gonya-
szeletelõ
( 3. sz.)
Sajtreszelõ
(4. sz.)
Durva
reszelõ,
Finom daráló
(5. vagy
6. sz.)
Habverõ
tárcsa
gyümölcs friss fûszerek dió, mandula,
csokoládé
Hús,
halfilé (szálkátlanított),
szalonna
Könnyû süteménytészták,
palacsintatészta
Sûrû tészták, pl.
kenyér- és pizzatészta
Zöldség, pl. uborka, cukkini,
sárgarépa stb., gyümölcs,
pl. alma, paradicsom,
hús, felvágott, szalámi stb.
Burgonya Max.
Burgonya, sárgarépa,
pasztinák
Parmezán sajt
Tábla csokoládé,
Gyümölcs, pl. alma
Zöldség, pl. sárgarépa
Könnyû süteménytészták,
tojáshab
tejszínhab
mennyiség
1 csokor
800 ml 3 – 7
Max.
800 g 800 g
500 g 400 g
500 g 4 – 6
Max.
1,75 l
1,5 kg 1 – 5
800 g 1 – 2
1 kg
1 kg 1 – 2
500 g 1 – 2
500 g
1 kg 1 kg
1 kg
Sebesség-
fokozat
3 – 5
3 2 5 4
3 – 10
Pulse vagy
3
1 – 2 pl. burgonyagombóchoz
1 – 2
4 – 5
2 – 10
4 – 6
Javaslat
A zöldség és a gyümölcs
legyen friss és kemény.
Vágjuk nagyjából azonos
méretû darabokra.
A csontot és az inakat
távolítsuk el, és kb.
2 cm-es kockákra vágjuk
Feldolgozás elõtt törjük
össze darabokra
Feldolgozás közben
esetleg adjunk hozzá
némi vizet
Az 1-es fokozaton
kezdjük, hogy a
hozzávalók jól
összekeveredjenek,
majd emeljük a
sebességfokozatot
Miközben olajat töltünk
hozzá, ne kapcsoljuk ki a
készüléket
Az 1-es fokozaton
kezdjük, hogy a
hozzávalók jól
összekeveredjenek,
majd emeljük a
sebességfokozatot Kb. azonos méretû
zöldséget, gyümölcsöt
válasszunk. A húst a
betöltõnyílásnak
megfelelõ méretre
vágjuk.
Ne nyomjuk túl erõsen a
nyomórúddal
A zöldség és a gyümölcs
legyen friss és kemény.
Vágjuk nagyjából azonos
méretû darabokra.
A csontot és az inakat
távolítsuk el, és kb. 2 cm-
es kockákra vágjuk
70
Page 20
Receptek
h
Piskóta alaprecept
4tojás fehérje 4 evõkanál hideg víz
200 g cukor
1 csg. vaníliás cukor
4 tojás sárgája 80 g liszt 80 g étkezési keményítõ
1 kávéskanál sütõpor
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a habverõ tárcsa
0 A tojásfehérjét és a vizet öntsük a
tartályba, és verjük fel 5-ös fokozaton kb. 1 percig, amíg kemény hab keletkezik.
0 Adjuk hozzá a cukrot és a vaníliás
cukrot a betöltõnyíláson keresztül, és verjük további 1 percig, amíg a cukor feloldódik.
0 Adjuk hozzá a tojássárgáját, és
keverjük alá a Pulse gomb néhány megnyomásával.
0 Keverjük össze a lisztet, a keményítõt
és a sütõport, adjuk hozzá a krémhez, és a Pulse gomb néhány megnyomásával röviden keverjük alá.
0 Töltsük a tésztát egy nyitható
sütõformába, és süssük meg.
Kevert tészta alaprecept
500 g liszt
1csg. sütõpor 250 g puha margarin vagy vaj 250 g cukor
1 csg. vaníliás cukor
1csipet só
4tojás 150 ml tej
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a mûanyag kés
0 Adjunk minden hozzávalót a
megadott sorrendben a tartályba.
0 Keverjük 3-as – 4-es fokozaton egy –
másfél percig, amíg a tészta krémszerûvé, egynemûvé válik.
Ha a tészta keverés közben
3
túlságosan „felmászik” a tartály oldalára, állítsuk le a gépet, és a fedelet kinyitva kaparjuk le a tartály oldaláról a tésztakenõ lapát segítségével.
0 Töltsük a tésztát egy megfelelõ
sütõformába és süssük meg.
A tésztát tetszés szerint
3
megváltoztathatjuk, ha más ízû hozzávalókat adunk hozzá.
Példa márványkalács készítésére:
0 A tészta 2/3-át töltsük a formába. A
maradék tésztához adjunk 1 evõkanál kakaót és egy evõkanál tejet, és keverjük össze még néhány rövid Pulse gombnyomással.
0 A sötét tésztát töltsük a világos tészta
tetejére. Villával húzzunk egy spirálvonalat a tészta mindkét rétegén keresztül, ezáltal létrejön a márványminta.
71
Page 21
h
Omlós tészta alaprecept
250 g liszt
1 kávés-
kanál
125 g hideg margarin vagy vaj
60 g cukor
1csipet só 1tojás 1 evõkanál hideg víz
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a mûanyag kés
0 A lisztet, a sütõport, a sót és a cukrot
tegyük a tartályba. A hideg vajat vágjuk darabokra és adjuk hozzá.
0 3-as – 4-es fokozaton keverjük kb. 1
percig. Adjuk hozzá a tojást és a hideg vizet a betöltõnyíláson keresztül, és keverjük addig, amíg a tészta golyóvá nem áll össze a kés körül.
0 Vegyük ki a tésztát a tálból, és rövid
ideig gyúrjuk tovább kézzel.
0 A további feldolgozás elõtt hagyjuk a
tésztát kb. 30 percig a hûtõszekrényben pihenni.
0 Nyújtsuk ki a tésztát, rakjuk alaposan
kivajazott formába, és rakjuk meg ízlés szerint gyümölccsel, pl. almával, vagy szilvával.
sütõpor
Kelt tészta alaprecept
500 g liszt
40 g friss élesztõ vagy 1 csg.
80 g cukor
1csipet só
80 g olvasztott margarin
200 ml langyos tej
Használandó tartozékok:
3
Az univerzális tartály és a mûanyag kés
0 Tegyük a hozzávalókat a megadott
sorrendben a tartályba.
0 3-as –4-es fokozaton keverjük kb.
egy - másfél percig, amíg a tészta golyóvá nem áll össze a kés körül.
0 Vegyük ki a tésztát a tálból, és rövid
ideig gyúrjuk tovább kézzel.
0 Azokat a hozzávalókat, amelyeket
nem kell felaprítani, pl. mazsola, utólag, kézzel gyúrjuk bele a tésztába.
0 A további feldolgozás elõtt kelesszük
a tésztát meleg helyen, letakart tálban, amíg a duplájára nem nõ.
Felhasználási lehetõségek:
3
Fonott kalács, kelt aprósütemény, gyümölcstorta, egyéb kelt tészták.
Sós–pikáns tészták, pl. hagymatorta készítése esetén a kelt tésztát cukor nélkül kell készíteni.
szárított élesztõ
72
Page 22
Page 23
Page 24
Garantiebedingungen
AEG Kundendienst in Deutschland
AEG Kundendienst in Europa
Sollte dieses AEG Gerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 01805-30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail:
service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Ver­brauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Ver­braucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, lei­sten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher
Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Mona­ten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu her­gestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Ge­brauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nach­zuweisen, dass das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung so­wie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union ge­kauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutsch­land erbracht werden können. Mängel müssen uns inner-
In diesen Ländern gelten die Garantiebedingungen der örtlichen Vertriebsorganisationen. Diese können dort eingesehen werden.
In these countries our AEG sales organisations own guarantee conditions are applicable. Please obtain further details direct.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
halb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseiti­gen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende An­sprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentralwerkstatt zu ver­senden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die voll­ständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der Ori­ginal-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den Original-Kauf­beleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungs­frist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, D-90429 Nürnberg, Muggenhofer Straße 135 Änderungen vorbehalten
Page 25
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 290 - 0704
Loading...