AEG AF6-1-6ST operation manual

Page 1
ФРИТЮРНИК С ГОРЕЩ
BG
ВЪЗДУХ 2
AIRFRYER 7
NL
AIRFRYER 12
FRITEUSE À AIR 16
FR
HEISSLUFTFRITTEUSE 21
ΦΡΙΤΈΖΑ ΑΈΡΟΣ 26
EL
FRITADEIRA SEM ÓLEO 31
PT
FREIDORA DE AIRE 36
ES
AF6-1-6ST
Page 2
1
2
3
4
5
A B C
2

1. ОБЩ ПРЕГЛЕД

2. КОМАНДНО ТАБЛО

2.1 Контролен панел

Запознайте се с основните икони на контролния панел и екрана.
Екран
1
Контролен панел
2
Кошница
3
Безопасно заключване със
4
защитен капак Грил / тиган за печене
5
Помощ при готвене – гответе с автоматични настройки за час и температура.

2.2 Екран

ВКЛ./ИЗКЛ.
Риба
Зеленчуци Пържени картофки Мини пица Мъфини
Нагоре Надолу
Стек
температура
Пилешки бутчета
A. Температурна настройка B. Сверяване на часа C. Час/температура
Времетр.
Пиле
Page 3
3. ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА
2
3
1
Отстранете опаковките, етикетите и защитното покритие.
Почистете кошницата и грила/тигана с топла вода, течност за почистване и мека кърпа. Подсушете вътрешната и външната част на уреда с кърпа.

4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

БЪЛГАРСКИ 3

4.1 Начин на използване: тава и кошница

Поставете уреда на стабилна повърхност.
1. Извадете грила/тигана и го
поставете на стабилна повърхност.
2. Отстранете защитния капак от
безопасното заключване.
3. Натиснете бутона за безопасно
заключване, за да извадите кошницата.
4. Поставете храната в кошницата до
запълване на максималния капацитет. Максималният капацитет на кошницата е 2 kg.
2. Изберете ястието от помощното
меню за готвене:
Символ Настройка
140˚C 15 мин.
200˚C 10 мин.
180˚C 20 мин.
180˚C 45 мин.
170˚C 15 мин.
180˚C 15 мин.
180˚C 10 мин.
180˚C 15 мин.
3. Натиснете: .
Когато готвенето приключи, се чува сигнал. Вентилаторът за охлаждане работи в продължение на няколко секунди.

4.2 Как да готвите

Поставете храната в кошницата. Включете уреда в захранването.
1. – докоснете и задръжте.
Можете да промените настройките и да изключите уреда по време на готвене.
• Натиснете символа за храна, за да смените програмата.
Page 4
4
, – натиснете, за да регулирате настройките за час или температура.
– натиснете и задръжте за няколко секунди, за да изключите уреда.

5. СЪВЕТИ ЗА ГОТВЕНЕ

Температурата и времето за готвене в таблиците са само ориентировъчни. Те зависят от рецептите, качеството и количеството на използваните съставки.
(kg)
Картофи и зеленчуци
Пържени картофки, тънки, замр.
Пържени картофки, дебели, замр.
Пържени картофки (8 x 8 mm)
Картофи „Уеджис“, за‐ мразени
Кубчета картофи 0.3 -
Пълнени зеленчуци 0.1 - 0.4 10 170 -
Зеленчуци 0.1 - 0.4 10 170 -
0.3 - 0.7 9 - 16 180 Разклатете кошницата
0.3 - 0.7 11 - 20 180 Разклатете кошницата
0.3 - 0.8 10 - 16 180 Разклатете кошницата / До‐
0.3 - 0.8 18 - 22 180 Разклатете кошницата / До‐
0.75
Изключете уреда от контакта и изчакайте да изстине. Почистете грила/тигана и кошницата.
(min) ('C)
бавете 1/2 супена лъжица олио
бавете 1/2 супена лъжица олио
12 - 18 180 Разклатете кошницата / До‐
бавете 1/2 супена лъжица олио
Месо и птиче месо
Стек 0.1 - 0.5 8 - 12 200 -
Свински пържоли 0.1 - 0.5 10 - 14 200 -
Хамбургер 0.1 - 0.5 7- 14 200 -
Пирожки с месо 0.1 - 0.5 13 - 15 200 -
Пилешки бутчета 0.1 - 0.5 18 - 22 180 -
Пилешки гърди 0.1 - 0.5 10 - 15 185 -
Пиле 0.9 - 1.2 40 - 50 180 -
Хапки
Page 5
БЪЛГАРСКИ 5
(kg)
Пролетни рулца, за‐ мразени
Пилешки панирани хапки, замр.
Рибни пръчици, замр. 0.1 - 0.4 6 - 10 200 -
Закуски с натрошено сирене, замразени
Печене
Кейкове 0.3 20 - 25 165 Използвайте тава за печене
Киш 0.4 20 - 22 185 Използвайте тава за пече‐
Мъфини 0.3 15 - 18 200 Използвайте тава за печене
0.1 - 0.4 8 - 10 200 Разклатете кошницата
0.1 - 0.5 6 - 10 200 Разклатете кошницата
0.1 - 0.4 8 - 10 180 -
(min) ('C)
не / чиния за фурна

6. БЕЛЕЖКИ ОТНОСНО ПОЧИСТВАНЕТО

Почистващи препарати и аксесоари
Почиствайте грила/тигана и кошницата с мека гъба с топла вода и измиваща теч‐ ност. Грилът/тиганът и кошницата са подходящи за почистване в съдомиялна. Почистете загряващия елемент с четка за почистване. Почистете с мека кърпа външната страна на уреда.
Всекидневна употреба
Преди почистване, изключете уреда от контакта и изчакайте да изстине. Почиствайте уреда след всяка употреба.

7. КАК ДА ПОСТЪПИТЕ, АКО...

Проблем Проверете дали...
Не можете да активирате или работите с уреда.
Не можете да поставите грила/тигана в уреда.
От уреда излиза бял пушек. • Храната, която приготвяте, не е маз‐
• Уреда е правилно свързан към енер‐
• Времето за готвене е настроено.
• Кошницата не е с надхвърлен макси‐
• Кошницата е поставена правилно.
• Грилът/тиганът и кошницата са чисти.
гийно захранване.
мален капацитет.
Трябва да се чуе „щракване“, когато е поставена в грила/тигана.
на.
Page 6
6
8. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

8.1 Технически данни

Волтаж 220 - 240 V
Честота 50 - 60 Hz
Page 7

1. ALGEMEEN OVERZICHT

1
2
3
4
5
A B C

2. BEDIENINGSPANEEL

2.1 Bedieningspaneel

Maak uzelf vertrouwd met de basispictogrammen op het bedieningspaneel en op het display.
NEDERLANDS 7
Display
1
Bedieningspaneel
2
Mand
3
Veiligheidsvergrendeling met
4
beschermkap Schaal
5
Kook- En Bakassistent - koken met automatische tijd- en temperatuurinstellingen.

2.2 Display

AAN / UIT
Groenten Frietjes Minipizza Muffins
Omhoog Omlaag
Steak
Temperatuur
Kippendrumsticks
A. Temperatuurinstelling B. Tijdsinstelling C. Tijd / temperatuur
Duur
Kip
Page 8
2
3
1
8
3. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingsmateriaal, etiketten en beschermende folie.
Reinig de mand en de pan met warm water, een afwasmiddel en een zachte doek. Droog de binnen- en buitenkant van het apparaat met een doek.

4. DAGELIJKS GEBRUIK

4.1 Hoe te gebruiken: pan en
mand
Plaats het apparaat op het stabiele oppervlak.
1. Verwijder de pan en plaats deze op
een stabiel oppervlak.
2. Verwijder de beschermkap van de
veiligheidsvergrendeling.
3. Druk op de veiligheidsvergrendeling
om de mand te verwijderen.
4. Plaats het voedsel in de mand tot het
maximale niveau. De maximumcapaciteit van de mand is 2 kg.
2. Selecteer het gerecht uit Begeleid
koken:
Symbool Instelling
140˚C 15 min
200˚C 10 min
180˚C 20 min
180˚C 45 min
170˚C 15 min
180˚C 15 min
180˚C 10 min
180˚C 15 min
3. Druk op: .
Wanneer de bereiding eindigt, klinkt er een geluidssignaal. De koelventilator werkt gedurende een paar seconden.

4.2 Hoe te koken

Plaats het voedsel in de mand. Sluit het apparaat aan op het stroomnet.
1. - houd ingedrukt.
U kunt de instellingen wijzigen en het apparaat uitschakelen tijdens het koken:
• Druk op het voedselsymbool om het programma te wijzigen.
Page 9
NEDERLANDS 9
, - druk hierop om de tijd- of temperatuurinstellingen aan te passen.
- houd een paar seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.

5. BEREIDINGSTIPS

De temperatuur en kooktijden in de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk van de recepten en de kwaliteit en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten.
Aardappelen en groenten
Frietjes, dun, bevroren 0,3 - 0,7 9 - 16 180 Schud de mand
Frietjes, dik, bevroren 0,3 - 0,7 11 - 20 180 Schud de mand
Frietjes (8 x 8 mm) 0,3 - 0,8 10 - 16 180 Schud de mand / Voeg 1/2
Aardappelpartjes, vers 0,3 - 0,8 18 - 22 180 Schud de mand / Voeg 1/2
Aardappelblokjes 0,3 -
Gevulde groente 0,1 - 0,4 10 170 -
Groenten 0,1 - 0,4 10 170 -
0,75
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is. Reinig de pan en de mand.
(kg)
(min) (˚C)
eetlepel olie toe
eetlepel olie toe
12 - 18 180 Schud de mand / Voeg 1/2
eetlepel olie toe
Vlees en gevogelte
Steak 0,1 - 0,5 8 - 12 200 -
Varkenskoteletten 0,1 - 0,5 10 - 14 200 -
Hamburger 0,1 - 0,5 7- 14 200 -
Worstenbroodjes 0,1 - 0,5 13 - 15 200 -
Kippendrumsticks 0,1 - 0,5 18 - 22 180 -
Kippenborst 0,1 - 0,5 10 - 15 185 -
Kip 0,9 - 1,2 40 - 50 180 -
Snacks
Loempia’s, bevroren 0,1 - 0,4 8 - 10 200 Schud de mand
Kipnuggets, bevroren 0,1 - 0,5 6 - 10 200 Schud de mand
Page 10
10
(kg)
Vissticks, bevroren 0,1 - 0,4 6 - 10 200 -
Broodverkruimelde kaassnacks, bevroren
Bakken
Cakes 0,3 20 - 25 165 Gebruik een bakblik
Quiche 0,4 20 - 22 185 Gebruik een bakblik/oven‐
Muffins 0,3 15 - 18 200 Gebruik een bakblik
0,1 - 0,4 8 - 10 180 -
(min) (˚C)
schaal

6. OPMERKINGEN OVER SCHOONMAKEN

Reinigingsmiddelen en accessoires
Reinig de pan en de mand met een zachte spons met warm water en een afwasmiddel. De pan en de mand zijn vaatwasmachinebe‐ stendig. Reinig het verwarmingselement met een schoonmaakborsteltje. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte doek.
Dagelijks gebruik
Trek de stekker van het appa‐ raat uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u het begint te reinigen. Reinig het apparaat telkens na gebruik

7. WAT TE DOEN IN DE VOLGENDE GEVALLEN...

Probleem Controleer of de volgende zaken gel‐
den...
U kunt het apparaat niet inschakelen of be‐ dienen.
U kunt de pan niet in het apparaat schuiven. • De mand is niet voor meer dan de maxi‐
Er komt witte rook uit het apparaat. • Het voedsel dat u maakt is niet vettig.
• Het apparaat is juist op een elektrische toevoer aangesloten.
• De kooktijd is ingesteld.
male capaciteit gevuld.
• De mand is correct geplaatst. De mand moet klikken als u deze in de pan plaatst.
• De pan en de mand zijn zuiver.
Page 11
8. TECHNISCHE GEGEVENS

8.1 Technische gegevens

Spanning (Voltage) 220 - 240 V
Frequentie 50 - 60 Hz
NEDERLANDS 11
Page 12
1
2
3
4
5
A B C
12

1. GENERAL OVERVIEW

2. CONTROL PANEL

2.1 Control panel

Familiarize yourself with the basic icons on the control panel and on the display.
Display
1
Control panel
2
Basket
3
Safety lock with protection cover
4
Pan
5
Assisted Cooking - cook with automatic time and temperature settings.

2.2 Display

ON / OFF
Fish
Vegetables French fries Mini pizza Muffins
Up Down
Steak
Chicken drumsticks
Temperature
Chicken
A. Temperature setting B. Time setting C. Time / temperature
Duration
Page 13
3. BEFORE FIRST USE
2
3
1
Remove all the packaging, labelling and protective film.
Clean the basket and the pan with warm water, washing-up liquid and a soft cloth. Dry inside and outside of the appliance with a cloth.

4. DAILY USE

ENGLISH 13
4.1 How to use: pan and
Symbol Setting
basket
Place the appliance on the stable surface.
1. Remove the pan and place it on a
stable surface.
2. Remove the protection cover on the
safety lock.
3. Press the safety lock to remove the
basket.
4. Put the food into the basket up to the
maximum level. The maximum capacity of the basket is 2 kg.
3. Press: .
When the cooking ends the signal sounds. The cooling fan works for a few seconds.
You can change the settings and turn

4.2 How to cook

Put the food into the basket. Plug in the appliance.
1. - press and hold.
2. Select the dish from Assisted
cooking:
off the appliance during cooking:
• Press the food symbol to change the programme.
, - press to adjust time or temperature settings.
- press and hold for a few seconds to turn off the appliance.
140˚C 15 min
200˚C 10 min
180˚C 20 min
180˚C 45 min
170˚C 15 min
180˚C 15 min
180˚C 10 min
180˚C 15 min
Page 14
14
Unplug the appliance and wait until it is cold. Clean the pan and the basket.

5. COOKING HINTS

The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.
(kg)
Potatoes and vegetables
French fries, thin, fro‐ zen
French fries, thick, fro‐ zen
French fries (8 x 8 mm) 0.3 - 0.8 10 - 16 180 Shake the basket / Add 1/2 ta‐
Potato wedges, fresh 0.3 - 0.8 18 - 22 180 Shake the basket / Add 1/2 ta‐
Potato cubes 0.3 -
Stuffed vegetables 0.1 - 0.4 10 170 -
Vegetables 0.1 - 0.4 10 170 -
Meat and poultry
Steak 0.1 - 0.5 8 - 12 200 -
Pork chops 0.1 - 0.5 10 - 14 200 -
Hamburger 0.1 - 0.5 7- 14 200 -
Sausage rolls 0.1 - 0.5 13 - 15 200 -
Chicken drumsticks 0.1 - 0.5 18 - 22 180 -
Chicken breast 0.1 - 0.5 10 - 15 185 -
Chicken 0.9 - 1.2 40 - 50 180 -
0.3 - 0.7 9 - 16 180 Shake the basket
0.3 - 0.7 11 - 20 180 Shake the basket
0.75
(min) (˚C)
blespoon of oil
blespoon of oil
12 - 18 180 Shake the basket / Add 1/2 ta‐
blespoon of oil
Snacks
Spring rolls, frozen 0.1 - 0.4 8 - 10 200 Shake the basket
Chicken nuggets, fro‐ zen
Fish fingers, frozen 0.1 - 0.4 6 - 10 200 -
0.1 - 0.5 6 - 10 200 Shake the basket
Page 15
ENGLISH 15
(kg)
Bread crumbed cheese snacks, frozen
Baking
Cakes 0.3 20 - 25 165 Use a baking tin
Quiche 0.4 20 - 22 185 Use a baking tin / oven dish
Muffins 0.3 15 - 18 200 Use a baking tin
0.1 - 0.4 8 - 10 180 -

6. NOTES ON CLEANING

Cleaning agents and accessories
Clean the pan and the basket with a soft sponge with warm water and a washing-up liquid. The pan and the basket are dishwasher-safe. Clean the heating element with a cleaning brush. Clean the outside of the appliance with a soft cloth.

7. WHAT TO DO IF...

Problem Check if...
You cannot activate or operate the appli‐ ance.
You cannot slide the pan into the appliance. • The basket is not filled over its maximum
White smoke comes out of the appliance. • The food you prepare is not greasy.
(min) (˚C)
Everyday use
Before cleaning unplug the ap‐ pliance and wait until it is cold. Clean the appliance after each use.
• The appliance is correctly connected to an electrical supply.
• The cooking time is set.
capacity.
• The basket is placed correctly. It has to click when you place it in the pan.
• The pan and the basket are clean.

8. TECHNICAL DATA

8.1 Technical data

Voltage 220 - 240 V
Frequency 50 - 60 Hz
Page 16
1
2
3
4
5
A B C
16

1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE

2. BANDEAU DE COMMANDE

2.1 Bandeau de commande

Familiarisez-vous avec les symboles de base du bandeau de commande et de l'affi‐ chage :
Affichage
1
Bandeau de commande
2
Panier
3
Verrouillage de sécurité avec
4
couvercle de protection Plat
5
MARCHE / AR‐
Cuisson assistée - faites cuire avec les réglages automatiques de durée et de tem‐ pérature.

2.2 Affichage

RÊT
Poisson
Légumes Frites Mini pizza Muffins
Haut Bas
Steak
Température
Pilons de poulet
A. Réglage de température B. Réglage de l'heure C. Durée / Température
Durée
Poulet
Page 17
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2
3
1
Retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection.
Nettoyez le panier et le plat avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et un chiffon doux. Séchez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon.

4. UTILISATION QUOTIDIENNE

FRANÇAIS 17
4.1 Comment utiliser : plat et
Symbole Réglage
panier
Placez l'appareil sur une surface stable.
1. Sortez le plat et placez-le sur une
surface stable.
2. Retirez le couvercle de protection sur
le verrouillage de sécurité.
3. Appuyez sur le verrouillage de
sécurité pour retirer le panier.
4. Placez les aliments dans le panier
jusqu’au niveau maximum. Le panier a une capacité maximale de 2 kg.
3. Appuyez sur : .
Lorsque la cuisson est terminée, un signal sonore retentit. Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant

4.2 Comment cuire

Placez les aliments dans le panier. Branchez l'appareil.
1. - appuyez et maintenez enfoncé.
2. Sélectionnez le plat dans Cuisson
assistée :
quelques secondes.
Vous pouvez modifier les réglages et éteindre l’appareil pendant la cuisson :
• Appuyez sur le symbole de l’aliment pour changer le programme.
, - appuyez pour ajuster les réglages de durée ou de température.
140 ˚C 15 min
200 ˚C 10 min
180 ˚C 20 min
180 ˚C 45 min
170 ˚C 15 min
180 ˚C 15 min
180 ˚C 10 min
180 ˚C 15 min
Page 18
18
- appuyez et maintenez enfoncé pendant quelques secondes pour éteindre l’appareil.

5. CONSEILS DE CUISSON

Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes ainsi que de la qualité et de la quantité des ingrédients utilisés.
(kg)
Pommes de terre et légumes
Frites, fines, surgelé 0,3 - 0,7 9 - 16 180 Secouez le panier
Frites, épaisses, surge‐lé0,3 - 0,7 11 - 20 180 Secouez le panier
Frites (8 x 8 mm) 0,3 - 0,8 10 - 16 180 Secouez le panier / Ajoutez
Quartiers de pommes de terre, frais
Cubes de pommes de terre
Légumes farcis 0,1 - 0,4 10 170 -
Légumes 0,1 - 0,4 10 170 -
0,3 - 0,8 18 - 22 180 Secouez le panier / Ajoutez
0,3 ­0,75
12 - 18 180 Secouez le panier / Ajoutez
Débranchez l’appareil et attendez qu’il soit froid. Nettoyez le plat et le panier.
(min) (˚C)
1/2 cuillères à soupe d’huile
1/2 cuillères à soupe d’huile
1/2 cuillères à soupe d’huile
Viande et volaille
Steak 0,1 - 0,5 8 - 12 200 -
Côtelettes de porc 0,1 - 0,5 10 - 14 200 -
Steak haché 0,1 - 0,5 7 - 14 200 -
Roulés aux saucisses 0,1 - 0,5 13 - 15 200 -
Pilons de poulet 0,1 - 0,5 18 - 22 180 -
Blanc de poulet 0,1 - 0,5 10 - 15 185 -
Poulet 0,9 - 1,2 40 - 50 180 -
En-cas
Rouleaux de printemps, surgelés
Nuggets de poulet, sur‐ gelé
0,1 - 0,4 8 - 10 200 Secouez le panier
0,1 - 0,5 6 - 10 200 Secouez le panier
Page 19
FRANÇAIS 19
(kg)
Bâtonnets de poisson, surgelé
En-cas au fromage pa‐ nés, surgelés
Cuisson
Gâteaux 0,3 20 - 25 165 Utilisez un moule à gâteaux.
Quiche 0,4 20 - 22 185 Utilisez un moule à gâteaux /
Muffins 0,3 15 - 18 200 Utilisez un moule à gâteaux.
0,1 - 0,4 6 - 10 200 -
0,1 - 0,4 8 - 10 180 -
(min) (˚C)
plat allant au four

6. REMARQUES CONCERNANT L'ENTRETIEN

Produits de nettoyage et accessoires
Nettoyez le plat et le panier avec à l'aide d'une éponge douce avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Le plat et le panier peuvent passer au lave­vaisselle. Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse de nettoyage. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chif‐ fon doux.
Utilisation quotidienne
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil et attendez qu’il soit froid. Nettoyez l'appareil après cha‐ que utilisation.

7. QUE FAIRE SI…

Problème Vérifiez si...
Vous ne pouvez pas mettre en fonctionne‐ ment l'appareil ni le faire fonctionner.
Vous ne pouvez pas faire coulisser le plat dans l’appareil.
De la fumée blanche sort de l’appareil. • Les aliments que vous préparez ne sont
• L'appareil est correctement branché à la prise électrique.
• La durée de cuisson est réglée
• Le panier n’est pas rempli au-delà de sa capacité maximale.
• Le panier est placé correctement. Il doit s’enclencher lorsque vous le placez dans le plat.
pas gras.
• Le plat et le panier sont propres.
Page 20
20
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

8.1 Caractéristiques techniques

Tension 220 - 240 V
Fréquence 50 - 60 Hz
Page 21

1. GESAMTANSICHT

1
2
3
4
5
A B C

2. BEDIENFELD

2.1 Bedienfeld

Machen Sie sich mit den grundlegenden Symbolen auf dem Bedienfeld und auf dem Display vertraut.
Display
1
Bedienfeld
2
Korb
3
Sicherheitsverriegelung mit
4
Schutzabdeckung Gar-Behälter
5
DEUTSCH 21
Koch-Assistent - Kochen mit automatischen Zeit- und Temperatureinstellungen.

2.2 Display

EIN/AUS
Fisch
Gemüse Pommes frites Mini-Pizza Muffins
Nach oben Nach unten
Steak
A. Temperatureinstellung B. Zeiteinstellung C. Zeit/Temperatur
Temperatur
Hähnchenunter‐
schenkel
Hähnchen
Dauer
Page 22
2
3
1
22
3. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie die gesamte Verpackung, Etiketten und Schutzfolie.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an und reinigen Sie damit den Korb und den Gar-Behälter. Trocknen Sie das Gerät innen und außen mit einem Tuch ab.

4. TÄGLICHER GAR-BEHÄLTER

4.1 Verwendung: Gar­Behälter und Korb
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche.
1. Nehmen Sie den Gar-Behälter
heraus und stellen Sie ihn auf eine stabile Oberfläche.
2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung
und die Sicherheitsverriegelung.
3. Drücken Sie auf die
Sicherheitsverriegelung, um den Korb zu entfernen.
4. Füllen Sie die Zutaten in den Korb
bis zur Höchstgrenze. Das maximale Fassungsvermögen des Korbs beträgt 2 kg.

4.2 So wird gekocht

Füllen Sie die Zutaten in den Korb. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
1. Halten Sie
2. Wählen Sie das Gericht im Koch-
Assistenten:
Symbol Einstellung
gedrückt.
140 ˚C 15 Min.
200 ˚C 10 Min.
180 ˚C 20 Min.
180 ˚C 45 Min.
170 ˚C 15 Min.
180 ˚C 15 Min.
180 ˚C 10 Min.
180 ˚C 15 Min.
3. Drücken Sie: .
Page 23
DEUTSCH 23
Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein akustisches Signal. Das Kühlgebläse schaltet sich einige Sekunden ein.
Sie können die Einstellungen während des Garvorgangs ändern und das Gerät ausschalten:
• Drücken Sie auf das Speisensymbol, um das Programm zu ändern.
• Drücken Sie , , um die Zeit- oder Temperatureinstellungen zu ändern.

5. GAREMPFEHLUNGEN

Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
(kg)
Kartoffeln und Gemüse
Pommes frites, dünn, gefroren
Pommes frites, dick, ge‐ froren
Pommes frites (8 x 8 mm)
Kartoffelspalten, frisch 0.3 - 0.8 18 - 22 180 Schütteln Sie den Korb/Fügen
Kartoffelwürfel 0.3 -
Gefülltes Gemüse 0.1 - 0.4 10 170 -
Gemüse 0.1 - 0.4 10 170 -
0.3 - 0.7 9 - 16 180 Schütteln Sie den Korb
0.3 - 0.7 11 - 20 180 Schütteln Sie den Korb
0.3 - 0.8 10 - 16 180 Schütteln Sie den Korb/Fügen
0.75
• Halten Sie einige Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät kalt ist. Reinigen Sie den Gar-Behälter und den Korb.
(Min.) (˚C)
Sie 1/2 Esslöffel Öl hinzu
Sie 1/2 Esslöffel Öl hinzu
12 - 18 180 Schütteln Sie den Korb/Fügen
Sie 1/2 Esslöffel Öl hinzu
Fleisch und Geflügel
Steak 0.1 - 0.5 8 - 12 200 -
Schweinekoteletts 0.1 - 0.5 10 - 14 200 -
Hamburger 0.1 - 0.5 7- 14 200 -
Würstchen im Teig 0.1 - 0.5 13 - 15 200 -
Hähnchenunterschen‐ kel
Hähnchenbrust 0.1 - 0.5 10 - 15 185 -
Hähnchen 0.9 - 1.2 40 - 50 180 -
0.1 - 0.5 18 - 22 180 -
Page 24
24
(kg)
Snacks
Frühlingsrollen, gefro‐ ren
Chicken Nuggets, ge‐ froren
Fischstäbchen, gefroren 0.1 - 0.4 6 - 10 200 -
Panierte Käse-Snacks, gefroren
Backen
Kuchen 0.3 20 - 25 165 Verwenden Sie eine Backform
Quiche 0.4 20 - 22 185 Verwenden Sie eine Back‐
Muffins 0.3 15 - 18 200 Verwenden Sie eine Backform
0.1 - 0.4 8 - 10 200 Schütteln Sie den Korb
0.1 - 0.5 6 - 10 200 Schütteln Sie den Korb
0.1 - 0.4 8 - 10 180 -
(Min.) (˚C)

6. HINWEISE ZUR REINIGUNG

Reinigungsmittel und Zubehör
Feuchten Sie einen weichen Schwamm mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an und reinigen Sie damit den Gar-Behälter und Korb. Der Gar-Behälter und der Korb sind spülma‐ schinenfest. Reinigen Sie das Heizelement mit einer Rei‐ nigungsbürste. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem weichen Tuch.
form/Auflaufform
Täglicher Gebrauch
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät kalt ist. Reinigen Sie das Gerät nach je‐ dem Gebrauch.

7. WAS TUN, WENN...

Störung Prüfen Sie, ob...
Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder be‐ dient werden.
Sie können den Gar-Behälter nicht in das Gerät schieben.
• Das Gerät ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlossen ist.
• Die Garzeit eingestellt ist.
• Der Korb über sein maximales Fas‐ sungsvermögen gefüllt ist.
• Der Korb richtig eingesetzt ist. Es muss klicken, wenn Sie ihn in den Gar-Behäl‐ ter einsetzen.
Page 25
Störung Prüfen Sie, ob...
Weißer Rauch tritt aus dem Gerät aus. • Die von Ihnen zubereitete Speise fettig

8. TECHNISCHE DATEN

8.1 Technische Daten

Spannung 220 - 240 V
Frequenz 50 - 60 Hz
DEUTSCH 25
ist.
• Der Gar-Behälter und der Korb sauber sind.
Page 26
1
2
3
4
5
A B C
26

1. ΓΕΝΙΚΉ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ

2. ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ

2.1 Πίνακας χειριστηρίων

Εξοικειωθείτε με τα βασικά εικονίδια στο χειριστήριο και στην οθόνη.
Οθόνη
1
Πίνακας χειριστηρίων
2
Καλάθι
3
Κλειδαριά ασφαλείας με
4
προστατευτικό κάλυμμα Ταψί
5
ΕΝΑΡΞΗ / ΛΗ‐
Μαγείρεμα με βοήθεια - μαγείρεμα με αυτόματες ρυθμίσεις χρόνου και θερμοκρα‐ σίας.

2.2 Οθόνη

ΞΗ
Ψάρι
Λαχανικά Τηγανιτές πατάτες Μίνι πίτσα Κέικ Muffins
Επάνω Κάτω
Μπριζόλα
Θερμοκρασία
Μπούτια από κοτό‐
πουλο
A. Ρύθμιση θερμοκρασίας B. Ρύθμιση χρόνου C. Χρόνος / θερμοκρασία
Διάρκεια
Κοτόπουλο
Page 27
3. ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
2
3
1
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τις ετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη.
Καθαρίστε το καλάθι και το ταψί με χλιαρό νερό, απορρυπαντικό πιάτων και ένα μαλακό πανί. Στεγνώστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα πανί.

4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27

4.1 Τρόπος χρήσης: ταψί και καλάθι

Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή επιφάνεια.
1. Αφαιρέστε το ταψί και τοποθετήστε το
σε μια σταθερή επιφάνεια.
2. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα
από την κλειδαριά ασφαλείας.
3. Πιέστε την κλειδαριά ασφαλείας για
να αφαιρέσετε το καλάθι.
4. Τοποθετήστε το φαγητό μέσα στο
καλάθι μέχρι το μέγιστο επίπεδο. Η μέγιστη χωρητικότητα του καλαθιού είναι 2 kg.
2. Επιλέξτε το φαγητό από το
Μαγείρεμα με βοήθεια:
Σύμβολο Ρύθμιση
140˚C 15 λεπ.
200˚C 10 λεπ.
180˚C 20 λεπ.
180˚C 45 λεπ.
170˚C 15 λεπ.
180˚C 15 λεπ.
180˚C 10 λεπ.
180˚C 15 λεπ.
3. Πιέστε: .
Μόλις ολοκληρωθεί το μαγείρεμα, ακούγεται το σήμα. Ο ανεμιστήρας ψύξης λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα.

4.2 Τρόπος μαγειρέματος

Τοποθετήστε το φαγητό στο καλάθι. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
1. - πιέστε παρατεταμένα.
Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή κατά το μαγείρεμα:
• Πιέστε το σύμβολο φαγητού για να αλλάξετε το πρόγραμμα.
Page 28
28
, - πιέστε για να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις χρόνου ή θερμοκρασίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει. Καθαρίστε το ταψί και το καλάθι.
- πιέστε παρατεταμένα για μερικά δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

5. ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ

Οι τιμές θερμοκρασίας και χρόνου μαγειρέματος στους πίνακες είναι μόνο ενδεικτικές. Εξαρτώνται από τις συνταγές, καθώς και από την ποιότητα και ποσότητα των υλικών που χρησιμοποιούνται.
(kg)
Πατάτες και λαχανικά
Τηγανιτές πατάτες, λε‐ πτές, κατεψυγμ.
Τηγ. πατάτες, χοντρ., κατεψυγμ.
Τηγανιτές πατάτες (8 x 8 mm)
Πατάτες κυδωνάτες, φρέσκες
Κύβοι πατάτας 0.3 -
Γεμιστά λαχανικά 0.1 - 0.4 10 170 -
Λαχανικά 0.1 - 0.4 10 170 -
0.3 - 0.7 9 - 16 180 Ανακινήστε το καλάθι
0.3 - 0.7 11 - 20 180 Ανακινήστε το καλάθι
0.3 - 0.8 10 - 16 180 Ανακινήστε το καλάθι / Προ‐
0.3 - 0.8 18 - 22 180 Ανακινήστε το καλάθι / Προ‐
0.75
(λεπ.) (˚C)
12 - 18 180 Ανακινήστε το καλάθι / Προ‐
σθέστε 1/2 κουταλιά λάδι
σθέστε 1/2 κουταλιά λάδι
σθέστε 1/2 κουταλιά λάδι
Κρέας και πουλερικά
Μπριζόλα 0.1 - 0.5 8 - 12 200 -
Χοιρινές μπριζόλες 0.1 - 0.5 10 - 14 200 -
Μπιφτέκι 0.1 - 0.5 7- 14 200 -
Λουκανικόπιτες 0.1 - 0.5 13 - 15 200 -
Μπούτια από κοτόπου‐λο0.1 - 0.5 18 - 22 180 -
Στήθος κοτόπουλου 0.1 - 0.5 10 - 15 185 -
Κοτόπουλο 0.9 - 1.2 40 - 50 180 -
Σνακ
Page 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 29
(kg)
Σπρινγκ ρολς, κατεψυγ‐ μένα
Μπουκιές κοτόπουλου, κατεψυγμ.
Μπουκίτσες ψαριού, κα‐ τεψυγμ.
Τυροκρόκετες πανέ, κα‐ τεψυγμ.
Ψήσιμο
Κέικ 0.3 20 - 25 165 Χρησιμοποιήστε φόρμα ψησί‐
Κις 0.4 20 - 22 185 Χρησιμοποιήστε φόρμα /
Κέικ Muffins 0.3 15 - 18 200 Χρησιμοποιήστε φόρμα ψησί‐
0.1 - 0.4 8 - 10 200 Ανακινήστε το καλάθι
0.1 - 0.5 6 - 10 200 Ανακινήστε το καλάθι
0.1 - 0.4 6 - 10 200 -
0.1 - 0.4 8 - 10 180 -
(λεπ.) (˚C)

6. ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌ

Καθαριστικά προϊόντα και εξαρτήματα
Καθαρίστε το ταψί και το καλάθι με ένα μαλα‐ κό σφουγγάρι με χλιαρό νερό και απορρυπα‐ ντικό πιάτων. Το ταψί και το καλάθι είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων. Καθαρίστε την αντίσταση με μια βούρτσα κα‐ θαρισμού. Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα μαλακό πανί.
Καθημερινή χρήση
Πριν από τον καθαρισμό, απο‐ συνδέστε τη συσκευή και περι‐ μένετε να κρυώσει. Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
ματος
σκεύος ψησίματος
ματος

7. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...

Πρόβλημα Ελέγξτε εάν...
Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να λει‐ τουργήσετε τη συσκευή.
• Η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη στην ηλεκτρική παροχή.
• Ο χρόνος μαγειρέματος είναι ρυθμισμέ‐ νος.
Page 30
30
Πρόβλημα Ελέγξτε εάν...
Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε το ταψί μέσα στη συσκευή.
Αναδύεται λευκός καπνός από τη συσκευή. • Το φαγητό που μαγειρεύετε είναι λιπαρό.

8. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ

8.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά

Τάση 220 - 240 V
Συχνότητα 50 - 60 Hz
• Το καλάθι είναι γεμάτο πέρα από τη μέγι‐ στη χωρητικότητά του.
• Το καλάθι είναι τοποθετημένο σωστά. Πρέπει να κουμπώσει όταν το τοποθετεί‐ τε μέσα στο ταψί.
• Το ταψί και το καλάθι είναι καθαρά.
Page 31

1. VISÃO GERAL

1
2
3
4
5
A B C

2. PAINEL DE COMANDOS

2.1 Painel de controlo

Familiarize-se com os ícones básicos no painel de controlo e no visor.
PORTUGUÊS 31
Visor
1
Painel de controlo
2
Cesto
3
Fecho de segurança com tampa de
4
proteção Recipiente
5
Cozedura assistida - cozinhe com definições automáticas de tempo e temperatura.

2.2 Visor

ON / OFF
Peixe
Legumes Batatas fritas Mini pizza Queques
Subir Descer
Bife
Temperatura
Coxas de frango
A. Regulação da temperatura B. Definir as horas C. Tempo/Temperatura
Duração
Frango
Page 32
2
3
1
32
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todas as películas de embalagem, rotulagem e de proteção.
Limpe o cesto e o recipiente com água morna, detergente da loiça e um pano ma‐ cio. Seque o interior e o exterior do aparelho com um pano.

4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

4.1 Como utilizar: recipiente
Símbolo Regulação
e cesto
Coloque o aparelho numa superfície estável.
1. Retire o recipiente e coloque-o numa
superfície estável.
2. Retire a tampa de proteção no fecho
de segurança.
3. Prima o fecho de segurança para
retirar o cesto.
4. Coloque os alimentos no cesto até
ao nível máximo. A capacidade máxima do cesto é de 2 kg.
3. Prima: .
Quando a cozedura terminar, é emitido um sinal sonoro. O ventilador funciona durante alguns segundos.
Pode alterar as definições e desligar o

4.2 Como cozinhar

Coloque os alimentos no cesto. Ligue a ficha do aparelho.
1. - mantenha premido.
2. Selecione o prato da Cozinha
assistida:
aparelho durante a cozedura.
• Prima o símbolo do alimento para alterar o programa.
, - prima para ajustar o tempo ou as definições da temperatura.
140˚C 15 min
200˚C 10 min
180˚C 20 min
180˚C 45 min
170˚C 15 min
180˚C 15 min
180˚C 10 min
180˚C 15 min
Page 33
PORTUGUÊS 33
- prima e mantenha durante alguns segundos para desligar o aparelho.

5. SUGESTÕES DE COZEDURA

A temperatura e os tempos de cozedura indicados nas tabelas são apenas valores de referência. Dependem das receitas, da qualidade e da quantidade dos ingredientes utilizados.
(kg)
Batatas e legumes
Batatas fritas, finas con‐ gelados
Batatas fritas, gros‐ sascongelados
Batatas fritas (8 x 8 mm)
Fatias de batata, fres‐ cas
Batata em cubos 0,3 -
Legumes recheados 0,1 - 0,4 10 170 -
Legumes 0,1 - 0,4 10 170 -
0,3 - 0,7 9 - 16 180 Agite o cesto
0,3 - 0,7 11 - 20 180 Agite o cesto
0,3 - 0,8 10 - 16 180 Agite o cesto/Adicione 1/2 co‐
0,3 - 0,8 18 - 22 180 Agite o cesto/Adicione 1/2 co‐
0,75
(min) (˚C)
12 - 18 180 Agite o cesto/Adicione 1/2 co‐
Desligue o aparelho e aguarde até que esteja frio. Limpe o recipiente e o cesto.
lher de sopa de óleo
lher de sopa de óleo
lher de sopa de óleo
Carne e aves
Bife 0,1 - 0,5 8 - 12 200 -
Costeleta de porco 0,1 - 0,5 10 - 14 200 -
Hamburguer 0,1 - 0,5 7 - 14 200 -
Rolinhos de salsicha 0,1 - 0,5 13 - 15 200 -
Coxas de frango 0,1 - 0,5 18 - 22 180 -
Peito de frango 0,1 - 0,5 10 - 15 185 -
Frango 0,9 - 1,2 40 - 50 180 -
Snacks
Pastéis, congelados 0,1 - 0,4 8 - 10 200 Agite o cesto
Frangocongelados 0,1 - 0,5 6 - 10 200 Agite o cesto
Barrinhas de peixecon‐ gelados
0,1 - 0,4 6 - 10 200 -
Page 34
34
(kg)
Snacks de queijo com pão ralado, congelados
Bolos
Bolos 0,3 20 - 25 165 Utilize um tabuleiro para assar
Quiche 0,4 20 - 22 185 Utilize um tabuleiro para as‐
Queques 0,3 15 - 18 200 Utilize um tabuleiro para assar
0,1 - 0,4 8 - 10 180 -
(min) (˚C)

6. NOTAS SOBRE A LIMPEZA

Agentes de limpeza e acessórios
Limpe o recipiente e o cesto com uma espon‐ ja macia com água morna e um líquido de limpeza. O recipiente e o cesto podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Limpe o elemento de calor com uma escova de limpeza. Limpe o exterior do aparelho com um pano macio.

7. O QUE FAZER SE...

sar/prato de forno
Utilização diária
Antes de limpar, desligue o apa‐ relho e aguarde que arrefeça. Limpe o aparelho após cada uti‐ lização.
Problema Verifique se...
Não consegue ativar ou utilizar o aparelho. • O aparelho está ligado corretamente a
uma alimentação eléctrica.
• O tempo de cozedura está definido.
Não consegue deslizar o recipiente no apa‐ relho.
Sai fumo branco do aparelho. • Os alimentos que prepara não são gor‐
• O cesto não está cheio acima da sua ca‐ pacidade máxima.
• O cesto está colocado corretamente. Tem de emitir um clique quando o colo‐ ca no recipiente.
durosos.
• O recipiente e o cesto estão limpos.
Page 35
8. DADOS TÉCNICOS

8.1 Dados técnicos

Tensão 220 - 240 V
Frequência 50 - 60 Hz
PORTUGUÊS 35
Page 36
1
2
3
4
5
A B C
36

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

2. PANEL DE MANDOS

2.1 Panel de control

Familiarícese con los iconos básicos del panel de control y la pantalla.
Pantalla
1
Panel de control
2
Cesta
3
Cierre de seguridad con cubierta de
4
protección Bandeja
5
Cocción asistida - cocinar con ajustes automáticos de tiempo y temperatura.

2.2 Pantalla

ON/OFF
Pescado
Verduras Patatas fritas Mini pizza Muffins
Arriba Menos
Bistecs
A. Ajuste de la temperatura B. Ajuste de la hora C. Tiempo / temperatura
Doméstico
Muslos de pollo
Duración
Pollo
Page 37
3. ANTES DEL PRIMER USO
2
3
1
Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora.
Limpie el cesta y la bandeja con agua caliente, detergente y un paño suave. Seque el interior y el exterior del aparato con un paño.

4. USO DIARIO

ESPAÑOL 37

4.1 Instrucciones de uso: bandeja y cesta

Coloque el aparato en la superficie estable.
1. Retire la bandeja y colóquela en una
superficie estable.
2. Retire la cubierta de protección del
cierre de seguridad.
3. Presione el cierre de seguridad para
retirar la cesta.
4. Ponga la comida en el cesta hasta el
nivel máximo. La capacidad máxima de la cesta es de 2 kg.
Símbolo Configura‐
ción
140˚C 15 min
200˚C 10 min
180˚C 20 min
180˚C 45 min
170˚C 15 min
180˚C 15 min
180˚C 10 min
180˚C 15 min
3. Pulse: .
Al finalizar la cocción sonará una señal. El ventilador de enfriamiento funciona unos segundos.

4.2 Cómo cocinar

Coloque la comida en la cesta. Enchufe el aparato.
1. - mantenga pulsado.
2. Seleccione el plato en Cocción
asistida:
Puede cambiar los ajustes y apagar el aparato durante la cocción:
• Pulse el símbolo del alimento para cambiar el programa.
, - pulse para ajustar la hora o la temperatura.
- mantenga pulsado durante unos segundos para apagar el aparato.
Page 38
38
Desenchufe el aparato y espere hasta que esté frío. Limpie la bandeja y la cesta.

5. CONSEJOS DE COCCIÓN

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.
(kg)
Patatas y verduras
Patatas fritas finas, con‐ gelada
Patatas fritas gruesas, congelada
Patatas fritas (8 x 8 mm)
Patatas en porciones, frescas
Dados de patata 0.3 -
Verduras rellenas 0.1 - 0.4 10 170 -
Verduras 0.1 - 0.4 10 170 -
Carne y aves
Bistecs 0.1 - 0.5 8 - 12 200 -
Chuletas de cerdo 0.1 - 0.5 10 - 14 200 -
Hamburguesa 0.1 - 0.5 7- 14 200 -
Pasteles de carne 0.1 - 0.5 13 - 15 200 -
Muslos de pollo 0.1 - 0.5 18 - 22 180 -
Pechuga de pollo 0.1 - 0.5 10 - 15 185 -
Pollo 0.9 - 1.2 40 - 50 180 -
0.3 - 0.7 9 - 16 180 Agite la cesta
0.3 - 0.7 11 - 20 180 Agite la cesta
0.3 - 0.8 10 - 16 180 Agitar la cesta / Añadir 1/2 cu‐
0.3 - 0.8 18 - 22 180 Agitar la cesta / Añadir 1/2 cu‐
0.75
(min) (˚C )
12 - 18 180 Agitar la cesta / Añadir 1/2 cu‐
charada de aceite
charada de aceite
charada de aceite
Snacks
Rollitos de primavera, congelados
Nuggets de pollo, con‐ gelada
0.1 - 0.4 8 - 10 200 Agite la cesta
0.1 - 0.5 6 - 10 200 Agite la cesta
Page 39
ESPAÑOL 39
(kg)
Barritas de pescado, congelada
Bocaditos queso empa‐ nados, congelados
Horneado
Repostería 0.3 20 - 25 165 Use un molde de hornear
Quiche 0.4 20 - 22 185 Use un molde de hornear /
Muffins 0.3 15 - 18 200 Use un molde de hornear
0.1 - 0.4 6 - 10 200 -
0.1 - 0.4 8 - 10 180 -
(min) (˚C )

6. NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA

Agentes de limpieza y accesorios
Limpie la bandeja y la cesta con una esponja suave con agua tibia y un líquido lavavajillas. La bandeja y la cesta son aptas para el lava‐ vajillas. Limpie la resistencia con un cepillo de limpie‐ za. Limpie el exterior del aparato con un paño suave.

7. QUÉ HACER SI...

fuente de horno
Uso diario
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere hasta que esté frío. Limpie el aparato después de cada uso.
Problema Compruebe que...
El aparato no se enciende o no funciona. • El aparato está bien conectado a la red
eléctrica.
• El tiempo de cocción está fijado.
No puede deslizar la bandeja en el aparato. • La cesta no se llena por encima de su
capacidad máxima.
• La cesta está colocada correctamente. Tiene que hacer clic cuando se pones en la bandeja.
Sale humo blanco del aparato. • La comida que prepara no es grasa.
• La bandeja y la cesta están limpias.
Page 40
40
8. DATOS TÉCNICOS

8.1 Datos técnicos

Voltaje 220 - 240 V
Frecuencia 50 - 60 Hz
*
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
867361841-A-192020
Loading...