AEG 96901KFE-N User Manual [no]

Page 1
96901KFE-N
Glasskeramikk koketopp
Glaskeramisk kogesektion
Glaskeramikhäll
Bruks- og monteringsanvisning Brugs- og monteringsanvisning
Installations- och bruksanvisning
Page 2
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Vær spesielt oppmerksom på avsnittet "Sikkerhet" på de første sidene. Oppbevar denne
bruksanvisningen for å kunne slå opp i den senere. Lever den videre til en eventuell neste ei­er.
Følgende symboler benyttes i teksten:
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel ! Henvisninger som tjener din personlige sikkerhet. OBS ! Henvisninger som skal minske risikoen for skader på apparatet.
Henvisninger og praktiske tips
Miljøinformasjoner
1. Disse tallene leder deg steg for steg ved betjening av apparatet.
2. ...
3. ...
Bruksanvisningen inneholder henvisninger om utbedringer som man kan utføre på egen­hånd hvis det evt. skulle oppstå feil, se avsnittet "Hjelp ved feil".
Trykket på miljøvennlig papir.
Den som tenker økologisk, viser det også i handling....
2
Page 3
Indholdsfortegnelse
Bruksanvisning ..........................................................................................5
Sikkerhetsinstruksjoner ........................................................................................................... 5
Riktig bruk ............................................................................................................................................... 5
Bruk av apparatet ................................................................................................................................. 5
Bruk av apparatet ................................................................................................................................. 5
Rengjøring av apparatet ..................................................................................................................... 6
Unngå skader på apparatet ................................................................................................................ 6
Miljøvennlig opptreden ....................................................................................................................... 6
Beskrivelse av koketopp .......................................................................................................... 7
Apparatets komponenter .................................................................................................................... 7
Glasskeramikk koketopp ...................................................................................................................... 8
Apparatets funksjoner ....................................................................................................................... 10
Betjening av koketoppen ....................................................................................................... 12
Før første bruk ..................................................................................................................................... 12
Touch Control-sensorfelt ......................................................................................................
Slå apparatet på .................................................................................................................................. 12
Slå apparatet av ................................................................................................................................... 13
Oppheving av sikkerhetsutkoplingen ............................................................................................ 13
Innstilling av koketrinn ..................................................................................................................... 13
Innstilling av varmholding ............................................................................................................... 14
Slå av kokesone .................................................................................................................................... 14
Skru av og på ovalsonen ................................................................................................................... 15
Skru av og på den trippel kokesonen ........................................................................................... 16
Bruk STOP&GO ..................................................................................................................................... 17
Bruk av oppkokings-automatikk .................................................................................................... 18
Ikke benytt oppkokings-automatikken ........................................................................................ 18
Bruk av barnesikring .......................................................................................................................... 19
Bruk av sperringen ............................................................................................................
Bruk av timeren ................................................................................................................................... 21
............ 12
.................. 20
Tips ang. bruk av koketoppen .............................................................................................. 24
Kokekar ................................................................................................................................................... 24
Energisparing ........................................................................................................................................ 25
Koking med og uten oppkokings-automatikk ........................................................................... 25
3
Page 4
Rengjøring og vedlikehold .................................................................................................... 28
Hjelp ved feil ............................................................................................................................ 29
Monteringsanvisning .............................................................................33
Tekniske data ........................................................................................................................... 33
Apparatets dimensjoner .................................................................................................................... 33
Utskjæringens dimensjoner .............................................................................................................. 33
Sikkerhetsinstruksjoner ......................................................................................................... 33
Montering av apparatet ........................................................................................................ 33
Elektrisk tilkopling av apparatet ......................................................................................... 34
Service ........................................................................................................................................ 35
Montering av koketoppen.....................................................................................................107
4
Page 5
Bruksanvisning
Sikkerhetsinstruksjoner
Dette apparatets sikkerhet svarer til teknikkens anerkjente regler og gjeldende lov om sikkerhet for apparater.
Ta hensyn til disse henvisningene, ellers utgår ethvert garantikrav overfor produsenten.
Riktig bruk
Dette apparatet skal kun brukes til koking og steking av matretter i husholdningen.
Dette apparatet svarer til følgende EU-direktiver:
• 73/23/EØF av 19.02.1973 (direktiv for lavspenning)
• 89/336/EØF av 03.05.89 direktiv ang. elektromagnetisk kompatibilitet inkl. revisjonsdirektiv 92/31/EØF
• 93/68/EØF av 22.07.93 CE-kjennetegns-direktiv.
Bruk av apparatet
Apparatet får kun monteres og koples til av utdannete og autoriserte fagfolk. Apparatet må kun monteres korrekt og får kun benyttes i riktig normert og passende
innbygningsskap eller benkeplater. Ved feil og skader (brudd, brister eller riss) må apparatet umiddelbart og koples fra
strømnettet. Reparasjoner på apparatet må kun utføres av og autoriserte fagfolk (produsentens
kundeservice, fagforhandler).
Bruk av apparatet
På kokesonene oppstår det fare for forbrenning ved uaktsom håndtering. Små barn må holdes vekk fra apparatet. Større barn får kun arbeide ved apparatet under oppsikt. Apparatet må betjenes på en oppmerksom og nøyaktig måte. Håndtakene til kokekaret må ikke gå utenfor koketoppen. Håndtakene til kokekaret må ikke befinne seg over en varm kokesone. Vær forsiktig med å kople elektroutstyr til stikkontakter i nærheten av apparatet.
Strømledninger må ikke komme i berøring med varme komfyrtopper. Overopphetet fett eller olje kan lett antennes. Man må ikke foreta koking med fett eller olje
(f. eks. pommes frites) uten å holde oppsikt med kokingen. Skru av kokesonene etter bruk.
5
Page 6
Restvarmen fra varme kjeler eller panner varmer opp glasskeramikk-koketoppen, uten at restvarme-indikatoren viser dette.
Rengjøring av apparatet
Apparatet må være slått av under rengjøring. Kokesonene må ha blitt så kalde at det ikke er fare for at man forbrenner seg ved berøring. Av sikkerhetsgrunner er det ikke tillatt å vaske apparatet med dampstråle- eller
høytrykkssprøyte.
Unngå skader på apparatet
Koketoppen skal ikke brukes til oppbevaring eller som arbeidsbenk. Ikke benytt kokesonene for tomme kokekar eller uten kokekar. Unngå at gryter og panner koker tomme. Glasskeramikk er ømfintlig overfor temperatursjokk og svært motstandsdyktig, men ikke
uknuselig. Spesielt kan spisse eller harde gjenstander som faller ned på kokeflaten forårsake skader.
Bruk ikke gryter av støpejern eller med skadet bunn, som er ru eller har grader. Når slike gryter forskyves, kan det oppstå riper.
Den rammeløse kanten til glasskeramikkplaten er utsatt for støt. Vær forsiktig i omgangen med kjeler og panner.
Ikke la syrlige væsker som f. eks. eddik, sitron eller kalkløsende midler komme pø koketoppens ramme. Det kan resultere i matte flekker.
Fjern sukkerholdige substanser med en rengjøringsskrape mens de ennå er varme. Hvis massen blir hard, kan overflaten bli skadet når massen fjernes.
Hold gjenstander som kan smelte (f. eks. plast, aluminiumsfolie osv.) unna glasskeramikkflaten.
Fjern smeltede substanser med en rengjøringsskrape mens de ennå er varme. Hvis massen blir hard, kan overflaten bli skadet når massen fjernes.
Miljøvennlig opptreden
Alle deler av emballasjen kan leveres til gjenvinning. Materialene som er benyttet bør ikke kastes i husholdningssøppelet. Man må følge de nasjonale og regionale forskriftene for riktig deponering av
emballasjematerialet og apparatet. Kontakt din kommune.
6
Page 7
Deponering av emballasje
Kunststoff er merket på følgende måte:
Tegn Plast Bruk
PE Polyetylen Ytre innpakning, pose PS Polystyrol (FCKW-fri) Polsterdeler
Deponering av apparatet
Dersom apparatet er fasttikoblet (uten plugg) må det kun kobles fra strømnettet av autorisert person.
Apparatet giøres elektrisk ubrukelig ved å fjerne tilførselskabelen. Kontakt din kommune for å få vite hvor produktet kan leveres for resirkulering.
Beskrivelse av koketopp
Apparatets komponenter
Koketoppens komponenter
Glasskeramikkokesone: Apparatet er utstyrt med en kokeflate i glasskeramikk med fem
HiLight kokesoner. Kokeflaten er porefri og ikke ømfintlig for raske temperaturendringer. Kjeler kan derfor
flyttes fra en varm til en kald sone. Den glatte overflaten gjør at de er lette å rengjøre. HiLight kokesoner: Apparatet har HiLight kokesoner. Dette gir redusert oppvarmingstid,
mindre strømforbruk og jevnere varme. Når man skrur på kokesonene kan det hende at man hører en kort summing i sonen. Denne
lyden er fysisk betinget og har ingen negativ konsekvens for apparatets funksjonalitet. Lyden forsvinner når kokesonen er varmet opp.
Enkel kokesone: Koketoppen har tre enkle kokesoner. Dermed tilbyr ditt apparat tre kokesoner til mindre kjeler. Ved hjelp av dette kan man spare energi.
Trippel kokesone: Koketoppen har en trippel kokesone. Dermed tilbyr ditt apparat en kokesone med variabel størrelse, f. eks. til mindre kjeler. Ved hjelp av dette kan man spare energi.
Ovalsone (kokesone til flere formål): Koketoppen er utstyrt med en ovalsone som kan benyttes til fiskekjeler eller ildfaste former. Sonen kan også brukes som en rund sone når ovaldelen ikke er aktivert.
7
Page 8
Glasskeramikk koketopp
8
Page 9
Kontrollfeltets komponenter
Sensorfelt: Betjeningen av apparatet skjer ved hjelp av et TOUCH-CONTROL-sensorfelt.
Sensorfelt Funksjon
På/Av Slå apparatet av/på (separat hovedbryter).
Skru av/på det midtre varmefeltet.
Trippel kokesone
Skru av/på de ytre varmefeltene.
Ovalsone Skru av/på det ytre varmefeltet (oval delen).
Valg av koketrinn Øke koketrinn / Timer.
Valg av koketrinn Senke koketrinn / Timer.
STOP&GO STOP&GO Slå av/på varmholding.
Timer Slå av/på timeren.
Sperring Sperr/frigjør sensorfeltene.
Displays: Digitale display og kontrollamper informerer om innstilte koketrinn, aktiverte funksjoner og evt. restvarme som måtte finnes i den respektive kokesonen.
Kontrollampe Beskrivelse
På/Av Apparatet er slått av/på. Trippel kokesone nede Det midtre varmefeltet er skrudd av. Trippel kokesone oppe Det ytre varmefeltet er skrudd av.
Ovalsone Det ytre varmefeltet er skrudd av.
Timerfunksjon Hver enkelt kokesone styres av en timer.
9
Page 10
Display Beskrivelse
Apparatet er slått på.
­. Desimalpunkt Kokesonens innstilte mellom-koketrinn.
Oppkokingsautomatikk Oppkokingsautomatikken (Automax) er aktivert.
Koketrinn Kokesonens innstilte koketrinn.
Varmetrinn Varmholding er innstilt.
Feil-indikator En feilfunksjon har oppstått.
Restvarmeindikator Kokesonen er skrudd av, men er fremdeles varm.
Barnesikring Barnesikringen er aktivert.
Sikkerhetsutkoplingen er aktivert.
Apparatets funksjoner
Oppkokings-automatikk: Alle kokesonene kan reguleres i fjorten trinn og de er utstyrt med
en oppkokingsautomatikk (Automax). Med oppkokingsautomatikken arbeider kokesonen en bestemt tid på full styrke og skrus
så automatisk til det innstilte koketrinnet. Lengden på den automatiske oppkokingsperioden er avhengig av hvilket koketrinn man har
valgt. Power-styringen skrur oppkokings-automatikken automatisk tilbake til det innstilte
koketrinnet. Direkte styring av hver kokesone: Hver kokesone styres via tilhørende touch-control
sensorfelt. Feil-indikator: En for feil lyser i displayet, når det har oppstått en feil ved apparatet (se
avsnittet "Hjelp ved feil"). Barnesikring: Med denne funksjonen kan man sperre kokesonen slik at det ikke slås på
utilsiktet. Restvarmeindikator: En for indikering av restvarme lyser på displayet hvis kokesonen har
en temperatur som innebærer fare for å brenne seg. Er glasskeramikk-koketoppen skrudd av slås restvarmeindikatoren først av når kokesonen er
så avkjølt, slik at det ikke er fare for forbrenning.
Varmholding: Med varmetrinn (koketrinn ) kan man holde maten varm. STOP&GO: Alle innstilte kokesoner skrus til varmholding eller tilbake til det innstilte
koketrinnet (ikke til oppvarmings-automatikk).
10
Page 11
Power-styring: Hvis kokesonene foran til venstre, bak og foran til høyre er skrudd på samtidig, er fordelingen av de maksimalt mulige koketrinnene fastlagt og overvåkes automatisk.
Kokesone 1 Kokesone 2 Kokesone 3
-
Sikkerhetsutkopling sensorfelt: Fuktighet (f. eks en våt klut) eller væske som har kokt utover på sensorfeltet gjør at kokesonene skrus av øyeblikkelig.
Sikkerhetsutkopling koketopp: Hvis man ikke har skrudd på en kokesone senest ca. 10 sekunder etter at man har skrudd på koketoppen, skrus koketoppen av automatisk.
Hvis et eller flere sensorfelt trykkes på lenger enn ca. 10 sekunder, f. eks. ved at man har satt en kjele på den, skrus koketoppen av automatisk.
Hvis alle kokesonene skrus av, skrus koketoppen av automatisk etter ca. 10 sekunder. Sikkerhetsutkopling kokesone: Hvis en kokesone ikke er slått av eller endret etter en
bestemt tid, koples kokesonen av automatisk.
Koketrinn Utkopling etter
, , ,
, , ,
,
, , , ,
6 timer
5 timer
4 timer
1,5 timer
Timer: Timeren er utstyrt med to funksjoner:
Automatisk utkobling. Etter at den innstilte perioden har gått ut, slås kokesonen
automatisk av.
Korttidsmåleren "Eggkoker". Etter at den innstilte tiden har gått ut, kan man høre et
lydsignal.
Timeren kan innstilles i intervaller på ett til 99 minutter. Sperring: Kontrollfeltet, unntatt sensorfeltet "På/Av", kan til enhver tid sperres, for å
fornindre at innstillinger endres utilsiktet.
11
Page 12
Betjening av koketoppen
Før første bruk
OBS !
Skader på glasskeramikkoverflaten. Skarpe, skurende rengjøringsmidler kan skade glasskeramikkoverflaten. Bruk kun vann og rengiøringsmiddel beregnet for glasskeramikk.
1. Vask glasskeramikk-koketoppen med varmt vann og håndoppvaskmiddel, og tørk med et oppvaskhåndkle.
.
OBS !
Skader på glasskeramikkoverflaten. Klistremerker da de brenner seg fast og folier skader glasskeramikkoverflaten. Fjern eventuelle klistremerker og folier.
2. For å kontrollere kokesonene, skru dem på en kort stund rett etter hverandre..
Ved første gangs bruk kan det hende at det oppstår en spesiell lukt.
Touch Control-sensorfelt
For å betjene Touch Control-sensorfeltet må du legge fingrene flatt oppå det ønskede feltet til den respektive indikator begynner å lyse eller slukkes, eller til ønsket funksjon utføres.
For raskere innstilling, la fingeren hvile på sensorfeltet, til den ønskete verdien er oppnådd. Alle innstillingene bekreftes med et lydsignal.
Slå apparatet på
Hele komplette apparatet slås på med sensorfeltet "PÅ/AV" .
12
Page 13
Berør sensorfeltet "På/Av" ca. to sekunder. I det digitale displayet lyser .
Hvis man ikke innstiller et koketrinn innen ti sekunder, slås apparatet av automatisk.
Slå apparatet av
Det komplette apparatet slås av med sensorfeltet "PÅ/AV" . Berør sensorfeltet "På/Av" ca. to sekunder. Slett informasjonen i det digitale displayet.
Restvarmen som er tilstede vises i det digitale displayet.
Oppheving av sikkerhetsutkoplingen
For å oppheve den aktiverte sikkerhetsutkoplingen må apparatet skrus av og så på igjen med sensorfeltet "På/Av" .
Apparatet er driftsklart.
Innstilling av koketrinn
Koketrinnet innstilles eller endres med det sensorfeltet "koketrinnsvalg" og som tilhører kokesonen.
Økning av varmen
Berør sensorfeltet "Koketrinnsvalg" . I det digitale displayet lyser det ønskete koketrinnet.
Senking av varmen
Berør sensorfeltet "Koketrinnsvalg" . I det digitale displayet lyser det ønskete koketrinnet.
13
Page 14
Innstilling av varmholding
Koketrinnet er varmholding for alle kokesonene. Berør sensorfeltet "Koketrinnsvalg" eller . I det digitale displayet lyser varmholding .
Slå av kokesone
ADVARSEL !
Restvarmen fører til fare for forbrenning. Kokesonen trenger noe tid for å kjøles ned etter at den er slått av. Observér glasskeramikk-koketoppen. Observér restvarme-indikatoren .
Det finnes to måter for å skru av en kokesone.
Variant 1
Berør sensorfeltene "Koketrinnsvalg" og samtidig. I det digitale displayet lyser . Kokesonen er slått av.
Variant 2
Berør sensorfeltet "Koketrinnsvalg" , inntil kan sees i det digitale displayet. I det digitale displayet lyser . Kokesonen er slått av.
Hvis alle kokesonene er skrudd av, skrus apparatet av automatisk etter ti sekunder.
.
Restvarmen som er tilstede vises i det digitale displayet.
14
Page 15
Etter et strømbrudd vises ikke den restvarmen som er tilstede i det digitale displayet.
Restvarmen kan brukes til å smelte matvarer eller til å holde maten varm.
Skru av og på ovalsonen
Alt etter gryte- og pannestørrelsen kan man ved ovalsonen skru på det ytre varmefeltet ved hjelp av sensorfeltet "Ovalsone".
Denne kan kun skrus på hvis et koketrinn er innstilt for den indre varmesonen.
Skru på stekesone
1. Innstill ønsket koketrinn.
I de digitale displayene lyser det ønskede koketrinnet.
2. Sensorfeltet "Ovalsone" berøres.
Det ytre varmefeltet skrus på. Kontrollampen "Ovalsone" lyser.
15
Page 16
Skru av det ytre varmefeltet
Sensorfeltet "Ovalsone" berøres. Det ytre varmefeltet skrus av. Kontrollampen "Ovalsone" slukker.
Skru av og på den trippel kokesonen
Alt etter gryte- og pannestørrelsen kan man ved trippel kokesoner skru på det ytre varmefeltet ved hjelp av sensorfeltet " Trippel kokesone".
Denne kan kun skrus på hvis et koketrinn er innstilt for den indre varmesonen.
Skru på trippel-kokesonen
1. Innstill ønsket koketrinn.
I de digitale displayene lyser det ønskete koketrinnet.
2. Sensorfeltet "Trippel kokesone" berøres.
Det midtre varmefeltet skrus på. Kontrollampen "Trippel kokesone nede" lyser.
16
Page 17
3. Sensorfeltet "Trippel kokesone" berøres.
Det ytre varmefeltet skrus på. Kontrollampen "Trippel kokesone oppe" lyser.
Skru av det ytre varmefeltet
Sensorfeltet "Trippel kokesone" berøres. Det ytre eller midtre varmefeltet skrus av. Den tilhørende kontrollampen "Trippel kokesone" slukkes.
Bruk STOP&GO
„STOP&GO“ skrur alle innstilte koketrinn til varmholding eller tilbake til den kokesonen som er innstilt (ikke til oppkokings-automatikk).
Timerfunksjonen og innstillingene endres ikke ved STOP&GO.
STOP&GO sperrer hele kontrollfeltet unntatt sensorfeltet "På/Av" .
Skru over til varmholding
Berør sensorfeltet „STOP&GO“. I det digitale displayet blinker vekselsvis (hvert sekund) og det innstilte koketrinnet. I de aktive digitale displayene lyser .
Skru over til koketrinnet
Berør sensorfeltet „STOP&GO“. I de digitale displayene lyser de innstilte koketrinnene.
17
Page 18
Bruk av oppkokings-automatikk
Slå på oppkokings-automatikken
Lengden på den automatiske oppkokingsperioden er avhengig av hvilket koketrinn man har valgt.
Innstill det ønskete koketrinnet ( til ) med sensorfeltet "Koketrinnsvalg" . I det digitale displayet lyser det innstilte koketrinnet. I det digitale displayet lyser opp etter ca. fem sekunder. Oppkokings-automatikken er aktivert.
Hvis det er igjen restvarme aktiveres ikke oppkokings-automatikken for denne kokesonen.
Etter at oppkokingstiden har gått ut vises innstilte koketrinnet igjen.
Hvis man ved aktivert oppkokings-funksjon velger et høyere koketinn, f.eks. istedetfor , tilpasses oppkokingstiden automatisk til det valgte koketrinnet.
Hvis du velger et lavere koketrinn, skrus oppkokingsautomatikken av øyeblikkelig.
Slå av oppkokings-automatikken
Kun en aktivert oppkokings-automatikk kan skrus av. Berør sensorfeltet "Koketrinnsvalg" . I det digitale displayet lyser det innstilte koketrinnet. Oppkokings-automatikken er slått av.
Ikke benytt oppkokings-automatikken
Kokesonen benyttes uten oppkokings-automatikk når det ønskete koketrinnet er innstilt med sensorfeltet "Koketrinnsvalg" .
18
Page 19
Bruk av barnesikring
Barnesikringen sikrer kokefeltet mot uønsket bruk.
Aktivering av barnesikringen
Apparatet er slått på og alle kokesonene er slått av.
1. Berør sensorfeltet "Sperring" i ca. tre sekunder.
Man hører en signaltone.
2. Berør et hvilket som helst sensorfelt "Koketrinnsvalg" .
I de digitale displayene vises . Barnesikringen er aktivert. Apparatet slås av automatisk etter noen sekunder.
Oppheve barnesikringen
Barnesikringen kan oppheve for engangs bruk av apparatet (til neste gang det slås av). Når apparatet slås på neste gang er barnesikringen automatisk aktiv igjen.
1. Slå på apparatet.
I det digitale displayet lyser .
19
Page 20
2. Berør sensorfeltene "Koketrinnsvalg" og samtidig i ca. ett sekund.
Man hører en signaltone. I det digitale displayet lyser . Barnesikringen er slått av inntil apparatet skrus av.
Deaktivering av barnesikringen
1. Slå på apparatet.
I det digitale displayet lyser .
2. Berør sensorfeltet "Sperring" i ca. tre sekunder.
Man hører en signaltone.
3. Berør et hvilket som helst sensorfelt "Koketrinnsvalg" .
I det digitale displayet lyser . Barnesikringen er slått av. Apparatet slås av automatisk etter noen sekunder.
Bruk av sperringen
Til enhver tid i matlagingsprosessen kan kontrollfeltet sperres (unntatt sensorfeltet "På/ Av" ), for å hindre en endring i innstillingene f. eks. når man vasker over med en klut.
20
Page 21
Sperring av kontrollfeltet
Berør sensorfeltet "Sperring" i ca. to sekunder. I det digitale displayet lyser i fem sekunder. Kontrollfeltet er sperret.
Hvis et sensorfelt berøres, lyser i de digitale displayene.
Opphev sperring av kontrollfeltet
Berør sensorfeltet "Sperring" i ca. to sekunder. Kontrollfeltet kan benyttes.
Når apparatet slås av blir sperringen automatisk slått av.
Bruk av timeren
Du kan benytte timeren på to måter:
•som utkoplingsautomatikk
•som korttidsmåler
("Eggkoker") ved en deaktivert kokesone.
Velg kokesone
for et innstilt koketrinn
1. Berør sensorfeltet "Timer".
I timer-displayet vises . Kokesonens kontrollampe "Timerfunksjon" lyser. Kontrollampen "Timerfunksjon" til den innstillbare kokesonen blinker.
2. Berør sensorfeltet "Timer".
Kontrollampen "Timerfunksjon" til den neste innstillbare kokesonen blinker.
21
Page 22
Innstilling av tid
1. Velg kokesone.
Kontrollampen "Timerfunksjon" til den innstillbare kokesonen blinker.
22
Page 23
2. Still inn ønsket tid ved hjelp av sensorfeltene "Koketrinnsvalg" eller .
I timer-displayet vises den innstilte tiden.
For raskere innstilling, berør sensorfeltet "Koketrinnsvalg" eller helt til ønsket verdi er oppnådd.
Tiden for den utvalgte kokesonen er aktivert etter ca. fem sekunder.
Hvis en tid er innstilt for flere kokesoner, viser timer-displayet den korteste steketiden og kontrollampen "Timerfunksjon" til den tilhørende kokesonen blinker.
Hvis tiden er utgått, vises i timer-displayet , kontrollampen "Timerfunksjon" blinker og et akustisk signal kan høres i ca. to minutter.
Det akustiske signalet kan skrus av ved at man berører sensorfeltet "Timer".
Vise tiden som er igjen
1. Velg den ønsket kokesone.
I timer-displayet vises den gjenværende tiden. Kontrollampen "Timerfunksjon" som tilhører kokesonen blinker.
Endring av tid
1. Velg den ønsket kokesone.
I timer-displayet vises den gjenværende tiden. Kontrollampen "Timerfunksjon" til den innstillbare kokesonen blinker.
2. Still inn ønsket tide ved hjelp av sensorfeltene "Koketrinnsvalg" eller .
I timer-displayet vises den innstilte tiden. Tiden for den utvalgte kokesonen er endret.
Slå av kokesonen og utkoplingsautomatikken
Hvis en kokesone skrus av, er automatisk timerinnstillingen til kokesonen slått av.
Slå av timeren
1. Velg ønsket kokesone.
I timer-displayet vises den gjenværende tiden. Kontrollampen "Timerfunksjon" til den innstillbare kokesonen blinker.
23
Page 24
2. Still tiden på null ved hjelp av sensorfeltene "Koketrinnsvalg" .
I timer-displayet vises . Timeren er slått av.
Tips ang. bruk av koketoppen
Kokekar
Jo bedre gryter og kokekar man benytter, jo bedre blir resultatet av matlagingen.
• Gode kokekar gjenkjenner man på grytebunnen. Bunnen bør være så tykk og plan som mulig.
• Når du kjøper nye gryter eller panner, må du være oppmerksom på bunnens diameter. Produsenten angir ofte diameteren for øverste kant på kokekaret.
• Kokekar med bunn av aluminium eller kobber kan etterlate fargeendringer på glasskeramikkflaten.
• Bruk ikke gryter av støpejern eller med skadet bunn, som er ru eller har grader. Når slike gryter skyves, kan det oppstå varige riper.
• I kald tilstand er grytebunnene vanligvis buet litt innover (konkave). De må ikke være buet utover (konvekse).
• Hvis du bruker spesielle kokekar, (f. eks. dampgryte, simmergryte eller WOK osv.), må du følge produsentens henvisninger.
Generelle henvisninger
• Bunnen må alltid være ren og tørr.
• For å unngå riper på glasskeramikkokesonen, bør man løfte gryter og panner når de skal flyttes istedetfor å skyve dem.
• Riper kan også oppstå på grunn av sandkorn (f. eks. fra vasking av grønnsaker) som trekkes med gryten over koketoppen.
• Bruk høye gryter for retter med mye væske, da kan de ikke koke over.
24
Page 25
Energisparing
Du kan spare strøm ved å følge punktene nedenfor:
• Gryter og panner skal prinsipielt settes på kokesonen før denne slås på.
• Er kokesonen eller bunnen av kokekaret ikke rengjort, øker strømforbruket.
• Sett alltid lokk på gryter og panner når dette er mulig.
• Slå kokesonene av før koketiden er over, slik at du kan utnytte restvarmen, f.eks. til å holde maten varm eller til å smelte ting.
• Grytebunn og kokesone bør være like store.
• Ved bruk av trykkoker, reduseres koketiden med opptil 50%.
Koking med og uten oppkokings-automatikk
Oppkokings-automatikken egner seg for:
• Retter som settes inn kalt, som varmes opp ved sterk varme og som ikke stadig må passes på i stekeprosessen.
• Retter som legges i en varm panne.
Oppkokings-automatikken egner seg ikke for:
• Gulasj, rullade og liknende gryteretter, som for å oppnå den riktige brunfargen snus ofte under steking, helles over og ferdigstekes,
• raspeball, pastaretter med mye væske,
• koking med hurtigkjeler,
• svært store mengder supper/gryteretter med mer enn 2 liter væske.
25
Page 26
Generelle henvisninger:
• Ved matlaging uten oppkokingsautomatikk anbefaler vi at man for oppkoking/steking stiller inn på et høyt trinn (med -tasten) og deretter lar det steke ferdig på det dertil
passende trinnet.
• Følg med på det tidlige kokeforløpet ! Dermed kan du finne ut hvilket koketrinn som passer best for "din rett" i de "mengdene du vanligvis tilbereder den "med dine kokekar". Snart vil du oppdage fordelene med automatikken og du oppnår en sikker følelse overfor din nye koketopp.
Oppkokingsperiodens lengde
Lengden på den automatiske oppkokingsperioden er avhengig av hvilket koketrinn man har valgt..
Koketrinn Oppkokingsperiodens lengde [min]
1
1,7
3
4,8
5,5
6,5
8,2
10,2
12,3
2
2,5
26
3,5
4,5
---
Page 27
Referanseverdier for koking med kokesonene
Angivelsene i tabellen nedenfor er veiledende verdier. Hvilken bryterstilling som kreves for den faktiske matlagingen, avhenger av grytenes kvalitet og type og av mengde næringsmidler.
Koketrinn Automatikkens
oppkokingstid
1)
[min.]
4,5
3,5
2,0
10,2
Kokeforløp Eksempler på bruk
Oppkoking
Bruning
Frittering
Oppkoking av store væskemengder,
koking av "Spätzle" (eggnudler),
bruning av kjøtt,
(bruning av gulasj)
Sterk bruning Biff, mørbrad,
potetkaker,
stekte pølser,
pannekaker
Steking Snitsel/koteletter,
lever, fisk,
karbonader, speilegg
Koking
Koking av inntil 1,5 l væske,
6,5
4,8
1,7
Dampkoking
Dunsting
Svelling
poteter, grønnsaker
Dampkoking og dunsting av
mindre mengder grønnsaker,
svelling av ris og
melkeretter
Smelting Smelting av smør,
1,0
oppløsning av gelatin,
smelting av sjokolade
0,5
1)
Ved koking uten automatikk kan oppkokingstiden velges individuelt.
Varmholding
Holde maten varm
Vi anbefaler at man innstiller koketrinn " " for oppkoking og bruning og at man deretter lar mat med lengre koketid koke ferdig på et passende trinn for videre koking.
27
Page 28
Rengjøring og vedlikehold
Koketopp
OBS ! Det må ikke komme rengjøringsmidler på varm glasskeramikktopp ! Alle
rengjørings-midler må fjernes med tilstrekkelig rent vann etter rengjøring, ettersom de kan ha en etsende virkning når kokesonene varmes opp igjen !
Bruk ikke aggressive rengjøringsmidler, som f.eks. grill- eller stekeovnsspray, grove skuremidler eller svamper med skrapende virkning.
Rengjør glasskeramikkoketoppen etter hver bruk, mens den er håndvarm eller kald. På den måten forhindrer du at smussen brenner seg fast.
Kalk- og vannrender, fettsprut og fargeforandringer som skinner i metall fjernes med vanlig rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller spesialstål.
Lett tilsmussing
1. Tørk av glasskeramikktoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
2. Vask deretter med en ren klut og gni flaten tørr. Det må ikke være noen rester av rengjøringsmiddel igjen på overflaten.
3. Rengjør hele glasskeramikkflaten grundig en gang i uken med vanlig rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller spesialstål.
4. Skyll deretter av glasskeramikkflaten med rikelig mengde rent vann og benytt en ren og støvfri klut for å tørke flaten helt tørr.
Tilsmussing som sitter fast
1. Benytt en rengjøringsskraper for å fjerne mat som har kokt over eller grov smuss som sitter fast.
2. Sett rengjøringsskraperen skrått ned på glasskeramikktoppen.
3. Fjern smussen fra glasskeramikktoppen med en glidende bevegelse.
Man får kjøpt rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk hos en fagforhandler.
28
Page 29
Spesiell tilsmussing
1. Fastbrent sukker, smeltet kunststoff, aluminiumsfolie eller andre materialer som kan smelte må fjernes umiddelbart, i fortsatt varm tilstand, med en rengjøringsskraper.
OBS ! Når man arbeider med rengjøringsskraper på varm kokesone, er det fare for å brenne seg.
2. Rengjør deretter koketoppen på vanlig måte når det er blitt kaldt.
Hvis kokesonen med det smeltede materialet allerede er blitt kald, må sonen varmes opp igjen før den rengjøres. Riper eller mørke flekker i glasskeramikkflaten, som f. eks. skyldes grytebunner med skarpe kanter, kan man ikke fjerne. De har ingen virkning på kokesonen funksjonsdyktighet.
Hjelp ved feil
Hvis det foreligger et problem, kan det hende at det bare dreier seg om en liten feil som du kan utbedre selv ved hjelp av henvisningene nedenfor.
Hvis feilen ikke kan rettes opp ved hjelp av de nedenforstående informasjonene, kontakt din forhandler eller kundeservice.
Hvis du tilkaller kundeservice på grunn av feil betjening, er kundeservice­teknikerens besøk ikke gratis selv om det skjer i reklamasjonsperioden.
Hvis det er sprekk i glasset på glasskeramik-koketoppen, vennligst oppgi det tresiftete tallet som befinner seg på glassplaten når du henvender deg til kundeservice.
Feil Årsak Hjelp
De digitale displayene faller ut.
Strømmen har falt ut. 1. Vent til strømbruddet er
over.
2. Slå på apparatet.
Sikringen i husets faste installasjon er utløst.
Sett inn sikringen. Sikringen går en gang til:
Overopphetingsbeskyttelse n har skrudd av alle kokesonene og funksjonene deres.
29
1. Slå apparatet av
2. Ring en autorisert reparatør.
La kokesonene avkjøles.
Page 30
Feil Årsak Hjelp
Feil-indikatoren blinker. Overopphetings-
beskyttelsen har skrudd av de doble kokesonene og funksjonene deres.
Væske eller en fuktig klut på Touch Control­sensorfeltene.
La kokesonen avkjøles.
1. Kople apparatet fra strømnettet (ta ut sikringen).
2. La apparatet avkjøles.
3. Rengjøring av glasskeramikk-koketoppen.
4. Kople apparatet til strømnettet (skru inn sikringen).
5. Slå på apparatet.
Feil-indikatoren blinker ennå:
1. Slå apparatet av
2. Kople apparatet fra strømnettet (ta ut sikringen).
3. Ring kundeservice.
Glasskeramikkoverflaten har riss, brister og brudd.
Harde eller spisse gjenstander har falt på glasskeramikkoverflaten.
1. Slå av apparatet.
2. Kople apparatet fra strømnettet (ta ut sikringen).
3. Ring kundeservice.
Kokesonene fungerer ikke. Apparatet er ikke slått på. Slå på apparatet.
Den ønskede kokesonen er
Slå på kokesonen.
ikke slått på. Det ønskede koketrinnet er
Innstilling av koketrinn.
ikke innstilt. Sikringen i husets faste
installasjon er utløst.
Sett inn sikringen. Sikringen går en gang til:
1. Slå apparatet av
30
2. Ring en autorisert reparatør.
Page 31
Feil Årsak Hjelp
Det er ikke er mulig å slå på kokesonene.
Det er ikke er mulig å slå av kokesonene.
Restvarmeindikatoren faller ut.
Barnesikringen er slått på. Slå av barnesikringen (se
avsnittet "Barnesikring").
Det har gått mer enn 10
Slå på apparatet en gang til. sekunder siden apparatet ble skrudd på.
Det har gått mer enn 10
Slå på kokesonen en gang til. sekunder siden kokesonen ble skrudd av.
Det har gått mer enn 10
Slå på kokesonen en gang til. sekunder siden kokesonen ble skrudd av.
Strømmen har falt ut et øyeblikk.
1. Vent til strømbruddet er over.
Slå på apparatet. Den restvarmen som er tilstede
vises ikke lenger.
Restvarme-indikatoren viser ingenting.
Det er ikke er mulig å slå på oppkokings­automatikken.
Elektronikken er defekt. 1. Slå av apparatet.
2. Kople apparatet fra strømnettet (ta ut sikringen).
3. Ring kundeservice.
Kokesonen var kun skrudd på en liten stund.
Hvis kokesonen er kald, foreligger det ingen feil.
Elektronikken er defekt. 1. Slå av apparatet.
2. Kople apparatet fra strømnettet (ta ut sikringen).
3. Ring kundeservice.
Strømmen var falt ut. Den restvarmen som er tilstede
vises ikke lenger.
Kokesonen har ennå
La kokesonen avkjøles.
restvarme. Kokesonen ble innstilt ved
hjelp av sensorfeltet
1. Slå av kokesonen.
2. Innstill koketrinnet ved
"Koketrinnsvalg" .
Power-styringen er aktivert.
31
hjelp av sensorfeltet "Koketrinnsvalg" .
Senk koketrinnene i power­styringen.
Page 32
Feil Årsak Hjelp
Det er ikke er mulig å innstille utkoblingsautomatikken til timeren.
Det er ikke er mulig å slå av utkoblingsautomatikken til timeren.
Det er ikke er mulig å innstille timeren.
Det er ikke er mulig å slå av timeren.
Apparatet reagerer ikke på inntastet informasjon på kontrollfeltet.
Kokesonen er ikke valgt ut. Velg kokesone. Kontrollfeltet er sperret. Opphev sperringen.
Kokesonen er ikke valgt ut. Velg kokesone. Kontrollfeltet er sperret. Opphev sperringen.
Utkoblingsautomatikken til en kokesone er innstilt.
Slå av
utkoblingssautomatikken. Kontrollfeltet er sperret. Opphev sperringen. Kontrollfeltet er sperret. Opphev sperringen.
Apparatet er slått av. Slå på apparatet. Elektronikken er defekt. 1. Slå av apparatet.
2. Kople apparatet fra
Overopphetingsbeskyttelse n har skrudd av alle kokesonene og funksjonene deres.
strømnettet (ta ut sikringen).
3. Ring kundeservice.
La kokesonene avkjøles.
32
Page 33
Monteringsanvisning
Tekniske data
Apparatets dimensjoner
Bredde 1029 mm Dybde 519 mm Høyde 47 mm
Utskjæringens dimensjoner
Bredde 995 mm Dybde 490 mm Hjørneradius R5
Sikkerhetsinstruksjoner
Apparatet får kun monteres og koples til av autoriserte fagfolk.
Ta hensyn til disse henvisningene, ellers utgår ethvert garantikrav overfor produsenten.
Man må følge de generelle retningslinjene for drift av elektriske apparater, forskriftene fra det ansvarlige energiforsyningsfirmaet og informasjonene i denne monteringsanvisningen.
Dette apparatet svarer til EN 60 335-2-6 når det gjelder vern mot brannfare.
Montering av apparatet
Ved montering, demontering og hvis det utføres service, må apparatet koples fra strømnettet.
Når apparatet pakkes ut, må man se etter om alt er iorden og om det evt. har oppstått transportskader. Skadete apparater må ikke monteres eller tilkoples.
Eventuelle transportskader må straks reklameres til den som har ansvaret for transporten. Emballasjen må deponeres på miljøvennlig måte. Minstekravene som er satt til de andre apparatene på kjøkkenet ditt (se deres tekniske
spesifikasjoner) må overholdes. Apparatet må ikke monteres rett ved siden av dører eller vinduer. Vinduer som går opp eller
slås opp kan dra med seg varme kokekar som står på koketoppen. Skuffer får ikke monteres direkte under kokefeltet.
33
Page 34
Berøringsvern må være sikret ved forskriftsmessig montering. Stabiliteten til innbygningsskapet må oppfylle kravene i DIN 68930. Som vern mot fuktighet må alle avsagde snittflater dekkes med egnet fortetningsmaterial. Ved flislagte arbeidsflater må fugene i kokedelens bærende områder fylles helt med
fugematerial. Ved natur-, kunststein- eller keramikkplater må springfjærene klebes inn med egnet
syntetisk harpiks eller tokomponentlim. Tetningsbåndene må klebes kontinuerlig langs den ytterste kanten på glasskeramikkplaten. Endene på tetningsbåndene må overlappe hverandre. Tetningsbåndene må ikke strekkes. Man må ikke legge på ytterligere tettemasse i silikon, det gjør det vanskeligere å demontere
i tilfelle behov for service. Ved demontering må toppen trykkes ut nedenifra. Rengjør arbeidsplaten i det utskårede området.
Elektrisk tilkopling av apparatet
FARE !
Livsfare pga. elektrisk strøm. Nettilkoplingsklemmen kan være under spenning.
1. Ta hensyn til sikkerhetsreglene innen elektroteknikk.
2. Gjør nettilkoplingsklemmen spenningsfri.
OBS !
Skader pga. elektrisk strøm. Løse og uriktige klemmeforbindelser forårsaker spenningsoverslag.
1. Utfør klemmeforbindelsene etter forskriftene.
2. Strekkavlaste kabelen.
1. Kople kabelen til apparatet og nettilkoplingsklemmen.
2. Strekkavlaste kabelen.
3. Kontrollér klemmeforbindelsen.
4. Rengjøring av apparatet (se "Før første bruk").
5. Kontrollér at apparatet er driftsklart. Apparatet er ikke elektrisk tilkoplet.
34
Page 35
Service
I avsnittet "Hjelp ved feil" finner du beskrivelser av problemer du selv kan løse. Hvis det oppstår en feil, kikk der først.
Er det en teknisk feil ?
Hvis ja, vennligst kontakt vår kundeservice eller en av våre service-partnere.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORWAY AS
ØKKVEIEN 2
RISL 0508 OSLO TLF.: 815 30 222 TLF. service: 815 00 560
ærmeste servicerepresentant kan også finnes på www.electrolux.no.
N
Forbered samtalen godt. Du gjør det derved lettere å foreta en diagnose og treffe en beslutning om hvorvidt det er nødvendig at en tekniker fra kundeservice kommer forbi.
Hold følgende informasjon klar:
• Hvordan arter feilen seg ?
• Under hvilke omstendigheter opptrer feilen ?
Notér følgende kjenningstall fra typeskiltet på apparatet ditt :
• Modell-betegnelse,
• Prod-nr. (9 siffer),
• Ser. nr. (8 siffer).
Vi anbefaler at du noterer kjenningstallene her, slik at de alltid er lette å finne:
Modell: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser. nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Når oppstår det kostnader for deg også i løpet av garantiperioden ?
• Når du hadde kunnet løse problemet med hjelp av tabellen (se avsnittet "Hjelp ved feil") selv,
• når service-teknikeren må komme flere ganger, fordi ikke alle de nødvendige informasjonene var gitt videre og at han derfor må hente f. eks. reservedeler. Disse ekstra turene kan man unngå ved at du forbereder telefonsamtalen på den måten som er beskrevet over.
35
Page 36
Kære kunde!
Vi beder dig læse denne brugsanvisning grundigt igennem. Vi henviser specielt til afsnittet „Sikkerhedsanvisninger“ på de første sider. Gem brugsan-
visningen for eventuel senere brug. Lad brugsanvisningen følge med, hvis produktet overgi­ves til andre.
Brugsanvisningen benytter sig af følgende symboler:
Sikkerhedsanvisninger
Advarsel! Anvisninger, som vedrører din personlige sikkerhed. Vigtigt! Anvisninger, som tjener til at forebygge skader på produktet.
Anvisninger og praktiske tip.
Miljøinformation.
1. Disse punkter vil trin for trin vejlede dig i, hvordan du betjener kogesektionen.
2. ...
3. ...
Skulle der opstå funktionsforstyrrelser, indeholder denne brugsanvisning oplysninger om, hvordan disse kan afhjælpes, se afsnittet „Afhjælpning ved funktionsforstyrrelse“.
Trykt på miljøvenligt papir. Den, som tænker økologisk, handler økologisk...
36
Page 37
Indholdsfortegnelse
Brugsanvisning........................................................................................39
Sikkerhedsanvisninger ........................................................................................................... 39
Korrekt anvendelse ............................................................................................................................. 39
Idriftsættelse af kogesektionen ...................................................................................................... 39
Brug af kogesektionen ....................................................................................................................... 39
Rengøring af kogesektionen ............................................................................................................ 40
Undgå at beskadige kogesektionen ............................................................................................... 40
Tænk på miljøet ................................................................................................................................... 40
Beskrivelse af produktet ........................................................................................................ 41
Produktets bestanddele ..................................................................................................................... 41
Den glaskeramiske kogesektion ...................................................................................................... 42
Produktets funktioner ....................................................................................................................... 44
Betjening af kogesektionen .................................................................................................. 46
Før ibrugtagning første gang .......................................................................................................... 46
Fingertouch-sensorfelter .................................................................................................................. 46
Tænde kogesektionen ........................................................................................................................ 46
Slukke kogesektionen ........................................................................................................................ 47
Deaktiver sikkerhedsfrakobling ....................................................................................................... 47
Indstilling af varmetrin ..................................................................................................................... 47
Indstilling af trin for vedligeholdelsesvarme .............................................................................. 48
Slukke kogezone .................................................................................................................................. 48
Tænde/slukke sautere-zonen ........................................................................................................... 49
Tænde/Slukke trekreds-kogezonen ............................................................................................... 50
Anvend STOP&GO ............................................................................................................................... 51
Anvend opkogningsautomatik ........................................................................................................ 52
Anvend ikke opkogningsautomatik ............................................................................................... 52
Anvend børnesikring .......................................................................................................................... 53
Anvend låsefunktion .......................................................................................................................... 54
Anvend timer ..................................................................................................................
...................... 55
Tip til brug af kogesektionen ............................................................................................... 58
Kogegrej ................................................................................................................................................. 58
Energibesparelse .................................................................................................................................. 59
Tilberedning med og uden opkogningsautomatik .................................................................... 59
37
Page 38
Rengøring og pleje .................................................................................................................. 62
Afhjælpning ved funktionsforstyrrelse .............................................................................. 63
Monteringsvejledning............................................................................67
Tekniske data ........................................................................................................................... 67
Produktets mål ..................................................................................................................................... 67
Udsnitsmål ............................................................................................................................................. 67
Sikkerhedsanvisninger ........................................................................................................... 67
Montering af kogesektionen ................................................................................................ 67
Tilslutning af kogesektionen til ledningsnettet .............................................................. 68
Service........................................................................................................69
Montering af kogesektionen ................................................................................................107
38
Page 39
Brugsanvisning
Sikkerhedsanvisninger
Produktets sikkerhedsforanstaltninger er i overensstemmelse med anerkendte tekniske normer og gældende sikkerhedsregler for tekniske apparater.
Følg anvisningerne, ellers bortfalder garantiens gyldighed.
Korrekt anvendelse
Dette produkt må kun anvendes i husholdningen til kogning og stegning af mad.
Dette produkt er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver:
• 73/23/EØF af 19.02.1973 lavspændingsdirektiv
• 89/336/EØF af 03.05.1989 (EMC-direktiv inklusiv ændring ved direktiv 92/31/ EØF).
• 93/68/EØF af 22.07.1993 CE-mærkningsdirektiv.
Idriftsættelse af kogesektionen
Montering og tilslutning til ledningsnettet må kun udføres af autoriseret fagmand. Produktet må kun benyttes, når det er fagmæssigt korrekt monteret, og indbygget i
passende indbygningsskabe og arbejdsborde, som er i overensstemmelse med gældende standard.
Hvis der opstår funktionsforstyrrelse eller beskadigelse (brud, sprængning eller ridser), skal kogesektionen slukkes og afbrydes fra ledningsnettet.
Reparationer må kun udføres af autoriseret fagmand (værkstedsservice, forhandler).
Brug af kogesektionen
Hvis kogezonerne ikke håndteres korrekt, er der fare for forbrænding. Små børn skal altid holdes borte fra kogesektionen. Større børn må kun benytte kogesektionen efter nøje instruktion og under opsyn. Vær opmærksom og omhyggelig, når du betjener kogesektionen. Håndtag og lign. på kogegrej må ikke rage ud over kogesektionen. Håndtag og lign. på kogegrej må ikke befinde sig lige over en varm kogezone. Vær forsigtig ved tilslutning af el-apparater til stikkontakter i nærheden af kogesektionen.
Tilslutningsledninger må ikke kunne komme i berøring med varme dele af kogesektionen. Ophedet fedt og olie er let antændeligt. Tilberedningsprocesser med fedt eller olie (f.eks.
pommes frites) må ikke foregå uden opsyn. Kogezonerne skal slukkes efter brug.
39
Page 40
Restvarme fra varme gryder eller pander opvarmer den glaskeramiske overflade, uden at restvarmeindikatoren viser dette.
Rengøring af kogesektionen
Kogesektionen skal være slukket, når den gøres ren. Kogezonerne skal være nedkølet så meget, at de kan berøres uden fare for forbrænding. Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre kogesektionen med dampstråle eller
højtryksrenser.
Undgå at beskadige kogesektionen
Brug ikke kogesektionen som arbejds- eller afstillingsflade. Kogezonerne må ikke benyttes uden kogegrej eller med tomt kogegrej. Undgå tørkogning af gryder og pander. Glaskeramik er ufølsom over for temperaturchok og særdeles modstandsdygtig, men kan
dog briste. Særligt spidse og hårde genstande, som falder ned på kogesektionens overflade, kan beskadige den.
Undlad brug af gryder af støbejern eller gryder, hvor bunden er beskadiget. Ujævne gryder og gryder med støbegrat må heller ikke anvendes. Der vil kunne opstå ridser, som ikke kan fjernes igen, når gryden flyttes.
Den rammeløse kant på glaskeramikpladen er udsat for stød. Vær forsigtig i omgang med gryder og pander.
Pas på, at der ikke kommer syreholdig væske, f.eks. eddike, citronsaft eller kalkopløsende midler på kogesektionens ramme. Dette vil kunne medføre dannelse af matte pletter.
Sukkerholdige substanser skal fjernes med en renseskraber, endnu mens substansen er varm. Hvis massen når at køle ned, kan det medføre beskadigelse af overfladen, når det skal fjernes.
Genstande og materialer, som kan smelte (f.eks. plastik, alufolie etc.), skal holdes væk fra den glaskeramiske overflade.
Indbrændte substanser skal fjernes med en renseskraber, endnu mens substansen er varm. Hvis massen når at køle ned, kan det medføre beskadigelse af overfladen, når det skal fjernes.
Tænk på miljøet
Alle anvendte materialer kan genanvendes ubegrænset. De anvendte materialer må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Nationale og regionale forskrifter vedrørende genanvendelse af emballager og af selve
kogesektionen skal følges.
40
Page 41
Bortskaffelse af emballage
Kunststoffer er mærket på følgende måde:
Mærker Plastik Anvendelse
PE Polyethylen Yderste beklædning, poser PS Polystyrol (CFC-fri) Mellemlægsstykker
Bortskaffelse af kogesektionen
Kogesektionen må kun afbrydes fra ledningsnettet af autoriseret fagmand. Denne skal sørge for, at kogesektionen ikke kan anvendes med elektrisk forsyning (fjerne
forbindelseskablet).
Beskrivelse af produktet
Produktets bestanddele
Kogesektionens bestanddele
Glaskeramisk overflade: Produktet har en glaskeramisk kogeoverflade med fem
hurtigopvarmende kogezoner. Kogefladen er uden porer og desuden ufølsom over for hurtige temperatursvingninger.
Gryder kan derfor stilles direkte fra en varm over på en kold zone. Den glatte overflade er nem at rengøre. Hurtigopvarmende kogezoner: Kogesektionen har hurtigopvarmende kogezoner. Herved
afkortes varmeaggregatets opvarmningstid betydeligt gennem særligt effektstærke strålevarmelegemer.
Når kogezonerne tændes, kan der forekomme en kortvarig hørbar summen i varmelegemet. Denne lyd er fysisk betinget og har ingen negativ indvirkning på produktets funktion; lyden forsvinder, når kogezonen er blevet tilstrækkelig varm.
Etkreds-kogezone: Kogesektionen har tre etkreds-kogezoner. Hermed råder kogesektionen over tre kogezoner til mindre gryder. Herved kan der spares energi.
Trekreds-kogezone: Kogesektionen har en trekreds-kogezone. Det vil sige, at kogesektionen har en kogezone med flere varmekredse, f.eks. til brug for mindre gryder. Herved kan der spares energi.
Sautere-zone (universal-kogezone): Kogesektionen er udstyret med en sautere-zone (universal-kogezone). Den kan, alt efter indtilling, anvendes som rund eller oval kogezone.
41
Page 42
Den glaskeramiske kogesektion
42
Page 43
Betjeningspanelets bestanddele
Sensorfelter: Betjening af produktet sker via fingertouch-sensorfelter.
Sensorfelt Funktion
Tænd/Sluk
Trekreds-kogezone
Sautere-zone Tænd/Sluk den yderste varmekreds.
Valg af varmetrin Øg varmetrin / timer.
Valg af varmetrin Nedsæt varmetrin / timer.
STOP&GO STOP&GO Tænd/Sluk for trin til vedligeholdelsesvarme.
Timer Tænd/Sluk timer.
Låsefunktion Låsning/Oplåsning af betjeningspanel.
Tænd/Sluk for kogesektionen (separat
hovedafbryder).
Tænd/Sluk den midterste varmekreds.
Tænd/Sluk den yderste varmekreds.
Visninger: Digitalvisninger og indikatorlamper giver information om indstillede varmetrin, aktiverede funktioner samt eventuel restvarme i den pågældende kogezone.
Indikatorlampe Beskrivelse
Tænd/Sluk Kogesektionen er tændt/slukket.
Trekreds-kogezone forneden Den mellemste varmekreds er tændt.
Trekreds-kogezone foroven Den yderste varmekreds er koblet til.
Sautere-zone Den yderste varmekreds er koblet til.
Timerfunktion Den pågældende kogezone kører med timerfunktion.
43
Page 44
Visning Beskrivelse
Kogesektionen er tændt.
­. Decimalkomma Indstillet mellemvarmetrin for kogezone.
Opkogningsautomatik Opkogningsautomatik er aktiveret.
Varmetrin Indstillet varmetrin for kogezone.
Trin for vedligehold-
elsesvarme
Fejlvisning Der er opstået fejlfunktion.
Restvarmeindikator Kogezone er slukket, men stadig varm.
Børnesikring Børnesikring er aktiveret.
Produktets funktioner
Trin for vedligeholdelsesvarme er indstillet.
Sikkerhedsfrakobling er aktiveret.
Opkogningsautomatik: Alle kogesektionens kogezoner kan reguleres i 14 trin og er udstyret med opkogningsautomatik.
Med opkogningsautomatikken arbejder kogezonen i en bestemt tid med fuld effekt og skifter automatisk tilbage til det indstillede varmetrin.
Varigheden af den automatiske opstartseffekt afhænger af det valgte varmetrin. Power-Management skifter automatisk opkogningsautomatikken tilbage til det indstillede
varmetrin. Direkte styring til hver kogezone: Alle kogezoner styres direkte via tilhørende fingertouch-
sensorfelter. Fejlvisning: En for fejl lyser på visningen, hvis der opstår funktionsforstyrrelse (se
afsnittet „Afhjælpning ved funktionsforstyrrelse“). Børnesikring: Med denne funktion kan kogefeltet låses for at undgå, at en kogezone
tændes ved en fejltagelse. Restvarmeindikator: En glødelampe lyser, når restvarmen stadig er så kraftig, at man kan
brænde sig på kogezonen. Når den glaskeramiske kogesektion er slukket, går restvarmeindikatoren først ud, når
kogezonen er kølet så meget ned, at man ikke kan brænde sig på den. Trin for vedligeholdelsesvarme: Med trin for vedligeholdelsesvarme (varmetrin ) kan mad
holdes varmt. STOP&GO: Alle indstillede kogezoner skiftes om til trin for vedligeholdelsesvarme eller
tilbage til det indstillede varmetrin (ikke til opkogningsautomatik).
44
Page 45
Power-Management: Hvis kogezonerne foran til venstre, bagved og foran til højre anvendes på samme tid, er fordelingen af højst mulige varmetrin fastlagt og overvåges automatisk.
Kogezone 1 Kogezone 2 Kogezone 3
-
Sikkerhedsfrakobling betjeningspanel: Fugt (f.eks. en våd klud) eller væske, som koger over og sætter sig på betjeningspanelet, bevirker, at alle kogezoner slukker øjeblikkeligt.
Sikkerhedsfrakobling kogesektion: Hvis der ikke indstilles et varmetrin for en kogezone inden ca. 10 sek., efter at kogesektionen er blevet tændt, slukker kogesektionen automatisk.
Hvis en eller flere sensorfelter trykkes ind i mere end ca. 10 sek., f.eks. af en henstillet gryde, slukker kogesektionen automatisk.
Slukkes for alle kogezoner, slukker kogesektionen automatisk efter ca. 10 sek. Sikkerhedsfrakobling kogezone: Hvis en kogezone ikke slukkes eller omstilles inden for et
bestemt tidsrum, slukker kogezonen automatisk.
Varmetrin Frakobling efter
, , ,
, , ,
,
, , , ,
6 timer
5 timer
4 timer
1,5 timer
Timer: Timeren er udstyret med to funktioner:
frakoblingsautomatik. Når den indstillede tid er udløbet, slukker kogezonen automatisk.
korttidsur („æggeur“). Når den indstillede tid er udløbet, lyder et akustisk signal.
Timeren kan indstilles i intervaller på hver et minut fra 1 til 99 minutter. Låsefunktion: Betjeningspanelet kan – med undtagelse af sensorfeltet „Tænd/Sluk“ – altid
låses for at forhindre, at indstillingerne ændres.
45
Page 46
Betjening af kogesektionen
Før ibrugtagning første gang
VIGTIGT!
Beskadigelse af den glaskeramiske overflade. Skrappe, skurende rengøringsmidler kan beskadige den glaskeramiske overflade. Brug kun vand og opvaskemiddel.
1. Den glaskeramiske kogesektion vaskes af med varmt vand og opvaskemiddel og tørres af (med et viskestykke).
.
VIGTIGT!
Beskadigelse af den glaskeramiske overflade. Indbrændte mærkater og folie beskadiger den glaskeramiske overflade. Fjern mærkater og folie.
2. Tænd kortvarigt for kogezonerne en efter en for at afprøve funktionen.
Første gang kogezonerne tages i brug, kan der forekomme en lettere, kortvarig lugt.
Fingertouch-sensorfelter
For at aktivere fingertouch-sensorfelterne skal du lægge fingeren fladt på det ønskede felt, indtil visningen begynder at lyse eller går ud resp. den ønskede funktion er sat i gang.
For hurtigere indstilling holdes fingeren på sensorfeltet, indtil den ønskede værdi er nået. Alle indstillinger bekræftes med et akustisk signal.
Tænde kogesektionen
Kogesektionen som helhed tændes med sensorfeltet „Tænd/Sluk“ .
46
Page 47
Berør sensorfeltet „Tænd/Sluk“ i ca. to sekunder. På de digitale visninger lyser .
Hvis der ikke indstilles et varmetrin inden 10 sek., slukker kogesektionen automatisk.
Slukke kogesektionen
For at slukke kogesektionen helt trykkes på sensorfeltet „Tænd/Sluk“ . Berør sensorfeltet „Tænd/Sluk“ i ca. to sekunder. Digitalvisningerne går ud.
Eksisterende restvarme fremgår af kogezonernes digitale visninger.
Deaktiver sikkerhedsfrakobling
For at deaktivere sikkerhedsfrakoblingen skal kogesektionen slukkes og tændes igen med sensorfeltet „Tænd/Sluk“ .
Kogesektionen er klar til brug.
Indstilling af varmetrin
Varmetrinnet indstilles og ændres med sensorfelterne „Valg af varmetrin“ og , som hører til kogezonen.
Øg varmetrin
Berør sensorfeltet „Valg af varmetrin“ . På den digitale visning lyser det ønskede varmetrin.
Nedsæt varmetrin
Berør sensorfeltet „Valg af varmetrin“ . På den digitale visning lyser det ønskede varmetrin.
47
Page 48
Indstilling af trin for vedligeholdelsesvarme
Varmetrinnet bruges ved alle kogezoner som trin for vedligeholdelsesvarme. Berør sensorfeltet „Valg af varmetrin“ eller . På den digitale visning lyser trin for vedligeholdelsesvarme .
Slukke kogezone
ADVARSEL!
Fare for forbrænding som følge af restvarme. Når kogezonen slukkes, går der lidt tid, inden den er kølet af. Hold øje med den glaskeramiske kogesektion. Bemærk restvarmeindikatoren .
En kogezone kan slukkes på to måder.
Variant 1
Berør sensorfelterne „Valg af varmetrin“ og samtidigt. I den digitale visning lyser . Kogezonen er slukket.
Variant 2
Berør sensorfeltet „Valg af varmetrin“ , indtil vises på den digitale visning. I den digitale visning lyser . Kogezonen er slukket.
Er der slukket for alle kogezoner, slukker kogesektionen automatisk efter ca. 10 sek.
.
Eksisterende restvarme fremgår af kogezonernes digitale visninger.
48
Page 49
Efter strømsvigt vises eksisterende restvarme ikke længere på de digitale visninger.
Du kan bruge restvarmen til smeltning eller til at holde maden varm med.
Tænde/slukke sautere-zonen
Alt efter grydens eller pandens størrelse kan du ved sautere-zonen med sensorfeltet " Sautere-zone " tilkoble en større varmekreds.
En større zone kan kun tilkobles, hvis der i forvejen er indstillet et varmetrin for den mindre varmekreds.
Tænd for sautere-zonen
1. Indstilling af ønsket varmetrin.
På de digitale visninger lyser det ønskede varmetrin.
2. Berør sensorfeltet „Sautere-zone“ .
Den yderste varmekreds kobles til. Indikatorlampen „Sautere-zone“ lyser.
49
Page 50
Sluk for den yderste varmekreds
Berør sensorfeltet „Sautere-zone“ . Den yderste varmekreds slukkes. Indikatorlampen „Sautere-zone“ går ud.
Tænde/Slukke trekreds-kogezonen
Alt efter grydens eller pandens størrelse kan du ved trekreds-kogezonen tilkoble den store varmekreds med sensorfeltet " Trekreds-kogezone".
En større zone kan kun tilkobles, hvis der i forvejen er indstillet et varmetrin for den mindre varmekreds.
Tænd for trekreds-kogezonen
1. Indstilling af ønsket varmetrin.
På de digitale visninger lyser det ønskede varmetrin.
2. Berør sensorfeltet „Trekreds-kogezone“ .
Den mellemste varmekreds kobles til. Indikatorlampen „Trekreds-kogezone forneden“ lyser.
50
Page 51
3. Berør sensorfeltet „Trekreds-kogezone“ .
Den yderste varmekreds kobles til. Indikatorlampen „Trekreds-kogezone foroven“ lyser.
Sluk for den yderste varmekreds
Berør sensorfeltet „Trekreds-kogezone“ . Den yderste resp. mellemste varmekreds slås fra. Den tilhørende indikatorlampe „Trekreds-kogezone“ går ud.
Anvend STOP&GO
„STOP&GO“ skifter alle indstillede varmetrin om til trin for vedligeholdelsesvarme eller til­bage til det indstillede varmetrin (ikke til opkogningsautomatik).
Timerfunktioner og –indstillinger ændres ikke af STOP&GO.
STOP&GO låser hele betjeningspanelet undtagen sensorfeltet „Tænd/Sluk“ .
Skift om til trin for vedligeholdelsesvarme
Berør sensorfelt „STOP&GO“. På de digitale visninger blinker skiftevis og det indstillede varmetrin i 1-sekunds-takt. I de aktive digitale visninger lyser .
Skift om til varmetrinnene
Berør sensorfelt „STOP&GO“. På de digitale visninger lyser de indstillede varmetrin.
51
Page 52
Anvend opkogningsautomatik
Tænd for opkogningsautomatik
Varigheden af den automatiske opstartseffekt afhænger af det valgte varmetrin.
Med sensorfeltet „Valg af varmetrin“ indstilles det ønskede varmetrin ( op til ). På den digitale visning lyser det indstillede varmetrin. På den digitale visning lyser efter ca. 5 sekunder. Opkogningsautomatik er aktiveret.
Hvis der er restvarme, aktiveres opkogningsautomatik ikke for denne kogezone.
Når opkogningstiden er udløbet, fremkommer igen indstillede varmetrin på visningen.
Hvis du vælger et højere varmetrin, mens opkogningsfunktionen er aktiv, f.eks. i stedet for , tilpasses opkogningstiden automatisk til det valgte varmetrin.
Hvis du vælger et lavere varmetrin, slår opkogningsautomatikken fra med det samme.
Sluk for opkogningsautomatik
Du kan kun slukke for en aktiveret opkogningsautomatik. Berør sensorfeltet „Valg af varmetrin“ . På den digitale visning lyser det indstillede varmetrin. Opkogningsautomatik er slået fra.
Anvend ikke opkogningsautomatik
Uden opkogningsautomatik benyttes kogezonen, når det ønskede varmetrin indstilles med sensorfeltet „Valg af varmetrin“ .
52
Page 53
Anvend børnesikring
Med børnesikringen kan du undgå utilsigtet brug af kogesektionen.
Tilkobling af børnesikring
Kogesektionen er tændt med alle kogezonerne slukket.
1. Berør sensorfeltet „Låsefunktion“ i ca. tre sekunder.
Der lyder en signaltone.
2. Berør et vilkårligt sensorfelt „Valg af varmetrin“ .
På de digitale visninger fremkommer . Børnesikring er aktiveret. Efter nogle sekunder slukker kogesektionen igen af sig selv.
Deaktivering af børnesikring
Børnesikringen kan deaktiveres for brug af kogesektionen en gang (indtil næste gang kogesektionen tændes). Næste gang kogesektionen tændes, er børnesikringen automatisk aktiv igen.
1. Tænd kogesektionen.
På de digitale visninger lyser .
53
Page 54
2. Berør sensorfelterne „Valg af varmetrin“ og samtidigt i ca. 1 sek.
Der lyder en signaltone. På de digitale visninger lyser . Børnesikringen er slået fra, indtil kogesektionen slukkes.
Frakobling af børnesikring
1. Tænd kogesektionen.
På de digitale visninger lyser .
2. Berør sensorfeltet „Låsefunktion“ i ca. tre sekunder
Der lyder en signaltone.
3. Berør et vilkårligt sensorfelt „Valg af varmetrin“ .
På de digitale visninger lyser Børnesikring er slået fra. Efter nogle sekunder slukker kogesektionen igen af sig selv.
Anvend låsefunktion
På et hvilket som helst tidspunkt under tilberedningen kan betjeningspanelet - undtagen sensorfeltet „Tænd/Sluk“ – låses for at forhindre, at indstillingerne ændres, f.eks. af en klud i forbindelse med aftørring.
54
Page 55
Lås betjeningspanelet
Berør sensorfeltet „Låsefunktion“ i ca. 2 sek. På de digitale visninger lyser i 5 sek. Betjeningspanelet er låst.
Berøres et sensorfelt, lyser på de digitale visninger .
Lås betjeningspanelet op
Berør sensorfeltet „Låsefunktion“ i ca. 2 sek. Betjeningspanelet kan benyttes.
Når kogesektionen slukkes, slås låsefunktionen automatisk fra.
Anvend timer
Timeren kan bruges på to måder:
•som frakoblingsautomatik
•som korttidsur („æggeur“) ved en slukket kogezone.
Vælg kogezone
ved et indstillet kogetrin
1. Berør sensorfeltet „Timer“.
In der Timer-Anzeige erscheint . På timer-displayet vises . Indikatorlamperne „Timerfunktion“ til kogezonerne lyser. Indikatorlampen „Timerfunktion“ til den indstillelige kogezone blinker.
2. Berør sensorfeltet „Timer“ .
Indikatorlampen „Timerfunktion“ til den næste indstillelige kogezone blinker.
55
Page 56
Indstil tid
1. Vælg kogezone.
Indikatorlampen „Timerfunktion“ til den indstillelige kogezone blinker.
56
Page 57
2. Indstil den ønskede tid med sensorfelterne „Valg af varmetrin“ eller .
På timer-displayet vises den indstillede tid.
For hurtigere indstilling skal du berøre sensorfelterne „Valg af varmetrin“ eller , indtil den ønskede værdi er nået.
Tiden for den valgte kogezone er aktiv efter ca. 5 sek.
Er der indstillet en tid for flere kogezoner, viser timer-displayet den korteste tilberedningstid, og indikatorlampen „Timerfunktion“ til den tilhørende kogezone blinker.
Er tiden udløbet, vises på timer-displayet , indikatorlampen „Timerfunktion“ blinker, og der lyder et akustisk signal i ca. to minutter.
Det akustiske signal slås fra ved at berøre sensorfeltet „Timer“.
Vis resterende tid
1. Vælg den ønskede kogezone.
På timer-displayet vises den resterende tid. Indikatorlampen „Timerfunktion“, som hører til kogezonen, blinker.
Ændre tid
1. Vælg den ønskede kogezone.
På timer-displayet vises den resterende tid. Indikatorlampen „Timerfunktion“ til den indstillelige kogezone blinker.
2. Indstil den ønskede tid med sensorfelterne „Valg af varmetrin“ eller .
På timer-displayet vises den indstillede tid. Tiden for den valgte kogezone er ændret.
Sluk for kogezonen og frakoblingsautomatikken
Slukkes der for en kogezone, er timer-indstillingerne for denne kogezone automatisk slået fra.
Sluk for timeren
1. Vælg den ønskede kogezone.
På timer-displayet vises den resterende tid. Indikatorlampen „Timerfunktion“ til den indstillelige kogezone blinker.
57
Page 58
2. Stil tiden på nul med sensorfeltet „Valg af varmetrin“ .
På timer-displayet vises . Timer er slået fra.
Tip til brug af kogesektionen
Kogegrej
JJo bedre gryden er, desto bedre bliver resultatet.
• Kogegrejets kvalitet afhænger af grydens bund. Bunden skal være så tyk og plan som mulig.
• Vær opmærksom på bundens diameter, når du køber nye gryder og pander. Ofte angiver producenten diameteren på grejets øverste del.
• Grej med aluminium- eller kobberbund kan efterlade metalliske misfarvninger på den glaskeramiske overflade, som kun vanskeligt – om overhovedet – lader sig fjerne.
• Undlad brug af gryder af støbejern eller gryder, hvor bunden er beskadiget. Ujævne gryder eller gryder med støbegrat må heller ikke anvendes. Der vil kunne opstå ridser, som ikke kan fjernes, når gryden flyttes.
• I kold tilstand buer bunden af gryderne normalt lidt indad (konkav form). En bund må under ingen omstændigheder bue udad (konveks form).
• Hvis du bruger specialgrej (f.eks. trykkoger, simregryde, wok osv.), skal du være opmærksom på producentens anvisninger.
Generelle anvisninger
• Bunden skal altid være ren og tør.
• For at undgå skæmmende ridser på den glaskeramiske kogeflade bør gryder og pander ikke skubbes, men løftes op, når de skal flyttes.
• Ridser kan også opstå fra sandkorn (f.eks. fra rensning af grøntsager), som trækkes med gryden hen over kogefladen.
• Brug høje gryder til retter med megen væske, så det ikke kan koge over.
58
Page 59
Energibesparelse
Følg nedenstående råd for at spare energi – til gavn for både dig selv og miljøet:
• Gryder og pander skal stilles på kogezonen, før du tænder den.
• Snavsede kogezoner og gryder øger strømforbruget.
• Gryder og pander skal så vidt muligt altid bruges med låg.
• Sluk kogezonen, før maden er færdigtilberedt for at udnytte restvarmen, f.eks. til at holde mad varm eller smelte smør.
• Grydebund og kogezone skal være lige store.
• Ved brug af lyngryde forkortes tilberedningstiden med op til 50%.
Tilberedning med og uden opkogningsautomatik
Opkogningsautomatikken er velegnet til:
• Retter, som sættes over i kold tilstand, varmes op ved høj effekt, og som ikke behøver konstant overvågning under den videre gennemvarmning,
• retter, som kommes på en varm pande.
Opkogningsautomatikken egner sig ikke til:
• Gullasch, rullestege og lignende stegegryderetter, hvor mad hyppigt skal vendes i forbindelse med svitsning, opspædning og færdigstegning, inden den helt rigtigte mørhed/bruning nås,
• boller, pastaretter med megen væske,
• tilberedning i lyngryde,
• meget store mængder supper/sammenkogte retter med mere end 2 liter væske.
59
Page 60
Generelle anvisninger:
• Ved tilberedning uden opkogningsautomatik anbefaler vi, at opkogning/forsvitsning foregår på højt trin (vælges med -knappen), hvorefter den videre tilberedning sker på
det pågældende konstantvarmetrin.
• Vær opmærksom de første gange, du laver mad! Så vil du få indblik i, hvilke varmetrin der er optimale for "dine retter" i den mængde, du normalt anvender med det forskellige kogegrej. Du vil hurtigt se fordelen ved den automatiske funktion, samtidig med at du vil blive fortrolig i brugen af din nye kogesektion.
Varighed af opstartseffekt
Varigheden af den automatiske opstartseffekt afhænger af det valgte varmetrin.
Varmetrin Varighed af opstartseffekt [min]
1
1,7
3
4,8
5,5
6,5
8,2
10,2
12,3
2
2,5
3,5
60
4,5
---
Page 61
Vejledende værdier for tilberedning på kogezonerne
Angivelserne i de følgende tabeller er vejledende. Hvilke varmetrin, der skal vælges til de forskellige tilberedningsprocesser, afhænger af grydernes kvalitet samt madens art og mængde.
Kontakt-
stilling
Opkog-
ningstid for
auto-
matik
1)
[min.]
4,5
3,5
2,0
Tilberednings-
Eksempler på anvendelse
proces
Opkogning
Svitsning
Friturestegning
Opkogning af store væskemængder,
kogning af nudelstrimler,
svitsning af kød,
(svitsning af gullasch, grydestegt steg)
Kraftig stegning Steaks, mørbradstykker,
kartoffelkage,
medisterpølse,
pandekager
Stegning Schnitzler/Koteletter,
lever, fisk,
frikadeller, spejlæg
10,2
6,5
4,8
1,7
Kogning
Dampning
Kogning i
vandbad
Udblødning
Kogning af op til 1,5 l væske,
kartofler, grøntsager
Dampning og kogning i vandbad af
mindre mængder grøntsager,
udblødning af ris og
mælkeholdige retter
Smeltning Smeltning af smør,
1,0
opløsning af husblas,
smeltning af chokolade
Vedligehold-
0,5
Holde retter varme
elsesvarme
1)
Ved opkogning uden automatik vælges opkogningstiden individuelt.
Vi anbefaler at indstille på opkogningstrin „ “ ved opkogning eller svitsning og herefter lade retter med en længere tilberedningstid færdigtilberede på det pågældende konstantvarmetrin.
61
Page 62
Rengøring og pleje
Kogesektion
Vigtigt! Der må ikke komme rengøringsmiddel på den glaskeramiske overflade, når
den er varm! Efter rengøringen skal der vaskes efter med almindeligt vand, da rengøringsmidlerne kan virke ætsende ved genopvarmning!
Der må ikke anvendes skrappe rengøringsmidler, såsom grill- eller ovnspray, grove skuremidler resp. ætsende gryderens.
De glaskeramiske kogeflader skal rengøres hver gang efter brug, når de er håndvarme eller kolde. Således undgår du, at madrester brænder fast.
Kalk- og vandaflejringer, fedtstænk og metalskinnende misfarvninger fjernes med et almindeligt rengøringsmiddel beregnet til hhv. glaskeramik og ædelstål.
Lettere snavs
1. Glaskeramiske overflader tørres af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
2. Til sidst tørres efter med en ren klud. Der må ikke efterlades rester fra rengøringsmiddel på overfladen.
3. Den samlede glaskeramiske overflade skal rengøres grundigt en gang om ugen med et rengøringsmiddel beregnet til hhv. glaskeramiske overflader og ædelstål.
4. Herefter tørres den glaskeramiske overflade af i klart vand og tørres efter med en ren, fnugfri klud.
Fastklæbende snavs
1. Stænksprøjt og rester fra overkogning fjernes med en renseskraber.
2. Renseskraberen holdes skråt ind mod glaskeramikpladen.
3. Snavs fjernes ved at køre skraberen forsigtigt hen over pladen.
Renseskraber og rengøringsmiddel til glaskeramik fås i handelen.
62
Page 63
Særligt snavs
1. Fastbrændt sukker, smeltet plastik, alufolie eller andre materialer, som kan smelte, skal fjernes omgående, med en renseskraber, mens de endnu er varme.
Vigtigt! Brug af renseskraber på den varme kogezone medfører fare for forbrænding!
2. Til sidst rengøres den afkølede kogesektion på normal vis.
Hvis kogezonen allerede er kølet af med indsmeltet materiale, skal den varmes op igen, inden snavset fjernes. Ridser eller mørke pletter på glaskeramikfladen, som f.eks. stammer fra skarpkantede grydebunde, kan ikke fjernes. De har dog ingen negativ indvirkning på kogesektionens funktionsevne.
Afhjælpning ved funktionsforstyrrelse
En funktionsforstyrrelse kan skyldes en lille fejl, som du selv kan afhjælpe med udgangspunkt i nedenstående vejledning.
Hvis en funktionsforstyrrelse ikke lader sig afhjælpe ud fra nedenstående oplysninger, skal du kontakte din forhandler eller kundeservice.
Hvis du som følge af forkert betjening tilkalder kundeservice, skal der betales for serviceteknikerens arbejde, også under garantiperioden. Vi beder om forståelse herfor.
Hvis glasset i glaskeramikpladen skulle briste, beder vi dig opgive det 3-cifrede tal til kundeservice, som står på glaspladen.
Funktionsforstyrrelse Årsag Afhjælpning
De digitale visninger svigter.
Strømudfald. 1. Vent på, at strømmen
kommer tilbage.
2. Tænd kogesektionen.
Sikringen i husets el­installation er gået.
Sæt sikring i. Sikringen udløser igen:
Overhedningsbeskyttelsen har slået alle kogezonerne fra og spærret deres funktion.
63
1. Sluk kogesektionen
2. Ring efter autoriseret el­service.
Lad kogezonerne køle af.
Page 64
Funktionsforstyrrelse Årsag Afhjælpning
Fejlvisningen blinker. Overhedningsbeskyttelsen
har slået tokreds­kogezonen fra og spærret dens funktion.
Væske eller en fugtig klud på fingertouch­sensorfelterne.
Lad kogezonen køle af.
1. Afbryd for strømmen til kogesektionen (tag sikringen ud).
2. Lad kogesektionen køle af.
3. Rengør glaskeramisk kogesektion
4. Slut kogesektionen til ledningsnettet (sæt sikringen i).
5. Tænd kogesektionen.
Fejlvisningen blinker stadigvæk:
1. Sluk kogesektionen
2. Afbryd for strømmen til
Den glaskeramiske overflade har ridser, sprængning eller brud.
Der er faldet hårde eller spidse genstande ned på den glaskeramiske overflade.
Kogezonerne fungerer ikke. Kogesektionen er ikke
tændt. Den ønskede kogezone er
ikke tændt. Det ønskede varmetrin er
ikke indstillet. Sikringen i husets el-
installation er gået.
kogesektionen (tag sikringen ud).
3. Ring til kundeservice.
1. Sluk kogesektionen.
2. Afbryd for strømmen til kogesektionen (tag sikringen ud).
3. Ring til kundeservice.
Tænd kogesektionen.
Tænd for kogezonen.
Indstil varmetrin.
Sæt sikring i. Sikringen udløser igen:
64
1. Sluk kogesektionen
2. Ring efter autoriseret el­service.
Page 65
Funktionsforstyrrelse Årsag Afhjælpning
Kogezonerne vil ikke tænde.
Kogezonerne vil ikke slukke.
Restvarmeindikatoren svigter.
Børnesikringen er slået til. Slå børnesikringen fra (se
afsnittet „Børnesikring“).
Der er gået mere end 10
Tænd kogesektionen igen. sekunder, siden kogesektionen blev tændt.
Der er gået mere end 10
Vælg kogezone igen. sekunder, siden kogezone blev valgt.
Der er gået mere end 10
Vælg kogezone igen. sekunder, siden kogezone blev valgt.
Kortvarigt strømudfald. 1. Vent på, at strømmen
kommer tilbage. Tænd kogesektionen. Eksisterende restvarme vises
ikke længere.
Restvarmeindikatoren viser ingenting.
Opkogningsautomatikken ikke vil tænde.
Fejl i elektronikken. 1. Sluk kogesektionen.
2. Afbryd for strømmen til
kogesektionen (tag
sikringen ud).
3. Ring til kundeservice.
Kogezonen var kun tændt i kort tid.
Hvis kogezonen er kold, er der ikke funktionsforstyrrelse.
Fejl i elektronikken. 1. Sluk kogesektionen.
2. Afbryd for strømmen til
kogesektionen (tag
sikringen ud).
3. Ring til kundeservice.
Strømudfald. Eksisterende restvarme vises
ikke længere.
Kogezonen har stadig
Lad kogezonen køle af.
restvarme. Varmetrinnet blev indstillet
med sensorfeltet „Valg af varmetrin“ .
Power-Management er aktiv.
65
1. Sluk kogezonen.
2. Indstil varmetrinnet med
sensorfeltet „Valg af
varmetrin“ . Nedsæt varmetrin i Power-
Management.
Page 66
Funktionsforstyrrelse Årsag Afhjælpning
Timerens frakoblingsautomatik kan ikke indstilles.
Timerens frakoblingsautomatik kan ikke slås fra.
Timerens korttidsur kan ikke indstilles.
Timerens korttidsur kan ikke slukkes.
Kogesektionen reagerer ikke på indtastninger på betjeningspanelet.
Kogezone er ikke valgt. Vælg kogezone. Betjeningspanelet er låst. Lås betjeningspanelet op.
Kogezone er ikke valgt. Vælg kogezone. Betjeningspanelet er låst. Lås betjeningspanelet op.
Frakoblingsautomatikken til en kogezone er
Slå frakoblingsautomatikken fra.
indstillet. Betjeningspanelet er låst. Lås betjeningspanelet op. Betjeningspanelet er låst. Lås betjeningspanelet op.
Kogesektionen er slukket. Tænd kogesektionen. Fejl i elektronikken. 1. Sluk kogesektionen.
2. Afbryd for strømmen til
Overhedningsbeskyttelsen har slået alle kogezonerne fra og spærret deres funktion.
kogesektionen (tag
sikringen ud).
3. Ring til kundeservice. Lad kogezonerne køle af.
66
Page 67
Monteringsvejledning
Tekniske data
Produktets mål
Bredde 1029 mm Dybde 519 mm Højde 47 mm
Udsnitsmål
Bredde 995 mm Dybde 490 mm Hjørneradius R5
Sikkerhedsanvisninger
Montering og tilslutning til ledningsnettet må kun udføres af autoriseret fagmand.
Følg anvisningerne, ellers bortfalder garantiens gyldighed.
Almindeligt gældende bestemmelser for brug af elektriske apparater, forskrifter udstedt af den stedlige elektricitetsforsyning samt oplysningerne i denne monteringsanvisning skal tages til følge.
Dette produkt imødekommer kravene i EN 60 335-2-6 vedrørende beskyttelse mod brandfare. Produkter af denne type må placeres direkte op mod et højt køkkenskab eller op ad en væg.
Montering af kogesektionen
Under indbygning, afmontering og servicearbejder skal kogesektionen være afbrudt fra ledningsnettet.
Ved udpakning skal man være opmærksom på, om kogesektionen er i fejlfri stand og ikke har tydelige tegn på transportskader. En beskadiget kogesektion må ikke monteres eller tilsluttes.
Eventuelle transportskader skal omgående meddeles leverandøren eller speditøren. Emballagen skal bortskaffes ifølge miljøforskrifterne. Minimumsafstande til andre apparater (se disses tekniske specifikationer) i køkkenet skal
overholdes.
67
Page 68
Kogesektionen må ikke monteres lige ved siden af døre og neden under vinduer. Vinduer, som klapper op eller i kan rive det varme kogegrej ned fra kogesektionen.
Der må ikke monteres skuffer neden under kogesektionen. Berøringsværn skal være sikret ved indbygningen. Det indbyggede skab skal have en stabilitet, som er i overensstemmelse med DIN 68930. Til beskyttelse mod fugt skal alle udsavede snitflader forsegles med egnet tætningsmateriale. Ved flisebelagte arbejdsflader skal fugerne i kogedelens afstillingsområde være fyldt helt ud
med fugemateriale. Ved plader af naturmateriale, kunststen eller keramik skal smækfjedrene klæbes ind i egnet
kunstharpiks eller tokomponentlim. Tætningsbåndene skal påklæbes tæt sammen langs den udvendige kant på den
glaskeramiske plade. Enderne på tætningsbåndene skal overlappe hinanden. Tætningsbåndene må ikke ligge i stræk. Der må ikke tilføres ekstra silicone-tætningsmasse, da det vil vanskeliggøre udbygningen ved
servicearbejde. Til demontage skal smækfjedrene presses ud nedefra. Rens arbejdspladen i udsnitsområdet.
Tilslutning af kogesektionen til ledningsnettet
FARE!
Livsfare! Elektrisk strøm. Der kan være spænding på nettilslutningsklemmen.
1. Følg elektrotekniske sikkerhedsforskrifter.
2. Gør nettilslutningsklemmen spændingsfri.
VIGTIGT!
Skader som følge af elektrisk strøm. Løse og usagkyndigt udformede klemforbindelser forårsager spændingsoverslag.
1. Klemforbindelser skal etableres ifølge forskrifterne.
2. Kabler skal aflastes mod træk.
1. Tilslut kabel til kogesektionen og nettilslutningsklemmen.
2. Kabler skal aflastes mod træk.
3. Kontroller klemforbindelser.
4. Rengør kogesektionen (se „Før ibrugtagning første gang“).
5. Kontroller funktionsdygtigheden. Kogesektionen er elektrisk tilsluttet.
68
Page 69
Service
I afsnittet „Afhjælpning ved funktionsforstyrrelse“ er sammenfattet nogle funktionsforstyrrelser, som du selv kan afhjælpe.
I tilfælde af funktionsforstyrrelse bedes du i første omgang benytte dig af fejloversigten.
Er der tale om en teknisk fejl?
Så kontakt venligst vores kundeservice eller en af vore servicepartnere (tlf.: 70 11 74 00).
Det er en god ide at forberede dig på, hvad du vil reklamere over. Det vil gøre det lettere at finde årsagen til fejlen og afgøre, om vi skal sende en tekniker ud.
Du bør så vidt muligt gøre dig følgende klart:
• Hvordan viser fejlen sig?
• Under hvilke omstændigheder optræder fejlen?
Det er vigtigt, at du noterer produktets identifikationsnummer ned, som står på mærkepladen:
• Modelbetegnelse,
• Prod.-nr. (9 cifre),
•Ser.nr. (8 cifre).
Vi anbefaler, at du noterer identifikationsnummeret ned her, så du altid har det ved hånden:
Model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ser.nr.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I hvilke tilfælde skal du betale, selv om garantiperioden ikke er udløbet?
• Hvis du selv havde kunnet afhjælpe fejlen på grundlag af fejloversigten (se afsnittet „Afhjælpning ved funktionsforstyrrelse“),
• hvis det er nødvendigt med flere kundeservicebesøg, fordi teknikeren ikke har fået alle væsentlige oplysninger før sit besøg og f.eks. skal hente reservedele. Dette ekstra besvær kan du undgå, hvis du forbereder dig, inden du kontakter vores kundeservice, som beskrevet ovenfor.
69
Page 70
Kära kund!
Var god och läs igenom denna brukanvisning noga. Beakta framför allt avsnittet “säkerhet“ på första sidan. Behåll bruksanvisningen för framti-
da bruk och eventuella nya ägare.
Följande symboler används i texten:
Säkerhetshänvisningar
Varning! Hänvisningar som är viktiga för din personliga säkerhet. OBS! Hänvisningar som är viktiga för att undvika skador på hällens funktion.
Hänvisningar om hällens praktiska bruk.
Miljövänlig information
1. Dessa siffror leder dig steg för steg, när du använder hällen.
2. ...
3. ...
För att kunna upphäva eventuellt uppträdande störningar innehåller denna bruksanvisning praktiska råd i kapitlet “Hjälp vid störningar“.
Denna bruksanvisning har tryckts på miljövänligt papper. Den som tänker miljövänligt, handlar därefter...
70
Page 71
Innehållsförteckning
Bruksanvisning ........................................................................................73
Säkerhetshänvisningar ........................................................................................................... 73
Användning ........................................................................................................................................... 73
Spishällens användning ..................................................................................................................... 73
Hällens användning ............................................................................................................................ 73
Rengöring av hällen ........................................................................................................................... 74
Undvik skador på hällen .................................................................................................................... 74
Agera miljömedvetet .......................................................................................................................... 74
Beskrivning av hällen ............................................................................................................. 75
Apparatens delar ................................................................................................................................. 75
Glaskeramikhällen ............................................................................................................................... 76
Hällens funktioner .............................................................................................................................. 78
Så här använder du hällen .................................................................................................... 80
Innan första användningen av hällen ........................................................................................... 80
Touch-panelens funktioner .....................................................................................................
Inkoppling av hällen ........................................................................................................................... 80
Stänga av hällen .................................................................................................................................. 81
Frånkoppling av säkerhetsavstängningen ................................................................................... 81
Val av värmeläge ................................................................................................................................. 81
Val av varmhållning ............................................................................................................................ 82
Avstängning av kokzon ..................................................................................................................... 82
Koppla på och av den ovala dubbelzonen .................................................................................. 83
Koppla på och av trippel-kokzonen .............................................................................................. 84
Användning av STOP&GO verwenden .......................................................................................... 85
Användning av uppkokningsautomatik ....................................................................................... 86
Använd utan uppkokningsautomatik ........................................................................................... 86
Barnsäkring ........................................................................................................................................... 87
Användning av låsningsfunktionen ............................................................................................... 89
Användning av timer ...........................................................................................................
......... 80
.............. 90
Tips för hällens användning ................................................................................................. 93
Kastruller ................................................................................................................................................ 93
Energihushållning ............................................................................................................................... 94
Kokning med eller utan uppkokningsautomatik ....................................................................... 95
71
Page 72
Rengöring och skötsel ............................................................................................................ 98
Hjälp vid störningar ................................................................................................................ 99
Installationsanvisning......................................................................... 103
Tekniska data ........................................................................................................................ 103
Hällens mått ........................................................................................................................................ 103
Uttsågningsmått ................................................................................................................................ 103
Säkerhetshänvisningar ........................................................................................................ 103
Montering av spishällen ..................................................................................................... 103
Anslut spishällen till elnätet ............................................................................................. 104
Garanti .................................................................................................................................... 105
Sverige .................................................................................................................................................. 105
Finland .................................................................................................................................................. 105
Konsumentkontakt .............................................................................................................. 105
Sverige .................................................................................................................................................. 105
Finland .................................................................................................................................................. 105
Service och reservdelar ....................................................................................................... 106
Sverige .......................................................................................................................
Finland .................................................................................................................................................. 106
Montering av hällen ...............................................................................................................107
........................... 106
72
Page 73
Bruksanvisning
Säkerhetshänvisningar
Hällens säkerhets standard motsvarar den moderna teknikens krav och säkerhetslagens regler. Dessutom vill vi hänvisa till följande.
Beakta alltid dessa hänvisningar, i annat fall upphör garantianspråken gentemot tillverkaren att gälla.
Användning
Denna spishäll får endast användas för hushållsbehov, dvs. kokning och stekning av maträtter.
Denna häll motsvarar följande EU-riktlinjer:
• 73/23/EWG från 19.02.1973 Lågspänningsnorm
• 89/336/EWG från 03.05.1989 EMV-riktlinje inklusive ändringsriktlinje 92/31/ EWG
• 93/68/EWG från 22.07.1993 CE riktlinje.
Spishällens användning
Spishällen får endast monteras och anslutas till elnätet av utbildad och auktoriserad servicepersonal.
Spishällen får endast installeras av behörig person och tas i drift då den är inbyggd i därför anpassat skåp resp. bänkskiva.
Vid störningar och skador (brott, sprickor resp. repor) måste spishällen stängas av och kopplas bort från elnätet.
Spishällen får endast repareras av utbildad och auktoriserad servicepersonal (tillverkarens kundtjänst, fackhandlare).
Hällens användning
Vid ovarsam hantering i närheten av eller på kokzonerna, finns det risk för brännskador. Håll alltid småbarn borta från shällen. Större barn för endast arbeta vid hällen efter anvisningar och under uppsikt. Var uppmärksam och noggrann då du använder hällen. Kokkärlens handtag får inte sticka ut utanför hällen. Handtagen på kokkärlen får inte befinna sig över en het eller varm kokzon. Var försiktig med anslutning av elektriska hushållsmaskiner i närheten av hällen. Kablar får
inte komma i närheten av varma kokzoner. Överhettade oljor och fett tar snabbt eld. Lämna inte kokkärlen utan uppsikt då fett eller olja
används vid tillagningen (t.ex. pommes frites).
73
Page 74
Stäng av kokzonerna då de inte längre används. Restvärmen från heta kastruller eller stekpannor värmer upp den glaskeramiska hällen utan
att detta visas i restvärme-displayen.
Rengöring av hällen
Vid rengöring måste hällen vara avstängd. Kokzonerna måste vara tillräckligt avsvalnade så att de kan beröras utan risk för
brännskador. Rengöring med ånga- eller högtryckstvätt är av säkerhetsskäl inte tillåten.
Undvik skador på hällen
Använd inte hällen som arbetsbänk eller avställningsyta. Sätt inte på en kokzon då den är tom eller då det står en tomt kokkärl på den. Undvik att torrkoka kastruller och pannor. Keramikhällen är inte känslig mot temperaturchocker och mycket motståndskraftig, dock
inte okrossbar. Särkilt spetsiga och hårda föremål kan förorsaka skada om de faller på hällen. Använd inga kastruller av gjutjärn eller kastruller med skadade bottnar, som är ojämna eller
har fåror. Repor kan uppstå när de flyttas. Glaskeramikskivans ramlösa kant är utsatt för stötar. Vänligen visa försiktighet vid hantering
med kastruller och pannor. Se till att inte sura vätskor, t.ex. ättika, citron eller kalklösande medel kommer på hällens
ram. Det kan bli matta fläckar. Avlägsna sockerhaltigt spill med en rengöringsskrapa då det fortfarande är varmt. Om
massan kyls av och hinner stelna, kan ytan ta skada då man försöker ta bort sockret. Se till att material som kan smälta (t.ex. plast, aluminiumfolie etc.) inte kommer i kontakt
med den glaskeramiska hällen. Avlägsna smält spill med en rengöringsskrapa då det fortfarande är hett. Om massan kyls av
och hinner stelna, kan ytan ta skada då man försöker ta bort sockret.
Agera miljömedvetet
Allt förpackningsmaterial kan återvinnas. Använt material får inte blandas med hushållssoporna. Följ nationella och lokala föreskrifter då det gäller sortering och återvinning av
förpackningsmaterial och omhändertagande av el-avfall.
74
Page 75
Emballage
Plasterna är märkta på följande sätt:
Tecken Plasterna Användning
PE Polyetylen Plasthölje, påse PS Polystyren (CFC-fritt) Stoppningsmaterial
Återvinning av apparaten
Spishällen får endast kopplas bort från elnätet av utbildad och auktoriserad servicepersonal. Spishällen görs obrukbar genom att elkabeln avlägsnas av en servicetekniker.
Beskrivning av hällen
Apparatens delar
Hällens delar
Glaskeramiska ytan: Hällen har en glaskeramisk häll med fem snabbuppvärmda kokzoner.
Spishällen är porfri och dessutom okänsligt för snabba temperaturförändringar. Kokkärl kan därför flyttas från en het till en kall zon.
Den glatta ytan är lätt att göra ren. Snabbuppvärmda kokzoner: Spishällen har snabbuppvärmda kokzoner. Härvid blir
upphettningstiden för värmeelementen väsentligt förkortad genom särkilt effektiva värmestrålningselement.
Då en kokzon sätts på, kan man under en kort tid höra ett surrande ljud från dess element. Detta ljud är fysikaliskt betingat och har ingen negativ inverkan på spisens funktioner, och försvinner så snart kokzonen är tillräckligt uppvärmd.
Enkel-kokzon: Hällen har tre enkel-kokzoner. Därmed erbjuder hällen tre kokzoner för mindre kastruller. På det sättet kan man spara energi.
Trippel-kokzon: Hällen råder över en trippel-kokzon. Därmed erbjuder hällen en kokzon med varierande storlekar, t.ex. för mindre kastruller. På det sättet kan man spara energi.
Dubbel-kokzon (Oval zon): Hällen är utrustad med en dubbel-kokzon som allt efter inställning kan de användas som rund eller oval kokzon, t.ex. för stekgrytor eller till varmhållning av kastruller och mat.
75
Page 76
Glaskeramikhällen
76
Page 77
Touchpanelens delar
Touchinställning: Hällens inställning sker genom vidröring av olika touchfält (symboler).
Fält Funktion
Inkoppling/avstängning
Trippel-kokzon
Oval dubbelzon Inkoppling/avstängning av yttre värmezonen.
Val av värmeläge Värmeläge / höjning av timer.
Val av värmeläge Värmeläge / sänkning av timer.
STOP&GO STOP&GO Varmhållningsläge påslag-/avstängning.
Timer Inkoppling/avstängning av timer.
Låsfunktion Låsa/låsa upp touchpanelen.
Inkoppling/avstängning av spishällen (separat
huvudströmbrytare).
Inkoppling/avstängning av mellersta
värmezonen.
Inkoppling/avstängning av yttre värmezonen.
Kontroll- och funktionsdisplay: Digital display och indikatorlampor informerar om valt värmeläge, funktioner och eventuell restvärme inom respektive kokzon.
Indikatorlampa Beskrivning
Inkoppling/avstängning Spishällen är in-/urkopplad.
Nedre trippel-kokzon Den mittersta värmezonen är påslagen.
Övre trippel-kokzon Den yttre värmezonen är påslagen.
Oval dubbelzon Den yttre värmezonen är påslagen.
Timerfunktion Respektive kokzon styrs av timern.
77
Page 78
Display Beskrivning
Spishällen är inkopplad.
­. Decimalpunkt Varmhållningsläge är inställt.
Uppkokningsautomatik Uppkokningsautomatiken är aktiverad.
Värmeläge Valt värmeläge på kokzonen.
Varmhållning Mellaneffekt är inställd på kokzonen.
Felvisnings-display Funktionsfel har uppstått
Restvärme-display Kokzonen är avstängd men fortfarande het.
Barnsäkring Barnsäkringen är aktiverad.
Säkerhetsavstängning-en är aktiverad.
Hällens funktioner
Uppkokningsautomatik: Hällens kokzoner kan var och en regleras i fjorton steg och de har
alla uppkokningsautomatik. Med uppkokningsautomatiken arbetar kokzonen för en bestämd tid med full effekt och
slår sedan om till den inställda effekten. Tiden för den automatiska uppkokningen är beroende på det valda värmeläget för
vidarekokningen. Funktionen för effektstyrning ställer automatiskt om uppkokningsautomatiken till den
inställda effekten.
Direktstyrning av varje kokzon: Varje kokzon styrs direkt via sitt fält. Felvisnings-display: Till vid inträffade fel lyser displayen, dvs då någon störning har
inträffat i hällen (se avsnittet ”Hjälp vid störningar“). Barnsäkring (funktionslås): Med denna funktion kan kokzonen låsas mot obehörig
användning. Restvärme-display: I denna display lyser (hett) för att visa att kokzonen har en
temperatur, som innebär risk för brännskador om zonen berörs. När glaskeramikhällen stängts av slocknar restvärme-displayen först då kokzonen har
svalnat av så mycket att det inte längre finns någon risk för brännskador.
Varmhållning: I varmhållningsläget (värmeläge ) kan maträtter hållas varma. STOP&GO: Alla påslagna kokzoner slås om till varmhållningsläge eller tillbaka till den
inställda effekten (inte till läget för uppkokningsautomatik).
78
Page 79
Effektövervakning: Om den främre vänstra och högra samt den bakre kokzonen samtidigt är påslagna, så övervakas effektfördelning mellan kokzonerna automatiskt inom gränsen för den maximalt tillåtna effekten.
Kokzon 1 Kokzon 2 Kokzon 3
-
Säkerhetsavstängning touchpanel: Fukt (t.ex. en våt trasa) eller överkokande vätska på touchpanelen stänger omedelbart av alla kokzoner.
Säkerhetsavstängning häll: Om inget värmeläge har ställts in på någon kokzon inom cirka 10 sekunder efter det att hällen har slagits på så stängs hällen automatiskt av.
Om ett eller flera fält berörs längre än cirka 10 sekunder, t.ex. genom att ett kokkärl ställs ovanpå, så stängs hällen automatiskt av.
Om alla kokzoner stängs av, så stängs hällen automatiskt av efter cirka 10 sekunder. Säkerhetsavstängning, kokzon: Om en kokzon inte stängs av respektive regleras på något
sätt inom en viss tid, så stängs kokzonen automatiskt av.
Värmeläge Avstängning efter
, , ,
, , ,
,
, , , ,
6 timmar
5 timmar
4 timmar
1,5 timmar
Timer: Timern har två olika funktioner:
Avstängningsautomatik. Efter att den inställda tiden har gått ut, stängs kokzonen
automatiskt av.
Korttidsur (”äggklocka“). Då den inställda tiden har gått ut hörs en akustisk signal.
Timern kan ställas in i intervall om en minut från en till 99 minuter. Låsning: Touchpanelen kan med undantag för touchkontrollen ”PÅ/AV” när som helst låsas,
så att en ofrivillig ändring av inställningarna förhindras.
79
Page 80
Så här använder du hällen
Innan första användningen av hällen
OBS!
Skador på glaskeramikhällens yta. Skarpa repande rengöringsmedel kan skada glaskeramikhällens yta. Använd endast vatten och diskmedel.
1. Rengör glaskeramikhällen med varmt vatten och diskmedel och torka sedan torrt med en disktrasa.
.
OBS!
Skador på glaskeramikhällens yta. Etiketter och folie som bränns fast skadar glaskeramikhällens yta. Ta bort etiketter och folie.
2. För att kontrollera kokzonerna, slå på den ena efter den andra en kort stund.
Då spishällen användes första gången kan en svag lukt uppkomma under en kort stund.
Touch-panelens funktioner
För att aktivera en funktion håller du fingret på önskat fält tills respektive kontrollampa lyser eller släcks och den önskade funktionen aktiveras.
För snabbare inställning, låt fingret beröra fältet tills det önskade värdet har ställts in. Alla inställningar bekräftas genom en akustisk signal.
Inkoppling av hällen
Hällen sätts på med Touchfältet „PÅ/AV” .
80
Page 81
Berör fältet „PÅ/AV” i cirka två sekunder. I de digitala displayerna lyser .
Om inget värmeläge har valts inom tio sekunder, stängs spishällen automatiskt av.
Stänga av hällen
För att helt stänga av hällen måste fältet ”PÅ/AV” aktiveras. Berör fältet „PÅ/AV” i cirka två sekunder. Radera den digitala displayen.
Kvarvarande restvärme visas i kokzonens digitala display.
Frånkoppling av säkerhetsavstängningen
För att upphäva den aktiverade säkerhetsavstängningen måste spishällen via fältet „PÅ/AV”
stängas av och sättas på igen.
Spishällen är färdig att användas.
Val av värmeläge
Värmeläget för en kokzon ställs in resp. ändras via fältet ”val av värmeläge“ och .
Öka effekten
Fältet ”värmeläge” vidröres. I den digitala displayen lyser det inställda värmeläget.
Sänkning av värmeläget
Fältet ”värmeläge” vidröres. I den digitala displayen lyser det inställda värmeläget.
81
Page 82
Val av varmhållning
Värmeläget används till varmhållning av alla kokzoner. Fältet ”värmeläge” eller vidröres. I den digitala displayen lyser varmhållningsläget .
Avstängning av kokzon
VARNING!
Brännskaderisk på grund av restvärme. Efter avstängning behöver kokzonen en viss tid för att svalna. Anvisningar för glaskeramikhäll. Beakta restvärme-displayen.
Det finns två möjligheter att stänga av en kokzon.
Variant 1
Fälten ”värmeläge” och vidröres samtidigt. I den digitala displayen lyser . Kokzonen är avstängd.
Variant 2
Vidrör fältet ”värmeläge“ tills visas i den digitala displayen. I den digitala displayen lyser . Kokzonen är avstängd.
Om alla kokzoner är avstängda, stängs hällen av automatiskt efter 10 sekunder.
.
Kvarvarande restvärme visas i kokzonens digitala display.
82
Page 83
Efter ett strömavbrott visas inte längre kvarvarande restvärme i de digitala displayerna.
Restvärmen kan användas för smältning eller varmhållning av maträtter.
Koppla på och av den ovala dubbelzonen
Allt efter kastrullen eller stekgrytans storlek kan man med touchfältet “oval dubbelzon” koppla in en större eller mindre kokzon.
Dessa kan bara kopplas till, när ett värmeläge redan är inställt för den mindre värmekretsen.
Påkoppling av oval dubbelzon
1. Val av önskat värmeläge.
I de digitala displayerna lyser det inställda värmeläget.
2. Tryck på fältet „oval dubbelzon” .
Den yttre värmezonen kopplas även till. Indikatorlampan ”oval dubbelzon” lyser.
83
Page 84
Avstängning av yttre värmezon
Fältet ”oval dubbelzon“ vidröres. Den yttre värmekretsen stängs av. Indikatorlampan ”oval dubbelzon” slocknar.
Koppla på och av trippel-kokzonen
Allt efter storleken på kastrull- eller stekpanna kan man till varje tid ytterligare koppla på den större värmekretsen för de mindre kokzonerna med fältet ”trippel-kokzon”.
Dessa kan bara kopplas till, när ett värmeläge redan är inställt för den mindre värmekretsen.
Påkoppling av trippel-kokzon
1. Val av önskat värmeläge.
I de digitala displayerna lyser det inställda värmeläget.
2. Fältet ”trippel-kokzon“ vidröres.
Den mittersta värmezonen kopplas även på. Indikatorlampan ”undre trippel-kokzon“ lyser.
84
Page 85
3. Fältet ”trippel-kokzon“ vidröres.
Den yttre värmezonen kopplas även till. Indikatorlampan ”övre trippel-kokzon“ lyser.
Avstängning av yttre värmezon
Fältet ”trippel-kokzon“ vidröres. Den yttre värmekretsen stängs av. Motsvarande indikatorlampa ”trippel-kokzon“ slocknar.
Användning av STOP&GO verwenden
”STOP&GO“ slår om alla inställda effektlägen till varmhållningsläge eller tillbaka till den inställda effekten (inte till läget för uppkokningsautomatik)..
Timerfunktionen och –inställningarna ändras inte av STOP&GO.
STOP&GO låser hela touchpanelen utom touchkontrollen „PÅ/AV” .
Omkoppling till varmhållningsläge
Vidrör fältet „STOP&GO“. I den digitala displayen blinkar omväxlande och det inställda effektläget i sekundtakt. In den aktiva digitala displayen lyser .
Omkoppling av effektlägen
Vidrör fältet „STOP&GO“. I de digitala displayerna lyser de inställda värmelägena.
85
Page 86
Användning av uppkokningsautomatik
Inkoppling av uppkokningsautomatik
Tiden för den automatiska uppkokningen är beroende på det valda värmeläget för vidarekokningen.
Med fältet “värmeläge“ ställs den önskade effekten ( till ) in. I den digitala displayen lyser det inställda värmeläget. I den digitala displayen lyser efter cirka fem sekunder. Uppkokningsautomatiken är aktiverad.
Vid kvarvarande restvärme aktiveras inte uppkokningsautomatiken för denna kokzon.
Efter uppkokningstidens slut kommer valt värmeläge återigen att visas.
Välj ett högre effektläge då uppkokningsautomatiken är aktiverad, t.ex. i stället för , då anpassas uppkokningstiden automatiskt till det valda värmeläget.
Om ett lägre värmeläge väljs, så stängs uppkokningsautomatiken genast av.
Avstängning av uppkokningsautomatik
En uppkokningsautomatik kan endast stängas av om den är aktiverad. Fältet ”val av värmeläge” vidröres. I den digitala displayen lyser det inställda värmeläget. Uppkokningsautomatiken är avstängd.
Använd utan uppkokningsautomatik
Kokzonen används utan uppkokningsautomatik, om den önskade effekten ställs in med fältet “val av värmeläge” .
86
Page 87
Barnsäkring
Funktionslåset säkrar emot oönskad användning av hällen.
Att aktivera låset
För att koppla på funktionslåset måste hällen vara påkopplad, men inga kokzoner får dock vara tända.
1. Vidrör fältet ”funktionslås” i cirka tre sekunder.
Som bekräftelse ljuder en signal.
2. Fältet ”val av värmeläge” vidröres.
I de digitala displayerna lyser . Barnsäkringen är aktiverad. Hällen stängs automatisk av efter några sekunder.
Att använda hällen med aktiverad låsfunktion
Även om funktionslåset är aktiverat kan hällen användas men vid nästa påslagning av hällen är funktionslåset automatiskt åter igen aktivt.
87
Page 88
1. Koppla på hällen.
I de digitala displayerna lyser .
2. Fälten ”val av värmeläge” och vidröres samtidigt
Som bekräftelse ljuder en signal. I de digitala displayerna lyser . Kokzoner och läge kan ställas in som vanligt tills hällen stängs av på nytt.
Urkoppling av funktionslåset
1. Koppla på hällen.
I de digitala displayerna lyser .
2. Vidrör fältet ”funktionslås” i cirka tre sekunder.
Som bekräftelse ljuder en signal.
3. Fältet ”val av värmeläge” vidröres.
I de digitala displayerna lyser Barnsäkringen är avstängd. Hällen stängs automatisk av efter några sekunder.
88
Page 89
Användning av låsningsfunktionen
När som helst under matlagningens gång kan touchfältet med undantag av fältet ”PÅ/AV”
låsas, för att förhindra en ändring av inställningarna, t.ex. vid avtorkning av hällen.
Låsning av touchpanelen
Vidrör fältet ”funktionslås” i cirka två sekunder. I de digitala displayerna lyser i fem sekunden. Touchpanelen är låst med funktionslås.
Då en fält vidröres lyser i displayerna .
Upplåsning av touchpanelen
Vidrör fältet ”funktionslås” i cirka två sekunder. Touchpanelen kan användas.
Om man stänger av hällen kopplas funktionslåset automatisk ur.
89
Page 90
Användning av timer
Man kan använda timern på två sätt:
•som avstängningsautomatik
•som korttidstimer (“äggklocka“) för en avstängd kokzon.
vid ett inställt värmeläge
Val av kokzon
1. Fältet “timer“ vidröres.
I timer-displayen visas . Kokzonens indikatorlampa “timerfunktion“ lyser. Indikatorlampan “timerfunktion“ för den reglerbara kokzonen blinkar.
2. Fältet “timer“ vidröres.
Indikatorlampan “timerfunktion“ för nästa reglerbara kokzon blinkar.
90
Page 91
Inställning av tiden
1. Val av kokzon.
Indikatorlampan “timerfunktion“ för den reglerbara kokzonen blinkar.
2. Den önskade tiden ställs in med fälten “värmeläge“ eller .
I timer-displayen visas den inställda tiden.
För snabbare inställning, berör fälten ”val av värmeläge” eller tills den önskade tiden visas.
Tiden för den valda kokzonen aktiveras efter cirka fem sekunder.
Om en tid är inställd för flera kokzoner, så visar timer-displayen vid varje tillfälle den kortaste koktiden medan indikatorlampan “timerfunktion“ blinkar för motsvarande kokzon..
Då tiden har gått ut visas i timer-displayen , indikatorlampan “timerfunktion“ blinkar och det hörs en akustisk signal i cirka två minuter.
Den akustiska signalen stängs av då fältet ”timer” vidröres.
Visning av återstående tid
1. Välj önskad kokzon.
I timer-displayen visas den återstående tiden. Kokzonens indikatorlampa “timerfunktion“ blinkar.
Ändring av tiden
1. Välj önskad kokzon.
I timer-displayen visas den återstående tiden. Indikatorlampan “timerfunktion“ för den reglerbara kokzonen blinkar.
91
Page 92
2. Den önskade tiden ställs in med fälten “val av värmeläge“ eller .
I timer-displayen visas den inställda tiden. Tiden för den valda kokzonen har ändrats.
Avstängning av kokzon och avstängningsautomatik
Om en kokzon stängs av så stängs också timerinställningen för denna kokzon av.
Avstängning av timer
1. Välj önskad kokzon.
I timer-displayen visas den återstående tiden. Indikatorlampan “timerfunktion“ för den reglerbara kokzonen blinkar.
2. Med fältet “val av värmeläge“ ställs tiden på noll.
I timer-displayen visas . Timern är avstängd.
92
Page 93
Tips för hällens användning
Kastruller
Ju bättre kastrullen eller stekpannan är, desto bättre blir resultatet.
• God kvalitet känner man igen på kastrullens eller pannans botten, som skall vara så jämn och tjock som möjligt.
• Vid köp av nya kastruller och pannor skall bottnens diameter kontrolleras. Producenterna anger ofta den övre kantdiametern.
• Kastruller och pannor med bottnar av aluminium eller koppar kan förosaka metallisk missfärgning på keramikhällen, som är svår eller omöjlig att ta bort.
• Använd inga kastruller av gjutjärn eller med skadade bottnar, som är ojämna eller har fåror. De kan förorsaka repor i keramikhällen när de flyttas.
• Kalla bottnar är i regel böjda något inåt (konkav). De får inte vara böjda utåt (konvex).
• Om du använder specialkastruller och pannor, t.ex. tryckkokare eller WOK, ta då hänsyn till producentens information.
Allmänt
• Kastrullens botten måste alltid vara torr och ren.
• För att undvika fula repor i keramikhällen, bör man aldrig dra eller skjuta runt kastruller och pannor utan lyfta dem, när de behöver flyttas.
• Repor kan också uppstå genom sandkorn (t.ex vid rensning av grönsaker) som sitter fast under kastruller eller pannor.
• Använd höga kastruller vid tillagning av rätter med mycket vätska för att förhindra att det kokar över.
93
Page 94
Energihushållning
Om du beaktar följande punkter, kan du spara värdefull energi:
• Ställ i princip alltid kastruller och pannor på hällen innan den sätts på.
• Nedsmutsade kokzoner eller kastrullbottnar höjer strömförbrukningen.
• Sätt om möjligt alltid på lock.
• Stäng av kokzonen någon minut innan koktidens slut för att utnyttja restvärmen, t.ex. för att hålla maten varm eller smälta mat.
• Kastrullens botten bör alltid vara lika stor som kokzonen.
• Vid användning av en tryckkokare förkortar man koktiden med upp till 50%.
94
Page 95
Kokning med eller utan uppkokningsautomatik
Den automatiska uppkokningsautomatiken lämpar sig för:
• Maträtter som ställs på hällen kalla, värms upp vid hög effekt och vid vidarekokningsläget inte ständigt måste iakttas
• maträtter som läggs i en het panna.
Den automatiska uppkokningsautomatiken lämpar sig inte för:
• Grytor, rullader och liknande stekrätter, som steks tills den rätta bryningen är uppnådd, får vätska tillsatt och kokar färdigt
• pastarätter med mycket vätska
• som kokar färdigt med tryckkokare
• mycket stora mängder soppor/grytor med mer än 2 liter vätska.
Allmänt:
• Vid matlagning utan kokautomatik rekommenderar vi att ställa in ett högt värmeläge vid uppkok/stekning (med -väljaren) och därefter låta koka färdigt på rekommenderat
vidarekokningsläge.
• Iaktta de första matlagningsförsöken! Därvid kan man konstatera vilket värmeläge som är optimalt för “din maträtt” i den “för dig vanliga mängden” med “dina kastruller”. Du kommer då snart att sätta värde på fördelarna med automatiken och uppnår en säkrare känsla med din nya häll.
95
Page 96
Tid för uppkokningen
Tiden för den automatiska uppkokningen beror på det valda värmeläget för vidarekokningen.
Värmeläge Tid för uppkokningen [min]
1
1,7
3
4,8
5,5
6,5
8,2
10,2
12,3
2
2,5
3,5
4,5
---
96
Page 97
Tabell: att koka och steka vid olika värmelägen
Uppgifterna i följande tabell kan enbart ses som riktvärden. Vilka lägen som behövs för matlagningen, beror på kastrullernas kvalitet och på vilken typ och mängd livsmedel som används.
Värme-
läge
Automatik-
ens uppkok-
ningstid
1)
[min]
4,5
3,5
2,0
Koktid Exempel
Uppkokning
Bryning
Fritering
Uppkokning av stora vätskemängder,
Kokning av pasta,
Bryning av kött
(Steka gulasch, grytstek)
Kraftig stekning Biffar, filéer,
Rårakor, raggmunk,
Korvar,
Pannkaka/Crepes
Lätt stekning Schnitzel/Kotletter,
Lever, Fisk,
Köttbullar, ägg
10,2
6,5
4,8
1,7
Kokning
Ånga
Sjuda
Vidarekoka
Kokning upp till 1,5 l vätska,
Potatis, Grönsaker
mindre mängd grönsaker,
Vidarekokning av ris och
Smältning Smälta smör,
1,0
0,5
1)
Vid matlagning utan automatik kan du välja individuell koktid.
Varmhållning
Hålla maträtter varma
När det gäller uppkokning eller bryning rekommenderar vi att starta på nivå „ “ för att sedan låta maträtter med en längre koktid koka färdigt på vidarekokningsläget.
Ångkokning av
mjölkrätter
lösa upp gelatin,
smälta choklad
97
Page 98
Rengöring och skötsel
Glaskeramikhällen
OBS! Rengöringsmedel får inte hamna på den heta keramikhällen! Hällen måste
efter rengöring med rengöringsmedel rengöras med varmt, rent vatten, då medlen kan verka etsande vid återuppvärmning!
Använd inga frätande eller repande rengöringsmedel, som t.ex. grill- eller ugnspray, grovt skurmedel och svampar med skurverkan.
Rengör glaskeramikhällen efter varje användning när den är ljummen eller kall. Så förhindrar du att smuts bränner fast.
Kalk- och vattenränder, fettstänk och metallisk missfärgning tas bort med rengöringsmedel för keramikhäll eller rostfri plåt.
Lätt nedsmutsning
1. Torka av keramikhällen med en fuktig trasa, eventuellt med handdiskmedel.
2. Därefter torka av med en ren, torr diskhandduk. Det får inte ligga kvar några rester av rengöringsmedel på ytan.
3. Rengör keramikhällen nogrannt en gång i veckan med rengöringsmedel för keramikhäll eller rostfritt stål.
4. Rengör därefter glasytan med varmt, rent vatten och torka av med en ren, luddfri diskhandduk.
Stark nedsmutsning
1. Rätter som kokat över och bränt fast avlägsnas med en rengöringsskrapa.
2. Håll skrapan vinklad mot keramikhällen.
3. Tag bort smutsen från keramikhällen med hjälp av skrapan.
Rengörningsskrapa och glaskeramikrengöringsmedel kan köpas i specialbutiker.
98
Page 99
Speciell nedsmutsning
1. Fastbränt socker, smält plast, aluminiumfolie eller annat smältbart material måste tas bort omedelbart med rengöringsskrapan medan det är hett.
OBS! Vid arbetet med rengöringskrapan på den heta keramikhällen finns risk för brännskador!
2. När keramikhällen har svalnat måste hällen rengöras ytterligare en gång.
Om kokzonen med det smälta materialet redan har svalnat, måste zonen värmas upp igen för ny rengöring. Repor eller mörka fläckar på glaskeramikytan, som t.ex. har uppstått genom kastrullbottnar med skarpa kanter, kan inte tas bort. De begränsar dock inte hällens funktionsduglighet.
Hjälp vid störningar
En störning kan bero på ett enklare fel som du eventuellt själv kan åtgärda om du följer anvisningarna nedan.
Om störningen inte kan åtgärdas med hjälp av följande vägledning skall du vända dig till din fackhandlare eller till kundtjänsten.
Om kundtjänsten tas i anspråk för att åtgärda fel, så är serviceteknikerns besök under garantitiden ej heller gratis.
Skulle glaskeramikhällen visa ett brott i glaset, så meddela kundtjänsten det tresiffriga tal, som finns på glasskivan.
Störning Orsak Åtgärd
Digital-displayerna fungerar ej.
Det finns ingen ström. 1. Vänta tills strömmen
kommer åter.
2. Sätt på strömmen till spishällen.
Säkringen i el-centralen har löst ut.
Återställ säkringen. Säkringen löser ut igen:
Der Überhitzungsschutz hat alle Kochzonen abgeschaltet und deren Funktionen gesperrt.
99
1. Stäng av spishällen.
2. Tillkalla en auktoriserad eltekniker.
Låt kokzonerna svalna.
Page 100
Störning Orsak Åtgärd
Felvisnings-displayen blinkar.
Överhettningsskyddet har stängt av dubbel-kokzonen och spärrat tillhörande funktioner.
Vätska eller en fuktig trasa på Touch-Control-fältet.
Låt kokzonen svalna.
1. Koppla bort spisen från elnätet (lös ut resp. ta ur säkringen).
2. Låt spishällen svalna.
3. Rengöring av glaskeramikhäll.
4. Anslut spishällen till elnätet (sätt i resp. återställ säkringen).
5. Sätt på strömmen till spishällen.
Felvisnings-displayen fortsätter att blinka:
1. Stäng av spishällen.
2. Koppla bort spisen från elnätet (lös ut resp. ta ur säkringen).
3. Ring kundtjänst.
Glaskeramikhällen har repor, sprickor eller brott.
Hårda resp. spetsiga föremål har fallit på glaskeramikhällen.
1. Stäng av spishällen.
2. Koppla bort spisen från elnätet (lös ut resp. ta ur säkringen).
3. Ring kundtjänst.
Kokzonerna fungerar inte. Spishällen är inte påslagen. Sätt på strömmen till
spishällen.
Den önskade kokzonen är
Inställning av värmeläge.
inte påslagen. Det önskade värmeläget är
Inställning av värmeläge.
inte inställt. Säkringen i el-centralen
har löst ut.
100
Återställ säkringen. Säkringen löser ut igen:
1. Stäng av spishällen.
2. Tillkalla en auktoriserad eltekniker.
Loading...