AEG 96901 K User Manual [de]

Page 1
96901K-MN
Glaskeramik-Kochfeld
Glaskeramisk-kogezone
Keramisk koketopp
Montage- und Gebrauchsanweisung
Monterings- og brugsanvisning
Montasje- og brukerveiledning
Page 2
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewah­ren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2 Umweltinformationen
2
Page 3
Inhalt
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Touch Control-Sensorfelder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Gerät ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Timer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sicherheitsabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Power-Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tipps zum Kochen und Braten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kochgeschirr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Energiesparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Anwendungsbeispiele zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montageanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Garantiebedingungen/Kundendienststellen. . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3
Page 4
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden
3
der Garantieanspruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich
Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet wer­den.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder
schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten
lassen.
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passen­de Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Strom­netz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisier­ten Fachkräften durchgeführt werden.
4
Page 5
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche
bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruck-
reiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik be­schädigen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glas­keramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
5
Page 6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Einkreis-Kochzone
1200W
Dreikreis-Kochzone
1050/1950/2700W
Bräterzone
1400/2200 W
Einkreis-Kochzone
1800W
Ausstattung Bedienfeld
.................
Ein/Aus mit Kontrolllampe
Anzeige
6
Äußerer/mittlerer Kreis Ein/Aus
Kontrolllampen
Dreikreis
Bedienfeld Einkreis-Kochzone
Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
STOP+GO
1800W
Kochstufenwahl
Timer-Anzeige
Kontrolllampe Zweikreis
Verriegelung
Äußerer
Kreis
Ein/Aus
Page 7
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld Funktion
Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
TIMER Timer Timer Auswahl
Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln
Stop+Go Warmhaltestufe ein-/ausschalten
Dreikreis Schaltung Äußere Heizkreise
ein- und ausschalten
Bräterzone Äußeren Heizkreis ein- und aus-
schalten
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
¾ Kochzone ist ausgeschaltet u Warmhaltestufe Warmhaltestufe/STOP+GO-Funk-
tion ist eingestellt
¿ - Ç Kochstufen Kochstufe ist eingestellt 2 - 6 Kochstufen mit
Dezimalpunkt
a Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv e Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten h Restwärme Kochzone ist noch warm
Zwischenstufe ist eingestellt
7
Page 8
Anzeige Beschreibung
l Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist
eingeschaltet
_ Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschal-
ten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmean-
h beachten.
zeige
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden
berühren
Ausschalten 1 Sekunde
berühren
¾ / h leuchtet
h / keine erlischt
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Koch-
stufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Ge­rät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren u bis Ç Verringern berühren Ç bis ¾ Ausschalten und gleichzeitig berühren ¾
8
Page 9
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heiz­flächen der Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
3 Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere
Heizkreis eingeschaltet sein.
Dreikreis-Kochzone Sensorfeld Kontrolllampe
Mittleren Heizkreis einschalten
Äußeren Heizkreis einschalten
Äußeren Heizkreis ausschalten
Mittleren Heizkreis ausschalten
Bräterzone Sensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis einschalten
Äußeren Heizkreis ausschalten
1-2 Sekunden berühren Eine Kontrolllampe leuchtet
1-2 Sekunden berühren Zwei Kontrolllampen leuchten
1-2 Sekunden berühren Zweite Kontrolllampe erlischt
1-2 Sekunden berühren Erste Kontrolllampe erlischt
1-2 Sekunden berühren leuchtet
1-2 Sekunden berühren erlischt
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten
Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleich­zeitig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe. Dieses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbrechung und Fortsetzung des Kochvorgangs, z.B. um einen Telefonanruf entge­genzunehmen.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren u Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
(nicht Ankoch-Automatik)
3 Timer-Funktionen werden durch STOP+GO nicht angehalten. 3 STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld bis auf das Sensorfeld .
9
Page 10
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim Einstellen einer Kochstufe mit , von zone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
¾ ausgehend, schaltet die Koch-
Bedien­feld
Einschalten (nur von
¾ aus)
berüh-
ren
Ausschalten berüh-
mögliche
Anzeige
Kochstufen
¿ bis Æ a (nach
5Sekunden)
Æ bis ¿ / u Æ bis u
ren
nicht verwenden berüh-
Ç bis u Ç bis u
ren
3 Wird während des Ankochstoßes a eine höhere Kochstufe gewählt, z.B.
Á nach Ã, wird die Ankochzeit angepasst.
von
3 Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige h), wird der Ankochstoß
nicht ausgeführt. Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der ein-
gestellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des
Ankochstoßes [min:sek]
v 0:30
1 1:00
2 1:40 2. 2:40
3 4:50 3. 5:30
4 6:30 4. 8:10
5 10:10 5. 12:20
6 2:00 6. 2:30
7 3:30
8 4:30
9 ---
Zwischen­stufe
Dauer des Ankochstoßes [min:sek]
10
Page 11
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darü­berwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren l (für 5 Sekunden) Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausge-
schaltet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Ge­räts.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch-
¾
stufe einstellen)
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren l
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten l
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
11
Page 12
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten l
2. und gleichzeitig berühren ¾ / Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normal benutzt werden.
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktio­nen nutzen.
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach
Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten
Kochstufe
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet
aus
akustisches Signal
00 blinkt
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion
mit ausgeschaltet.
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Koch-
zone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
12
Page 13
Kochzone auswählen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der ers-
ten Kochzone blinkt
2. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der zwei-
ten Kochzone blinkt
3. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der drit-
ten Kochzone blinkt
4. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der vier-
ten ten Kochzone blinkt
5. TIMER 1xberühren Kontrolllampe der fünf-
ten Kochzone blinkt
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die Kochstufe eingestellt oder
verändert werden.
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden
die kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
13
Page 14
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
2. oder der aus-
gewählten Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
00 bis 99 Minuten
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
2. der ausgewählten
Kochzone berühren
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00.
Zeit verändern
14
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
2. oder der aus-
gewählten Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
01 bis 99 Minuten
Page 15
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. TIMER Kochzone
auswählen
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeld Akustisches Signal
1. TIMER berühren Akustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
Wird ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden ver­deckt, z.B. durch einen darauf abgestellten Topf, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
3 Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder überkochende Flüssigkeiten auf
dem Bedienfeld schalten alle Kochzonen sofort aus.
Kochzonen
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausge­schaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entspre­chende Kochzone automatisch aus.
15
Page 16
Kochstufe Abschaltung nach
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
Power-Management
Die drei Kochzonen vorne links, vor­ne rechts und hinten rechts verfü­gen zusammen über eine maximal mögliche Leistung. Droht die maximale Leistung aller drei Kochzonen überschritten zu werden, zum Beispiel durch Hinzu­schalten einer Kochzone oder durch höher Stellen einer Kochstufe, reduziert das Powermanagement auto­matisch die Leistung einer anderen Kochzone. Reduziert wird die Leis­tung der Kochzone, die bereits die längste Zeit eingeschaltet ist. Die Anzeige dieser Kochzone wechselt für zwei Minuten zwischen der vor­her eingestellten und der in diesem Zeitraum maximal möglichen Koch­stufe. Nach zwei Minuten wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt. Die folgende Tabelle zeigt die Verteilung der maximal möglichen Koch­stufen beim gleichzeitigen Betrieb aller drei Kochzonen.
16
1. Kochzone 2. Kochzone 3. Kochzone
1 - 6 8 9
7 7 9
8 8 8
Page 17
Tipps zum Kochen und Braten
3
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher em­pfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so dick und plan wie möglich sein.
Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
2 Kochgeschirr grundsätzlich vor dem
Einschalten der Kochzone aufsetzen.
2 Töpfe, wenn möglich, immer mit
dem Deckel verschließen.
2 Kochzonen vor Ende der Garzeit
ausschalten, um die Restwärme zu nutzen.
2 Topfboden und Kochzone sollten
gleich groß sein.
17
Page 18
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Koch-
stufe
0 Aus-Stellung
V
1-2
2-3 Quellen
3-4
4-5 Kochen
6-7
7-8
9
Gar-
vorgang
Warm-
halten
Schmelzen
Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
Dämpfen
Dünsten
Mildes Braten
Starkes
Braten
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten von
gegarten Speisen
Sauce hollandaise,
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
Quellen von Reis und
Milchgerichten
Erhitzen von Fertig-
gerichten
Dünsten von Gemüse,
Fisch
Schmoren von Fleisch
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Kochen größerer Speise-
mengen, Eintopfgerichte
und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu,
Kotelett, Frikadellen,
Bratwürste, Leber, Mehl-
schwitze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
Kartoffelpuffer, Lenden-
stücke, Steaks, Flädle
Ankochen großer Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten
von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min.
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150
Min.
fortlaufend
backen
5-15 Min.
pro Pfanne
frites
Zwischendurch
umrühren
Mindestens doppelte
Menge Flüssigkeit
zum Reis geben,
Milchgerichte zwi-
schendurch umrüh-
ren
Bei Gemüse wenig
Flüssigkeit zugeben
(einige Esslöffel)
Wenig Flüssigkeit
verwenden, z. B.:
¼ l Wasser auf
Max.
750 g Kartoffeln
Bis zu 3 l Flüssigkeit
plus Zutaten
Zwischendurch
wenden
Zwischendurch
wenden
18
Page 19
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
1
Gerät abkühlen lassen.
1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das
Gerät. Mit Wasser und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln beschädigen das Gerät.
Rückstände mit Wasser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1.Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
2.Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1.Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramikfläche ansetzen.
2.Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3.Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel abwischen.
4.Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
entfernen
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja ---
Kunststoffe, Aluminiumfolien ja ---
Kalk- und Wasserränder --- ja
Fettspritzer --- ja
metallisch schimmernde Verfärbungen
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind im Fachhandel erhältlich
--- ja
Reinigungsschaber*
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem Glaskeramik- oder Edelstahl-
reiniger entfernen.
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik, lassen sich nicht mehr
entfernen, beeinträchtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
19
Page 20
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht ein
Signalton ertönt und Ge­rät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein wei­terer Signalton
Anzeige wechselt zwi­schen zwei Kochstufen
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Se­kunden vergangen
Die Kindersicherung ist eingeschaltet
Mehrere Sensorfelder wur­den gleichzeitig berührt
Die Sensorfelder sind durch ein feuchtes Tuch oder mit Flüssigkeit teilweise be­deckt
Sicherheitsabschaltung hat ausgelöst
STOP+GO ist aktiv u STOP+GO ausschalten
Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb gewesen und da­her noch nicht heiß
Die Kochzone hat noch Restwärme
Die höchste Kochstufe ist eingestellt
Die Kochstufe wurde mit dem Sensorfeld einge­stellt
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lappen
Das Power-Management reduziert die Leistung die­ser Kochzone
l
h
Ç
_ leuchtet Überhitzungschutz der
Kochzone ist ausgelöst
Gerät wieder einschalten.
Kindersicherung deaktivie­ren (siehe Kapitel „Kinder­sicherung“)
Nur ein Sensorfeld berüh­ren
Tuch oder Flüssigkeit ent­fernen. Gerät wieder einschalten.
Gerät wieder einschalten
Sollte die Kochzone heiß sein, den Kundendienst ru­fen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochtufe hat die gleiche Leistung wie die Ankoch-Automatik
1. Kochzone ausschalten
1. Kochzone über das Sen-
sorfeld einstellen
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Siehe Abschnitt „Power Management“ im Kapitel Bedienung
Kochzone ausschalten. Kochzone wieder einschal­ten
20
Page 21
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
e und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnah­me nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach­händler oder den Kundendienst.
Netz trennen (Sicherung der Hausinstallation her­ausnehmen) Wird nach dem Einschalten
e angezeigt, den
wieder Kundendienst rufen
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers
bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
Verpackungsmaterial
2
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederver­wertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kenn­zeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorge­sehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan­deln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
21
Page 22
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ord­nungsgemäßes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab. Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse auf­bringen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom. Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
Kabel zugentlasten.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) einge­setzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
22
Page 23
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schal­ter und Schütze.
Garantiebedingungen/Kundendienststellen
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Un­ternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführ­ten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchs­tauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät be­reits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Män­gel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der
Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutsch­land betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels un-
entgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Trans­port-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabneh- mer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu
benachrichtigen, von der Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbes­serungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerk­statt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rech­nung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrock­nern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH Markenvertrieb AEG Muggenhofer Straße 135 90429 Nürnberg
* Deutsche Telekom EUR 0,09 / Minute Stand Jan. 2002
23
Page 24
Österreich
Sehr geehrte Kunden!
Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen also zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstel­lungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Hand­habung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörtei­len versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels un­entgeltlich beseitigen. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Trans­port-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat der Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und Materialkosten. Über diese Nachbesserung hin­ausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchge­führt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lie­ferdatum vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent­standener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausge­schlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf aufmerksam zu machen, daß Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servi­cepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
24
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE
HERZIGGASSE 9 A-1230 WIEN
VERTRIEB TELEFON
(01) 866 40-200
VERTRIEB TELEFAX
(01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELEFON
(01) 866 40-333
KUNDENDIENST TELEFAX
(01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x DVR: 0595411 ARA LIZENZ NR. 2702 UID: ATU 14758207
Page 25
Österreich
Unsere Kundendienststellen und Servicepartner
Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendiensteinrichtungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen in den Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi.
Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland
Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9
Tel. Reparaturannahme 01/86640-330 Tel. Ersatzteile 01/86640-315 Technische Hotline (0,88h/Min.) 0900-340090 Fax 01/86640-300 Internet: kundendienst@electrolux.co.at
Kundendienststelle Oberösterreich
Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8
Tel. 0732/383031 Fax 0732/383031-23 Internet: hg.kundendienst.linz@aon.at
Kundendienststelle Steiermark, südliches Burgenland
A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2
Tel. 0316/572615 Fax 0316/572615-30 Internet: office@a-hell.at
Kundendienststelle Salzburg
Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18
Tel. 0662/872714 Fax 0662/872714 Internet: woerndl-kundendienst@aon.at
Kundendienststelle Kärnten, Osttirol
Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189
Tel. 0463/29993 Fax 0463/29993-4 Internet: elektroservice.schneider@aon.at
Kundendienststelle Tirol
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118
Tel. 0512/392153 Fax 0512/392153-29 Internet: bep.innsbruck@aon.at
Kundendienststelle Vorarlberg
Walter Stecher Elektroinstallationen 6912 Hörbranz, Lochauerstraße 2
Tel. 05573/83651 Fax 05573/83651-14 Internet: stewa.strom@utanet.at
25
Page 26
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Für Oesterreich: Sie können Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel on­line bestellen bei http://www.aeg-hausgeraete.at
26
Page 27
Service
Wenn Sie einmal unsere Hilfe benötigen, erreichen Sie uns in Deutsch­land wie folgt:
Bei Fragen zu Bedienung oder Einsatz Ihres Gerätes
Wenden Sie sich an den AEG-Direct Info Service:
Telefon: 0180 555 4 555 Internet: www.aeg-hausgeraete.de
Bei technischen Störungen
Prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten:
Rufen Sie den Kundendienst:
Telefon: 0180 322 66 22* Fax: 0180 580 41 41 (0,12 Euro/Min)**
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProdukt-Nummer (PNC)Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das
Gerät anzeigt
– dreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der Glaskeramik
(0,12 Euro/Min)**
(0,09 Euro/Min)**
Ersatzteile, Zubehör und Pflegemittel
Telefon: 0180 500 10 76 (0,12 Euro/Min)** Internet: www.aeg-hausgeraete.de
*) Unter dieser Rufnummer werden Sie automatisch mit der Ihrem Wohnort nächst-
gelegenen Niederlassung des Werkskundendienstes oder dem nächstgelegenen Service-Partner verbunden.
**) Deutsche Telekom/Stand Januar 2002
27
Page 28
Kære kunde,
Læs denne brugsvejledning grundigt igennem og gem den, så De kan slå efter i den. Giv brugsvejledningen videre, hvis De sælger komfuret eller forærer det væk.
Følgende symboler bruges i teksten:
1 Anvisninger vedr. sikkerhed
Advarsel! Anvisninger, der drejer sig om Deres egen sikkerhed. Bemærk! Anvisninger, der drejer sig om at undgå skader på apparatet.
3 Anvisninger og praktiske tips
2 Miljøinformationer
28
Page 29
Indhold
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sikkerhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Beskrivelse af apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Udstyr til kogeplade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oversigt over betjeningspanelet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Finger touch-taster (sensorfelter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indikatorer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Restvarmeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Betjening af apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tænde og slukke for apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Indstille kogetrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tænde og slukke for de yderste varmekredse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Slå STOP+GO-funktionen til og fra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Brug af opkogningsautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Låse betjeningspanel/ophæve låsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Brug af børnesikring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Brug af uret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sikkerhedsfrakobling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Power-Management (effektstyring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Koge- og stegetips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Kogegrej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Spar på energien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Praktiske eksempler på madlavning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Hvad skal man gøre, hvis … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bortskaffelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Monteringsvejledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Garantibetingelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Kundeserviceadresser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Typeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
29
Page 30
Brugsanvisning
1 Sikkerhed
Disse anvisninger bør overholdes, da eventuelle skader i garantiperio-
3
den ellers ikke dækkes.
5 Dette apparat overholder følgende EU-direktiver:
73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet89/336/EØF af 03.05.1989 Direktiv om elektromagnetisk kompatibili-
tet, som ændret ved direktiv 92/31/EØF
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Direktiv om CE-mærkning
Anvendelsesformål
Apparatet må kun bruges til normal husholdningsmæssig tilbered-
ning af mad (kogning og stegning).
Apparatet må ikke bruges som arbejds- eller frasætningsplads.
Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre apparatet.
Brændbare væsker, letantændeligt materiale eller ting, der kan smelte
(f.eks. folie, kunststof, aluminium) må ikke anbringes eller opbevares på eller tæt ved apparatet.
30
Børns sikkerhed
Hold altid småbørn væk fra apparatet.
Større børn må kun arbejde ved apparatet under en voksens vejled-
ning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
Montering og tilslutning af apparatet må kun foretages af en fagud-
dannet og autoriseret montør.
Indbygningsapparater må kun indbygges og anvendes i passende
standardindbygningsskabe og bordplader.
Ved driftsforstyrrelser eller skader i glaskeramikken (brud, ujævnheder
eller revner) skal der slukkes for apparatet, og forbindelsen til nettet skal afbrydes for at forebygge risikoen for elektrisk stød.
Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret in-
stallatør.
Page 31
Sikkerhed under brug
Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra glaskeramikken.
Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed un-
der arbejde ved komfuret.
Kabler fra el-komfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme
overflader, f.eks. på komfur eller kogegrej.
Overophedet fedt og olie selvantændes meget let. Madlavning med
fedt eller olie (f.eks. pommes frites) må ikke foregå uden opsyn.
Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i brug.
Sikkerhed ved rengøring
Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet
af.
Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre apparatet med
damp- eller højtryksrenser.
Undgå at beskadige apparatet
Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den.
Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten af glaskeramikken.
Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan
den blive ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt alu­minium.
Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramik-
ken og bør fjernes omgående.
Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom
gryde eller pande på den.
31
Page 32
Beskrivelse af apparatet
Udstyr til kogeplade
Enkelt-kogezone
1200W
Trekreds kogezone
1050/1950/2700W
Stegezone
1400/2200 W
Enkelt-kogezone
1800 W
Betjeningspanel Enkelt-kogezone
Oversigt over betjeningspanelet
.................
Tænd/sluk med kontrollampe
32
Indikator
Yderste/midterste kreds Tænd/sluk
Kontrollamper
trekreds kogezone
Indikatorer for kogezoner
Urfunktion
STOP+GO
1800 W
Valg af kogetrin
Indikator for ur
Kontrol­lampe dobbelt-
Lås
kogezone
Yderste
kreds
Tænd/sluk
Page 33
Finger touch-taster (sensorfelter)
Apparatet betjenes med finger touch-taster (sensorfelter). Funktioner­ne styres ved at berøre finger touch-tasterne, og de bekræftes med in­dikatorer og signaler (toner). Finger touch-tasterne skal berøres oppefra, uden at dække nabotaster.
Finger touch-taste (sensorfelt) Funktion
Tænd/sluk Tænde og slukke for apparatet Øge indstillinger Øge kogetrin/ -tid Mindske indstillinger Mindske kogetrin/-tid
TIMER Ur Ur, valg af funktion
Lås Låse betjeningspanel/ophæve lås-
ning
Stop+Go Slå trin til varmholdning til/fra
Tænde og slukke for tre­kreds kogezone
Stegezone Tænde og slukke for den ydre var-
Tænd/sluk ydre varmekredse
mekreds
Indikatorer
Indikator Beskrivelse
¾ Kogezonen er slukket u Trin til varmholdning Trin til varmholdning/STOP+GO-
funktion er indstillet
¿ - Ç Kogetrin Kogetrin er indstillet 2 - 6 Kogetrin med
decimalpunktum
a Opkogsautomatik Opkogsautomatik er slået til e Fejl Der er forekommet en fejlfunktion h Restvarme Kogezonen er stadig varm l Børnesikring Lås/børnesikring er slået til _ Sikkerhedsfrakobling Sikkerhedsfrakobling slået til
Mellemtrin er indstillet
33
Page 34
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Når der er slukket for ko-
gezonerne, varer det nogen tid, inden de er kølet af. Hold øje med rest­varmeindikatoren
h.
3 Man kan udnytte restvarmen til at smelte madvarer og holde maden
varm.
Betjening af apparatet
Tænde og slukke for apparatet
Betjeningspanel Indikator Kontrollampe
Tænde Berør i 2 sekunder ¾ / h lyser Slukke Berør i 1 sekund h / ingen slukkes
3 Når der er tændt for apparatet, skal der inden ca. 10 sekunder vælges
kogetrin eller funktion; ellers slukkes der automatisk for apparatet.
Indstille kogetrin
Betjeningspanel Indikator
Øge Berør . u til Ç Mindske Berør . Ç til ¾ Slukke Berør og samtidig ¾
Tænde og slukke for de yderste varmekredse
Ved at tænde eller slukke for de yderste varmekredse kan man afpasse varmearealet efter størrelsen af kogekarrets bund.
3 De yderste varmekredse kan kun kobles til, når der i forvejen er tændt
for den/de inderste varmekreds(e).
34
Page 35
Trekreds-kogezone
Finger-touch taste
(sensorfelt)
Kontrollampe
Slå mellemste varme­kreds til
Slå yderste varme­kreds til
Slå yderste varme­kreds fra
Slå mellemste varme­kreds fra
Stegezone
Slå yderste varme­kreds til
Slå yderste varme­kreds fra
Berør k i 1-2 sekunder En kontrollampe lyser
Berør k i 1-2 sekunder 2 kontrollamper lyser
Berør k i 1-2 sekunder Anden kontrollampe slukkes
Berør k i 1-2 sekunder Første kontrollampe slukkes
Finger-touch taste
(sensorfelt)
Berør i 1-2 sekunder lyser
Berør i 1-2 sekunder slukkes
Kontrollampe
Slå STOP+GO-funktionen til og fra
STOP+GO-funktionen slår samtidig alle tændte kogezoner over på var­metrinnet og tilbage på det tidligere indstillede kogetrin. Denne funkti­on er velegnet til at afbryde og fortsætte tilberedningen for en kort bemærkning, f.eks. for at tage telefonen.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . u Slukke Berør . tidligere indstillet kogetrin
(dog ikke opkogningsautoma­tik)
3 Timer-funktioner standses ikke af STOP+GO. 3 STOP+GO låser hele betjeningspanelet undtagen sensorfeltet .
35
Page 36
Brug af opkogningsautomatik
Alle kogezoner har opkogningsautomatik. Når der indstilles et kogetrin med og startes på effekt og skifter så automatisk til det indstillede kogetrin.
¾, slår kogezonen i et vist stykke tid over på fuld
Tænde
(kun fra
Betje­ningspanel
Berør . ¿ til Æ a (efter
¾)
Mulige kogetrin
Indikator
5sekunder) Slukke Berør . Æ til ¿ / u Æ til u Må ikke bruges Berør . Ç til u Ç til u
3 Hvis man under det automatiske opkog a vælger et højere kogetrin,
f.eks. fra
Á til Ã, afpasses opkogningstiden efter det nye kogetrin.
3 Hvis der er restvarme på kogezonen (indikatoren h), udføres det auto-
matiske opkog ikke. Varigheden af det automatiske opkog afhænger af det indstillede koge-
trin.
Kogetrin Varigheden af det
automatiske opkog [min:sek]
v 0:30
1 1:00
2 1:40 2. 2:40
3 4:50 3. 5:30
4 6:30 4. 8:10
5 10:10 5. 12:20
6 2:00 6. 2:30
7 3:30
8 4:30
9 ---
Mellemtrin Varigheden af det
automatiske opkog [min:sek]
36
Page 37
Låse betjeningspanel/ophæve låsning
Når som helst under madlavningen kan man låse betjeningspanelet (undtagen tasten “Tænd/sluk”). Derved undgår man at ændre indstillin­gerne, hvis man f.eks. tørrer betjeningspanelet af med en karklud.
Betjeningspanel Indikator
Tænde Berør . l (i 5 sekunder) Slukke Berør . tidligere indstillet kogetrin
3 Når der slukkes for komfuret, kobles låsetasten automatisk fra.
Brug af børnesikring
Børnesikringen bruges til at hindre, at der tændes for apparatet.
Tilkobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænd for apparatet (uden at
indstille kogetrin)
2. Berør , til der kommer et sig-
nal
3. Berør . l
Komfuret slukkes. Børnesikring er slået til.
Frakobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret l
2. Berør , til der kommer et sig-
nal
3. Berør .
Komfuret slukkes. Og børnesikringen er slået fra.
¾
Signal (tone)
Signal (tone)
37
Page 38
Ignorere børnesikring
Denne funktion bruges til at koble børnesikringen fra, så apparatet kan bruges en enkelt gang; bagefter er børnesikringen stadig slået til.
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuret l
2. Berør samtidig og ¾ / signal (tone)
Apparatet kan bruges normalt indtil der atter slukkes for det.
Brug af uret
Alle kogezoner råder samtidig over én af de to urfunktioner.
Funktion Betingelse Resultat, når tiden
er gået
Automatisk
slukkefunktion
Minutur ved kogezoner, der ikke
når der er indstillet
kogetrin
er i brug
signal (tone)
00 blinker
kogezone slukkes
automatisk
signal (tone)
00 blinker
3 Når der slukkes for en kogezone, slukkes der samtidig for den valgte ur-
funktion.
3 Hvis man samtidig indstiller minuturet og et kogetrin for denne koge-
zone, slukkes kogezonen, når den indstillede tid er gået.
38
Page 39
Vælge kogezone
Trin Betjeningspanel Indikator
1. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
første kogezone blinker
2. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
anden kogezone blinker
3. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
tredje kogezone blinker
4. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
fjerde kogezone blinker
5. Berør TIMER 1gang Kontrollampen for den
femte kogezone blinker
3 Hvis kontrollampen blinker langsommere, kan et kogetrin indstilles eller
ændres.
3 Hvis der er indstillet flere urfunktioner, vises efter nogle sekunder den
urfunktion, hvor resttiden er kortest, og den tilhørende kontrollampe blinker.
Indstille tid
Trin Betjeningspanel,
felt
1. Vælg TIMER kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
2. Berør eller for
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er indstillet. Uret tæller ned.
Indikator
zone blinker 00 til 99 minutter
39
Page 40
Slå TIMER-funktionen
Trin Betjeningspanel Indikator
1. TIMER Vælg kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
zone blinker hurtigere Resttiden bliver vist
2. Berør for den
valgte kogezone
Resttiden tæller ned, til displayet vi­ser 00.
Kontrollampen slukkes. TIMER-funktionen for den pågældende kogezone er slået fra.
Ændre tid
Trin Betjeningspanel,
felt
1. Vælg TIMER kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
2. Berør eller for
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er indstillet. Uret tæller ned.
Indikator
zone blinker hurtigere Den resterende kogetid for en koge­zone vises
01 til 99 minutter
Vise resterende kogetid for en kogezone
40
Trin Betjeningspanel,
1. Vælg TIMER
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
felt
kogzone
Indikator
Kontrollampen for den valgte koge­zone blinker hurtigere Den resterende kogetid for en koge­zone vises
Page 41
Slå signal (tone) fra
Trin Betjeningspanel,
Signal (tone)
felt
1. Berør TIMER. Bekræft-tone
Signalet ophører
Sikkerhedsfrakobling
Kogesektion
Der skal vælges kogetrin for en kogezone højst 10 sekunder efter, at der er tændt for kogesektionen. Ellers slukkes der automatisk for ko­gesektionen.
Hvis et eller flere sensorfelter (finger-touch taster) dækkes længere end ca. 10 sekunder (f.eks. fordi der står en gryde over dem), lyder der et signal, og der slukkes automatisk for kogesektionen.
Når der slukkes for alle kogezoner, slukkes der automatisk for koge­sektionen efter ca. 10 sekunder.
Betjeningspanel
3 Hvis der kommer fugt på betjeningspanelet (f.eks. en våd karklud eller
mad, der koger over), slukkes alle kogezonerne straks.
Kogezoner
Hvis der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller æn­dret kogetrin, slukkes der automatisk for denne kogezone.
Kogetrin Frakobling efter
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 time
41
Page 42
Power-Management (effektstyring)
Der er en maksimal samlet effekt for de tre kogezoner forrest til venstre, forrest til højre og bagest til højre. Hvis der er risiko for, at den samlede effekt for alle tre kogezoner bliver overskredet – f.eks. fordi der tilkob­les en kogezone eller skrues op for en kogezone – nedsætter power management-styringen automatisk effekten for en anden kogezone. Effekten nedsættes for den kogezone, der har været tændt i længst tid. I to minutter skifter indikatoren for denne kogezone mellem den tidli­gere indstilling og det maksimale kogetrin, der er muligt i dette tids­rum. Efter to minutter bliver det faktiske kogetrin vist. Følgende tabel viser fordelingen af de højeste kogetrin for de tre koge­zoner, når de er i gang samtidig..
1. kogezone 2. kogezone 3. kogezone
1 - 6 8 9
7 7 9
8 8 8
Koge- og stegetips
Oplysning om akrylamid
3
Ifølge de nyeste videnskabelige undersøgelser kan kraftig bruning/rist­ning af – specielt stivelsesholdige – madvarer medføre en sundhedsrisi­ko på grund af stoffet akrylamid. Derfor anbefaler vi at tilberede maden ved lavest mulig temperatur og undgå kraftig bruning.
Kogegrej
Godt kogegrej kan man kende på bunden. Bunden skal være så tyk og plan som muligt.
Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give misfarvninger på glaskeramikken, der kan være svære eller umulige at få af.
42
Page 43
Spar på energien
2 Sæt altid kogekarret på
kogezonen, inden der tændes for den.
2 Læg så vidt muligt altid låg på gry-
der.
2 Sluk for kogezonen, inden tilbered-
ningen er slut, så restvarmen udnyt­tes.
2 Grydens bund og kogezonen bør
være lige store.
Praktiske eksempler på madlavning
Angivelserne i de følgende tabeller er omtrentlige.
Var­me-
trin
0 Indstilling: 'Slukket'
V Varmetrin
1-2
2-3
3-4
Til-
beredning
Smeltning
Stivne Soufflé, æggekage 10-40 min. Tilberedes med låg
Madvarer,
der opsu-
ger væde
Dampning
Grydesteg-
ning
egnet til Tilb.tid Råd / Tips
Holde færdige retter var-
me
Hollandaisesovs,
smelte smør, chokolade,
husblas
Mørkogning af ris- og
mælkeretter
Opvarmning af færdig-
retter
Dampning af grøntsager,
fisk
Grydestegning af kød
efter behov Med låg
5-25 min. Rør jævnligt i maden
Tilsæt mindst dobbelt
25-50 min.
20-45 min.
så meget væske som
ris; mælkeretter omrø-
res jævnlig under til-
beredningen
Grøntsager tilsættes
lidt væde (nogle spise-
skefulde)
43
Page 44
Var­me-
trin
4-5 Kogning
6-7
7-8
9
Til-
beredning
Skånsom stegning
Stegning ved kraf­tig varme
Opkogning
Bruning Friture­kogning
egnet til Tilb.tid Råd / Tips
Dampning af kartofler 20-60 min.
Tilberedning af større
mængder mad, sammen-
kogte retter og supper
Schnitzler, cordon bleu,
koteletter, frikadeller,
middagspølser, lever, op-
bagt sovs, æg, ægge-
kage, æbleskiver
Kartoffelkroketter,
mørbradbøffer, steaks
Opvarmning af store mængder vand, kogning af pasta, bruning
af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites
efterhånde
5-15 min.
pr. pande-
Rengøring og vedligeholdelse
60-150
min.
bages
n
fuld
Brug så lidt væde som
muligt, f.eks.: højst
¼ l vand til
750 g kartofler
Op til 3 l væske plus
ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
1
Forsigtig! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Lad apparatet køle af.
1 Bemærk! Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Ren-
gør apparatet med vand og opvaskemiddel.
1 Bemærk! Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vand og opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har været i brug.
1.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
2.Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1.Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken.
2.Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det.
3.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
4.Tør efter med en ren klud.
44
Page 45
fjernes
Snavsets art straks efter afkøling med
Sukker, sukkerholdig mad ja ---
Kunststof, stanniol ja ---
Kalk- og vandrande --- ja
Fedtstænk --- ja
Metalskinnende misfarvninger --- ja
*Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
Glasskraber*
Pudsemiddel til gla-
skeramik eller rustfrit
stål*
3 Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
3 Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de
betyder ikke noget for apparatets funktion.
Hvad skal man gøre, hvis
Problem Mulig årsag Udbedring
Man kan ikke tænde for kogezonerne, eller de virker ikke
Restvarmeindikatoren vi­ser ikke noget
Der er gået mere end 10 sekunder, siden der blev tændt for apparatet
Børnesikringen er slået til lSlå børnesikringen fra
Flere sensorfelter blev be­rørt samtidig
Sensorfelterne er delvis dækket af en fugtig klud eller væske.
Sikkerhedsfrakobling er blevet udløst
STOP+GO er i brug u Slå STOP+GO fra
Der har kun været tændt for kogezonen i kort tid, så den endnu ikke er varm
Tænd atter for komfuret
(se kapitlet ”Børnesikring“)
Berør kun ét sensorfelt
Fjern kluden eller fugten Tænd atter for komfuret
Tænd atter for komfuret
Hvis kogezonen er varm: Ring til kundeservice.
45
Page 46
Problem Mulig årsag Udbedring
Opkogningsautomatikken bliver ikke slået til
Der lyder et signal; der tændes automatisk for ma­skinen og slukkes efter 5 sekunder; efter 5 sekunder lyder der igen et signal
Indikatoren skifter mellem to kogetrin
_ lyser Kogezonens varmesikring
Der er stadig restvarme på kogezonen h
Det højeste kogetrin er valgt Ç
Kogetrinnet er indstillet med sensorfeltet
Sensorfeltet tænd/sluk er dækket til, f.eks. af en kar­klud
Power-Management (ef­fektstyring) mindsker ef­fekten på denne kogezone
er blevet udløst
Lad kogezonen køle af
Det højeste kogetrin har samme effekt som opkog­ningsautomatikken
1. Sluk for kogezonen
1. Indstil kogezonen på
sensorfeltet
Læg ikke noget på betje­ningspanelet
Se afsnit ”Power Manage­ment“ i kapitlet Betjening
Sluk for kogezonen Tænd atter for kogezonen
e og tal bliver vist Fejl i elektronikken Kobl apparatet fra nettet i
nogle minutter (tag sikrin­gen ud af tavlen) Hvis apparatet igen viser
e: Tilkald service
Hvis nævnte forslag til at afhjælpe problemet ikke virker: Henvend Dem til forhandleren eller til kundeservice.
1 Advarsel! Reparationer må kun udføres af en faguddannet installatør.
Hvis apparatet repareres af en ikke-sagkyndig, kan det medføre betyde­lig risiko for brugeren.
3 Ved fejlbetjening er besøg af Kundeservice eller forhandlerens tekniker
ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
46
Page 47
Bortskaffelse
Emballage
2
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunst­stofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde den rigtige affaldscontainer.
2 Udtjent apparat
Symbolet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, af­faldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
W på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt
Monteringsvejledning
Sikkerhed
De i forbrugslandet gældende love, bestemmelser, retningslinjer og standarder skal overholdes (sikkerhedsbestemmelser, korrekt og regle­menteret genanvendelse osv.). Montering må kun udføres af en autoriseret installatør. Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes.
Der må kun monteres skuffer direkte under apparatet, hvis det er afskærmet med en bund af varmefast materiale.
Snitfladerne i bordpladens udskæring skal beskyttes mod fugt med et passende tætningsmateriale. Tætningsmaterialet skal slutte tæt, uden revner mellem apparat og bordplade. Der må ikke bruges silikonefuge mellem apparat og bordplade. Undgå montering af apparatet umiddelbart ved siden af døre og under vinduer. Døre og vinduer, der springer op, kan ellers rive varme gryder og pander ned fra kogezonen.
47
Page 48
1 ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
Overhold tilslutningsdiagrammet.
Overhold sikkerhedsforskrifter for el-arbejde.
Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæs-
sigt korrekt.
Lad den elektriske tilslutning udføre af en autoriseret installatør.
1 BEMÆRK!
Skader ved elektrisk stød. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klem­men bliver overophedet.
Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
Kablet skal forsynes med trækaflastning.
Ved 1- eller 2-faset tilslutning skal der i hvert tilfælde bruges det til-
hørende nettilslutningskabel, Type HO5BB-F Tmax 90° (eller højere).
Hvis apparatets nettilslutningskabel bliver beskadiget, skal det udskif­tes med et særlig tilslutningskabel (Type H05BB-F Tmax 90° eller hø­jere). Det bestilles hos vor kundeservice.
I den elektriske installation er der en anordning, der gør det muligt at separere apparatet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet fra nettet. Egnet til dette formål er f.eks. LS-kontakt, sikringer (skruesikringer skal tages ud af fatningen), FI-kontakt og kontaktor.
48
Page 49
Garantibetingelser
Danmark
Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet „Service“
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikati­ons- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af „Lov om produktansvar“. Denne lov gæl­der for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
49
Page 50
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et el­ler flere af følgende forbehold:
At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsreg-
ler ikke er blevet fulgt.
At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceor­ganisation.
At der er brugt uoriginale reservedele.
At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en sene-
re transport f.eks ved flytning eller videresalg.
At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Kundeserviceadresser
Danmark
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 75 91 44 43
50
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55 Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på http://www.electrolux.dk
Page 51
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet „Hvad gør man, hvis ...“).
Hvis De så ikke kan løse problemet, bedes De kontakte kundeservice el­ler en af vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem skal vi bruge følgende oplysninger:
modelproduktnummer (PNC)serienummer (S-No.)
(numrene står på typeskiltet)
problemets arteventuel fejlmeddelelse, der vises
på apparatet
– trecifrede bogstav-/talkombinationer i glaskeramikken Vi råder Dem til at notere de nødvendige oplysninger om apparatet her,
så De har dem ved hånden.
Model: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
51
Page 52
Kjære kunde!
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den for senere referanse. Gi denne bruksanvisningen videre til eventuelle senere eiere av appara­tet.
Følgende symboler brukes i teksten:
1 Sikkerhetsanvisninger
Advarsel! Anvisninger som angår din personlige sikkerhet. OBS! Anvisninger som skal føre til at du unngår skader på apparatet.
3 Anvisninger og praktiske tips
2 Miljøinformasjoner
52
Page 53
Innhold
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Beskrivelse av apparatet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kokesonens oppbygging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Betjeningspanelets oppbygging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sensor-kontrollfelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indikatorlamper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Restvarmeindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Betjene apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Slå på og av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Stille inn kokenivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Slå på og av ytre varmekretser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Slå på og av STOP+GO-funksjonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bruke oppkokingsautomatikken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bruke barnesikringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Bruke timeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Nødutkopling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Power-styring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tips til koking og steking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Kokekar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Energisparing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Eksempler på bruk ved tilberedning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rengjøring og pleie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hva må gjøres hvis … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Montasjeveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Service og reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Montasje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Typeskilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
53
Page 54
Bruksanvisning
1 Sikkerhetsanvisninger
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene
3
bort dersom det oppstår feil.
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver:
73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv89/336/EEC av 03.05.1989 EMC-direktiv inklusive endringsdirektiv
92/31/EEC
– 93/68/EEC av 22.07.93 CE-merkedirektiv
Riktig bruk
Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig husholdning.
Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som
kan smelte (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller oppbevares oppå eller i nærheten av apparatet.
54
Sikkerhet for barn
Hold alltid små barn borte fra apparatet.
La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
Generell sikkerhet
Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiser­te, passende innbyggingsmøbler og benkeplater.
Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker, brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å forhindre fare for elektrisk støt.
Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert fagperson.
Page 55
Sikkerhet under bruk
Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved appa-
ratet.
Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med appara­tets varme overflate eller varme kokekar.
Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser med fett eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Sikkerhet ved rengjøring
Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med
dampstrålerenser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stri-
pe opp glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i glasskeramikken og bør derfor fjernes straks.
Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
55
Page 56
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Enkrets kokesone
1200W
Trekrets varmesone
1050/1950/2700W
Stekesone
1400/2200 W
Enkrets varmesone
1800W
Betjeningsfelt Enkrets varmesone
Betjeningspanelets oppbygging
.................
På/Av med kontrollampe
56
Indikatorlampe
Ytre/midtre krets På/Av
Kontrollamper
Trekrets
Varmesoneindikatorer Timer-funksjon
1800W
Timer-indikatorlampe
STOP+GO
Forrigling
Kokenivåvalg
Kontrollampe tokrets
Ytre
krets
På/Av
Page 57
Sensor-kontrollfelt
Apparatet betjenes med sensor-kontrollfeltene. Funksjonene styres ved å berøre sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesigna­ler. Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfelte­ne.
Sensorfelt Funksjon
På / Av Slå på og av apparatet Øke innstillingene Øke kokenivå/tid Redusere innstillingene Redusere kokenivå/tid
TIMER Timer Timer-valg
Forrigling Forrigle/frigjøre betjeningsfelt Stop+Go Slå på/av holde-varm-trinnet
Trekrets tilvalg Slå på og av ytre varmekretser
Stekesone Slå på og av ytre varmekrets
Indikatorlamper
Indikatorlampe Beskrivelse
¾ Varmesonen er deaktivert
u Holde-varm-trinn Holde-varm-trinn /STOP+GO-
funksjon er innstilt
¿ - Ç Kokenivåer Kokenivå er innstilt 2 - 6 Kokenivå med
desimalpunkt
Mellomtrinn er innstilt
a Oppkokingsautomatikk Oppkokingsautomatikk er aktivert e Feil Det er oppstått en feilfunksjon
h Restvarme Varmesonen er varm ennå l Barnesikring Forrigling/barnesikring er aktivert
_ Nødutkopling Nødutkopling er aktivert
57
Page 58
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt
tid til å avkjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikato­ren
h.
3 Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Betjene apparatet
Slå på og av apparatet
Betjeningsfelt Indikator-
lampe
Slå på Berør i to sekunder ¾ / h lyser Slå av Berør i ett sekund h / ingen slukker
Kontrollampe
3 Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et
kokenivå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Øke berøres u til Ç Redusere berøres Ç til ¾ Slå av og berøres samtidig ¾
Slå på og av ytre varmekretser
Du kan tilpasse varmesonen til størrelsen på kokekaret ved å slå på eller av de ytre varmekretsene.
3 Før du kan slå på en ytre varmekrets, må varmekretsene innenfor være
slått på.
58
Page 59
Trekrets kokesone Sensorfelt Kontrollampe
Slå på en midtre varmekrets
Slå på en ytre varmekrets
Slå av en ytre varmekrets
Slå av en midtre varmekrets
Stekesone Sensorfelt Kontrollampe
Slå på en ytre varmekrets
Slå av en ytre varmekrets
Berør i ett til to sekunder En kontrollampe lyser
Berør i ett til to sekunder To kontrollamper lyser
Berør i ett til to sekunder Andre kontrollampe slukker
Berør i ett til to sekunder Første kontrollampe slukker
Berør i ett til to sek-
under
Berør i ett til to sek-
under
lyser
slukker
Slå på og av STOP+GO-funksjonen
STOP+GO-funksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over til holde-varm-trinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået. Denne funksjonen egner seg for korte pauser og deretter for å gjenopp­ta tilberedningsprosessen, f.eks. for å kunne ta telefonen.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på STOP+GO berøres u Slå av STOP+GO berøres tidligere innstilt kokenivå
(ikke oppkokingsautomatikk)
3 Timer-funksjoner blir ikke satt i pause med STOP+GO. 3 STOP+GO forrigler hele betjeningsfeltet unntatt sensorfeltet .
Bruke oppkokingsautomatikken
Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Når du stil­ler inn en varmesone med , begynnende fra på med full effekt i en viss tid og slår seg deretter automatisk tilbake til det innstilte kokenivået.
¾, slår varmesonen seg
59
Page 60
Betje­ningsfelt
mulige ko­kenivå
Indikatorlampe
Slå på (kun fra
¾ av)
berøres ¿ til Æ a (etter
5sekunder) Slå av berøres Æ til ¿ / u Æ til u ikke bruke berøres Ç til u Ç til u
3 Hvis det i løpet av oppkokingsfasen a velges et høyere kokenivåf.eks.
Á til Ã, tilpasses oppkokingstiden.
fra
3 Hvis det fremdeles foreligger restvarme i varmesonen (indikatorlampe
h), blir ikke oppkokingsfasen utført.
Den enkelte oppkokingsfasens varighet er avhengig av innstilt kokeni­vå.
Kokenivå Oppkokingsproses-
sens varighet [min:sek]
v 0:30
1 1:00
2 1:40 2. 2:40
3 4:50 3. 5:30
4 6:30 4. 8:10
5 10:10 5. 12:20
6 2:00 6. 2:30
7 3:30
8 4:30
9 ---
Mellomnivå Oppkokingsprosessens
varighet [min:sek]
60
Page 61
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til enhver tid for å forhindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks. når du tørker over med en klut.
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Slå på berøres l (i fem sekunder) Slå av berøres tidligere innstilte kokenivå
3 Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn
kokenivå)
2. berøres til det høres et pipe-
signal
3. berøres l
Apparatet slår seg av. Barnesikring er aktivert.
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. berøres til det høres et pipe-
signal
3. berøres
Apparatet slår seg av. Barnesikringen er deaktivert.
¾
Pipesignal
Pipesignal
61
Page 62
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess; sikringen forblir aktivert etterpå.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. og berøres samtidig ¾ / Pipesignal
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukes som vanlig.
Bruke timeren
Alle varmesonene kan brukes samtidig med hhv. en av de to timer­funksjonene.
Funksjon Forutsetning Resultat når tiden
er ute
Utkoplingsautoma-
tikk
Signalurmåler for varmesoner som ikke
ved et innstilt kokenivå pipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg
av
pipesignal
er i bruk
00 blinker
3 Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timer-funksjonen
også koplet ut.
3 Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne
varmesonen, slår varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
62
Page 63
Velge varmesone
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER 1xberøres Kontrollampen for den
første varmesonen blin­ker
2. TIMER 1xberøres Kontrollampen for den
andre varmesonen blin­ker
3. TIMER 1xberøres Kontrollampen for den
tredje varmesonen blin­ker
4. TIMER 1xberøres Kontrollampen for den
fjerde varmesonen blin­ker
5. TIMER 1xberøres Kontrollampen for den
femte varmesonen blin­ker
3 Når kontrollampen blinker langsommere, kan kokenivået stilles inn eller
endres.
3 Hvis andre timer-funksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som
er kortest av alle timer-funksjonene, og tilhørende kontrollampe blin­ker.
Stille inn tid
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge varme-
sone
2. eller for valgte
varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker
00 til 99 minutter
63
Page 64
Slå av timer-funksjonen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge varme-
sone
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker raskere Resterende tid meldes
2. for valgte varme-
Den resterende tiden telles ned til 00.
sone berøres
Kontrollampen slukker. Timer-funksjonen for valgte varmesone er avslått.
Endre tiden
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge varme-
sone
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker raskere Resterende tid meldes
2. eller for valg-
01 til 99 minutter
te varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere. Tiden er innstilt. Tiden telles ned mot null.
Vise resterende tid for en varmesone
64
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1. TIMER Velge
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
varmesone
Kontrollampen for den valgte varme­sonen blinker raskere Resterende tid meldes
Page 65
Deaktivere pipesignalet
Trinn Betjeningsfelt Pipesignal
1. TIMER berøres Akustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Nødutkopling
Kokefelt
Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sek­under etter at kokefeltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
Hvis et eller flere sensorfelt er tildekket i lenger enn ca. 10 sekunder, f.eks. av en kasserolle, høres et pipesignal, og kokefeltet slår seg auto­matisk av.
Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av etter ca. 10 sekunder.
Betjeningsfelt
3 Fuktighet (f.eks. en våt klut) eller overkokende væsker på betjeningsfel-
tet fører til at alle varmesonene slår seg av øyeblikkelig.
Varmesoner
Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller koke­nivået ikke blir endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut auto­matisk.
Kokenivå Slås av etter
V, 1 -2
3 - 4
5
6 - 9
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
65
Page 66
Power-styring
De tre varmesonene: foran til ven­stre, foran til høyre og bak til ven­stre utgjør tilsammen høyest mulige effekt. Hvis denne maksimale effekten overskrides, for eksempel ved at du velger til enda en varmesone eller stiller et kokenivå høyere, vil power­styringen automatisk redusere effekten i en annen varmesone. Den var­mesonen som var lengst i drift er den som eventuelt reduseres i effekt. I løpet av to minutter skifter displayet for denne varmesonen mellom det tidligere innstilte kokenivået og det som var høyest stilt innenfor denne tiden. Etter to minutter vises det faktiske kokenivået. Følgende tabell viser fordelingen for maksimalt mulig kokenivå når alle tre varmesonene brukes samtidig.
1. varmesone 2. varmesone 3. varmesone
1 - 6 8 9
7 7 9
8 8 8
Tips til koking og steking
Akrylamidopplysninger
3
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matva­rer, spesielt ved stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige ska­der på grunn av akrylamid. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokekar
Gode kokekar identifiserer du på kokekarets bunn. Bunnen skal være så tykk og plan som mulig.
Kokekar av stålemalje eller med aluminiums- eller kobberbunn kan forårsake misfarging på glasskeramikkens overflate, som vanskelig el­ler ikke lar seg fjerne.
66
Page 67
Energisparing
2 Sett alltid kokekaret på kokesonen
før du slår kokesonen på.
2 Dekk godt til gryter med et lokk,
hvis mulig.
2 Slå av kokesonen før tilberednings-
tiden er ute, for å utnytte restvar­men.
2 Kokekarets bunn og kokesonen bør
være like store.
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
Koke-
Tilberednings
nivå
0 Av-stilling
V Holde varm
1-2
2-3 Mørkoking
3-4
prosess
Smelting
Størkning
Dampkoking
Smørdam-
ping
egnet for Varighet Anvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus, smelting av smør, sjokolade, gelatin
Eggeomelett,
eggestand
Mørkoke ris og melke-
retter
Oppvarming av ferdi-
gretter
Smørdampe
grønnsaker, fisk
Brune kjøtt
etter behov Tildekkes
5-25 min. Rør om av og til
10-40 min. Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt
25-50 min.
20-45 min.
mengde væske til ri-
sen, melkeretter om-
røres av og til
Grønnsaker tilsettes
litt væske (noen spise-
skjeer)
67
Page 68
Koke-
nivå
Tilberednings
prosess
egnet for Varighet Anvisninger/tips
Dampe poteter 20-60 min.
4-5 Koking
6-7
7-8
9
Lett
steking
Kraftig steking
Oppkoking
Bruning
Frityrkoking
Koking av større
matvaremengder, gry-
teretter og supper
Snitsler, cordon bleu,
koteletter, frikadeller, stekepølser, lever, sau­sejevninger, egg, egge-
kake, frityrkoke munker
Potetlapper, hofte-
stykker, steker, flatbiff
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av
kjøtt (gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
60-150
min.
stekes
fortløpende
5-15 min.
per panne
Bruk lite væske, f.
eks.: maks.
til 750 g poteter
opptil 3 l væske pluss
¼ l vann
ingredienser
Snus av og til
Snus av og til
Rengjøring og pleie
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1
La apparatet avkjøle seg.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør
med vann og oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1.Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2.Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
68
Page 69
fjern
type smuss straks når apparatet er avkjølt med
sukker, sukkerholdige matvarer ja ---
kunststoff, aluminiumsfolie ja ---
kalk- og vannstriper --- ja
fettsprut --- ja
metallisk glinsende misfarging --- ja
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos
fagforhandler
rengjøringsskrape *
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller
rustfritt stål*
3 Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glass-
keramikk eller rustfritt stål.
3 Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette
har ingen innflytelse på apparatets funksjon.
Hva må gjøres hvis
Problem Mulig årsak Løsning
Varmesonene slår seg ikke på eller fungerer ikke
Restvarmeindikatoren gir ingen melding
Det er gått mer enn 10 sek­under siden apparatet ble slått på
Barnesikringen er aktivert lDeaktiver barnesikringen
Du har berørt flere sensorfelt samtidig
Sensorfeltene er delvis dekket av en fuktig klut el­ler væske
Nødutkopleren har løst seg ut
STOP+GO er aktivert u Slå av STOP+GO
Varmesonen har vært inn­koplet i så kort tid at den ikke er blitt varm nok
Slå apparatet på igjen.
(se kapittelet ”Barnesik­ring”)
Berør kun ett sensorfelt
Fjern kluten eller væsken. Slå apparatet på igjen.
Slå apparatet på igjen
Hvis varmesonen er varm, må du ta kontakt med kun­detjenesten.
69
Page 70
Problem Mulig årsak Løsning
Oppkokingsautomatikken slår seg ikke på
Signaltonen lyder og appa­ratet kobler seg inn, og så ut igjen etter 5 sek.; etter 5 sek. lyder en ny signaltone
Indikatorlampen skifter mellom to kokenivåer
_ lyser Overoppvarmingsbeskyt-
Varmesonen har restvarme ennå h
Det høyeste kokenivået er innstilt Ç
Kokenivået stilles inn med sensorfeltet
Berøringsfeltet skal dekkes til, f.eks. med en lapp
Booster-styringen reduse­rer effekten i denne var­mesonen
telsen for varmesonen har løst seg ut
La varmesonen avkjøle seg
Det høyeste kokenivået har samme effekt som oppkok­ingsautomatikken.
1. Slå av varmesonen
1. Varmefeltet stilles inn
over sensorfeltet
Ikke legg fra deg gjenstan­der på betjeningsfeltet
Se avsnittet om ”Booster­styring“ i kapittelet om be­tjening
Slå av varmesonen. Slå var­mesonen på igjen
e og tall vises. Feil i elektronikken Kople apparatet fra strøm-
nettet noen minutter (ta ut sikringen i husets installa­sjon)
e vises når du slår
Hvis apparatet på igjen, ta kon­takt med kundeservice
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner.
Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bru­ker apparatet.
3 Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes
kostnadsfritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer innenfor reklamasjonstiden.
70
Page 71
Avfallsbehandling
Emballasjemateriale
2
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststof­fene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasje­materialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens oppsamlingsbeholdere.
2 Kassert ovn
Symbolet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de ne­gative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, venn­ligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet
Montasjeveiledning
Sikkerhetsanvisninger
Lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder i det landet der apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, for­skriftsmessig gjenvinning osv.). Monteringen skal kun utføres av fagperson. Minsteavstandene til andre apparater skal overholdes.
Kun hvis apparatet utstyres med en beskyttelsesplate direkte på undersiden, kan det monteres skuffer under apparatet.
Snittflatene på benkeplaten må beskyttes mot fuktighet med et egnet tetningsmaterial. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten. Ikke bruk tetningsmasse av silikon mellom apparatet og benkeplaten. Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokepla­tene.
71
Page 72
1 ADVARSEL!
Fare for personskade pga. elektrisk strøm.
Nettilkoplingsklemmen er strømførende.
Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
Ta hensyn til koplingsskjemaet.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for elektroteknikk.
Sikre berøringsbeskyttelse ved å la apparatet monteres forskriftsmes-
sig.
La en utdannet elektriker utføre den elektriske tilkoplingen.
1 OBS!
Fare for skade pga. elektrisk strøm. Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen.
La klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig.
Forhindre trekk i kabelen.
Ved en- eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkop-
lingskabel av type H05BB-F Tmaks 90° (eller bedre).
Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den skiftes ut med en spesiell tilkoplingskabel (type H05BB-F Tmaks 90°; eller bedre). Denne kabelen får du kjøpt hos kundetjenesten.
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom apparatet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske in­stallasjonen tilkoples en innretning som gjør det mulig å skille appara­tet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikringer (skruesikringer må tas ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
Garanti
72
Norge
Levering skjer etter kjøpsloven av 1.1.1989, supplert med "NEL's leve­ringsbetingelser" (kopi av disse fås hos din elektroforhandler). Oppstår det problemer med produktet, bør henvendelse skje til forhandler hvor produktet er kjøpt.
OBS! Ta vare på kvitteringen. Den gjelder som garantibevis.
Page 73
Service og reservedeler
Norge
Service Trenger du service kontakt din lokale serviceforhandler. Forbered deg på samtalen og noter følgende:
Modell: ..................................................
PNCnummer: ..................................................
Serienummer: ..................................................
Kjøpsdato ..................................................
En klar og kortfattet beskrivelse av feilen:
..........................................................................................
..........................................................................................
Ta vare på kvitteringen, den gjelder som garantibevis.
Under følger oversikt over våre serviceforbindelser i de store byene:
Oslo E-Service Oslo AS
Risløkkveien 2 0508 Oslo Telefon: 815 30 222 Faks: Email: Service: service@e-serviceoslo.no Deler : deler@e-serviceoslo.no Verksted: ole@e-serviceoslo.no
Kristiansand: Elektroverkstedet A/S
Kirkevn. 4 Postboks 1027 Lund 4631 Kristiansand S Email: per.rudolfsen@elektroverkstedet.no Telefon: 38056440 Faks: 38056441
73
Page 74
Stavanger: E-Service Stavanger AS
Overlege Cappelens Gate 3, 4011 Stavanger Telefon : 51 91 18 50 Faks: 51 91 18 51 email: service@electroluxservice.no
Trondheim: Strax Trondheim AS,
Sorgenfriveien 16 7037 Trondheim Telefon: 73 82 14 80 Faks: 73 82 14 81
Bergen: E-Service Bergen AS
Øvre Fyllingsvei 81 5162 Laksevåg Telefon: 55 94 85 50 Faks: 55 94 85 51
Narvik: Johansens Hvitevareservice
Tore Hundsgt. 48 8514 Narvik Telefon: 76944480 Mobil: 91849311
74
Kunder som kontakter service under garantiperioden bør forsikre seg om at alle nødvendige kontroller er utført, siden kunden vil bli belastet for arbeid som ikke skyldes mekaniske eller elektriske produktfeil.
Electrolux hovedkontor: ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORWAY AS
Postboks 77 Økern 0508 Oslo Telefon: 815 30 222 Faks: 22 63 55 54 Internett: www.electrolux.no
På våre internettsider vil du finne oppdatert produktinformasjon, bruksanvisninger og oversikt over våre serviceforbindelser og forhand­lere og mye mer.
Page 75
Service
Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse proble­met ved hjelp av bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“)
Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenes­ten eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelp deg raskt, trenger vi følgende opplysninger:
ModellbetegnelseProduktnummer (PNC)Serienummer (S-nr.)
(se typeskiltet for numrene)
Type forstyrrelseEventuell feilmelding som meldes
fra apparatet
– den keramiske platens treplassers bokstav/tall-kombinasjon For at du alltid skal ha apparatets identifikasjonstall for hånden når du
trenger dem, anbefaler vi at du skriver dem opp her:
Modellbetegnelse: .....................................
PNC: .....................................
S-nr. .....................................
75
Page 76
Montage / Montering / Montasje
76
Page 77
77
Page 78
Typenschild / Typeskilt / Typeskilt
78
Page 79
79
Page 80
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 925 047-A-180105-01
Änderungen vorbehalten Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Med forbehold om endringer
Loading...