lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des
Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen.
Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden
3
der Garantieanspruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie einschließlich
Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-Richtlinie
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten
von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
• Brennbare Flüssigkeiten, leicht entzündliche Materialien oder
schmelzbare Gegenstände (z.B. Folien, Kunststoff, Aluminium) nicht
auf dem Gerät oder in dessen Nähe abstellen oder lagern.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Größere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht am Gerät arbeiten
lassen.
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete
und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche,
Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
4
Page 5
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heiße Geräteoberfläche
bzw. heißes Kochgeschirr gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit
Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruck-
reiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt
werden.
• Stöße mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden
können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
5
Page 6
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Einkreis-Kochzone
1200W
Dreikreis-Kochzone
1050/1950/2700W
Bräterzone
1400/2200 W
Einkreis-Kochzone
1800W
Ausstattung Bedienfeld
.................
Ein/Aus
mit Kontrolllampe
Anzeige
6
Äußerer/mittlerer Kreis
Ein/Aus
Kontrolllampen
Dreikreis
BedienfeldEinkreis-Kochzone
Kochzonenanzeigen
Timer-Funktion
STOP+GO
1800W
Kochstufenwahl
Timer-Anzeige
Kontrolllampe
Zweikreis
Verriegelung
Äußerer
Kreis
Ein/Aus
Page 7
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen
werden durch Berühren der Sensorfelder gesteuert und von Anzeigen
und akustischen Signalen bestätigt.
Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder
zu verdecken.
SensorfeldFunktion
Ein / AusGerät ein- und ausschalten
Einstellungen erhöhenKochstufe/Zeit erhöhen
Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
TIMERTimerTimer Auswahl
VerriegelungBedienfeld ver-/entriegeln
Stop+GoWarmhaltestufe ein-/ausschalten
Dreikreis SchaltungÄußere Heizkreise
ein- und ausschalten
BräterzoneÄußeren Heizkreis ein- und aus-
schalten
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
¾ Kochzone ist ausgeschaltet
u WarmhaltestufeWarmhaltestufe/STOP+GO-Funk-
tion ist eingestellt
¿ - ÇKochstufenKochstufe ist eingestellt
2 - 6 Kochstufen mit
Dezimalpunkt
a Ankoch-AutomatikAnkoch-Automatik ist aktiv
e FehlerFehlfunktion ist aufgetreten
h RestwärmeKochzone ist noch warm
Zwischenstufe ist eingestellt
7
Page 8
AnzeigeBeschreibung
l KindersicherungVerriegelung/Kindersicherung ist
eingeschaltet
_ SicherheitsabschaltungSicherheitsabschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Nach dem Ausschal-
ten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmean-
hbeachten.
zeige
3Restwärme kann zum Schmelzen und Warmhalten von Speisen genutzt
werden.
Bedienung des Geräts
Gerät ein- und ausschalten
BedienfeldAnzeigeKontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden
berühren
Ausschalten 1 Sekunde
berühren
¾ / hleuchtet
h / keineerlischt
3Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca. 10 Sekunden eine Koch-
stufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berührenu bis Ç
Verringern berührenÇ bis ¾
Ausschalten und gleichzeitig berühren¾
8
Page 9
Äußere Heizkreise ein- und ausschalten
Durch Ein- oder Ausschalten der äußeren Heizkreise können die Heizflächen der Größe des Kochgeschirrs angepasst werden.
3Vor dem Einschalten eines äußeren Heizkreises muss jeweils der innere
Heizkreis eingeschaltet sein.
Dreikreis-KochzoneSensorfeld Kontrolllampe
Mittleren Heizkreis
einschalten
Äußeren Heizkreis
einschalten
Äußeren Heizkreis
ausschalten
Mittleren Heizkreis
ausschalten
BräterzoneSensorfeld Kontrolllampe
Äußeren Heizkreis
einschalten
Äußeren Heizkreis
ausschalten
1-2 Sekunden berühren Eine Kontrolllampe leuchtet
1-2 Sekunden berühren Zwei Kontrolllampen leuchten
1-2 Sekunden berühren Zweite Kontrolllampe erlischt
1-2 Sekunden berühren Erste Kontrolllampe erlischt
1-2 Sekunden berühren leuchtet
1-2 Sekunden berühren erlischt
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten
Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte
Kochstufe. Dieses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbrechung
und Fortsetzung des Kochvorgangs, z.B. um einen Telefonanruf entgegenzunehmen.
3Timer-Funktionen werden durch STOP+GO nicht angehalten.
3STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld bis auf das Sensorfeld .
9
Page 10
Ankoch-Automatik verwenden
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Beim
Einstellen einer Kochstufe mit , von
zone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann
automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
¾ ausgehend, schaltet die Koch-
Bedienfeld
Einschalten
(nur von
¾ aus)
berüh-
ren
Ausschalten berüh-
mögliche
Anzeige
Kochstufen
¿ bis Æa (nach
5Sekunden)
Æ bis¿ / u Æ bis u
ren
nicht verwenden berüh-
Ç bis uÇ bis u
ren
3Wird während des Ankochstoßes a eine höhere Kochstufe gewählt, z.B.
Á nach Ã, wird die Ankochzeit angepasst.
von
3Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige h), wird der Ankochstoß
nicht ausgeführt.
Die Dauer des automatischen Ankochstoßes ist abhängig von der ein-
gestellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des
Ankochstoßes
[min:sek]
v0:30
11:00
21:402.2:40
34:503.5:30
46:304.8:10
510:105.12:20
62:006.2:30
73:30
84:30
9---
Zwischenstufe
Dauer des
Ankochstoßes
[min:sek]
10
Page 11
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit
verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
3Beim Ausschalten des Geräts wird die Verriegelung automatisch ausge-
schaltet.
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Geräts.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Koch-
¾
stufe einstellen)
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berührenl
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten l
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet.
11
Page 12
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang
ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten l
2. und gleichzeitig berühren¾ / Akustisches Signal
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normalbenutzt
werden.
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen.
FunktionVoraussetzungErgebnis nach
Ablauf der Zeit
Abschaltautomatikbei einer eingestellten
Kochstufe
Kurzzeitmesserbei nicht verwendeten
Kochzonen
akustisches Signal
00 blinkt
Kochzone schaltet
aus
akustisches Signal
00 blinkt
3Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die eingestellte Timer-Funktion
mit ausgeschaltet.
3Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurzzeitmesser an dieser Koch-
zone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der
eingestellten Zeit ausgeschaltet.
12
Page 13
Kochzone auswählen
SchrittBedienfeldAnzeige
1.TIMER 1xberührenKontrolllampe der ers-
ten Kochzone blinkt
2.TIMER 1xberührenKontrolllampe der zwei-
ten Kochzone blinkt
3.TIMER 1xberührenKontrolllampe der drit-
ten Kochzone blinkt
4.TIMER 1xberührenKontrolllampe der vier-
ten ten Kochzone blinkt
5.TIMER 1xberührenKontrolllampe der fünf-
ten Kochzone blinkt
3Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die Kochstufe eingestellt oder
verändert werden.
3Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt, wird nach einigen Sekunden
die kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die
zugehörige Kontrolllampe blinkt.
13
Page 14
Zeit einstellen
Schritt BedienfeldAnzeige
1.TIMER Kochzone
auswählen
2. oder der aus-
gewählten Kochzone
berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt
00 bis 99 Minuten
Timer-Funktion ausschalten
Schritt BedienfeldAnzeige
1.TIMER Kochzone
auswählen
2. der ausgewählten
Kochzone berühren
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts
bis 00.
Zeit verändern
14
SchrittBedienfeldAnzeige
1.TIMER Kochzone
auswählen
2. oder der aus-
gewählten Kochzone
berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
01 bis 99 Minuten
Page 15
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
SchrittBedienfeldfeldAnzeige
1.TIMER Kochzone
auswählen
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Kontrolllampe der ausgewählten
Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Akustisches Signal ausschalten
SchrittBedienfeldAkustisches Signal
1.TIMER berührenAkustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10
Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das
Kochfeld automatisch ab.
• Wird ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden verdeckt, z.B. durch einen darauf abgestellten Topf, ertönt ein Signal und
das Kochfeld schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld
nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
3Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder überkochende Flüssigkeiten auf
dem Bedienfeld schalten alle Kochzonen sofort aus.
Kochzonen
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.
15
Page 16
KochstufeAbschaltung nach
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 Stunden
5 Stunden
4 Stunden
1,5 Stunden
Power-Management
Die drei Kochzonen vorne links, vorne rechts und hinten rechts verfügen zusammen über eine maximal
mögliche Leistung.
Droht die maximale Leistung aller
drei Kochzonen überschritten zu
werden, zum Beispiel durch Hinzuschalten einer Kochzone oder durch
höher Stellen einer Kochstufe, reduziert das Powermanagement automatisch die Leistung einer anderen Kochzone. Reduziert wird die Leistung der Kochzone, die bereits die längste Zeit eingeschaltet ist. Die
Anzeige dieser Kochzone wechselt für zwei Minuten zwischen der vorher eingestellten und der in diesem Zeitraum maximal möglichen Kochstufe. Nach zwei Minuten wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt.
Die folgende Tabelle zeigt die Verteilung der maximal möglichen Kochstufen beim gleichzeitigen Betrieb aller drei Kochzonen.
16
1. Kochzone2. Kochzone3. Kochzone
1 - 689
779
888
Page 17
Tipps zum Kochen und Braten
3
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive
Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die
Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr
• Gutes Kochgeschirr erkennen Sie am Topfboden. Der Boden sollte so
dick und plan wie möglich sein.
• Geschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann
Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen, die nur schwer
oder gar nicht mehr zu entfernen sind.
Energiesparen
2Kochgeschirr grundsätzlich vor dem
Einschalten der Kochzone
aufsetzen.
2Töpfe, wenn möglich, immer mit
dem Deckel verschließen.
2Kochzonen vor Ende der Garzeit
ausschalten, um die Restwärme zu
nutzen.
2Topfboden und Kochzone sollten
gleich groß sein.
17
Page 18
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrößen.
Tuch oder Flüssigkeit entfernen.
Gerät wieder einschalten.
Gerät wieder einschalten
Sollte die Kochzone heiß
sein, den Kundendienst rufen.
Kochzone abkühlen lassen
Die höchste Kochtufe hat
die gleiche Leistung wie die
Ankoch-Automatik
1. Kochzone ausschalten
1. Kochzone über das Sen-
sorfeld einstellen
Keine Gegenstände auf
dem Bedienfeld ablegen
Siehe Abschnitt „Power
Management“ im Kapitel
Bedienung
Kochzone ausschalten.
Kochzone wieder einschalten
20
Page 21
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
e und Zahl wird angezeigt Fehler in der ElektronikGerät einige Minuten vom
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
Netz trennen (Sicherung
der Hausinstallation herausnehmen)
Wird nach dem Einschalten
e angezeigt, den
wieder
Kundendienst rufen
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
3Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des Kundendienst-Technikers
bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos
erfolgen.
Entsorgung
Verpackungsmaterial
2
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc.
Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2Altgerät
Das Symbol
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
21
Page 22
Montageanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemäßes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät
montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten
Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Zwischen Gerät und Arbeitsplatte keine Silikon-Dichtungsmasse aufbringen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter
Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst
heißes Kochgeschirr von der Kochstelle reißen
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau sicherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme
überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die passende Netzan-
schlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder
höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
22
Page 23
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es
ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm
allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
Garantiebedingungen/Kundendienststellen
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf
gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt
dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein.
Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden
Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe
vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs
(6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und
Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der
Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel
müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels un-
entgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung
hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabneh-
mer kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu
benachrichtigen, von der Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für
dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe
des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern - in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH
Markenvertrieb AEG
Muggenhofer Straße 135
90429 Nürnberg
* Deutsche Telekom
EUR 0,09 / Minute
Stand Jan. 2002
23
Page 24
Österreich
Sehr geehrte Kunden!
Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem
Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen,
eine besondere Garantie ein, die Ihnen also zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen
Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden.
Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen
und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser
ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten Monat der
Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und Materialkosten. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Nachbesserungsarbeiten
werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das
ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem
er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf aufmerksam
zu machen, daß Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
24
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE
HERZIGGASSE 9
A-1230 WIEN
VERTRIEB TELEFON
(01) 866 40-200
VERTRIEB TELEFAX
(01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELEFON
(01) 866 40-333
KUNDENDIENST TELEFAX
(01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x
DVR: 0595411
ARA LIZENZ NR. 2702
UID: ATU 14758207
Page 25
Österreich
Unsere Kundendienststellen und Servicepartner
Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität
mit unseren Kundendiensteinrichtungen jetzt und in Zukunft bieten. Unsere Kundendienststellen
in den Bundesländern sind spezialisiert auf unsere Marken: AEG, Electrolux, Juno, Zanussi.
Prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung
(Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten:
*) Unter dieser Rufnummer werden Sie automatisch mit der Ihrem Wohnort nächst-
gelegenen Niederlassung des Werkskundendienstes oder dem nächstgelegenen
Service-Partner verbunden.
**) Deutsche Telekom/Stand Januar 2002
27
Page 28
Kære kunde,
Læs denne brugsvejledning grundigt igennem og gem den, så De kan
slå efter i den.
Giv brugsvejledningen videre, hvis De sælger komfuret eller forærer det
væk.
Følgende symboler bruges i teksten:
1 Anvisninger vedr. sikkerhed
Advarsel! Anvisninger, der drejer sig om Deres egen sikkerhed.
Bemærk! Anvisninger, der drejer sig om at undgå skader på apparatet.
Disse anvisninger bør overholdes, da eventuelle skader i garantiperio-
3
den ellers ikke dækkes.
5 Dette apparat overholder følgende EU-direktiver:
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Lavspændingsdirektivet
– 89/336/EØF af 03.05.1989 Direktiv om elektromagnetisk kompatibili-
tet, som ændret ved direktiv 92/31/EØF
– 73/23/EØF af 19.02.1973 Direktiv om CE-mærkning
Anvendelsesformål
• Apparatet må kun bruges til normal husholdningsmæssig tilbered-
ning af mad (kogning og stegning).
• Apparatet må ikke bruges som arbejds- eller frasætningsplads.
• Det er ikke tilladt at ombygge eller ændre apparatet.
• Brændbare væsker, letantændeligt materiale eller ting, der kan smelte
(f.eks. folie, kunststof, aluminium) må ikke anbringes eller opbevares
på eller tæt ved apparatet.
30
Børns sikkerhed
• Hold altid småbørn væk fra apparatet.
• Større børn må kun arbejde ved apparatet under en voksens vejled-
ning og opsyn.
Generelt om sikkerhed
• Montering og tilslutning af apparatet må kun foretages af en fagud-
dannet og autoriseret montør.
• Indbygningsapparater må kun indbygges og anvendes i passende
standardindbygningsskabe og bordplader.
• Ved driftsforstyrrelser eller skader i glaskeramikken (brud, ujævnheder
eller revner) skal der slukkes for apparatet, og forbindelsen til nettet
skal afbrydes for at forebygge risikoen for elektrisk stød.
• Reparationer må kun udføres af en faguddannet og autoriseret in-
stallatør.
Page 31
Sikkerhed under brug
• Fjern mærkater og beskyttelsesfolie fra glaskeramikken.
• Der er risiko for forbrændinger, hvis der ikke udvises forsigtighed un-
der arbejde ved komfuret.
• Kabler fra el-komfurer må ikke kunne komme i nærheden af varme
overflader, f.eks. på komfur eller kogegrej.
• Overophedet fedt og olie selvantændes meget let. Madlavning med
fedt eller olie (f.eks. pommes frites) må ikke foregå uden opsyn.
• Sluk altid for kogezonerne, når de ikke er i brug.
Sikkerhed ved rengøring
• Inden rengøring skal der slukkes for apparatet, og det skal være kølet
af.
• Af sikkerhedsgrunde er det ikke tilladt at rengøre apparatet med
damp- eller højtryksrenser.
Undgå at beskadige apparatet
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder noget ned på den.
• Knubs fra kogegrej kan beskadige kanten af glaskeramikken.
• Hvis et kogekar med defekt bund køres hen over glaskeramikken, kan
den blive ridset; det gælder også kogekar af støbejern eller støbt aluminium.
• Ting der kan smelte og koge over kan brænde sig fast i glaskeramik-
ken og bør fjernes omgående.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom
gryde eller pande på den.
31
Page 32
Beskrivelse af apparatet
Udstyr til kogeplade
Enkelt-kogezone
1200W
Trekreds kogezone
1050/1950/2700W
Stegezone
1400/2200 W
Enkelt-kogezone
1800 W
BetjeningspanelEnkelt-kogezone
Oversigt over betjeningspanelet
.................
Tænd/sluk
med kontrollampe
32
Indikator
Yderste/midterste kreds
Tænd/sluk
Kontrollamper
trekreds kogezone
Indikatorer for kogezoner
Urfunktion
STOP+GO
1800 W
Valg af kogetrin
Indikator for ur
Kontrollampe
dobbelt-
Lås
kogezone
Yderste
kreds
Tænd/sluk
Page 33
Finger touch-taster (sensorfelter)
Apparatet betjenes med finger touch-taster (sensorfelter). Funktionerne styres ved at berøre finger touch-tasterne, og de bekræftes med indikatorer og signaler (toner).
Finger touch-tasterne skal berøres oppefra, uden at dække nabotaster.
Finger touch-taste (sensorfelt)Funktion
Tænd/slukTænde og slukke for apparatet
Øge indstillingerØge kogetrin/ -tid
Mindske indstillingerMindske kogetrin/-tid
TIMERUrUr, valg af funktion
LåsLåse betjeningspanel/ophæve lås-
ning
Stop+GoSlå trin til varmholdning til/fra
Tænde og slukke for trekreds kogezone
StegezoneTænde og slukke for den ydre var-
Tænd/sluk ydre varmekredse
mekreds
Indikatorer
Indikator Beskrivelse
¾ Kogezonen er slukket
u Trin til varmholdningTrin til varmholdning/STOP+GO-
funktion er indstillet
¿ - ÇKogetrinKogetrin er indstillet
2 - 6 Kogetrin med
decimalpunktum
a OpkogsautomatikOpkogsautomatik er slået til
e FejlDer er forekommet en fejlfunktion
h RestvarmeKogezonen er stadig varm
l BørnesikringLås/børnesikring er slået til
_ SikkerhedsfrakoblingSikkerhedsfrakobling slået til
Mellemtrin er indstillet
33
Page 34
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrændingsrisiko ved restvarme. Når der er slukket for ko-
gezonerne, varer det nogen tid, inden de er kølet af. Hold øje med restvarmeindikatoren
h.
3Man kan udnytte restvarmen til at smelte madvarer og holde maden
varm.
Betjening af apparatet
Tænde og slukke for apparatet
BetjeningspanelIndikatorKontrollampe
TændeBerør i 2 sekunder¾ / hlyser
SlukkeBerør i 1 sekundh / ingenslukkes
3Når der er tændt for apparatet, skal der inden ca. 10 sekunder vælges
kogetrin eller funktion; ellers slukkes der automatisk for apparatet.
Indstille kogetrin
Betjeningspanel Indikator
ØgeBerør .u til Ç
MindskeBerør .Ç til ¾
SlukkeBerør og samtidig ¾
Tænde og slukke for de yderste varmekredse
Ved at tænde eller slukke for de yderste varmekredse kan man afpasse
varmearealet efter størrelsen af kogekarrets bund.
3De yderste varmekredse kan kun kobles til, når der i forvejen er tændt
for den/de inderste varmekreds(e).
34
Page 35
Trekreds-kogezone
Finger-touch taste
(sensorfelt)
Kontrollampe
Slå mellemste varmekreds til
Slå yderste varmekreds til
Slå yderste varmekreds fra
Slå mellemste varmekreds fra
Stegezone
Slå yderste varmekreds til
Slå yderste varmekreds fra
Berør k i 1-2 sekunderEn kontrollampe lyser
Berør k i 1-2 sekunder2 kontrollamper lyser
Berør k i 1-2 sekunderAnden kontrollampe slukkes
Berør k i 1-2 sekunderFørste kontrollampe slukkes
Finger-touch taste
(sensorfelt)
Berør i 1-2 sekunderlyser
Berør i 1-2 sekunderslukkes
Kontrollampe
Slå STOP+GO-funktionen til og fra
STOP+GO-funktionen slår samtidig alle tændte kogezoner over på varmetrinnet og tilbage på det tidligere indstillede kogetrin. Denne funktion er velegnet til at afbryde og fortsætte tilberedningen for en kort
bemærkning, f.eks. for at tage telefonen.
3Timer-funktioner standses ikke af STOP+GO.
3STOP+GO låser hele betjeningspanelet undtagen sensorfeltet .
35
Page 36
Brug af opkogningsautomatik
Alle kogezoner har opkogningsautomatik. Når der indstilles et kogetrin
med og startes på
effekt og skifter så automatisk til det indstillede kogetrin.
¾, slår kogezonen i et vist stykke tid over på fuld
Tænde
(kun fra
Betjeningspanel
Berør .¿ til Æa (efter
¾)
Mulige
kogetrin
Indikator
5sekunder)
SlukkeBerør .Æ til ¿ / u Æ til u
Må ikke brugesBerør .Ç til uÇ til u
3Hvis man under det automatiske opkog a vælger et højere kogetrin,
f.eks. fra
Á til Ã, afpasses opkogningstiden efter det nye kogetrin.
3Hvis der er restvarme på kogezonen (indikatoren h), udføres det auto-
matiske opkog ikke.
Varigheden af det automatiske opkog afhænger af det indstillede koge-
trin.
Kogetrin Varigheden af det
automatiske opkog
[min:sek]
v0:30
11:00
21:402.2:40
34:503.5:30
46:304.8:10
510:105.12:20
62:006.2:30
73:30
84:30
9---
MellemtrinVarigheden af det
automatiske opkog
[min:sek]
36
Page 37
Låse betjeningspanel/ophæve låsning
Når som helst under madlavningen kan man låse betjeningspanelet
(undtagen tasten “Tænd/sluk”). Derved undgår man at ændre indstillingerne, hvis man f.eks. tørrer betjeningspanelet af med en karklud.
BetjeningspanelIndikator
TændeBerør .l (i 5 sekunder)
SlukkeBerør .tidligere indstillet kogetrin
3Når der slukkes for komfuret, kobles låsetasten automatisk fra.
Brug af børnesikring
Børnesikringen bruges til at hindre, at der tændes for apparatet.
Tilkobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænd for apparatet (uden at
indstille kogetrin)
2.Berør , til der kommer et sig-
nal
3.Berør .l
Komfuret slukkes. Børnesikring er slået til.
Frakobling af børnesikring
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuretl
2.Berør , til der kommer et sig-
nal
3.Berør .
Komfuret slukkes. Og børnesikringen er slået fra.
¾
Signal (tone)
Signal (tone)
37
Page 38
Ignorere børnesikring
Denne funktion bruges til at koble børnesikringen fra, så apparatet kan
bruges en enkelt gang; bagefter er børnesikringen stadig slået til.
Trin Betjeningspanel Indikator/signal
1. Tænde for komfuretl
2.Berør samtidig og ¾ / signal (tone)
Apparatet kan bruges normaltindtil der atter slukkes for det.
Brug af uret
Alle kogezoner råder samtidig over én af de to urfunktioner.
FunktionBetingelseResultat, når tiden
er gået
Automatisk
slukkefunktion
Minuturved kogezoner, der ikke
når der er indstillet
kogetrin
er i brug
signal (tone)
00 blinker
kogezone slukkes
automatisk
signal (tone)
00 blinker
3Når der slukkes for en kogezone, slukkes der samtidig for den valgte ur-
funktion.
3Hvis man samtidig indstiller minuturet og et kogetrin for denne koge-
zone, slukkes kogezonen, når den indstillede tid er gået.
38
Page 39
Vælge kogezone
TrinBetjeningspanelIndikator
1.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
første kogezone blinker
2.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
anden kogezone blinker
3.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
tredje kogezone blinker
4.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
fjerde kogezone blinker
5.Berør TIMER 1gangKontrollampen for den
femte kogezone blinker
3Hvis kontrollampen blinker langsommere, kan et kogetrin indstilles eller
ændres.
3Hvis der er indstillet flere urfunktioner, vises efter nogle sekunder den
urfunktion, hvor resttiden er kortest, og den tilhørende kontrollampe
blinker.
Indstille tid
Trin Betjeningspanel,
felt
1.VælgTIMER kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
2.Berør eller for
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er indstillet.
Uret tæller ned.
Indikator
zone blinker
00 til 99 minutter
39
Page 40
Slå TIMER-funktionen
Trin Betjeningspanel Indikator
1.TIMER Vælg kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
zone blinker hurtigere
Resttiden bliver vist
2.Berør for den
valgte kogezone
Resttiden tæller ned, til displayet viser 00.
Kontrollampen slukkes.
TIMER-funktionen for den pågældende kogezone er slået fra.
Ændre tid
TrinBetjeningspanel,
felt
1.VælgTIMER kogezo-neKontrollampen for den valgte koge-
2.Berør eller for
den valgte kogezone
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er indstillet.
Uret tæller ned.
Indikator
zone blinker hurtigere
Den resterende kogetid for en kogezone vises
01 til 99 minutter
Vise resterende kogetid for en kogezone
40
TrinBetjeningspanel,
1.Vælg TIMER
Efter nogle sekunder blinker kontrollampen langsommere.
felt
kogzone
Indikator
Kontrollampen for den valgte kogezone blinker hurtigere
Den resterende kogetid for en kogezone vises
Page 41
Slå signal (tone) fra
TrinBetjeningspanel,
Signal (tone)
felt
1.BerørTIMER.Bekræft-tone
Signalet ophører
Sikkerhedsfrakobling
Kogesektion
• Der skal vælges kogetrin for en kogezone højst 10 sekunder efter, at
der er tændt for kogesektionen. Ellers slukkes der automatisk for kogesektionen.
• Hvis et eller flere sensorfelter (finger-touch taster) dækkes længere
end ca. 10 sekunder (f.eks. fordi der står en gryde over dem), lyder der
et signal, og der slukkes automatisk for kogesektionen.
• Når der slukkes for alle kogezoner, slukkes der automatisk for kogesektionen efter ca. 10 sekunder.
Betjeningspanel
3Hvis der kommer fugt på betjeningspanelet (f.eks. en våd karklud eller
mad, der koger over), slukkes alle kogezonerne straks.
Kogezoner
• Hvis der efter nogen tid ikke bliver slukket for en kogezone eller ændret kogetrin, slukkes der automatisk for denne kogezone.
KogetrinFrakobling efter
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 timer
5 timer
4 timer
1,5 time
41
Page 42
Power-Management (effektstyring)
Der er en maksimal samlet effekt for
de tre kogezoner forrest til venstre,
forrest til højre og bagest til højre.
Hvis der er risiko for, at den samlede
effekt for alle tre kogezoner bliver
overskredet – f.eks. fordi der tilkobles en kogezone eller skrues op for
en kogezone – nedsætter power
management-styringen automatisk effekten for en anden kogezone.
Effekten nedsættes for den kogezone, der har været tændt i længst tid.
I to minutter skifter indikatoren for denne kogezone mellem den tidligere indstilling og det maksimale kogetrin, der er muligt i dette tidsrum. Efter to minutter bliver det faktiske kogetrin vist.
Følgende tabel viser fordelingen af de højeste kogetrin for de tre kogezoner, når de er i gang samtidig..
1. kogezone2. kogezone3. kogezone
1 - 689
779
888
Koge- og stegetips
Oplysning om akrylamid
3
Ifølge de nyeste videnskabelige undersøgelser kan kraftig bruning/ristning af – specielt stivelsesholdige – madvarer medføre en sundhedsrisiko på grund af stoffet akrylamid. Derfor anbefaler vi at tilberede
maden ved lavest mulig temperatur og undgå kraftig bruning.
Kogegrej
• Godt kogegrej kan man kende på bunden. Bunden skal være så tyk og
plan som muligt.
• Kogegrej af emaljeret stål eller med alu- eller kobberbund kan give
misfarvninger på glaskeramikken, der kan være svære eller umulige at
få af.
42
Page 43
Spar på energien
2Sæt altid kogekarret på
kogezonen, inden der tændes for
den.
2Læg så vidt muligt altid låg på gry-
der.
2Sluk for kogezonen, inden tilbered-
ningen er slut, så restvarmen udnyttes.
2Grydens bund og kogezonen bør
være lige store.
Praktiske eksempler på madlavning
Angivelserne i de følgende tabeller er omtrentlige.
Varme-
trin
0Indstilling: 'Slukket'
VVarmetrin
1-2
2-3
3-4
Til-
beredning
Smeltning
StivneSoufflé, æggekage10-40 min.Tilberedes med låg
Madvarer,
der opsu-
ger væde
Dampning
Grydesteg-
ning
egnet tilTilb.tid Råd / Tips
Holde færdige retter var-
me
Hollandaisesovs,
smelte smør, chokolade,
husblas
Mørkogning af ris- og
mælkeretter
Opvarmning af færdig-
retter
Dampning af grøntsager,
fisk
Grydestegning af kød
efter behovMed låg
5-25 min.Rør jævnligt i maden
Tilsæt mindst dobbelt
25-50 min.
20-45 min.
så meget væske som
ris; mælkeretter omrø-
res jævnlig under til-
beredningen
Grøntsager tilsættes
lidt væde (nogle spise-
skefulde)
43
Page 44
Varme-
trin
4-5Kogning
6-7
7-8
9
Til-
beredning
Skånsom
stegning
Stegning
ved kraftig varme
Opkogning
Bruning
Friturekogning
egnet tilTilb.tid Råd / Tips
Dampning af kartofler20-60 min.
Tilberedning af større
mængder mad, sammen-
kogte retter og supper
Schnitzler, cordon bleu,
koteletter, frikadeller,
middagspølser, lever, op-
bagt sovs, æg, ægge-
kage, æbleskiver
Kartoffelkroketter,
mørbradbøffer, steaks
Opvarmning af store mængder vand, kogning af pasta, bruning
af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites
efterhånde
5-15 min.
pr. pande-
Rengøring og vedligeholdelse
60-150
min.
bages
n
fuld
Brug så lidt væde som
muligt, f.eks.: højst
¼ l vand til
750 g kartofler
Op til 3 l væske plus
ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
1
Forsigtig! Forbrændingsrisiko ved restvarme.
Lad apparatet køle af.
1 Bemærk! Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Ren-
gør apparatet med vand og opvaskemiddel.
1 Bemærk! Rester af rengøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vand og opvaskemiddel.
Rengør apparatet, hver gang det har været i brug.
1.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
2.Tør efter med en ren klud.
Fjern fastsiddende snavs
1.Sæt en glasskraber skråt ned mod glaskeramikken.
2.Fjern snavs ved at lade skraberens blad glide ind under det.
3.Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
4.Tør efter med en ren klud.
44
Page 45
fjernes
Snavsets artstraksefter afkølingmed
Sukker, sukkerholdig madja---
Kunststof, stanniolja---
Kalk- og vandrande---ja
Fedtstænk---ja
Metalskinnende misfarvninger---ja
*Glasskrabere og pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål fås i hvidevareforretninger
Glasskraber*
Pudsemiddel til gla-
skeramik eller rustfrit
stål*
3Fastsiddende snavs fjernes med et pudsemiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
3Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken kan ikke fjernes; men de
betyder ikke noget for apparatets funktion.
Hvad skal man gøre, hvis …
ProblemMulig årsagUdbedring
Man kan ikke tænde for
kogezonerne, eller de virker
ikke
Restvarmeindikatoren viser ikke noget
Der er gået mere end 10
sekunder, siden der blev
tændt for apparatet
Børnesikringen er slået til lSlå børnesikringen fra
Flere sensorfelter blev berørt samtidig
Sensorfelterne er delvis
dækket af en fugtig klud
eller væske.
Sikkerhedsfrakobling er
blevet udløst
STOP+GO er i brug u Slå STOP+GO fra
Der har kun været tændt
for kogezonen i kort tid, så
den endnu ikke er varm
Tænd atter for komfuret
(se kapitlet ”Børnesikring“)
Berør kun ét sensorfelt
Fjern kluden eller fugten
Tænd atter for komfuret
Tænd atter for komfuret
Hvis kogezonen er varm:
Ring til kundeservice.
45
Page 46
ProblemMulig årsagUdbedring
Opkogningsautomatikken
bliver ikke slået til
Der lyder et signal; der
tændes automatisk for maskinen og slukkes efter 5
sekunder; efter 5 sekunder
lyder der igen et signal
Indikatoren skifter mellem
to kogetrin
_ lyserKogezonens varmesikring
Der er stadig restvarme på
kogezonen h
Det højeste kogetrin er
valgt Ç
Kogetrinnet er indstillet
med sensorfeltet
Sensorfeltet tænd/sluk er
dækket til, f.eks. af en karklud
Power-Management (effektstyring) mindsker effekten på denne kogezone
er blevet udløst
Lad kogezonen køle af
Det højeste kogetrin har
samme effekt som opkogningsautomatikken
1. Sluk for kogezonen
1. Indstil kogezonen på
sensorfeltet
Læg ikke noget på betjeningspanelet
Se afsnit ”Power Management“ i kapitlet Betjening
Sluk for kogezonen Tænd
atter for kogezonen
e og tal bliver vistFejl i elektronikkenKobl apparatet fra nettet i
nogle minutter (tag sikringen ud af tavlen)
Hvis apparatet igen viser
e: Tilkald service
Hvis nævnte forslag til at afhjælpe problemet ikke virker: Henvend
Dem til forhandleren eller til kundeservice.
1 Advarsel! Reparationer må kun udføres af en faguddannet installatør.
Hvis apparatet repareres af en ikke-sagkyndig, kan det medføre betydelig risiko for brugeren.
3Ved fejlbetjening er besøg af Kundeservice eller forhandlerens tekniker
ikke gratis, heller ikke i garantiperioden.
46
Page 47
Bortskaffelse
Emballage
2
Emballagematerialerne er nedbrydelige og kan genanvendes. Kunststofdele er mærket, f.eks. >PE<, >PS< osv. Bortskaf emballagemateriale
på den kommunale genbrugsstation, og brug mærkningen til at finde
den rigtige affaldscontainer.
2Udtjent apparat
Symbolet
ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives
til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr.
Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af
miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert
bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
W på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt
Monteringsvejledning
Sikkerhed
De i forbrugslandet gældende love, bestemmelser, retningslinjer og
standarder skal overholdes (sikkerhedsbestemmelser, korrekt og reglementeret genanvendelse osv.).
Montering må kun udføres af en autoriseret installatør.
Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes.
Der må kun monteres skuffer direkte under apparatet, hvis det er
afskærmet med en bund af varmefast materiale.
Snitfladerne i bordpladens udskæring skal beskyttes mod fugt med et
passende tætningsmateriale.
Tætningsmaterialet skal slutte tæt, uden revner mellem apparat og
bordplade.
Der må ikke bruges silikonefuge mellem apparat og bordplade.
Undgå montering af apparatet umiddelbart ved siden af døre og under
vinduer. Døre og vinduer, der springer op, kan ellers rive varme gryder
og pander ned fra kogezonen.
47
Page 48
1 ADVARSEL!
Risiko for elektrisk stød.
• Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
• Overhold tilslutningsdiagrammet.
• Overhold sikkerhedsforskrifter for el-arbejde.
• Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæs-
sigt korrekt.
• Lad den elektriske tilslutning udføre af en autoriseret installatør.
1 BEMÆRK!
Skader ved elektrisk stød.
Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1- eller 2-faset tilslutning skal der i hvert tilfælde bruges det til-
hørende nettilslutningskabel, Type HO5BB-F Tmax 90° (eller højere).
• Hvis apparatets nettilslutningskabel bliver beskadiget, skal det udskiftes med et særlig tilslutningskabel (Type H05BB-F Tmax 90° eller højere). Det bestilles hos vor kundeservice.
I den elektriske installation er der en anordning, der gør det muligt at
separere apparatet med en kontaktåbningsvidde på min. 3 mm flerpolet
fra nettet.
Egnet til dette formål er f.eks. LS-kontakt, sikringer (skruesikringer skal
tages ud af fatningen), FI-kontakt og kontaktor.
48
Page 49
Garantibetingelser
Danmark
Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og
mangler ved dette produkt.
Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab
Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet „Service“
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i
privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser.
Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet
indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning
og risiko.
Afhjælpningsretten omfatter ikke
Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives
uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning
eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i
forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer.
Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service.
Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et
eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler,
hvor produktet er købt.
Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den
forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af „Lov om produktansvar“. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved
selve det installerede produkt.
49
Page 50
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor
installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsreg-
ler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en sene-
re transport f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig
sund fornuft.
Kundeserviceadresser
Danmark
Service
bestilles hos Electrolux Service A/S på
Telefon 70 11 74 00 eller Fax 75 91 44 43
50
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11
og
Forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55
Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på
http://www.electrolux.dk
Page 51
Service
Ved tekniske forstyrrelser bedes De først undersøge, om De selv kan løse
problemet ved hjælp af brugsanvisningen (kapitlet „Hvad gør man, hvis
...“).
Hvis De så ikke kan løse problemet, bedes De kontakte kundeservice eller en af vore servicepartnere.
For hurtigt at kunne hjælpe Dem
skal vi bruge følgende oplysninger:
– model
– produktnummer (PNC)
– serienummer (S-No.)
(numrene står på typeskiltet)
– problemets art
– eventuel fejlmeddelelse, der vises
på apparatet
– trecifrede bogstav-/talkombinationer i glaskeramikken
Vi råder Dem til at notere de nødvendige oplysninger om apparatet her,
så De har dem ved hånden.
Model:.....................................
PNC:.....................................
S-No:.....................................
51
Page 52
Kjære kunde!
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og oppbevar den for senere
referanse.
Gi denne bruksanvisningen videre til eventuelle senere eiere av apparatet.
Følgende symboler brukes i teksten:
1 Sikkerhetsanvisninger
Advarsel! Anvisninger som angår din personlige sikkerhet.
OBS! Anvisninger som skal føre til at du unngår skader på apparatet.
Ta hensyn til disse anvisningene, ellers faller reklamasjonsrettighetene
3
bort dersom det oppstår feil.
5 Dette apparatet er i samsvar med følgende EU-direktiver:
– 73/23/EEC av 19.02.1973 Lavspenningsdirektiv
– 89/336/EEC av 03.05.1989 EMC-direktiv inklusive endringsdirektiv
92/31/EEC
– 93/68/EEC av 22.07.93 CE-merkedirektiv
Riktig bruk
• Dette apparatet må kun brukes til tilberedning av matvarer i vanlig
husholdning.
• Apparatet må ikke brukes som arbeids- eller avlastningsplate.
• Det er ikke tillatt å foreta endringer eller ombygginger på apparatet.
• Brennbare væsker, lett antennelige materialer eller gjenstander som
kan smelte (f.eks. folier, kunststoff, aluminium) må ikke legges eller
oppbevares oppå eller i nærheten av apparatet.
54
Sikkerhet for barn
• Hold alltid små barn borte fra apparatet.
• La større barn arbeide ved apparatet kun under veiledning og tilsyn.
Generell sikkerhet
• Montering og tilkopling av apparatet må kun utføres av utdannet og
autorisert fagperson.
• Innbyggingsapparater må kun brukes etter innbygging i standardiserte, passende innbyggingsmøbler og benkeplater.
• Ved feil på apparatet eller ved skader i glasskeramikken (sprekker,
brudd eller riss) må apparatet slås av og koples fra strømnettet for å
forhindre fare for elektrisk støt.
• Reparasjoner på apparatet må kun utføres av utdannet og autorisert
fagperson.
Page 55
Sikkerhet under bruk
• Fjern etiketter og folie fra glasskeramikken.
• Det foreligger forbrenningsfare hvis du arbeider uaktsomt ved appa-
ratet.
• Kabler fra elektriske apparater må ikke komme i kontakt med apparatets varme overflate eller varme kokekar.
• Overoppvarmede oljer og fett tar lett fyr. Ikke foreta kokeprosesser
med fett eller olje (f.eks. pommes frites) uten tilsyn.
• Slå av kokesonene etter hver gangs bruk.
Sikkerhet ved rengjøring
• Apparatet må være avslått og avkjølt når du rengjør det.
• Det er av sikkerhetsgrunner ikke tillatt å rengjøre apparatet med
dampstrålerenser eller høyttrykksspyler.
Hvordan unngå skader på apparatet
• Glasskeramikken kan skades av fallende gjenstander.
• Støt med kokekar kan skade kanten på glasskeramikken.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller med skadd bunn kan stri-
pe opp glasskeramikken når de trekkes over overflaten.
• Smeltende gjenstander og søl av overkokt mat kan brenne seg fast i
glasskeramikken og bør derfor fjernes straks.
• Ikke bruk kokesonene med tomme kokekar eller uten kokekar.
55
Page 56
Beskrivelse av apparatet
Kokesonens oppbygging
Enkrets kokesone
1200W
Trekrets varmesone
1050/1950/2700W
Stekesone
1400/2200 W
Enkrets varmesone
1800W
BetjeningsfeltEnkrets varmesone
Betjeningspanelets oppbygging
.................
På/Av
med kontrollampe
56
Indikatorlampe
Ytre/midtre krets
På/Av
Kontrollamper
Trekrets
Varmesoneindikatorer
Timer-funksjon
1800W
Timer-indikatorlampe
STOP+GO
Forrigling
Kokenivåvalg
Kontrollampe
tokrets
Ytre
krets
På/Av
Page 57
Sensor-kontrollfelt
Apparatet betjenes med sensor-kontrollfeltene. Funksjonene styres ved
å berøre sensorfeltene og bekreftes med indikatorlamper og pipesignaler.
Berør sensorfeltene ovenfra, uten å komme borti de øvrige sensorfeltene.
SensorfeltFunksjon
På / AvSlå på og av apparatet
Øke innstillingeneØke kokenivå/tid
Redusere innstillingeneRedusere kokenivå/tid
¿ - ÇKokenivåerKokenivå er innstilt
2 - 6 Kokenivå med
desimalpunkt
Mellomtrinn er innstilt
a OppkokingsautomatikkOppkokingsautomatikk er aktivert
e FeilDet er oppstått en feilfunksjon
hRestvarmeVarmesonen er varm ennå
lBarnesikringForrigling/barnesikring er aktivert
_ NødutkoplingNødutkopling er aktivert
57
Page 58
Restvarmeindikator
1 Advarsel! Forbrenningsfare pga. restvarme. Varmesonene trenger litt
tid til å avkjøles etter at de er slått av. Ta hensyn til restvarmeindikatoren
h.
3Restvarmen kan brukes til smelting eller til å holde maten varm.
Betjene apparatet
Slå på og av apparatet
BetjeningsfeltIndikator-
lampe
Slå på Berør i to sekunder ¾ / hlyser
Slå av Berør i ett sekundh / ingenslukker
Kontrollampe
3Etter at apparatet er slått på, må det innen ca. 10 sekunder stilles inn et
kokenivå eller en funksjon, ellers slår apparatet seg atomatisk av.
Stille inn kokenivå
Betjeningsfelt Indikatorlampe
Øke berøresu til Ç
Redusere berøresÇ til ¾
Slå av og berøres samtidig¾
Slå på og av ytre varmekretser
Du kan tilpasse varmesonen til størrelsen på kokekaret ved å slå på eller
av de ytre varmekretsene.
3Før du kan slå på en ytre varmekrets, må varmekretsene innenfor være
slått på.
58
Page 59
Trekrets kokesoneSensorfeltKontrollampe
Slå på en midtre
varmekrets
Slå på en ytre
varmekrets
Slå av en ytre
varmekrets
Slå av en midtre
varmekrets
StekesoneSensorfeltKontrollampe
Slå på en ytre
varmekrets
Slå av en ytre
varmekrets
Berør i ett til to sekunder En kontrollampe lyser
Berør i ett til to sekunder To kontrollamper lyser
Berør i ett til to sekunder Andre kontrollampe slukker
Berør i ett til to sekunder Første kontrollampe slukker
Berør i ett til to sek-
under
Berør i ett til to sek-
under
lyser
slukker
Slå på og av STOP+GO-funksjonen
STOP+GO-funksjonen kopler alle aktiverte varmesonene samtidig over
til holde-varm-trinnet og så tilbake til det tidligere innstilte kokenivået.
Denne funksjonen egner seg for korte pauser og deretter for å gjenoppta tilberedningsprosessen, f.eks. for å kunne ta telefonen.
3Timer-funksjoner blir ikke satt i pause med STOP+GO.
3STOP+GO forrigler hele betjeningsfeltet unntatt sensorfeltet .
Bruke oppkokingsautomatikken
Alle varmesonene er utstyrt med en oppkokingsautomatikk. Når du stiller inn en varmesone med , begynnende fra
på med full effekt i en viss tid og slår seg deretter automatisk tilbake til
det innstilte kokenivået.
¾, slår varmesonen seg
59
Page 60
Betjeningsfelt
mulige kokenivå
Indikatorlampe
Slå på
(kun fra
¾ av)
berøres ¿ til Æa (etter
5sekunder)
Slå av berøres Æ til¿ / uÆ til u
ikke bruke berøres Ç til uÇ til u
3Hvis det i løpet av oppkokingsfasen a velges et høyere kokenivåf.eks.
Á til Ã, tilpasses oppkokingstiden.
fra
3Hvis det fremdeles foreligger restvarme i varmesonen (indikatorlampe
h), blir ikke oppkokingsfasen utført.
Den enkelte oppkokingsfasens varighet er avhengig av innstilt kokenivå.
KokenivåOppkokingsproses-
sens varighet
[min:sek]
v0:30
11:00
21:402.2:40
34:503.5:30
46:304.8:10
510:105.12:20
62:006.2:30
73:30
84:30
9---
Mellomnivå Oppkokingsprosessens
varighet
[min:sek]
60
Page 61
Forrigle/frigjøre betjeningsfeltet
Betjeningsfeltet kan med unntak av sensorfeltet ”På/Av“ forrigles til
enhver tid for å forhindre at innstillingene blir endret utilsiktet, f.eks.
når du tørker over med en klut.
BetjeningsfeltIndikatorlampe
Slå på berøresl (i fem sekunder)
Slå av berørestidligere innstilte kokenivå
3Når du slår av apparatet, deaktiveres forriglingen automatisk.
Bruke barnesikringen
Barnesikringen sperrer utilsiktet bruk av apparatet.
Aktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet (ikke still inn
kokenivå)
2. berøres til det høres et pipe-
signal
3. berøresl
Apparatet slår seg av. Barnesikring er aktivert.
Deaktivere barnesikringen
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. berøres til det høres et pipe-
signal
3. berøres
Apparatet slår seg av. Barnesikringen er deaktivert.
¾
Pipesignal
Pipesignal
61
Page 62
Hoppe over barnesikringen
Slik kan barnesikringen deaktiveres for en enkelt tilberedningsprosess;
sikringen forblir aktivert etterpå.
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe/signal
1. Slå på apparatet l
2. og berøres samtidig¾ / Pipesignal
Til neste gang apparatet slås av, kan det brukessom vanlig.
Bruke timeren
Alle varmesonene kan brukes samtidig med hhv. en av de to timerfunksjonene.
FunksjonForutsetningResultat når tiden
er ute
Utkoplingsautoma-
tikk
Signalurmålerfor varmesoner som ikke
ved et innstilt kokenivåpipesignal
00 blinker
varmesonen slår seg
av
pipesignal
er i bruk
00 blinker
3Hvis en varmesone kopler seg ut, blir den innstilte timer-funksjonen
også koplet ut.
3Hvis et kokenivå innstilles i tillegg til en innstilt signalurmåler på denne
varmesonen, slår varmesonen seg av når den innstilte tiden er ute.
62
Page 63
Velge varmesone
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1.TIMER 1xberøresKontrollampen for den
første varmesonen blinker
2.TIMER 1xberøresKontrollampen for den
andre varmesonen blinker
3.TIMER 1xberøresKontrollampen for den
tredje varmesonen blinker
4.TIMER 1xberøresKontrollampen for den
fjerde varmesonen blinker
5.TIMER 1xberøresKontrollampen for den
femte varmesonen blinker
3Når kontrollampen blinker langsommere, kan kokenivået stilles inn eller
endres.
3Hvis andre timer-funksjoner er innstilt, vises den resterende tiden som
er kortest av alle timer-funksjonene, og tilhørende kontrollampe blinker.
Stille inn tid
Trinn Betjeningsfelt Indikatorlampe
1.TIMER Velge varme-
sone
2. eller for valgte
varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er innstilt.
Tiden telles ned mot null.
Kontrollampen for den valgte varmesonen blinker
00 til 99 minutter
63
Page 64
Slå av timer-funksjonen
Trinn BetjeningsfeltIndikatorlampe
1.TIMER Velge varme-
sone
Kontrollampen for den valgte varmesonen blinker raskere
Resterende tid meldes
2. for valgte varme-
Den resterende tiden telles ned til 00.
sone berøres
Kontrollampen slukker.
Timer-funksjonen for valgte varmesone er avslått.
Endre tiden
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1.TIMER Velge varme-
sone
Kontrollampen for den valgte varmesonen blinker raskere
Resterende tid meldes
2. eller for valg-
01 til 99 minutter
te varmesone berøres
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
Tiden er innstilt.
Tiden telles ned mot null.
Vise resterende tid for en varmesone
64
TrinnBetjeningsfeltIndikatorlampe
1.TIMER Velge
Etter noen sekunder blinker kontrollampen langsommere.
varmesone
Kontrollampen for den valgte varmesonen blinker raskere
Resterende tid meldes
Page 65
Deaktivere pipesignalet
TrinnBetjeningsfeltPipesignal
1.TIMER berøresAkustisk kvittering.
Pipesignalet opphører.
Nødutkopling
Kokefelt
• Hvis det ikke velges et kokenivå for varmesonen innen ca. 10 sekunder etter at kokefeltet er slått på, slår kokefeltet seg av automatisk.
• Hvis et eller flere sensorfelt er tildekket i lenger enn ca. 10 sekunder,
f.eks. av en kasserolle, høres et pipesignal, og kokefeltet slår seg automatisk av.
• Hvis alle varmesonene er slått av, slår kokefeltet seg automatisk av
etter ca. 10 sekunder.
Betjeningsfelt
3Fuktighet (f.eks. en våt klut) eller overkokende væsker på betjeningsfel-
tet fører til at alle varmesonene slår seg av øyeblikkelig.
Varmesoner
• Hvis en av varmesonene ikke blir koplet ut etter en viss tid eller kokenivået ikke blir endret, kopler den aktuelle varmesonen seg ut automatisk.
KokenivåSlås av etter
V, 1 -2
3 - 4
5
6 - 9
6 timer
5 timer
4 timer
1,5 timer
65
Page 66
Power-styring
De tre varmesonene: foran til venstre, foran til høyre og bak til venstre utgjør tilsammen høyest mulige
effekt.
Hvis denne maksimale effekten
overskrides, for eksempel ved at du
velger til enda en varmesone eller
stiller et kokenivå høyere, vil powerstyringen automatisk redusere effekten i en annen varmesone. Den varmesonen som var lengst i drift er den som eventuelt reduseres i effekt. I
løpet av to minutter skifter displayet for denne varmesonen mellom det
tidligere innstilte kokenivået og det som var høyest stilt innenfor denne
tiden. Etter to minutter vises det faktiske kokenivået.
Følgende tabell viser fordelingen for maksimalt mulig kokenivå når alle
tre varmesonene brukes samtidig.
1. varmesone2. varmesone3. varmesone
1 - 689
779
888
Tips til koking og steking
Akrylamidopplysninger
3
Ifølge de nyeste vitenskapelige resultatene kan sterk bruning av matvarer, spesielt ved stivelsesholdige produkter, forårsake helsemessige skader på grunn av akrylamid. Derfor anbefaler vi å tilberede matrettene
ved lave temperaturer og ikke brune maten for sterkt.
Kokekar
• Gode kokekar identifiserer du på kokekarets bunn. Bunnen skal være
så tykk og plan som mulig.
• Kokekar av stålemalje eller med aluminiums- eller kobberbunn kan
forårsake misfarging på glasskeramikkens overflate, som vanskelig eller ikke lar seg fjerne.
66
Page 67
Energisparing
2Sett alltid kokekaret på kokesonen
før du slår kokesonen på.
2Dekk godt til gryter med et lokk,
hvis mulig.
2Slå av kokesonen før tilberednings-
tiden er ute, for å utnytte restvarmen.
2Kokekarets bunn og kokesonen bør
være like store.
Eksempler på bruk ved tilberedning
Angivelsene i følgende tabell er veiledende.
Koke-
Tilberednings
nivå
0Av-stilling
VHolde varm
1-2
2-3Mørkoking
3-4
prosess
Smelting
Størkning
Dampkoking
Smørdam-
ping
egnet forVarighetAnvisninger/tips
Holde varm ferdig
tilberedte retter
Hollandaisesaus,
smelting av smør,
sjokolade, gelatin
Oppkoking av større mengder vann, koke nudler, bruning av
kjøtt (gulasj, grytestek), frytyrkoking av pommes frites
60-150
min.
stekes
fortløpende
5-15 min.
per panne
Bruk lite væske, f.
eks.: maks.
til 750 g poteter
opptil 3 l væske pluss
¼ l vann
ingredienser
Snus av og til
Snus av og til
Rengjøring og pleie
Forsiktig! Forbrenningsfare på grunn av restvarme.
1
La apparatet avkjøle seg.
1 OBS! Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. Rengjør
med vann og oppvaskmiddel.
1 OBS! Rester etter rengjøringsmidler skader apparatet. Fjern rester med
vann og oppvaskmiddel.
Rengjør apparatet etter hver gangs bruk.
1.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
2.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
Fjerne smuss
1.Hold en rengjøringsskrape på skrått mot glasskeramikkens overflate.
2.Fjern smusset ved å la klingen gli over overflaten.
3.Tørk av apparatet med en klut fuktet med oppvaskvann.
4.Tørk apparatet tørt med en ren klut.
68
Page 69
fjern
type smussstraks når apparatet er avkjøltmed
sukker, sukkerholdige matvarerja---
kunststoff, aluminiumsfolieja---
kalk- og vannstriper---ja
fettsprut---ja
metallisk glinsende misfarging---ja
*rengjøringsskrape og rengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål får du kjøpt hos
fagforhandler
rengjøringsskrape *
rengjøringsmiddel for
glasskeramikk eller
rustfritt stål*
3Hardnakkede smussflekker fjernes med et rengjøringsmiddel for glass-
keramikk eller rustfritt stål.
3Striper eller mørke flekker i glasskeramikken kan ikke fjernes, men dette
har ingen innflytelse på apparatets funksjon.
Hva må gjøres hvis …
ProblemMulig årsakLøsning
Varmesonene slår seg ikke
på eller fungerer ikke
Restvarmeindikatoren gir
ingen melding
Det er gått mer enn 10 sekunder siden apparatet ble
slått på
Barnesikringen er aktivert lDeaktiver barnesikringen
Du har berørt flere
sensorfelt samtidig
Sensorfeltene er delvis
dekket av en fuktig klut eller væske
Nødutkopleren har løst seg
ut
STOP+GO er aktivert u Slå av STOP+GO
Varmesonen har vært innkoplet i så kort tid at den
ikke er blitt varm nok
Slå apparatet på igjen.
(se kapittelet ”Barnesikring”)
Berør kun ett sensorfelt
Fjern kluten eller væsken.
Slå apparatet på igjen.
Slå apparatet på igjen
Hvis varmesonen er varm,
må du ta kontakt med kundetjenesten.
69
Page 70
ProblemMulig årsakLøsning
Oppkokingsautomatikken
slår seg ikke på
Signaltonen lyder og apparatet kobler seg inn, og så
ut igjen etter 5 sek.; etter 5
sek. lyder en ny signaltone
Indikatorlampen skifter
mellom to kokenivåer
_ lyserOveroppvarmingsbeskyt-
Varmesonen har restvarme
ennå h
Det høyeste kokenivået er
innstilt Ç
Kokenivået stilles inn med
sensorfeltet
Berøringsfeltet skal dekkes
til, f.eks. med en lapp
Booster-styringen reduserer effekten i denne varmesonen
telsen for varmesonen har
løst seg ut
La varmesonen avkjøle seg
Det høyeste kokenivået har
samme effekt som oppkokingsautomatikken.
1. Slå av varmesonen
1. Varmefeltet stilles inn
over sensorfeltet
Ikke legg fra deg gjenstander på betjeningsfeltet
Se avsnittet om ”Boosterstyring“ i kapittelet om betjening
Slå av varmesonen. Slå varmesonen på igjen
e og tall vises.Feil i elektronikkenKople apparatet fra strøm-
nettet noen minutter (ta ut
sikringen i husets installasjon)
e vises når du slår
Hvis
apparatet på igjen, ta kontakt med kundeservice
Hvis du ikke får rettet på problemet med løsningstipsene over, ta
kontakt med din forhandler eller med kundeservice.
1 Advarsel!Reparasjoner på apparatet må kun utføres av fagpersoner.
Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til alvorlig fare for den som bruker apparatet.
3Feil som er oppstått på grunn av feil bruk av apparatet kan ikke rettes
kostnadsfritt av kundetekniker eller forhandler, selv om dette skjer
innenfor reklamasjonstiden.
70
Page 71
Avfallsbehandling
Emballasjemateriale
2
Emballasjematerialene er miljøvennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks . >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge merkingen i den kommunale avfallshåndteringens
oppsamlingsbeholdere.
2Kassert ovn
Symbolet
ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til
et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge
for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du
anskaffet det.
W på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet
Montasjeveiledning
Sikkerhetsanvisninger
Lover, forskrifter, direktiver og standarder som gjelder i det landet der
apparatet skal brukes, må overholdes (sikkerhetsbestemmelser, forskriftsmessig gjenvinning osv.).
Monteringen skal kun utføres av fagperson.
Minsteavstandene til andre apparater skal overholdes.
Kun hvis apparatet utstyres med en beskyttelsesplate direkte på
undersiden, kan det monteres skuffer under apparatet.
Snittflatene på benkeplaten må beskyttes mot fuktighet med et egnet
tetningsmaterial.
Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten.
Tetningsmaterialet skal slutte tett mellom apparatet og benkeplaten.
Ikke bruk tetningsmasse av silikon mellom apparatet og benkeplaten.
Unngå å montere apparatet rett ved dører og vinduer. Dører og vinduer
som slår opp, kan forårsake at kjeler og lignende faller ned fra kokeplatene.
71
Page 72
1 ADVARSEL!
Fare for personskade pga. elektrisk strøm.
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende.
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
• Ta hensyn til koplingsskjemaet.
• Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene for elektroteknikk.
• Sikre berøringsbeskyttelse ved å la apparatet monteres forskriftsmes-
sig.
• La en utdannet elektriker utføre den elektriske tilkoplingen.
1 OBS!
Fare for skade pga. elektrisk strøm.
Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen.
• La klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig.
• Forhindre trekk i kabelen.
• Ved en- eller tofaset tilkopling må det brukes passende strømtilkop-
lingskabel av type H05BB-F Tmaks 90° (eller bedre).
• Hvis strømtilkoplingskabelen til dette apparatet er skadet, må den
skiftes ut med en spesiell tilkoplingskabel (type H05BB-F Tmaks 90°;
eller bedre). Denne kabelen får du kjøpt hos kundetjenesten.
Den elektriske installasjonen må gjøres av autorisert installatør. Dersom
apparatet tilkobles fast (uten kabel og plugg) må det i den elektriske installasjonen tilkoples en innretning som gjør det mulig å skille apparatet fra strømnettet med en universalpolet kontaktåpningsvidde på
minst 3 mm. Egnete skilleinnretninger er f.eks. LS-bryter, sikringer
(skruesikringer må tas ut av holderen), FI-bryter og kontaktorer.
Garanti
72
Norge
Levering skjer etter kjøpsloven av 1.1.1989, supplert med "NEL's leveringsbetingelser" (kopi av disse fås hos din elektroforhandler). Oppstår
det problemer med produktet, bør henvendelse skje til forhandler hvor
produktet er kjøpt.
OBS! Ta vare på kvitteringen. Den gjelder som garantibevis.
Page 73
Service og reservedeler
Norge
Service
Trenger du service kontakt din lokale serviceforhandler. Forbered deg på
samtalen og noter følgende:
Kunder som kontakter service under garantiperioden bør forsikre seg
om at alle nødvendige kontroller er utført, siden kunden vil bli belastet
for arbeid som ikke skyldes mekaniske eller elektriske produktfeil.
Electrolux hovedkontor:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS NORWAY AS
På våre internettsider vil du finne oppdatert produktinformasjon,
bruksanvisninger og oversikt over våre serviceforbindelser og forhandlere og mye mer.
Page 75
Service
Ved tekniske forstyrrelser, kontroller først om du selv kan løse problemet ved hjelp av bruksanvisningen (kapittelet „Hva må gjøres, hvis...“)
Hvis du ikke kunne løse problemet, kan du ta kontakt med kundetjenesten eller en av våre servicepartnere.
For å kunne hjelp deg raskt, trenger
vi følgende opplysninger:
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor
use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines,
vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg