AEG 79301KF-MN User Manual [es]

79301 KF-N
Encimera de vitrocerámica
Instrucciones para el montaje y para el uso
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamiento superficie de cocción y panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selección del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nivel de mantenimiento de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos . . . . . . . . . 11
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Función Stop+Go. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desconexión de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cocción con la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cocción sin función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seguro contra la manipulación por niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática 24
Valores orientativos para la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bandas decorativas metálicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo remediar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montaje superpuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Placa de características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3
Condiciones de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Puntos de servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
3
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de ali­mentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depo­sitar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales
fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apa­rato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la super­visión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
5
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los pro­cesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipien­tes.
6
Descripción del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de control
Zona de cocción de un circuito
1200W
Zona para fuentes de asado 2200W
Panel de mandos
Zona de cocción de tres circuitos
"Temporizador" con
indicadores de control
Pilotos de control
Zona de cocción
de tres circuitos
Campo de sensor
Zona de cocción
de tres circuitos
2300W
Panel de mandos
Zona de cocción de un circuito 1800W
Campo de sensor “Stop+Go”
Campo de sensor “ON/OFF”
Campo de sensor Zona de cocción variable
Piloto de control Zona de cocción variable
Indicador para nivel de cocción/calor residual
Selección del nivel de cocción
7
Indicadores digitales
Los cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de coc­ción señalizan:
¾ después de la conexión,u en caso de selección del nivel de mantenimiento de temperatura,¿ a Ç, según el nivel de cocción seleccionado,2 a 6 (con punto decimal) para niveles de cocción intermediosa con función de cocción termostática,h con calor residual,l con el seguro contra la manipulación por niños activado,e en caso de función errónea
1 Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zo­nas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.
El calor residual existente se indica con h (como “Caliente”) en las indi­caciones digitales de las correspondientes zonas de cocción.
Las zonas de cocción se desconectan con:
Nivel de cocción u, 1 - 2 al cabo de 6 horas
Nivel de cocción 3 - 4 al cabo de 5 horas
Nivel de cocción 5 al cabo de 4 horas
Nivel de cocción 6 - 9 al cabo de 1,5 horas
3 En caso de que una o varias zonas de cocción se desconectaran antes de
que hayan transcurrido los tiempos indicados, ver el capítulo “Qué hay que hacer cuando …”.
Desconexión por otras causas
El rebose de líquido que llega al panel de mandos produce la desco­nexión inmediata de todas las zonas de cocción.
El mismo efecto se produce cuando se coloca un trapo mojado en el pa­nel de mandos. En ambos casos, el aparato se tiene que volver a conec­tar con el interruptor principal I después de retirar el líquido o el trapo.
8
Control de la superficie de cocción
Sensores Touch-Control
Para operar los sensores Touch-Control pulse ligeramente el sensor re­querido hasta que se enciendan o apaguen los indicadores respectivos o se active la función deseada.
Conexión del aparato
El aparato completo se conecta con el campo de sensor “ON/OFF“ I. Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. dos segundos.
Los indicadores digitales muestran ¾.
3 Después de accionar el campo de sensor “ON/OFF“ para conectar su
aparato, se tiene que ajustar en un lapso de tiempo de aprox. 10 segundos, un nivel de cocción en una zona de cocción o ajustar un tiempo con el temporizador (función de temporizador). De lo contrario, el aparato se vuelve a desconectar por razones de seguridad.
9
Desconectar el aparato
Para la desconexión completa del aparato, accione el sensor “ON/OFF“
I. Toque el campo de sensor “ON/OFF“ durante aprox. un segundo.
3 Tras la desconexión de una zona de cocción individual o de toda la en-
cimera, el calor residual se indica con h (como “caliente“) en los indica­dores digitales de las correspondientes zonas de cocción.
Selección del nivel de cocción
Para el ajuste o la regulación del nivel de (u a Ç) de la zona de cocción seleccionada.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se aumenta el nivel de cocción.
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , se reduce el nivel de cocción.
Nivel de mantenimiento de temperatura
Las 4 zonas de cocción están equipadas con un nivel de mantenimiento de temperatura u .
Con el campo de sensor Selección del nivel de cocción , ajustar el ni­vel de mantenimiento de temperatura u.
10
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos
Según el tamaño de la olla o cacerola, la zona de cocción de tres circui­tos permite conectar, con el campo de sensor “Zona de cocción de tres circuitos”, el circuito de calefacción más grande, además de la zona de cocción pequeña.
3 Éstos sólo se pueden conectar si ya se ha ajustado un nivel de cocción
para el circuito de calefacción pequeño.
1.Ajustar el nivel de cocción deseado.
2.Tocar el campo de sensor “Tres circuitos“.
Se conecta el circuito de calefacción medio. Se enciende el piloto de control inferior.
11
3.Al tocar nuevamente el campo de sensor “Tres circuitos” se activa el cir-
cuito de calefacción exterior. Se enciende el piloto de control superior.
4.Para desconectar los circuitos de calefacción exteriores, tocar el campo
de sensor “Tres circuitos”; el circuito de calefacción exterior se desco­necta.
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado
1.Ajustar el nivel de cocción deseado.
12
2.Para conectar o desconectar la zona para fuentes de asado, coloque su
dedo plano en el campo de sensor “Zona de cocción variable” hasta que el piloto de control se encienda o se apague.
Loading...
+ 28 hidden pages