Aeg 64080 U User Manual

FAVORIT 64080 U
Lave-vaisselle automatique
Informations pour les utilisateurs
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
1 Consignes de sécurité
Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appa-
reil.
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
2
Sommaire
Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vue d’ensemble de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’adoucisseur d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verser le sel spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Verser le produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation au quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposition des couverts et de la vaisselle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Régler la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verser le produit vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes). . . . . . . . . 23
Démarrer le programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage du départ différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mettre l’appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remarques destinées aux organismes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 37
Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Installation du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Si vous devez nous contacter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3
Notice d'utilisation
1 Sécurité
Avant la première mise en service
Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccorde-
ment”
Utilisation réglementaire
Le lave-vaisselle est uniquement destiné à un usage domestique.
Il est interdit de procéder à des transformations ou à modifications
sur l’appareil.
Utilisez uniquement des sels spéciaux, des produits vaisselle ou de rinçage adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Ne versez pas de solvant dans le lave-vaisselle. Danger d’explosion !
Mesures de sécurité pour les enfants
Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !
Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encou­rent en manipulant les appareils électriques. Surveillez les enfants se trouvant à proximité d’un lave-linge.
Assurez-vous qu’aucun enfant ou un petit animal domestique ne grimpe dans le lave-linge. Danger de mort !
Les produits vaisselle peuvent provoquer des brûlures dans les yeux, la bouche et la gorge. Danger de mort ! Observez les consignes de sécu­rité des fabricants de produits vaisselle et de rinçage.
L’eau du lave-vaisselle n’est pas de l’eau potable. Danger de brûlure !
4
Consignes générales de sécurité
Les réparations du lave-vaisselle sont du ressort exclusif de spécialis­tes agréés.
En cas d’arrêt du fonctionnement, mettez l’appareil hors tension et fermez le robinet d’arrivéé d’eau.
Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais saisissez-le au niveau de la prise.
Veillez à ce que la porte du lave-vaisselle soit toujours fermée sauf pour placer ou retirer la vaisselle. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse.
Ne vous asseyez pas ou ne vous appuyez pas sur la porte ouverte.
Si le lave-vaisselle est installé dans une pièce où il risque de geler, dé-
branchez le tuyau d’alimentation d’eau du robinet d’arrivée d’eau après chaque lavage.
5
Vue d’ensemble de l’appareil
Douche-voûte
Bras d’aspersion du panier supér­ieur et bras d’aspersion inférieur
Réglage du degré de dureté de l’eau
Distributeur de sel spécial
Distributeur de produit vaisselle
Distributeur de produit de rinçage
Plaque signalétique
Bandeau de commande
Touche MARCHE/ARRET
La touche MARCHE/ARRET permet de mettre le lave-vaisselle sous/ hors tension.
6
Filtres
Panneau multifonctionnelTouches programme
123
Touches de fonction
Sélection de la fonction 3 en 1
Sélection du
départ différé
Les touches programme permettent de sélectionner le programme de lavage souhaité.
Touches de fonction : En plus du programme en cours, les touches de fonction permettent de sélectionner également les fonctions suivantes :
Touche de fonction 1 Réglage de l’adoucisseur d’eau
Activation/désactivation de l’alimentation en
Touche de fonction 2
Touche de fonction 3 - non opérationnelle -
produit de rinçage en cas d’utilisation avec la
fonction 3 en 1.
Le distributeur de produit de rinçage est uniquement influencé si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée.
Le panneau multifonctionnel affiche :
sur quel degré de dureté de l’eau est réglé l’adoucisseur d’eau.si l’alimentation en produit de rinçage est activé ou non.quelle est l’heure de départ du programme.quelle est la durée restante prévue d’un programme en cours.si le lave-vaisselle présente une anomalie.
Voyants de contrôle
7
Les voyants de contrôle ont les significations suivantes :
1)
1)
1) Ces voyants de contrôle ne s’allument pas lorsqu’un programme de lavage est en cours.
Versez le sel spécial
Versez le produit de rinçage
Avant la première mise en service
3
Pour utiliser un produit de lavage 3 en 1 :
Lisez d’abord le chapitre “Utilisation de produits de lavage 3 en 1”.Versez ni de sel spécial ni de produit de rinçage.
Si vous n’utilisez aucun produit de vaisselle 3 en 1 avant la première mise en service:
1. Réglez l’adoucisseur d’eau
2. Versez le sel spécial pour l’adoucisseur d’eau
3. Versez le produit de rinçage
8
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement et automatiquement.
3 Afin d’éviter tout dépôt de calcaire sur la vaisselle ou dans le lave-vais-
selle, lavez la vaisselle avec de l’eau douce, c’est-à-dire avec de l’eau dont le degré de dureté est réduit. L’adoucisseu d’eau doit être réglé en fonction du tableau de dureté de l’eau de votre zone de résidence. L’or­ganisme local de distribution de l’eau vous indiquera la dureté de l’eau dans votre région.
Le lave-vaisselle doit être hors ten­sion.
Réglage manuel :
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Retirez le panier à vaisselle inférieur
du lave-vaisselle.
3. Positionnez le sélectionneur de dure­té de l’eau situé dans la partie gauche de la zone de lavage sur 0 ou sur 1 (voir tableau).
Réglage automatique :
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme
s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 1 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 1 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche de degré de dureté de l’eau sélec­tionné.
4. Pour augmenter le degré de dureté de l’eau de 1, appuyez sur la touche de fonction 1. (exception : une fois le degré 10 atteint, le réglage revient au degré 1).
9
5. Lorsque le degré de dureté adéquat est sélectionné, appuyez sur la tou­che MARCHE/ARRET. Le degré de dureté est alors mémorisé.
Le réglage automatique de l’adoucisseur d’eau sur “1” désactive auto­matiquement le voyant de contrôle pour sel spécial.
Dureté de l’eau
1)
en °d
51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28
19 - 22 15 - 18
11 - 1 4 1,9 - 2,5 II 3 3L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2L
Inférieur
à 4
1) (°d) indique le degré de dureté de l’eau en Allemagne.
2) (mmol/l) millimol par litre est l’unité internationale de mesure de la dureté de l’eau.
3) Ce réglage peut susciter une légère prolongation du programme. *) Préréglage en usine
en mmol/l
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0
3,3 - 3,9 2,6 - 3,2
Inférieur à 0,7 I
2)
Plage Manuel Automatique
IV 1
III
Réglage de la dureté de
l’eau
3)
10
9 8 7 6
5
4*
0*
1
Le sel spécial
est inutile
Voyant sur le
panneau mul-
tifonctionnel
10l .
9L 8L 7L 6L
5L 4L
1L
10
Verser le sel spécial
Pour détartrer l’adoucisseur d’eau, il est nécessaire d’utiliser du sel spé­cial. Utilisez uniquement des sels spéciaux adaptés à un lave-vaisselle domestique.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le sel spécial :
Avant la première mise en service du lave-vaisselle.Lorsque le voyant de contrôle pour sel spécial s’allume sur le bandeau
de commande.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier inférieur.
2. Tournez le couvercle du distributeur de sel spécial dans le sens contraire d’une aiguille d’une montre.
3. Uniquement lors de la mise en service :
Remplissez complètement le distri­buteur de sel spéical.
4. Placez l’entonnoir fourni dans l’ori­fice du distributeur. Versez le sel spécial dans le distribu­teur, d’une contenance, en fonction de la texture, d’env. 1,0-1,5 kg. Ne remplissez pas trop le distributeur.
3 Un débordement d’eau lors du versement du sel spécial ne prête pas à
conséquence.
5. Nettoyez l’orifice du distributeur des résidus de sel.
6. Fermez soigneusement le couvercle en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
7. Après avoir verser le sel spécial, effectuez un programme de lavage. Cela permet d’éliminer l’eau et les grains de sel qui ont débordé.
3 En fonction de la texture du sel spécial, il peut s’écouler quelques heu-
res avant qu’il se dissolve et que le voyant de contrôle pour sel spécial s’éteigne.
11
Verser le produit de rinçage
Le produit de rinçage permet à l’eau de mieux s’écouler et d’obtenir une vaisselle étincelante et sans traces ainsi que des verres transparents.
Si vous n’utilisez pas de produit vaisselle 3 en 1, versez le produit de rinçage :
Avant la première mise en service du lave-vaisselle.Lorsque le voyant de contrôle pour produit de rinçage s’allume sur le
bandeau de commande.
Utilisez seulement un produit de rinçage spécial pour lave-vaisselle et aucun autre produit de lavage li­quide.
1. Ouvrez la porte. Le distributeur de produit de rinça­ge se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déver­rouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Versez doucement le produit de rin-
çage exactement jusqu’au repère “max”. ce qui correspond à une quantité d’env. 140 ml
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez tout débordement éven­tuel du produit de rinçage à l’aide d’un chiffon. Sinon, il pourrait se former un excès de mousse.
12
Régler le dosage du produit de rinçage
3 Ne modifiez pas le dosage du produit de rinçage à moins que les verres
ou la vaisselle ne présentent des stries ou des taches blanchâtres (dimi­nuez le dosage) ou bien traces de gouttes d’eau (augmentez le dosage) (voir chapitre “Lorsque le résultat du lavage n’est pas satisfaisant”). Le dosage peut être réglé de 1 à 6. Le préréglage effectué en usine est de “4”.
1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle.
2. Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage du distributeur de produit de rinçage.
3. Rabattez le couvercle vers le haut.
4. Réglez le dosage.
5. Refermez le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
6. Nettoyez le reste de produit de rin­çage à l’aide d’un chiffon.
13
Activation du distributeur de produit de rinçage après sélection de la fonction 3 en 1
3 Le distributeur de produit de rinçage est toujours activé si la fonction 3
en 1 n’a pas été sélectionnée.
Si la fonction 3 en 1 a été sélectionnée suite à l'utilisation d’un produit nettoyant 3 en 1, le distributeur de produit de rinçage est éteint. Si vous constatez que la vaisselle n'est alors pas suffisamment sèche, vous devez de nouveau mettre en marche le distributeur de produit de rinçage (voir également le chapitre intitulé ”Utilisation de produits net­toyants 3 en 1”).
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
3 Si seul le voyant lumineux correspondant à la touche d’un programme
s’allume, ce programme de lavage est activé. Ce programme doit être désactivé : Appuyez simultanément sur les touches de fonction 2 et 3 pendant env. 2 secondes. Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’allument.
2. Maintenir simultanément les touches de fonction 2 et 3 enfoncées. Les voyants correspondant aux touches de fonction 1 à 3 clignotent.
3. Appuyez sur la touche de fonction 2 . Le voyant correspondant à la touche de fonction 2 clignote. Le panneau multifonctionnel affiche la sélection en cours :
0d
1d
4. Appuyez sur la touche de fonction 2 pour activer ou désactiver le dis­tributeur de produit de rinçage.
5. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET lorsque le panneau multifonc­tionnel affiche la sélection souhaitée. La sélection est alors mémorisée.
14
En cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1, l’alimentation en produit de rinçage est désactivée (préréglage en usine)
En cas d’utilisation avec la fonction 3 en 1, l’alimentation en produit de rinçage est activée
Utilisation au quotidien
Disposition des couverts et de la vaisselle
1 Ne lavez pas d’éponges, de torchons de cuisine ou tout autre type d’ob-
jet susceptible de s’imbiber d’eau dans le lave-vaisselle. Les pièces do­tées d’un revêtement en matière plastique ou en téflon retiennent fortement les gouttes d’eau. C’est la raison sur laquelle ce type de vais­selle sèche plus difficilement que la vaisselle en porcelaine ou en acier inoxydable.
Les couverts et les pièces de vaisselle suivants
ne se prêtent pas au lavage dans
le lave-vaisselle :
les couverts munis d’une poi­gnée en bois, en corne, en por­celaine ou en nacre
les pièces en matière plastique non résistantes à la chaleur
des couverts usagés, dont le mastic est sensible à la chaleur
la vaisselle ou les couverts recol­lés
les objets en étain ou en cuivre
le cristal
les pièces en acier inoxydable
susceptibles de rouiller
les planches pour petit déjeuner ou les plateaux en bois
les objets décorés
ne se prêtent pas au lavage dans le lave-
vaisselle :
Ne lavez la vaisselle en grès dans le lave-vais­selle que si le fabricant l’autorise expressé­ment.
Des lavages répétés dans le lave-vaisselle peu­vent ternir le vernis des décorations.
Les pièces en argent ou en aluminium ont ten­dance à se décolorer au lavage. Les restes de repas comme par ex. le blanc d’œuf, le jaune d’œuf ou la moutarde provoquent souvent des décolorations ou tachent les pièces en argent. C’est pourquoi il faut toujours nettoyer immé­diatement les pièces en argent s’il n’est pas prévu de les laver juste après les avoir utilisées.
Après de nombreux lavages, le verre peut ter­nir.
Avant de disposer la vaisselle, procédez comme suit :Eliminez tout d’abord les restes de repas les plus grossiers.
Faites tremper les plats comportant des restes de repas brûlés.
Respectez la disposition de la vaisselle et des couverts suivante :La vaisselle et les couverts ne doivent pas empêcher les bras d’as-
persion de tourner.
– Placez les saladiers, les tasses, les verres et les plats avec l’ouverture
vers le bas afin d’éviter qu’ils se remplissent d’eau.
– La vaisselle ou les couverts ne doivent pas être disposés les uns dans
les autres ou se chevaucher
15
– Les verres ne doivent pas se toucher afin d’éviter qu’ils s’endomma-
gent
– Les objets de petite taille (par ex. les couvercles) ne doivent pas être
placés dans les panirs à vaisselle mais dans le panier à couvert pour éviter qu’ils se renversent.
Disposer la vaisselle
1 Attention : Pour éviter tout danger de blessure, les couteaux pointus et
les pièces de vaisselle contondantes doivent être disposés dans le panier supérieur.
Pour être sûr que tous les couverts placés dans le panier à couverts se­ront bien lavés, vous devez :
1.Placer la grille sur le panier à couverts
2.Placer les cuillères et les four­chettes manche tourné vers le bas dans le panier à couverts.
16
Pour les couverts de plus grande taille, par ex les fouets, il est possible de n’installer qu’une partie de la grille.
Chargement / déchargement des paniers inférieur et supérieur
Pour charger et décharger les pa­niers inférieur et supérieur, tirez ou poussez le centre de la poignée avant.
Disposez les plats, les poêles et les grandes assiettes
ainsi que la vaisselle de grande taille et très sale dans le panier inférieur (assiettes d’un diamètre pouvant al­ler jusqu’à 29 cm).
Afin de faciliter le disposition des pièces de vaisselle de grande taille­dimension, tous les supports d’as­siettes du panier inférieur sont rabattables.
17
Disposer les tasses, les verres, les services à café
les petites pièces de vaisselle fragiles et les couverts longs et acérés dans le panier supérieur.
Décalez les pièces de vaisselle sur et au-dessous des supports de tas­ses rabattables pour que l’eau de lavage puisse les atteindre toutes.
Laissez les support de tasses ra­battus vers le haut si les pièces de vaisselle sont hautes.
Appuyez ou accrochez les verres à vin ou à cognac dans les intersti­ces des supports de tasses.
18
Pour placer les verres dotés d’un long pied, rabattez le support pour verres vers la droite, sinon laissez-le à gauche.
La rangée d’ergots à gauche du panier supérieur peut également être rabattue en deux partie. Rangée d’ergots non basculée : disposez les verres, les bols, etc dans le panier supérieur. Rangée d’ergots basculée : plus de place pour les plats.
Régler la hauteur du panier supérieur
Hauteur maximale de la vaisselle dans le
Panier supérieur Panier inférieur
Lorsque le panier supérieur est
surélevé
Lorsque le panier supérieur est abaissé 24 cm. 29 cm.
22 cm. 30 cm.
3 Il est également possible de régler la hauteur du panier lorsqu’il est
plein.
Surélever / abaisser le panier su­périeur
1. Enlevez complètement le panier su-
périeur.
2. Soulevez le panier supérieur jusqu’à la butée en le saisissant par la poi­gnée et abaissez-le verticalement. Le panier supérieur s’encliquète en position haute ou en position basse.
19
Verser le produit vaisselle
Les produits vaisselle éliminent les salissures qui se sont déposées sur la vaisselle et les couverts. Le produit vaisselle doit être versé avant de commencer un programme de lavage.
1 Utilisez uniquement un produit
vaisselle adapté à la vaisselle do­mestique.
Le distributeur de produit de rinça­ge se trouve à l’intérieur de la porte du lave-vaisselle.
1. Si le couvercle est fermé : Appuyez sur le bouton de déverrouillage. Le couvercle se soulève.
2. Versez le produit vaisselle dans le distributeur prévu à cet effet. Aidez-vous des lignes repères pour doser le produit vaisselle : “20/30” correspond à env. 20/30 ml de pro­duit vaisselle. Conformez-vous aux recommanda­tions de dosage et de stockage du fabricant.
3. Rabattez le couvercle et appuyez jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
3 En cas de vaisselle très sale, remplis-
sez également le compartiment voi­sin (1) de produit vaisselle. Celui-ci agit déjà au cours du prélavage.
20
Produit vaisselle compact
Les produits vaisselle actuels sont tous quasiment des produits com­pacts sous forme de tablettes ou de poudre qui intégrent des enzymes naturels.
2 La combinaison de programmes à 50 °C et de ces produits vaisselle
compacts protègent l’environnement et ménagent votre vaisselle, ce type de programmes étant spécifiquement adapté aux propriétés net­toyantes des produits vaisselle compacts. C’est la raison pour laquelle les programmes à 50 °C combinés aux produits vaisselle compacts per­mettent d’obtenir le même degré de propreté que les programmes à 65 °C.
Tablettes de produit vaisselle
3 Les tablettes de produit vaisselle des différents fabricants ne se dis-
solvent pas avec la même rapidité. C’est la raison pour laquelle, dans les programmes courts, toutes les tablettes n’agissent pas avec la même ef­ficacité. C’est pourquoi, si vous utilisez des tablettes de produit vaissel­le, sélectionnez un programme de lavage avec prélavage.
21
Utilisation de produits vaisselle 3 en 1
Ces produits vaisselle combinent les fonctions de produit de nettoyage, de rinçage et de sel spécial.
Avec l’activation de la fonction 3in1
– L’alimentation en sel spécial et en produit de rinçage à partir des
compartiments correspondants est désactivée par l’activation de la fonction 3 en 1.
– Les carences en sel et en produits de rinçage ne sont plus indiquées.
3 Si vous désirez utiliser un produit vaisselle 3 en 1, vérifiez si ce produit
de vaisselle est approprié pour la dureté de votre eau. (Respectez les in­dications du fabricant!)
Si vous utilisez des produits de vaissellle 3 en 1.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
2. 3 IN 1 Appuyez sur la touche. Le voyant correspondant à la touche
s’allume : La fonction 3 en 1 est sélectionnée ! Avant le démarrage du programme, versez un produit vaisselle 3 en 1
dans le distributeur prévu à cet effet.
3 Etant donné que lors de l’activation de la fonction 3 en 1 l’alimentation
en produit de rinçage est automatiquement désactivée, il est possible que votre vaisselle ne soit pas suffisament sèche en raison des diverses qualités des produits de vaisselle 3 en 1. Dans ce cas, procédez de la manière suivante (voir chapitre “Verser le produit de rinçage”) :
Versez le produit de rinçage dans le distributeur (s’il est vide).
Positionnez manuellement le doseur de produit de rinçage sur “2”.
Activez l’alimentation en produit de rinçage.
22
Si vous n’utilisez plus de produits de vaisselle 3 en 1
Si vous ne souhaitez plus utiliser de produit vaisselle 3 en 1, procédez comme suit :
Désactivez la fonction 3 en 1.
Remplissez à nouveau les distributeurs de sel spécial et de produit de
rinçage.
Positionnez l’adoucisseur d’eau sur le degré maximal et effectuez
trois cyles normaux de lavage à vide.
Positionnez ensuite l’adoucisseur d’eau sur le degré de dureté de l’eau
local.
Sélection d’un programme de lavage (tableau des programmes)
Programme de
lavage
AUTOMATIC
(50° - 65°)
30 MIN
(60°)
INTENSIV
CARE 70°
2)
3)
4)
Adapté pour :
Vaisselle de cuisine et vaisselle de table
Vaisselle sans casserole
Vaisselle de cuisine et vaisselle de table
Type de
salissure
normalement sale, restes de repas sé­chés
récemment utilisée, légèrement à norma­lement sale
très sale, restes de repas sé­chés, en particulier jaune d’œuf et ami­don
Déroulement du
programme
Prélavage
Lavage
Rinçage
• •
• •
1 à 2 fois
- • - • -
• •
2 fois
consommation
Rinçage final
Séchage
Données de
Durée (minutes)
Alimentation
électrique (kWh)
90 - 110
1,00 - 1,50
30
0,8
120 - 130
1,80 - 2,00
Alimentation en eau
Vaisselle de cuisine et
ECO 50°
5)
vaisselle de table sensible à la chaleur
normalement sale • • • • •
130 - 160
0,95 - 1,05
1) Les données de consommation sont conformes aux normes réglementaires. Elles sont fonc­tion du chargement des paniers à vaisselle. Elles sont donc susceptibles de modifications en fonction des modalités d’utilisation réelles.
2) Ce programme permet de déterminer le degré de salissure de la vaisselle par le biais de la couleur de l’eau de lavage. La durée du programme, la consommation d’eau et d’électricité peuvent varier significativement en fonction du chargement de l’appareil et du degré de sa­lissure de la vaisselle. La température de l’eau de lavage est automatiquement réglée entre 50°C et 65°C en fonction du degré de salissure.
3) N’utilisez ce programme que si le lave-vaisselle est à demi chargé.
4) L’augmentation de la température jusqu’à 68° pendant 10 minutes au cours du rinçage per­met un nettoyage hygiénique, par ex., de biberons, de planches à découper en plastique ou de pots de confiture.
5) Programme de test pour les organismes de contrôle.
1)
(litres)
12 - 24
9
22 - 24
13 - 15
23
Sélectionner un programme
En fonction de l’aspect de la vaisselle, sélectionner : un programme intensif.
un programme normal ou économi­que.
24
un programme court (par ex. un pro­gramme de 30 minutes).
Démarrer le programme de lavage
1. Vérifiez que les bras d’aspersion peuvent tourner librement.
2. Ouvrez intégralement le robinet d’arrivée d’eau.
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET.
5. Sélectionnez le programme souhaité
Le voyant correspondant au programme s’allume. Le panneau multi­fonctionnel affiche la durée restante prévue du programme.
3 La durée restante affichée sur le panneau multifonctionnel au cours du
programme peut éventuellement être adaptée au chargement de l’ap­pareil, au degré de salissure, etc.
Interrompre ou arrêter un programme de lavage
N’interrompez un programme de lavage qu’en cas d’absolue nécessité.
Interrompre le programme de lavage en ouvrant la porte du lave­vaisselle
1 Lors de l’ouverture de la porte à la fin du programme, il peut s’échapper
de la vapeur brûlante. Danger de brûlure par aspersion !
1. Ouvrez la porte avec précaution. Le programme de lavage s’arrête.
2. Fermez la porte. Le programme de lavage se poursuit.
Arrêter le programme de lavage
1. Maintenez touches de fonction 2 et 3 enfoncées.
Tous les voyants lumineux correspondant aux touches programme s’al­lument.
2. Reláchez les touches de fonction. Le programme de lavage s’arrête.
3. Si vous souhaitez lancer un nouveau programme de lavage, vérifiez que
le distributeur contient du produit vaisselle.
4. Mettez le lave-vaisselle hors tension à l’aide de la touche MARCHE/AR­RET.
3 Le fait de mettre le lave-vaisselle hors tension interrompt seulement le
programme de lavage mais ne l’arrête pas. Lorsque l’appareil est remis sous tension, le programme de lavage se poursuit.
Réglage du départ différé
3 Le départ différé permet de retarder le départ d’un programme de lava-
ge de 1 à 19 heures.
25
1. Appuyez sur la touche Départ différé jusqu’à ce que la durée du délai souhaité s’affiche sur le panneau multifonctionnel. par ex. 12 h, lors­que le programme de lavage doit démarrer dans 12 heures. Le voyant correspondant au départ différé s’allume.
2. Sélectionnez un programme de lavage.
3. Le temps restant jusqu’au départ du programme de lavage s’affiche im-
médiatement (par ex. 12 h, 11h, 10 h, ... 1 h etc.).
Modifier le départ différé :
Tant que le programme de lavage n’a pas commencé, il est encore temps de modifier le réglage en appuyant sur la touche Départ différé.
Annulation du départ différé :
Appuyez sur la touche départ différé jusqu’à ce que la durée du pro­gramme sélectionné s’affiche sur le panneau multifonctionnel. Le pro­gramme de lavage sélectionné démarre aussitôt.
Modifier le programme de lavage
Tant que le programme de lavage n’a pas démarré, il est encore possible de le modifier : arrêtez d’abord le programme de lavage, réglez de nou­veau le départ différé puis sélectionnez le nouveau programme de lava­ge.
Mettre l’appareil hors tension
Ne mettez le lave-vaisselle hors tension que lorsque le panneau multi­fonctionnel affiche que la durée restante du programme est de “0”.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Tous les voyants s’éteignent.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
1 Ouvrez la porte avec précaution car il peut s’échapper de la vapeur brû-
lante. La chaleur fragilise la vaisselle. C’est pourquoi, avant de l’enlever, il est
recommandé de la laisser refroidir pendant env. 15 minutes. Elle sèche­ra d’autant mieux.
Vider le lave-vaisselle
3 Il est normal que l’intérieur de la porte et de l’appareil soient humides.
Commencez par vider le panier supérieur puis le panier inférieur. Cela
évite que l’eau résiduelle ne s’égoutte du panier supérieur sur la vais­selle se trouvant dans le panier inférieur.
26
Entretien et nettoyage
N’utilisez pas d’encaustique pour meubles ou de produits de nettoyage
1
aggressifs.
Lavez les éléments de commande du lave-vaisselle à l’aide d’un chif-
fon humide et de l’eau chaude claire.
Vérifiez de temps en temps que l’intérieur de l’appareil, le joint de la
porte et le filtre de l’alimentation d’eau ne soient pas sales et net­toyez-les si besoin est.
Nettoyage des filtres
3 Les filtres doivent être vérifiés et net-
toyés régulièrement. Des filtres sales influent sur la qualité du lavage.
1. Ouvrez la porte, enlevez le panier in­férieur.
2. Tournez la poignée d’environ ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (A) et enlevez le dispositif de filtrage.
3. Saisissez le filtre fin (1) à l’aide des anneaux et enlevez-le du microfiltre (2).
4. Nettoyez soigneusement tous les fil­tres à l’eau courante.
27
5. Retirez le filtre de surface (3) hors de la zone de lavage et nettoyez-le soi­gneusement des deux côtés.
6. Replacez le filtre de surface.
7. Insérez le filtre fin dans le microfiltre
et assemblez-les.
8. Replacez le dispositif de filtrage en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la bu­tée pour le verrouiller. Assurez-vous que le filtre de surface ne dépasse pas sur le fond de la zone de lavage.
1 N’effectuez jamais un programme de lavage sans les filtres.
Nettoyage des injecteurs des bras d’aspersion.
Faites vérifier régulièrement les injec­teurs des bras d’aspersion afin de dé­tecter un éventuel bouchage. Si un nettoyage s’avère nécessaire, retirez le bras d’aspersion de sa fixation et nettoyez les injecteurs à l'aide d'un objet pointu (aiguille ou fil de fer). Rincez ensuite abondamment le bras d’aspersion à l’eau.
3 Veillez à ne pas endommager l’orifice
des injecteurs.
Bras d’aspersion du panier supé­rieur
1. Poussez fermement le bras d’asper-
sion du panier supérieur vers le bas.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’as­persion.
28
3. Replacez le bras d’aspersion du panier supérieur sur la pièce de raccord en l’inclinant : exercez une forte pres­sion sur ces deux derniers jusqu’à ce qu’ils soient complètement enclen­chés (vous entendrez un clic).
Bras d’aspersion inférieur
1. Retirez le bras d’aspersion inférieur
de sa position enclenchée en le tirant vers le haut.
2. Nettoyez les injecteurs du bras d’as­persion.
3. Replacez le bras d’aspersion inférieur sur la pièce de raccord en le poussant vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien enclenché (vous entendrez un clic).
29
Que faire, si…
Réparer soi-même de petits dysfonctionnements
Au cas où un des codes d’erreur suivants s’affiche sur le panneau multi­fonctionnel lorsque l’appareil est en fonctionnement :
Code d’erreurÅ10 (problème d’alimentation d’eau),Code d’erreurÅ20 (problème de vidange d’eau),
veuillez vous référer au tableau ci-après. Après avoir réparé le dysfonctionement, appuyez sur la touche du pro-
gramme en cours. Le programme de lavage se poursuit. Au cas où d’autres codes d’erreur de type (“ Å “ suivis d’un chiffre s’af-
fichent) :
Interrompez le programme de lavage. Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension. Resélectionnez le programme.
Si le message d’erreur se répète, veuillez contacter le service après-ven­te en indiquant le code d’erreur.
Symptôme Cause possible Solution
30
Le voyant du déroulement du programme sélection­né clignote : le panneau multifonction­nel affiche le code d’erreur
Å10 :
(problème d’alimentation d’eau)
Le robinet d’arrivée d’eau est entartré ou défectueux.
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
Le filtre (si l’appareil en est équipé) se trouvant dans le raccord vissé sur le robinet d’arrivée d’eau est bouché.
Les filtres situés au fond de l’appareil sont bouchés.
Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correcte­ment installé.
Vérifiez le robinet d’eau, le cas échéant le faire réparer.
Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau.
Nettoyez le filtre situé dans le raccord vissé.
Arrêtez le programme de la­vage (consultez le chapitre : Démarrer un programme de lavage) ; Nettoyez les filtres (voir chapitre : Nettoyage des fil­tres). Ensuite, veuillez redémarrer le programme de lavage.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Symptôme Cause possible Solution
Le voyant du déroulement du programme sélection­né clignote, le panneau multifonction­nel affiche le code d’erreur
Å20 :
(problème de vidange).
Le panneau multifonc­tionnel affiche le code d’erreur
Le programme ne démarre pas.
Des taches de rouille ap­paraissent dans la zone de lavage.
Å30.
Le siphon est obstrué. Nettoyez le siphon.
Le tuyau de vidange n’est pas correctement ins­tallé.
Le système de protection contre les inondations s’est déclenché.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché.
Le fusible de sécurité de l’installation domestique est défectueux.
Sur les modèles de lave­vaisselle équipés d’un dé­part différré : présélection d’un départ différé.
La zone de lavage est en acier inoxydable. Les ta­ches de rouille qui appa­raissent dans la zone de lavage sont provoquées par des agents extérieurs (par­ticules de rouille provenant de la conduite d’alimenta­tion d’eau, de casseroles, des couverts, etc.). Eliminez les taches à l’aide d’un pro­duit de nettoyage de l’acier inoxydable courant.
Vérifiez la disposition du tuyau.
Fermez d’abord le robinet d’arrivée d’eau puis mettez l’appareil hors tension et contactez le service après­vente.
Branchez correctement le câble.
Remplacez le fusible de sé­curité.
Pour procéder à un lavage immédiat de la vaisselle, dé­sactivez le départ différé.
Ne lavez que les couverts et la vaisselle autorisés.
31
Symptôme Cause possible Solution
Détartrez l’appareil avec un produit détartrant adapté pour lave-vaisselle disponi­ble dans le commerce.
L’appareil émet un siffle­ment lors du lavage.
Le sifflement ne prête pas à conséquence.
Si l'appareil continue d'émettre des sifflements une fois le détartrage effec­tué, utilisez un produit de marque différente pour net­toyer vos couverts et votre vaisselle.
Si le résultat du lavage n’est pas satisfaisant
La vaisselle n’est pas propre.
Le produit vaisselle utilisé est inadéquat.
La vaisselle est disposée de telle sorte que l’eau n’atteint pas toutes
les pièces. Ne surchargez pas les paniers à vaisselle.
Les filtres au fond de la zone de lavage ne sont pas propres ou ils ne
sont pas correctement installés.
Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas été
respectées ou le dosage est insuffisant.
En cas de dépôts de tartre sur la vaisselle : Le distributeur de sel spé-
cial est vide ou l’adoucisseur d’eau n’est pas correctement installé.
Le tuyau d’alimentation d’eau n’est pas correctement installé.
Les impuretés de l’eau de rinçage peuvent boucher les injecteurs du
bras d’aspersion. Vous avez la possibilité de retirer le bras d’aspersion de sa fixation pour le nettoyer (voir chapitre intitulé “Entretien et nettoyage”).
32
La vaisselle ne sèche pas et ne brille pas.
Les lignes repères de remplissage du produit vaisselle ne sont pas res-
pectées.
Le distributeur de produit de rinçage est vide.
Il se forme des stries, des bandes et des taches blanchâtres ou bien un dépôt bleuâtre sur les verres et la vaisselle.
Diminuez le dosage du produit de rinçage.
Il reste des traces de gouttes d’eau sur les verres et sur la vaisselle.
Augmentez le dosage du produit de rinçage.
Cela peut provenir du produit vaisselle. Veuillez contacter le service
après-vente du fabricant du produit vaisselle.
Corrosion du verre
Veuillez contacter le service après-vente du fabricant du produit vais-
selle.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
2
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résul­tat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
1 Avertissement ! Débranchez tout appareil usagé de la prise secteur.
Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil et mettez-le au re­but avec la prise. Détruisez le verrou de la porte de sorte que celle-ci ne puisse plus se fermer. Cela évite que des enfants ne s’y enferment et qu’ils se mettent en danger.
33
Caractéristiques techniques
Contenance : 12 couverts standard y compris la vaisselle de service Pression de l’eau admis-
sible Raccordement électri-
que
Lave-vaisselle encastrable avec soubassement
Dimensions : 820 - 880 x 596 x 570 (H x l x P en mm) max. Poids : 50 kg
1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
230 V, 10 A, voir plaque signalétique située sur le bord inté­rieur droit de la porte du lave-vaisselle.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la compatibilité élec-
tromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la certification CE
34
Remarques destinées aux organismes de contrôle
Le contrôle de conformité à l’EN 60704 doit être effectué avec un plein chargement à l’aide du programme de test (voir tableau des pro­grammes). Les contrôles de conformité à l’EN 50242 doivent être effectués avec l’adoucisseur d’eau rempli de sel spécial, avec le distributeur de produit de rinçage plein, à l’aide du programme de test (voir tableau des pro­grammes).
Charge maximale
12 couverts standard y compris la vaisselle de service
Dosage du produit vaisselle :
Réglage du produit de rinçage :
Exemples de disposition :
Panier supérieur
*) Décalez éventuellement sur la gauche les supports de tasses existants ainsi que le
panier à couverts.
*)
5 g + 25 g (type B) 20 g (type B)
4 (type III) 4 (type III)
Demi-charge
6 couverts standard y compris la vaisselle de service, laissez un espa­ce entre deux pièces
35
Panier inférieur avec casier à couverts
*)
Casier à couverts
*) Eloignez éventuellement les supports de tasses ainsi que les supports à verres à biè-
re existants en les plaçant à gauche.
36
Instructions de montage et de raccordement
1 Consignes de sécurité pour l’installateur
L’appareil doit être transporté à la verticale au risque de renverser
l’eau contenant le sel spécial.
Avant la mise en service, vérifiez que le lave-vaisselle n’a pas subi de
dommanges éventuels pendant le transport. Il est interdit de bran­cher un appareil endommagé. En cas de dommage, veuillez contacter votre concessionnaire.
Ne mettez jamais le lave-linge en fonctionnement lorsque le câble
d’alimentation électrique est endommagé ou bien lorsque le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont si endommagés que l’intérieur de l’appareil présente une ouverture béante accessible.
Branchez toujours le connecteur dans une prise de courant de sécuri-
té installée réglementairement.
En cas de raccordement fixe : l’installation d’un raccordement fixe est
strictement du ressort d’un électricien agréé.
Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la tension nominale
et le type de courant électrique indiqués sur la plaque signalétique correspondant bien à la tension nominale et au type de courant élec­trique du lieu de l’installation. La plaque signalétique indique égale­ment le type de fusible de sécurité requis.
N’utilisez pas de prise multiples, de raccords et de câbles de rallonge.
Risque d’incendie par surchauffe !
Le remplacement de l’alimentation électrique du lave-linge relève ex-
clusivement de la compétence d’un spécialiste agréé ou du service ar­pès-vente.
Seul le service après-vente est habilité à remplacer un tuyau d’ali-
mentation d’eau pourvu d’une soupape de sécurité.
37
Installation du lave-vaisselle
Pour être stable, le lave-vaisselle doit être placé sur un sol dur et par-
faitement plat.
Pour compenser les inégalités du
sol et pour mettre l’appareil à la même hauteur que les autres meu­bles, dégagez les pieds vissables à l’aide d’un tourne-vis.
Les pieds arrière de l’appareil doi-
vent être réglés à l’aide d’un tour­nevis sans fil à l’avant de l’appareil (voir les instructions de montage).
Le tuyau de vidange, le tuyau d’ali-
mentation d’eau et le câble d’ali­mentation électrique doivent avoir du jeu dans l’emboîtement du socle à l’arrière de l’appareil pour ne pas risquer d’être pliés ou compressés.
Le lave-vaisselle doit en outre être soigneusement vissé sur le plan de
travail de la cuisine ou sur les meubles avoisinants. Il est indispensa­ble de respecter cette mesure afin de garantir la stabilité de l’appareil conformément aux exigences VDE.
Lave-vaisselle encastrable
38
(voir instructions de montage annexées) Pour une vision harmonieuse avec les
meubles de la cuisine, les plaques dé­coratives doivent :
être achetées chez le fabricant de la
cuisine en question
être dotées d’un cadre
être fixées sur la porte de l’appareil
à l’aide d’une bande adhésive à double face (pour éviter tout bom­bement ou rétraction).
Dimensions de la plaque
décorative : hauteur 590 mm, largeur 581 mm, épaisseur de la fixation : max. 4 mm
Branchement du lave-vaisselle
Raccordement de l’alimentation d’eau
Le lave-vaisselle peut être raccordé sur une alimentation d’eau froide
et d’eau chaude jusqu’à une température max. de 60 °C.
Le lave-vaisselle ne doit pas être raccordé à des réservoirs d’eau chau-
de ou à des chauffe-eau.
Pression de l’eau admissible
Pression de l’eau minimale admissible : 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Pression de l’eau maximale admissible : 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la pression de l’eau est inférieure à 1 bar, veuillez demander conseil à votre ins­tallateur.
Si la pression de l’eau excède 10 bar, une soupape de réduction devra être installée en amont de l’appareil (disponible auprès de votre magasin spécialisé).
Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau
1 Lors du raccordement, le tuyau d’alimentation d’eau ne doit pas être
plié, compressé ou entortillé. Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau à un robinet d’arrivée d’eau avec un filetage extérieur de ¾ de pouce à l’aide du raccord à vis (ISO 228-1:2000). Le tuyau d’alimentation d’eau est équipé d’un écrou de raccordement en matière plastique ou en métal : – Vissez l’écrou de raccordement uniquement à la main . Vérifiez ensuite à l’œil nu l’étanchéité du raccordement (assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau ne perd pas).
3 Afin de ne pas diminuer la disponibilité en eau dans la cuisine, nous
vous recommandons d’installer un robinet d’eau supplémentaire ou bien de monter une pièce d’embranchement sur le robinet existant.
Au cas où vous auriez besoin d’un tuyau d’alimentation d’eau plus long que celui qui vous est fourni, utilisez les jeux complets de tuyaux auto­risés par la VDE disponibles dans les magasins spécialisés.
jeu de tuyaux “WRflex 100” (N° E : 911 239 034)jeu de tuyaux “WRflex 200” (N° E : 911 239 035)
39
Vidange de l’eau
Tuyau de vidange
1 Le tuyau de vidange ne doit pas être plié, compressé ou entortillé.
Raccordement du tuyau de vidange :
hauteur admissible max. : 1 mètre.hauteur minimale admissible : 40 cm au-dessus du bord inférieur
de l’appareil.
Rallonges de tuyau
Vous pouvez vous procurer des ral-
longes de tuyau dans les magasins spécialisés ou auprès de notre servi­ce après-vente. Le diamètre inter­ne des rallonges de tuyau ne doit pas excéder 19 mm pour ne pas perturber le fonctionnement de l’appareil.
La pose horizontale des rallonges
de tuyau ne doit pas excéder 3 mètres et la hauteur maximale admissible du raccordement du tuyau de vidange est dans ce cas de 85 cm.
40
Raccordement au siphon
Le faux rond du tuyau de vidange (ø 19 mm) s’adapte sur tous les ty-
pes de siphon. Le diamètre externe du raccordement au siphon doit être d’au moins 15 mm.
Le tuyau de vidange et le collier de serrage fourni doivent être fixés
sur le raccordement du siphon.
Vidange de l’eau avec un appareil installé en hauteur
Si, sur un appareil installé en hauteur, la longueur du raccordement du tuyau de vidange est inférieure à 30 cm au-dessus du bord inférieur de l’appareil, le service après-vente devra installer le kit complémentaire ET 111099520.
Dispositif de protection contre les inondations
Pour prévenir des dégâts des eaux, le lave-vaisselle est équipé d’un dis­positif de protection contre les inondations. En cas de dysfonctionnement, la soupape de sécurité située dans le tuyau d’alimentation d’eau coupe immédiatement l’arrivée de l’eau et la pompe de vidange s’enclenche. Cela évite que l’eau s’échappe ou dé­borde. L’eau restant dans l’appareil est automatiquement vidangée.
Raccordement électrique
Les informations concernant la tension du secteur, le type de courant ainsi que le fusible de sécurité requis figurent sur la plaque signaléti­que. La plaque signalétique se trouve sur le bord intérieur droit de la porte du lave-vaisselle.
Pour débrancher le lave-vaisselle, enlevez la fiche mâle.
Avertissement :
La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.Après le montage et conformément à DIN EN 60335-1, il doit être
impossible de toucher les câbles conducteurs de tension et les câbles d’isolation avec l’éprouvette en forme de doigt.
41
Modalités de raccordement
Les tuyaux d’alimentation et de vidange ainsi que le câble d’alimenta­tion doivent être branchés sur l’un des côtés de l’appareil par manque place à l’arrière.
2 Coudes de rallonge de 45°
ou droits, ø externe 19 mm,
Alimenta­tion d’eau
longueur 30 mm
Câble
d’alimenta-
tion électri-
que
Vidange d’eau
Double soupape Vidange
d’eau
Raccordement électrique Câble d’alimenta-
tion électrique
Alimenta­tion d’eau
42
Garantie
Belgique
DÉCLARATION DE CONDITIONS DE GARANTIE. Nos appareils sont produits avec le plus grand soin. Malgré cela, un défaut peut toujours se pré­senter. Notre service clientèle se chargera de réparer ceci sur demande, pendant ou après la pério­de de garantie. La durée de vie de l'appareil n'en sera pas pour autant amputée.
La présente déclaration de conditions de garantie est basée sur la Directive de l'Union Européenne 99/44/CE et les dispositions du Code Civil. Les droits légaux dont le consommateur dispose au titre de cette législation ne peuvent être altérés par la présente déclaration de conditions de garantie. Cette déclaration ne porte pas atteinte aux obligations de garantie du vendeur envers l'utilisateur final. L'appareil est garanti dans le cadre et dans le respect des conditions suivantes :
1. Compte tenu des dispositions stipulées aux paragraphes 2 à 15, nous remédierons sans frais à tou­te défectuosité qui se manifeste au cours de la période de 24 mois à compter de la date de livrai­son de l'appareil au premier consommateur final. Ces conditions de garantie ne sont pas d'application en cas d'utilisation à des fins professionnelles ou de façon équivalente.
2. La prestation sous garantie implique que l'appareil est remis dans l'état qu'il avait avant que la dé­fectuosité ne survienne. Les composants défectueux sont remplacés ou réparés. Les composants remplacés sans frais deviennent notre propriété.
3. Afin d'éviter des dommages plus sévères, la défectuosité doit immédiatement être portée à notre connaissance.
4. L'application de la garantie est soumise à la production par le consommateur des preuves d'achat avec la date d'achat et/ou la date de livraison.
5. La garantie n'interviendra pas si des dommages causés à des pièces délicates, telles que le verre (vi­trocéramique), les matières synthétiques et le caoutchouc, résultent d'une mauvaise utilisation.
6. Il ne peut pas être fait appel à la garantie pour des anomalies bénignes qui n'affectent pas la va­leur et la solidité générales de l'appareil.
7. L'obligation de garantie perd ses effets lorsque les défectuosités sont causées par :
une réaction chimique ou électrochimique provoquée par l'eau,
des conditions environnementales anormales en général,
des conditions de fonctionnement inadaptées,
un contact avec des produits agressifs.
8. La garantie ne s'applique pas pour les défectuosités, dues au transport, survenues en dehors de no­tre responsabilité. Celles causées par une installation ou un montage inadéquat, par un manque d'entretien, ou par le non-respect des indications de montage et d'utilisation, ne seront pas da­vantage couvertes par la garantie.
9. Ne sont pas couvertes par la garantie, les défectuosités qui proviennent de réparations ou d' inter­ventions pratiquées par des personnes non qualifiées ou incompétentes, ou qui ont pour cause l'adjonction d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine.
10. Les appareils aisément transportables doivent être délivrés ou envoyés au service clientèle. Les in­terventions à domicile ne peuvent s'entrevoir que pour des appareils volumineux ou pour des ap­pareils encastrables.
11 . Si des appareils sont encastrés, sous-encastrés, fixés ou suspendus de telle sorte que le retrait et la
remise en place de ceux-ci dans leur niche d'encastrement prennent plus d'une demi-heure, les frais de prestation qui en découlent seront portés en compte. Les dommages connexes causés par ces opérations de retrait et de remise en place sont à charge de l'utilisateur.
12. Si au cours de la période de garantie, la réparation répétée d'une même défectuosité n'est pas concluante, ou si les frais de réparations sont jugés disproportionnés, le remplacement de l'appa­reil défectueux par un autre de même valeur peut être accompli en concertation avec le consom­mateur. Dans ce cas nous nous réservons le droit de réclamer une participation financière calculée au pro­rata de la période d'utilisation écoulée.
13. La réparation sous garantie n'entraîne pas de prolongation de la période normale de garantie, ni le départ d'un nouveau cycle de garantie.
43
14. Nous octroyons une garantie de douze mois sur les réparations, limitée à la même défectuosité.
15. Hormis les cas où une responsabilité est imposée légalement, cette déclaration de conditions de
garantie exclut toute indemnisation de dommages extérieurs à l'appareil dont le consommateur voudrait faire prévaloir les droits. Dans le cas d'une responsabilité reconnue légalement, la com­pensation n'excèdera pas la valeur d'achat de l'appareil.
Ces conditions de garantie sont valables uniquement pour des appareils achetés et utilisés en Bel­gique. Pour les appareils exportés, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu'ils satisfont aux conditions techniques (p. ex. : la tension, la fréquence, les prescriptions d'installation, le type de gaz, etc.) pour le pays concerné, et qu'ils supportent les conditions climatiques et environnementales loca­les. Pour les appareils achetés à l'étranger, l'utilisateur doit d'abord s'assurer qu 'ils répondent bien aux qualifications requises en Belgique. Des adaptations indispensables ou souhaitées ne sont pas couvertes par la garantie et ne sont pas possibles dans tous les cas.
Le service clientèle se tient à votre disposition, également après expiration de la période de garan­tie.
Adresse de notre service clientèle :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 - 1502 LEMBEEK Tél.: 02.363.04.44
44
Si vous devez nous contacter
Belgique
Téléphone Téléfax
Electrolux Home Products Belgium ELECTROLUX SERVICE Bergensesteenweg 719 1502 Lembeek E-mail: consumer.services@electrolux.be
Pièces détachées, accessoires et produits d'entretien
Pour la Belgique: vous pouvez commander des pièces détachées, acces­soires et consommables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr
Consumer services 02/363.04.44 02/363.04.00
02/363.04.60
45
46
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la no­tice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez con­tacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la pla­que signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par l’appareil
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’ap­pareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
47
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Le Groupe Electrolux est le premier fabricant mondial d'appareils de cuisine, d'entretien et d'extérieur. Plus de 55 millions de produits du Groupe Electrolux (tels que réfrigérateurs, cuisinières, lave-linge, aspirateurs, tronçonneuses, tondeuses à gazon) sont vendus chaque année pour un montant d'environ 14 milliards de dollars US dans plus de 150 pays à travers le monde.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 612 314-00-210205-02
Sous réserve de modifications
Loading...