Aeg 1571 T User Manual

ÖKO-LAVAMAT 1571 T ELECTRONIC
De ecologische was-droogcombinatie La lavante-séchante écologique
Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing
AUS ERFAHRUNG GUT
SOMMAIRE
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à la casse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseils pour la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques principales de votre lavante-séchante . . . . . . . . . . . . . 10
Description de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélecteur de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche MARCHE/ARRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Voyant de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche DEPART/PAUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touche DEMARRAGE RETARDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touches DEGRE DE SECHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche TEMPS DE SECHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Touche Options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TRAITEMENT DES TACHES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LAVAGE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RINCAGE SUPPLEMENTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ARRET CUVE PLEINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ESSORAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ecran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage des phases du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Annulation d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modification d’un programme en cours. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ouverture du hublot au cours du programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Préparation du cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tri du linge et préparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Poids du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Type de tissu et étiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lessives et additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Quelle lessive et quel additif doit-on utiliser? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Quelle quantité de lessive doit-on utiliser?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lessive liquide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajout d’adoucissant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations sur la dureté de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Chers Clients,
Nous vous prions de lire attentivement ce manuel d’instructions et de prêter une attention particulière aux normes de sécurité figurant dans les premières pages. Nous vous conseillons de conserver ce manuel afin de pouvoir le consulter à tout moment et de le remettre à son éventuel nouveau propriétaire en cas de vente de la machine.
Le triangle d’avertissement et/ou les messages de signalisation (Atten­tion!, Avertissement!) ont pour but d’attirer l’attention sur des instruc­tions particulièrement importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de la machine. Nous vous prions donc de bien vouloir les respecter.
Ce symbole vous guidera progressivement lors de l’utilisation de la machine.
Les informations précédées de ce symbole servent à compléter le mode d’emploi et d’utilisation pratique de la machine.
Le trèfle signale des conseils utiles pour faire fonctionner la machine de façon économique en respectant l’environnement.
Ce manuel contient des instructions permettant de résoudre d’éven­tuels problèmes en toute autonomie; voir chapitre “Que faire si…”.
Si ces instructions ne sont pas suffisantes, adressez-vous à notre SERVICE APRES-VENTE le plus proche (vous trouverez l’adresse et le numéro de téléphone dans la brochure ci-jointe).
Imprimé sur du papier recyclé.
Ceux qui ont une mentalité écologique
savent quelle ligne de conduite adopter…
2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SERVICE APRES-VENTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions pour l’installation et le branchement
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Normes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Dimensions de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vue de face et vue latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Débridage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mise à niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Arrivée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vidange d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5
Sommaire
Préparation du cycle de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Linge ne convenant pas au séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Symboles pour le séchage sur les étiquettes des vêtements . . . . . . . . . . . . 25
Durée du cyle de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modification du temps ou du degré de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Résidus de fibres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Séchage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lavage - séchage enchaîné (fonctionnement NON-STOP) . . . . . . . . . . . . . . 26
Comment fair votre lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Chargement du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosage de la lessive et de l’additif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Mise sous tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection du programme de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection de la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Eventuelle sélection de l’option TRAITEMENT DES TACHES,
PRELAVAGE ou LAVAGE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection de l’option RINCAGE SUPPLEMENTAIRE
et/ou ARRET CUVE PLEINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection de l’option DEMARRAGE RETARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Départ du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fin du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Comment effectuer le séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Séchage uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavage - séchage enchaîné (fonctionnement NON-STOP) . . . . . . . . . . . . . . 31
Tableaux des programmes de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Tableau des programmes de séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Séchage chronométrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consommations du programme de séchage chronométrique . . . . . . . . . 35
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Après chaque lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Carrosserie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tiroir des bacs à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Filtre de vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Filtre du tuyau d’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vidange d’urgence de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Précautions contre le gel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Que faire si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anomalies de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4
Sommaire
Sécurité pour les enfants
• Les enfants ne voient pas toujours les dangers que présentent les appareils électriques. Pendant le fonctionnement de la machine, il est nécessaire de les surveiller attentivement et de ne pas les laisser jouer avec la machine – ils risquent de se fermer dedans.
• Les matériaux d’emballage (par exemple, pellicules, polystyrène) peu­vent être dangereux pour les enfants. Danger d’étouffement! Mettez-les hors de la portée des enfants.
• Gardez les produits de lavage dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que les enfants ou les animaux domestiques n’entrent pas dans le tambour de la machine.
• Lors de la mise à la casse de la machine, débranchez la fiche de la pri­se, coupez le câble d’alimentation et éliminez la fiche et le câble res­tant. Rendez inutilisable le dispositif de fermeture du hublot: de cet­te façon, les enfants ne pourront pas se fermer à l’intérieur de la machine en jouant, ni risquer de rester emprisonnés.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• La machine a été conçue pour un usage domestique. Si elle est utilisée dans un but non prévu ou si elle n’est pas mise en service de façon cor­recte, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages.
• Pour des raisons de sécurité, il n’est pas permis d’apporter des modi­fications à la machine.
• N’utilisez que des lessives pour lavage en machine et conformez-vous aux doses et aux instructions du fabricant.
• Ne lavez pas en machine les articles ayant été en contact avec des produits inflammables.
• N’utilisez pas la machine pour le lavage à sec.
• Des substances colorantes/décolorantes ne peuvent être utilisées que si le fabricant de ces substances l’autorise expressément. Notre res­ponsabilité ne saurait être engagée en cas de dommages.
• Après chaque utilisation, débranchez l’appareil et fermez le robinet d’eau.
7
NOTICE D’UTILISATION
Normes de sécurité
Les appareils électroménagers AEG sont conformes aux normes tech­niques et aux dispositions réglementaires en matière de sécurité des appareils. En tant que fabricant, nous avons toutefois le devoir d’attirer votre attention sur les normes de sécurité suivantes.
Sécurité en général
• Les réparations de la machine ne doivent être effectuées que par des techniciens spécialisés. Des réparations n’étant pas effectuées dans les règles de l’art sont susceptibles d’exposer à de graves dangers. Adres­sez-vous au service après-vente AEG pour les réparations.
• Ne mettez jamais la machine en marche si le câble d’alimentation est endommagé ou si le bandeau de commande ou le plan de travail pré­sentent des détériorations susceptibles de permettre l’accès à l’inté­rieur de la machine.
• Débranchez la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage et d’entretien.
• N’extrayez jamais la fiche de la prise en tirant le câble mais en tirant la fiche.
• Pendant le lavage à température élevée et le séchage le verre du hublot s’échauffe. Ne pas toucher!
• Laissez refroidir l’eau avant de vidanger d’urgence la machine ou d’ouvrir d’urgence le hublot.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les tuyaux. Danger d’électrocution et de dégâts causés par l’eau.
Positionnement, raccordement, mise en service
• Suivez les instructions pour le positionnement et le raccordement.
• Effectuez un premier lavage sans linge (COTON 60°, avec une demie dose de lessive) pour enlever du tambour et de la cuve tout résidu de fabrication.
• Si la machine est achetée en hiver, à une température au-dessous de 0, laissez-la séjourner à température ambiante pendant 24 heures avant de la mettre en marche.
6
Normes de sécurité
Conseils pour la protection de l’environnement
Pour économiser l’eau et l’énergie et contribuer à la protection de l’en­vironnement, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants:
• Le linge normalement sale peut être lavé sans prélavage; on peut ain­si réaliser des économies de lessive, d’eau et de temps (et on protège l’environnement!).
• Le linge en coton normalement sale peut êtr e lavé avec le programme ECONOMIE.
• Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles.
• En cas de charge réduite, n’utilisez que la moitié ou deux tiers de la dose de lessive conseillée.
• La machine consomme moins d’énergie si le linge est bien essoré avant le séchage.
• En traitant préalablement le linge, il est possible d’éliminer les taches et les zones de saleté limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer le lavage à une température plus basse.
• Si l’eau a une dureté moyenne ou élevée (à partir du degré de dureté II, voir “Lessives et additifs), il faudra ajouter de l’adoucissant.
La lessive pourra être ensuite dosée sur le degré de dur eté I (= douce).
9
Mise à la casse
Matériaux d’emballage
Les matériaux portant le symbole sont recyclables. Les matières plastiques sont marquées par les symboles suivants et peu-
vent être recyclées elles aussi:
>PE<= polyéthylène >PS<= polystyrène >PP<= polypropylène
Tous ces matériaux doivent être déposés dans les espaces (ou conte­neurs) prévus à cet effet.
Machine
Si vous devez mettre à la casse votre ancien appareil renseignez-vous auprès des services de votre commune au sujet de l’endroit où il peut être déposé. Aidez-nous à garder votre ville propre!
8
Description de la machine
Vue avant
11
Caractéristiques principales de votre lavante-séchante
• Choix du programme et de la température à l’aide du sélecteur de programme.
• Le programme de traitement des taches permet de traiter de façon adéquate le linge taché.
Programme économie d’énergie pour le linge en coton normale­ment sale.
• Possibilité de réduire la vitesse de l’essorage final à 1200-900 ou 700 tours/minute.
• Possibilité de sélectionner l’option ARRET CUVE PLEINE: le linge reste immergé dans l’eau du dernier rinçage pour éviter la formation de plis.
• La possibilité de sélectionner toutes les autres options offertes par cette machine permet de réaliser un véritable “lavage personnalisé”.
• Possibilité de différer le départ du programme de 1 à 19 heures maximum.
L’affichage des phases du programme indique la phase en cours.
Le cycle spécial laine traite les vêtements avec une extrême délica­tesse, sans les feutrer, grâce au rythme de lavage délicat.
Les programmes de séchage vous permettront d’avoir un linge sec et souple en peu de temps.
Tiroir à 3 bacs pour la lessive et l’assouplissant.
Sécurité anti-balourd: bonne stabilité et fonctionnement silencieux de la machine.
10
1200
900
700
500
95
E
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
40
30
O G F D C B A
+
Distributeur de produits
Bandeau de commandes
Hublot
Filtre
Vérins
12
Le sélecteur peut être tourné aussi bien dans le sens des aiguilles d’une montre que dans le sens inverse.
La position E correspond au programme économie d’énergie à 67°C environ pour le linge en coton normalement sale, avec une durée de lavage accrue (incompatible avec les options TRAITEMENT DES TACHES
et RAPIDE ).
Touche MARCHE/ARRET
Appuyez sur cette touche pour mettre la machine sous tension. Appuyez de nouveau pour la mettre hors tension.
Voyant de fonctionnement
Il s’allume en appuyant sur la touche MARCHE/ARRET et s’éteint en appuyant de nouveau sur la même touche.
Touche DEPART/PAUSE
Cette touche a trois fonctions: a) Départ
Après avoir sélectionné le programme voulu, appuyez sur cette touche pour mettre la machine en marche; le voyant correspondant ne clignote plus.
a) Pause Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant correspondant et celui de la phase en cours commencent à clignoter.
Pour faire redémarrer le programme du point où il a été interrompu,
appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE.
c) Vidange Après un programme se terminant avec de l’eau dans la cuve (option ARRET CUVE PLEINE ) ou bien le programme de “trempage” A , appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour vidanger l’eau:après le pro­gramme de trempage suit uniquement la vidange; après les pro­grammes avec l’option ARRET CUVE PLEINE la machine effectue aussi l’essorage.
Touche DEMARRAGE RETARDE
Cette touche permet de différer le départ de la machine de 1 à 19 heures maximum.
Il faut appuyer sur cette touche après avoir sélectionné le pro­gramme voulu et avant d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE.
Les chiffres (heures) du retard voulu apparaîtront pendant deux secondes environ sur l’écran d’affichage situé à côté de la touche. La durée du programme sera ensuite affichée à nouveau.
Bandeau de commandeBandeau de commande
Bandeau de commande
A = Voyant de fonctionnement B = Touche MARCHE/ARRET C = Touche démarrage retardé D = Touches de sélection du degré de séchage E = Ecran d’affichage F = Touche de sélection du temps de séchage G = Touches options H = Touche DEPART/PAUSE J = Touche de sélection de la vitesse d’essorage K = Affichage des phases du programme L = Sélecteur de programme
Sélecteur de programme
Le sélecteur de programme détermine le type de lavage (par exemple niveau de l’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) et la température et permet de choisir le programme de séchage en fonction du type de linge à traiter.
Le sélecteur a cinq secteurs:
• Coton
• Synthétiques
• Délicats
• Laine
• Programmes spéciaux
A B
C
E F
H
G J K L
15001200
900700
95
E
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
40
30
O G
F D C
B A
D
Délicats
Laine
95
E
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
40
30
O G F D C B A
Synthétiques
Trempage
Rinçages dél
.
Assouplissant
Vidange
Essorage
Essorage delicat
Annulation
Froid
Séchage
Séchage
Coton
13
TRAITEMENT DES TACHES
Pour le traitement du linge très sale ou taché à l’aide de produits déta­chants (durée de la phase de lavage plus longue avec introduction du produit détachant au moment le plus adéquat, incompatible avec le programme laine et avec une température de lavage inférieure à 40°C).
LAVAGE RAPIDE
En appuyant sur cette touche, on obtient une réduction du temps de lavage. A n’utiliser que pour du linge peu sale.
Cette option n’est pas compatible avec le programme laine.
PRELAVAGE
La machine effectue un prélavage à 40°C maximum. Le prélavage se termine par un bref essorage dans les programmes Coton et Synthé­tiques et par la vidange dans le programme Délicats.
Cette option n’est pas active avec le programme laine. A n’utiliser que pour le linge très sale. Important: les options TRAITEMENT DES TACHES, PRELAVAGE et LAVA-
GE RAPIDE ne peuvent pas être sélectionnées en même temps: l’une désactive automatiquement les autres.
RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE
Il peut être utilisé avec tous les programmes à l’exception du pro­gramme laine.
La machine effectue 4 rinçages au lieu de 3. Cette option est conseillée pour les personnes allergiques aux lessives et
dans les régions où l’eau est très douce.
ARRET CUVE PLEINE
En appuyant sur cette touche, l’eau du dernier rinçage n’est pas éva­cuée pour éviter que les tissus se froissent: en fin de programme, le voyant correspondant clignote sur l’affichage des phases du program­me pour indiquer que l’eau doit être vidangée.
Vous pouvez:
• appuyer sur la touche DEPART/PAUSE: la machine effectue la vidan­ge et l’essorage correspondant au type de programme sélectionné;
• choisir le programme VIDANGE D pour vidanger l’eau sans essorer.
Attention! N’oubliez pas de tourner le sélecteur de programme d’abord
15
Bandeau de commande
La machine commence le compte à rebours (en heures) une minute après avoir appuyé sur la touche DEPART/PAUSE.
Pendant la dernière heure, le temps restant est affiché toutes les 5 minutes.
Le demarrage retardé ne peut pas être utilisé dans les programmes d’ESSORAGE et de VIDANGE.
Pour modifier ou annuler le retard programmé, appuyez d’abord sur la touche DEPART/PAUSE et ensuite sur la touche DEMARRAGE RETARDE jusqu’à ce que le retard voulu apparaisse sur l’écran ou
0 h si vous sou-
haitez annuler le retard programmé. Appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE. En annulant le retard, l’écran affiche la durée du programme de lavage
précédemment sélectionné.
Touches DEGRE DE SECHAGE (séchage électronique)
Ces touches vous permettent de choisir deux niveaux de séchage pour coton et synthétiques:
- prêt à ranger
- prêt à repasser Suivant le programme de séchage sélectionné la machine régle auto­matiquement le temps de séchage: le linge sera séché jusqu’au dégré de séchage choisi.
Touche TEMPS DE SECHAGE
Si vous souhaitez effectuer le séchage chronométrique au lieu du séchage électronique, appuyez sur la touche jusqu’à ce que la durée voulue - en fonction du type de tissu (coton ou synthétique) à sécher ­apparaisse sur l’écran.
Pour le COTON, un temps de séchage de 10 minutes à 2 heures et 10 minutes (2.10) peut être sélectionné.
Pour les SYNTHETIQUES, de 10 minutes à 1 heure et 40 minutes (1.40).
Touches Options
Selon le programme choisi, il est possible de sélectionner différentes fonctions. Le choix des options doit avoir lieu après avoir sélectionné le programme voulu et avant d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE.
En appuyant sur ces touches, les voyants correspondants s’allument. En appuyant de nouveau, les voyants s’éteignent.
Pour signaler une éventuelle erreur de sélection, les voyants clignotent pendant trois secondes environ: le message Err s’affiche sur l’écran.
14
Bandeau de commande
Affichage des phases du programme
Lors de la sélection du programme de lavage, les voyants correspondant aux différentes phases le com­posant s’allument.
Après le démarrage du programme, seul le voyant cor­respondant à la phase en cours reste allumé. La fin du programme est signalée par le voyant FIN .
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur de program­me en position ANNULATION O: trois traits clignotants apparaissent sur l’écran.
Attention! Après un programme qui se termine avec de l’eau dans la cuve (option arrêt cuve pleine ), sélectionnez d’abord ANNULATION, puis VIDANGE D.
Modification d’un programme en cours
Il est possible de modifier le programme sélectionné avant que la machine ne commence la phase de chauffage, à savoir dans les 15 pre­mières minutes des programmes coton, 10 minutes des programmes synthétiques et 5 minutes du programme laine.
Pour modifier un programme, il faut tout d’abord mettre la machine en PAUSE en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE .
Attention! Si le sélecteur de programme est tourné sur ANNULATION avant d’être tourné sur le nouveau programme, le programme en cours est annulé, l’eau est vidangée et le nouveau programme commence par le remplissage de l’eau. Si vous devez simplement choisir un autre pro­gramme, tournez le sélecteur de programme dans la position voulue sans passer par ANNULATION: en appuyant de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE, la machine poursuit le programme sélectionné.
Ouverture du hublot au cours d’un programme
Le hublot ne peut être ouvert qu’avant la phase de chauffage (pendant les 15, 10 et 5 premières minutes en fonction du programme choisi – voir paragraphe précédent) et pendant les rinçages.
Mettez la machine en PAUSE (en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE). Si le hublot ne s’ouvre pas, cela signifie que la machine est déjà en pha-
se de chauffage ou bien que le niveau de l’eau dépasse la partie infé­rieure du hublot.
Cela permet d’éviter que de l’eau coule en ouvrant le hublot.
1716
Bandeau de commande
Prélavage
Lavage
Arrêt cuve pleine
Séchage
Fin
Vidange
Essorage
Rinçage
sur ANNULATION O, puis sur VIDANGE D. L’option ARRET CUVE PLEINE peut également être sélectionnée
pour le programme de lavage de la laine: l’eau du dernier rinçage est vidangée mais la machine n’effectue pas l’essorage.
Si l’eau n’est pas évacuée, la machine vidange automatiquement au bout de 18 heures.
L’option ARRET CUVE PLEINE n’est pas compatible avec le programme de LAVAGE-SECHAGE enchaîné.
ESSORAGE
Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse maximum de l’essora­ge final proposée par la machine pour le programme choisi. Pour le coton, la vitesse maximum est de 1500 tours/minute, pour les synthé­tiques et la laine de 900 tours/minute et de 700 tours/minutes pour les textiles délicats.
Ecran d’affichage
L’écran d’affichage fournit les informations suivantes:
trois lignes clignotantes qui apparaissent immédiatement après avoir appuyé sur la touche MARCHE/ARRET si le sélecteur de pro­gramme se trouve en position ANNULATION O: elles indiquent que la machine est en attente de recevoir les instructions relatives au pro­gramme de lavage à effectuer;
durée du programme de lavage choisi, calculée automatiquement en fonction de la charge maximum prévue pour chaque type de tissu.
Temps de séchage sélectionné (maximum 2 heures et 10 minutes pour le coton, 1 heure et 40 minutes pour les synthétiques). Après le démarrage du programme, le temps r estant est affiché toutes les 10 minutes, toutes les 5 minutes pendant les 20 dernières minutes.
Trois zéros clignotants apparaissent sur l’écran une fois le program- me achevé.
Démarrage retardé, programmé à l’aide de la touche spéciale . Le compte à rebours s’affiche toutes les heures, toutes les 5 minutes
pendant la dernière heure.
Phase de chauffage de la machine. Un point à droite des chiffres affichés sur l’écran indique que la machine est en train de chauffer l’eau. Vous devez donc en tenir compte si vous avez l’intention d’uti­liser en même temps d’autres appareils électroménagers.
Erreur lors du choix des options. Si une option incompatible avec le programme de lavage choisi est sélectionnée, le message Err apparaît sur l’écran.
Bandeau de commande
Préparation du cycle de lavage
Tri du linge et préparation
• Sélectionnez le linge selon les étiquettes et le type de tissu (voir “Type de tissu et étiquettes).
• Videz les poches.
• Eliminez les pièces en métal (agrafes, épingles de sûreté, etc.).
• Pour éviter que le linge ne se détériore ou ne s’enroule, il est conseillé de fermer les fermetures-éclair, de boutonner les taies d’oreiller et les housses de couettes et de nouer les liens comme par exemple ceux des tabliers.
• Retournez à l’envers les tissus molletonés (sacs de couchage, anoraks, etc.).
• Retournez à l’envers les vêtements couleur tricotés en laine, les tissus et les vêtements en laine avec des motifs appliqués.
• Lavez les vêtements délicats et de petites dimensions (chaussettes pour enfants, collants, etc.) en les mettant dans un filet, dans une taie d’oreiller à fermeture-éclair ou dans des chaussettes plus grandes.
• Traitez les rideaux avec un soin particulier. Enlevez les crochets en métal ou en plastique ou mettez-les dans un filet ou dans un sachet. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages.
• Lavez les articles blancs et de couleur séparément: les vêtements blancs pourraient perdre de leur blancheur.
• Le linge neuf a souvent une coloration excessive; il est conseillé de le laver séparément la première fois.
• Lavez ensemble les articles de petites et grandes dimensions; le résul­tat du lavage est meilleur et le linge se répartit mieux pendant l’es­sorage.
• Lors de leur introduction dans la machine, les vêtements doivent être bien dépliés.
• Introduisez les pièces de linge une à une.
19
Tiroir des bacs à produits
Bac destiné à la lessive pour le prélavage et au sel détachant. La lessive pour le prélavage est automatiquement prélevée au début du program­me de lavage tandis que le sel détachant est introduit dans la machine pendant la phase de traitement des taches.
Bac pour la lessive en poudre ou liquide pour le lavage. Il est vidé au début de la phase de lavage.
Bac pour les additifs liquides (assouplissant, amidon). Il est vidé lors du dernier rinçage.
La dose d’additif ne doit jamais dépasser le repère MAX.
Avant le premier lavage
Avant le premier lavage, nous conseillons d’effectuer un cycle coton à 60°C, sans linge, pour éliminer d’éventuels résidus de fabrication de la cuve et du tambour.
Versez 1/2 dose de lessive dans le bac du tiroir pour le lavage et mettez la machine en marche.
fiche programmes
18
Bandeau de commande
Délicats
Les vêtements en microfibre, les synthétiques délicats, les rideaux por­tant ce symbole ont besoin d’un traitement extrêmement délicat.
Le programme DELICATS convient à ce type de linge.
Laine et vêtements particulièrement délicats
Les vêtements en laine, en laine mélangée ou en soie portant ces sym­boles sont particulièrement sensibles au lavage en machine.
Le programme LAINE convient à ce type de linge. Les vêtements avec l’étiquette (ne pas laver!) ne peuvent pas être
lavés en machine!
403030
40
21
Poids du linge
Type de tissu et étiquettes
Les étiquettes aident à choisir le programme de lavage adéquat. Le lin­ge doit être trié en fonction du type de tissu et conformément aux ins­tructions figurant sur l’étiquette.
Les indications relatives à la température sur les étiquettes se réfèrent toujours à la température maximum.
Coton
Les tissus en lin et en coton portant ce symbole peuvent être lavés à des températures élevées.
Coton
Les tissus en lin et en coton portant ce symbole sont des articles en cou­leur bon teint pouvant être lavés à 60°C.
Coton
Les tissus portant ce symbole ont des couleurs délicates et la tempéra­ture de lavage ne doit donc pas dépasser ces valeurs.
Synthétiques
Les tissus mélangés et synthétiques portant ce symbole requièrent un lavage en machine délicat et doivent donc être lavés avec le program­me spécial.
60
40
30
406095
20
Préparation du cycle de lavagePréparation du cycle de lavage
Type de linge
Poids moyen
à sec
1200 gPeignoir 300-600 gBlouse de travail 700 gHousse de couette 500 gDrap 100 gChemisier 200 gServiette éponge 100 gTorchon 200 gChemise homme 200 gTaie d’oreiller 200-250 gChemise de nuit/pyjama 200-300 gNappe 250 gLingerie
Informations sur la dureté de l’eau
2322
Voorbereiding van de wasgang
Degré de dureté
Dureté en degrés
français °T.H.
0-15
Dureté en degrés
allemands °dH
0-7I = douce
16-257-14II = moyenne 26-3714-21III = dure
au-delà de 37au-delà de 21IV = très dure
Lessives et additifs
Quelle lessive et quel additif doit-on utiliser?
N’utilisez que des lessives et des additifs pour machine. Suivez les ins­tructions du fabricant.
Quelle quantité de lessive doit-on utiliser?
La quantité dépend
• de la charge de linge: Si le fabricant de lessive n’indique pas les doses pour les charges réduites, utilisez pour la moitié de la charge un tiers en moins de la dose conseillée pour une charge complète et la moitié pour les charges très petites;
• du degré de salissure du linge: utilisez peu de lessive pour les vêtements légèrement sales. Suivez les instructions du fabricant en fonction de la quantité de linge à laver;
• de la dureté de l’eau; si l’eau est calcaire, augmentez un peu les doses. Les instructions pour le dosage en fonction du degré de dureté de l’eau figurent sur l’em­ballage de la lessive.
Lessive liquide
La lessive liquide peut être versée directement dans le bac du tiroir des­tiné au lavage immédiatement avant le début du programme ou bien on peut utiliser la boule doseuse à introduire directement dans le tam­bour. Dosez selon les instructions du fabricant.
Ajout d’adoucissant (produit décalcifiant)
L’adoucissant de l’eau devra être ajouté à la lessive en présence d’eau ayant un degré de dureté moyen-élevé (à partir du degré de dureté II).
Suivez les instructions du fabricant. Par la suite, il faudra toujour s doser la lessive pour le degré de dureté I (= douce). Les informations sur la dureté de l’eau peuvent être obtenues auprès de la société de distribu­tion de l’eau.
Préparation du cycle de lavage
Symboles pour le séchage sur les étiquettes des vêtements
Contrôlez toujours si les vêtements peuvent être séchés en machine. Vérifiez sur leur étiquette.
Les symboles suivants se réfèrent au séchage: Le séchage en machine est généralement possible
Séchage normal (température normale) Séchage délicat (température réduite)
Ne pas sécher en machine
Les vêtements portant le symbole ne doivent pas être séchés en machine.
Durée du cycle de séchage
Le temps de séchage peut varier en fonction:
• de la vitesse de l’essorage final
• du niveau de séchage voulu (très sec, seulement pour le séchage chro­nométrique du coton, prêt à ranger, prêt à repasser);
• du type de linge;
• du poids de la charge.
Les temps moyens de séchage chronométrique sont indiqués dans le tableau des programmes. L’expérience enseignera quels sont les temps les plus adaptés aux exigences personnelles en fonction des différents tissus. Il est conseillé d’en prendre note.
Modification du temps ou du degré de séchage
Pour modifier le temps ou le degré de séchage en cours de programme, mettez la machine en pause en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE. Après avoir choisi un autre temps ou degré de séchage, appuyez de nouveau sur la touche DEPART/PAUSE pour faire repartir le programme.
Résidus de fibres
Après le séchage de tissus perdant des brins de fibres, par exemple ser­viettes neuves, il est conseillé d’effectuer le cycle RINCAGES DELICATS B pour s’assurer que les résidus s’étant éventuellement déposés dans le tambour soient complètement éliminés et qu’ils ne se collent pas aux vêtements de la charge suivante.
Il faudrait contrôler et éventuellement nettoyer le filtre après chaque cycle de séchage.
25
Préparation du cycle de séchage
Le séchage fonctionne selon le principe de la condensation. Par conséquent, le robinet de l’eau doit rester ouvert et le tuyau de
vidange doit vidanger dans un lavabo ou bien dans le raccord de vidange même pendant le cycle de séchage.
Charge
Attention: Les charges de linge lavé dépassant ces quantités doivent être
réduites avant de passer au séchage afin d’obtenir de bons résul­tats.
Linge ne convenant pas au séchage
• Les tissus particulièrement délicats comme les rideaux en fibres syn­thétiques, les vêtements en laine et en soie ou avec des parties en métal, les bas en nylon, les vêtements en tissu très volumineux com­me les anoraks, les couvre-lits, les courtepointes, les sacs de coucha­ge et les couettes ne doivent pas être séchés en machine.
• Les vêtements rembourrés de caoutchouc-mousse ou de matières similaires ne doivent pas être séchés en machine car il y a un danger d’incendie.
• Les tissus contenant des résidus de fixateurs ou de laque à cheveux ou bien de dissolvant pour ongles et de produits similaires ne peuvent pas être séchés en machine afin d’éviter la formation de vapeurs dan­gereuses.
24
Préparation du cycle de séchage
Type de linge
Charge maxi (poids à sec)
2,5 kgLin et coton 1,75 kgSynthétique
27
Séchage supplémentaire
Si le linge est encore trop humide à la fin du programme, effectuez un autre cycle de séchage bref.
Attention! Pour éviter la formation de plis ou le rétrécissement des vêtements, évitez un séchage excessif.
Lavage - séchage enchaîné (fonctionnement NON-STOP)
Il est possible d’utiliser le fonctionnement NON-STOP:
• pour les tissus en lin et en coton
• pour les tissus synthétiques.
A ne pas utiliser pour les tissus délicats et la laine. Attention: avec le fonctionnement NON-STOP respectez les charges
suivantes:
- Lin et coton 2,55 kg maxi
- Synthétiques 1,75 kg maxi
Le temps ou le degré de séchage doit être sélectionné après l’affichage du programme de lavage.
26
Comment faire votre lessive
Chargement du linge
Ouvrez le hublot. Introduisez les vêtements un par un dans le tambour. Dépliez le plus
possible le linge. Fermez le hublot.
Dosage de la lessive et de l’additif
Tirez le tiroir jus­qu’à la butée.
Versez la lessive pour le lavage dans le bac .
Si vous souhaitez effectuer un pro­gramme avec pré­lavage ou avec le traitement des taches, versez la lessive ou le sel détachant dans le bac
.
Attention! Ne versez pas la lessive normale dans le bac de prélava­ge pour le cycle TRAITEMENT DES TACHES, mais un produit spécial (sel détachant) vendu dans le commerce.
Versez l’assouplissant dans le bac sans dépasser le repère MAX. Refermez le tiroir en le poussant à fond.
Mise sous tension de la machine
Pour mettre la machine sous tension, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET . Si le sélecteur de program­me se trouve en position ANNULATION O, trois traits clignotants apparaîtront sur l’écran. Si le sélecteur se trouve sur un program­me de lavage, l’écran affi­chera la durée du program­me en question.
Préparation du cycle de séchage
Sélection de l’option DEMARRAGE RETARDE
Si vous souhaitez différer le départ d’un programme, appuyez sur la touche DEMAR­RAGE RETARDE avant de faire démarrer le programme. Le retard sélectionné sera affi­ché sur l’écran pendant deux secondes envi­ron, après quoi s’affichera la durée du pro­gramme choisi.
En appuyant sur la touche DEPART/PAUSE, l’écran affiche de nouveau le retard sélectionné et la machine commence ensuite le compte à rebours.
Départ du programme
Pour faire démarrer le programme sélectionné, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE; le voyant respectif s’arrête de clignoter et le voyant correspondant à la phase de lavage en cours reste allumé.
Le programme démarre après 30 secondes environ.
Fin du programme
La machine s’arrête automatiquement et trois zéros clignotants appa­raissent sur l’écran.
Le voyant FIN, celui de la vitesse d’essorage et celui correspondant à l’option sélectionnée sont allumés.
Si l’option ARRET CUVE PLEINE a été sélectionnée, le voyant respec­tif des phases du programme clignote pour signaler que l’eau doit être évacuée avant d’ouvrir le hublot.
Le voyant de la touche DEPART/PAUSE clignote et trois zéros cligno­tants apparaissent sur l’écran.
Le déblocage du hublot est signalé par un signal sonore. Tournez le sélecteur de programme sur ANNULATION O. Mettez la machine hors tension en appuyant de nouveau sur la touche
MARCHE/ ARRET . Sortez le linge du tambour. Vérifiez que le tambour est vide pour éviter qu’un vêtement oublié
puisse endommager du linge lors du prochain lavage. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissure et de
mauvaises odeurs.
2928
Comment faire votre lessive
Sélection du programme de lavage
Tournez le sélecteur de programme sur la position voulue. Les voyants correspondant aux phases compo­sant le programme s’allument.
Sélection de la vitesse d’essorage
Appuyez sur la touche pour sélec­tionner la vitesse d’essorage voulue; le voyant correspondant s’allume.
Eventuelle sélection de l’option TRAITE­MENT DES TACHES, PRELAVAGE ou LAVAGE RAPIDE,
en fonction du degré de salis-
sure du linge et du type de tissu. Le voyant correspondant s’allume.
Sélection de l’option RINÇAGE SUPPLEMEN­TAIRE et/ou ARRET CUVE PLEINE
Le(s) voyant(s) respectif(s) s’allume(nt).
Comment faire votre lessive
95
E
60
50
40
30
60
50
40
30
40
30
40
30
O G
F D C B A
15001200
900700
3130
Comment effectuer le séchage
Lavage - séchage enchaîné
(Fonctionnement NON-STOP)
Attention! Ne pas dépasser la charge de 2,5 kg pour le coton et de
1,75 kg pour les synthétiques même avec le fonctionnement NON-STOP .
Ne pas utiliser la boule doseuse de lessive à introduire dans la machine lors du lavage - séchage enchaîné!
Introduisez le linge. Versez la lessive et l’additif. Mettez la machine sous tension en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRET. Choisissez le programme de lavage. Sélectionnez les options voulues en appuyant sur les touches respectives. Dans la mesure du possible, ne sélectionnez pas une vitesse d’essorage
inférieure à celle proposée par la machine de façon à économiser de l’énergie en évitant des temps de séchage trop longs.
Choisissez le temps ou le degré de séchage. Faites démarrer le programme en appuyant sur la touche DEPART/PAUSE. En fin de cycle, tournez le sélecteur sur ANNULATION et mettez la
machine hors tension en appuyant de nouveau sur la touche MARCHE/ARRET.
Sortez le linge.
Comment effectuer le séchage
Séchage uniquement
Attention! Ne pas dépasser la charge de linge maximale:
- 2,5 kg pour le lin et le coton
- 1,75 kg pour les synthétiques. Le robinet de l’eau doit être ouvert et le tuyau de vidange doit êtr e pla-
cé sur un lavabo ou dans la conduite de vidange. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre la machine sous
tension. Sélectionnez le programme de séchage
voulu (pour coton ou synthétiques). Si vous souhaitez effectuer le séchage
chronométrique, appuyez sur la touche TEMPS DE SECHAGE jusquà ce que la durée voulue apparaisse sur l’écran.
Si vous optez pour le séchage électronique, appuyez sur la touche correspondant au degré de séchage dési­ré.
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire démarrer le pro­gramme.
En fin de cycle, tournez le sélecteur de programme sur ANNULATION et appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre la machine hors tension.
Sortez le linge.
Tableau des programmes
Programmes spéciaux
* Ces informations sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température ambiante et de la tem­pérature d’arrivée de l’eau.
3332
Tableau des programmes
Programmes de lavage
ECONOMIE
Utilisez le programme ECONOMIE “E”pour le linge blanc normalement sale au lieu d’utiliser le programme à 95°. La température de lavage du programme économie est de 67° environ, ce qui permet de réaliser de sensibles économies d’énergie. La durée du lavage est légèrement plus longue. Le programme “Coton couleurs” à 60°C est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75. * Ces informations sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau et de la température ambiante. Ils se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
Programme
Blanc
Temp.
95°-60°
Type de tissu
Coton et lin, par exemple, vête­ments de travail normalement sales, draps, linge de maison, linge­rie, serviettes.
Options
possibles
TRAITEMENT DES TACHES LAVAGE RAPIDE PRELAVAGE RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE
Charge
maxi
kg
5
Blanc
ECONOMIE
E
60°
Coton et lin, par exemple draps et linge de maison peu ou normalement sales.
PRELAVAGE RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE
5
Coton
Couleur
60°-50° 40°-30°
Linge couleur en coton ou lin, chemises, lingerie, articles en tissu éponge.
5
Synthétiques
60°-50° 40°-30°
Tissus synthétiques, lingerie, vêtements couleur, chemises non repassables, chemisiers.
2
Délicats
40°-30°
Tissus délicats, par exemple rideaux.
TRAITEMENT DES TACHES LAVAGE RAPIDE PRELAVAGE RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE ARRET CUVE PLEINE
2
Laine
40°-30
FROID
Laine, soie, tissus particulièrement délicats.
ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE
1
Energie
kWh
2,2
1,8
1,15
1,1
0,6
0,4
Eau
litres
48
45
45
60
55
50
Durée
min.
160
160
135
90
60
60
Consommations*
TRAITEMENT DES TACHES LAVAGE RAPIDE PRELAVAGE RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE
TRAITEMENT DES TACHES LAVAGE RAPIDE PRELAVAGE RINÇAGE SUPPLEMENTAIRE ARRET CUVE PLEINE ESSORAGE
Programme
Trempage
A
Type de
tissu
Tissus très sales, sauf laine.
Déroulement du
programme
Stop avec eau dans la cuve.
Pour effectuer la vidange seulement: appuyez sur la
touche DEPART/PAUSE.
Pour effectuer la vidange et l’essorage: sélectionnez
la vitesse d’essorage et appuyez sur la touche DEPART/PAUSE. Après 18 heures, l’eau est automatiquement vidangée.
Options
possibles
Charge
maxi
kg
5
Rinçages
délicats
B
Avec ce programme, il est possible de rincer du linge lavé à la main.
3 rinçages avec additif liquide. Essorage bref (700 tours/minute maxi)
RINÇAGE
SUPPLEMENTAIRE
ARRET CUVE PLEINE
5
Assouplissant
C
Linge lavé à la main qui doit être amidonné ou rincé avec de l’assouplissant.
1 rinçage avec additif liquide. Essorage.
ARRET CUVE PLEINE
ESSORAGE
5
Vidange
D
Vidange de l’eau du dernier rinçage dans les programmes avec option arrêt cuve pleine.
Vidange de l’eau.
/
Essorage
F
Essorage séparé pour tous les tissus.
Essorage.
ESSORAGE
5
Essorage
délicat
G
Essorage séparé pour les tissus synthétiques et délicats.
Essorage bref. (700 tours/min. maxi).
2
Energie
kWh
0,8
0,02
0,04
-
0,03
-
Eau
litres
24
42
19
-
-
-
Durée
min.
28
20
20
2,5
10
5
Annulation
O
Annulation
Annulation du programme en cours.
Consommations*
Consommations du programme de séchage chronométrique
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ont été obtenues en laboratoire. Elles peuvent varier lors de l’usage domestique mais sont toutefois utiles à titre indicatif.
35
Tableau des programmes
Séchage chronométrique
(*) Conformément à la norme CEE 92/75, les données figurant sur l’éti­quette énergie se réfèrent au programme PRET A RANGER pour le coton.
34
Degré de séchage
Très sec Idéal pour articles en éponge
Type
de linge
Coton et lin (Peignoirs, serviettes et draps de bain, etc.).
Charge
maxi
2,5 kg
Vitesse
d’essorage
1200 1500
Temps de
séchage en min.
80-90 75-85
1 kg
1200 1500
50-60 45-55
Prêt à ranger (*) Pour les articles pouvant être rangés sans être repassés
Prêt à repasser Pour les vêtements à repasser
Coton et lin (serviettes, T-shirts, linge de bain).
2,5 kg
1200 1500
70-80 65-75
1 kg
1200 1500
40-50 35-45
Synthétiques et mélanges (chasubles, tricots, lingerie, linge de maison).
1,75 kg 900 85-95
1 kg 900 55-65
Coton et lin (draps, nappes, chemises, etc.).
2,5 kg
1200 1500
50-60 45-55
1 kg
1200 1500
30-40 25-35
Synthétiques et mélanges (chemises, chemisiers, linge de maison).
1,75 kg 900 70-80
1 kg 900 40-50
Degré de séchage
Coton prêt à ranger
1500
Charge
maxi
2,5 kg
Eau en
litres
20
Courant
kWh
1,5
Durée
minutes
65-75
Coton très sec 1500 2,5 kg 25 1,9 75-85
Coton prêt à repasser
1500 2,5 kg 15 1,1 45-55
Synthétique prêt à ranger
900 1,75 kg 25 1,1 85-95
Synthétique prêt à repasser
900 1,75 kg 21 0,8 70-80
Vitesse
d’essorage
Filtre de vidange
Ce filtre sert à recueillir les fils et les petits objets laissés par inadvertance dans le linge. Contrôlez pério­diquement que le filtre soit propre.
Ouvrez le portillon pour accéder au filtre. Placez un récipient sous le filtre et dévissez-le; il est normal qu’une
petite quantité d’eau sorte. Sortez le filtre. Nettoyez-le sous
l’eau courante et remettez-le en place en le revis­sant à fond.
Filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que la machine a besoin de plus de temps pour se remplir, il faut vérifier que le filtre du tuyau d’arrivée d’eau ne soit pas bouché.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez le tuyau du robinet. Pour ce faire il faut tout d’abord presser
le petit bouton jaune sur le tuyau. Nettoyez le filtre à l’aide d’une petite brosse. Revissez le tuyau.
3736
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Après chaque lavage
A la fin du lavage, tirez légèrement le tiroir pour le faire sécher. Laissez le hublot entrouvert pour aérer la machine.
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant un certain temps:
Fermez le robinet de l’eau et débranchez l’appareil.
Nettoyage périodique
Carrosserie
Nettoyez la carrosserie de la machine à l’eau tiède savonneuse. Rincez­la avec de l’eau propre et séchez-la avec un chiffon souple. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques.
Important: n’utilisez pas d’alcool, de solvants ou de produits similaires pour nettoyer la bandeau de commande.
Tiroir des bacs à produits
Les lessives et les additifs forment des dépôts avec le temps.
Nettoyez le tiroir à produits de temps à autres en le passant sous le robinet d’eau. Pour sortir complètement le tiroir de la machine, appuyez sur la touche au fond à gauche.
Pour pouvoir nettoyer plus facilement le tiroir, il est possible d’enlever la partie haute du bac à additifs.
Avec le temps, la lessive peut former des dépôts dans le logement du tiroir: net­toyez-le avec une vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir à sa place.
39
Vidange d’urgence de l’eau
Si la machine ne vidange pas (pompe bloquée, filtre bouché ou tuyau de vidange obstrué), procédez comme indiqué ci-dessous pour évacuer l’eau de la machine:
• enlevez la fiche de la prise de courant
• fermez le robinet de l’eau
• si nécessaire, attendez que l’eau se refroidisse
• placez un récipient sur le sol, introduisez à l’intérieur l’extrémité du tuyau de vidange et laissez évacuer toute l’eau de la machine
• remédiez à la panne et remettez la machine en place.
Si l’eau ne sort pas parce que le tuyau de vidange est bouché ou s’il n’est pas possible d’avoir accès au tuyau de vidange, procédez comme suit:
• placez sous le filtre un récipient à bords droits d’une capacité adé­quate
• dévissez légèrement le filtre (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre) et laissez l’eau s’écouler graduellement.
• A la fin de l’opération contrôlez le filtre et remettez- le à sa place.
Précautions contre le gel
Si la machine est installée dans un local où la température est suscep­tible de descendre au-dessous de 0°C, procédez comme suit:
• Fermez le robinet de l‘eau et dévissez le tuyau d’arrivée du robinet.
• Placez l’extrémité du tuyau de vidange et du tuyau d’arrivée dans une bassine posée sur le sol.
• Sélectionnez le programme D de vidange et faites-le fonctionner jus­qu’à la fin.
• Tournez le sélecteur de programme sur ANNULATION O.
• Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour mettre la machine hors tension.
• Débranchez la fiche de la prise.
• Revissez le tuyau d’arrivée de l’eau et remettez à sa place le tuyau de vidange.
En effectuant ces opérations, l’eau restée dans la machine sera évacuée, évitant ainsi que de la glace puisse se former et provoquer ensuite la rupture des pièces concernées.
Assurez-vous que la température ambiante soit supérieure à 0°C lors de la remise en marche de la machine.
38
Que faire si …
Si vous entendez pendant l’essorage un bruit différent par rapport à l’appareil que vous aviez précédemment et ressemblant à un sifflement, cela est dû à un nouveau type de moteur.
Si vous ne voyez pas d’eau dans le tambour, cela est dû au fait que les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent en utilisant moins d’eau.
Anomalies de fonctionnement
En cas de panne, vous pouvez essayer de résoudre le problème par vous­même en suivant les instructions figurant ci-après. Si vous appelez le service après-vente lorsque l’une des pannes répertoriées ci-après se produit ou pour réparer une panne suite à une fausse manoeuvre, l’in­tervention vous sera facturée même si l’appareil est encore sous garan­tie.
Les codes d’alarme suivants peuvent apparaître sur l’écran lorsque la machine est en marche:
- E00: problèmes au niveau de l’arrivée d’eau
- E10: problèmes au niveau de l’évacuation de l’eau
- E20: hublot ouvert Lorsque le problème a été résolu, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE
pour faire repartir le programme. Si le problème persiste après tous ces contrôles, appelez le service
après-vente AEG le plus proche.
Nettoyage et entretien
4140
Que faire si …Que faire si …
Anomalie
La machine ne vidange pas et/ou n’essore pas
Cause possible
Le tuyau de vidange est Contrôlez le parcours du encastré ou plié (E10). tuyau et éliminez le goulot
d’étranglement.
Le filtre ou le tuyau de Nettoyez le filtre ou vidange sont bouchés (E10).contrôlez le tuyau.
L’option ARRET CUVE PLEINE Evacuez l’eau en appuyant a été choisie. de nouveau sur la touche
DEPART ou en sélectionnant le programme de vidange.
La charge de linge n’est Répartissez manuellement pas bien répartie à le linge dans le tambour. l’intérieur du tambour.
Solution
La machine ne se remplit pas
Le robinet est fermé (E00). Ouvrez le robinet. Le tuyau d’arrivée est plié Contrôlez le tuyau sur
ou encastré (E00). toute sa longueur et éliminez
le goulot d’étranglement.
Le filtre du tuyau d’arrivée Nettoyez le filtre. est bouché (E00).
Le hublot n’est pas bien Fermez le hublot. fermé (E20).
La machine se remplit mais vidange aussitôt
L’extrémité du tuyau de Placez le tuyau à la hauteur vidange se trouve en position
prévue (voir le chapitre sur trop basse par rapport à l’installation). la machine.
La machine ne fonctionne pas
Vous n’avez pas appuyé sur Appuyez sur la touche. la touche MARCHE/ARRET.
Le fusible de Remplacez le fusible. l’installation a grillé.
Le hublot n’est pas Fermez le hublot; bien fermé (E20). il faut entendre le déclic
de la fermeture. La fiche n’est pas branchée. Branchez la fiche. Vous n’avez pas appuyé sur Appuyez sur la touche.
la touche DEPART. L’option DEMARRAGE Contrôlez sur l’écran le
RETARDE a été sélectionnée. départ différé.
Anomalie
Le hublot ne s’ouvre pas.
Cause possible
Le programme est encore Attendez la fin du en cours. programme pour pouvoir
ouvrir le hublot.
Le hublot ne s’est pas Il faut attendre 2 minutes encore débloqué. environ pour que le hublot
se débloque.
Le niveau de l’eau dans S’il est nécessaire d’ouvrir la machine dépasse la le hublot, il faut vidanger partie inférieure du hublot. l’eau auparavant.
La machine est en train Attendez que la phase de de chauffer l’eau. chauffage arrive à sa fin.
Solution
La machine vibre ou fait du bruit.
Tous les dispositifs de Vérifiez que la machine protection pour le ait été débridée transport n’ont pas conformément aux été enlevés. instructions données dans le
chapitre sur l’installation.
Les vérins n’ont pas Mettez la machine d’aplomb. été réglés.
Il y a peu de linge dans Le fonctionnement de le tambour. la machine n’est pas
compromis.
Il y a de l’eau autour de l’appareil
Il y a trop de lessive. Dosez la lessive selon les
conseils donnés par le fabricant.
Une lessive non adaptée Utilisez une lessive spéciale faisant trop de mousse machine. a été utilisée.
Il y a des fuites au niveau Contrôlez que le tuyau est d’un des embouts du tuyau bien vissé aux deux d’arrivée de l’eau. extrémités.
Le filtre de vidange n’a pas Vissez à fond le filtre. été bien serré après le nettoyage.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfai­sants
Si le linge perd de sa blancheur et si l’on trouve des traces de cal­caire dans le tambour
• La dose de lessive était insuffisante.
• La lessive adéquate n’a pas été utilisée.
• Les taches particulières n’ont pas été traitées avant le lavage.
• Le programme/température n’a pas été correctement sélectionné(e).
Si des taches grises persistent sur le linge
• Le linge ayant des traces de crèmes, de gras, d’huile a été lavé avec une quantité insuffisante de lessive.
• Le lavage a été effectué à une température trop basse.
• L’assouplissant – surtout celui concentré – a touché directement sur le linge. Lavez immédiatement ces taches et versez l’assouplissant en faisant attention.
Il y a encore de la mousse même après le dernier rinçage
• Les lessives modernes peuvent laisser des résidus même pendant le dernier rinçage. Le linge a été toutefois complètement rincé.
Si des traces blanches persistent sur le linge
• Il s’agit d’éléments insolubles entrant dans la composition des lessives modernes. Ce n’est donc pas la conséquence d’un rinçage insuffisant. Remuer ou brosser le linge. Il conviendra à l’avenir de retourner sur l’envers les vêtements avant de les laver . Contrôlez votre lessive et uti­lisez éventuellement une lessive liquide.
43
42
Que faire si …Que faire si …
L’essorage commence en retard ou n’est pas effectué.
Anomalie Cause possible Solution
La machine ne sèche pas ou le séchage n’est pas satisfaisant.
Le robinet de l’eau n’est Ouvrez le robinet d’eau. pas ouvert (E00).
Le filtre de vidange Nettoyez le filtre. est bouché.
Le temps ou le degré de Sélectionnez le temps ou séchage n’a pas été le degré de séchage. sélectionné
Un temps de séchage Sélectionnez le temps adéquat n’a pas été choisi. adapté au degré de séchage
voulu en fonction du type de tissu (coton ou synthétique).
La charge de linge est Réduisez la charge. excessive.
La “sécurité anti-balourd” prévenant les vibrations excessives pendant l’esso­rage et assurant la stabili­té s’est enclenchée.
Au début de la phase d’essorage, si le linge n’est pas uniformément réparti à l’intérieur du tambour, la machine le détecte et tente de répartir le linge de façon homogène, en faisant faire quelques rotations au tambour. Ce n’est que lorsque le linge est réparti uniformé­ment que la phase d’esso­rage est effectuée, éven­tuellement à une vitesse réduite, si le linge n’est pas encore bien réparti. Après 15 minutes environ, si le linge est encore enroulé en boule, la machine n’effectue pas l’essorage. Par conséquent, si du linge reste mouillé en fin de cycle, nous conseillons de le répartir manuellement à l’intérieur du tambour et de sélectionner de nouveau le programme d’essorage.
SERVICE APRES-VENTE
Le chapitre “Que faire si …“récapitule les anomalies que vous pouvez réparer vous-même. Consultez-le en cas de panne. Si vous ne parvenez pas à trouver la solution, adressez-vous au service après-vente (les adresses et les numéros de téléphone figurent dans la brochure ci-join­te).
Préparez votre appel téléphonique afin de faciliter le diagnostic: le technicien sera ainsi en mesure de décider si son intervention est néces­saire ou non.
Notez le numéro de série (F.-Nr.) et le numéro de produit (Prod.No.) figurant sur la plaque signalétique.
F.-Nr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prod. No. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Par ailleurs, indiquez de la façon la plus précise possible:
- Comment se manifeste la panne?
- Dans quelles circonstances se manifeste-t-elle?
Quels sont les coûts facturables en garantie?
- Lorsqu’il aurait été possible de résoudr e le pr oblème tout seul à l’ai -
de du tableau des anomalies (voir chapitre “Que faire si …”)
- Lorsque plusieurs déplacements du technicien du service après-
vente sont nécessaires parce qu’il n’a pas reçu toutes les informa­tions utiles avant d’intervenir et, par exemple, qu’il a besoin de récupérer des pièces de rechange. On peut éviter tous ces déplace­ments si l’appel auprès du service après-vente a été préparé comme indiqué ci-dessus.
45
Caractéristiques techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur 84x60x57 cm Profondeur avec la porte ouverte 96,5 cm Réglage en hauteur ± 13 mm Poids net 84 kg Charge (en fonction du programme) 5 kg maximum Usage domestique Vitesse de rotation du tambour
pendant le lavage 55 tours/min. maxi Vitesse de rotation du tambour
pendant l’essorage 1500/1200/900/700/ tours/min. Pression de l’eau 1 - 10 bar
(=10-100N/cm
2
=0,1-1,0MPa)
Cet appareil est conforme aux normes CEE:
- 73/23/CEE du 19.2.1973 (Basse tension), y compris la norme 93/68/CEE
- 89/336/CEE du 3.5.1989 (Compatibilité électromagnétique).
44
Mod. 1571 T ELECTRONIC
Type P6329650
Prod. No.
914656010
00
220-230V~
50Hz
2200
W
10
A
F-
Nr.
D
V
E
••
hsdkjfam hsdkjfam
F
U
N
K
S
C
H
U
T
Z
Z
E
I
C
H
E
N
D
E
R
V
D
E
Dimensions de la machine
Vue de face et vue latérale
Vue arrière
47
Instructions pour l’installation et le branche­ment électrique
Normes de sécurité pour l’installateur
• La machine est lourde et il convient donc de faitre très attention en
la déplaçant.
• Lors du déballage, contrôlez que la machine n’ait pas été endomma-
gée. En cas de doute, ne la mettez pas en marche et adressez-vous à votre revendeur.
• Il faut débrider la machine avant de l’utiliser. Si les dispositifs de pro-
tection utilisés pour le transport ne sont pas éliminés ou s’ils le sont de façon incomplète, ils sont susceptibles de provoquer des dégâts à la machine ou aux meubles. Consultez le paragraphe correspondant.
• Si une modification de l’installation électrique domestique s’avère
nécessaire pour installer la machine, cette intervention devra être assurée uniquement par du personnel spécialisé.
• Toute intervention hydraulique demandée pour l’installation de la
machine ne devra être effectuée que par un plombier compétent.
• Après avoir installé la machine, vérifiez qu’elle ne repose pas sur le
câble d’alimentation.
• Si la machine est posée sur un revêtement en moquette, assurez-vous
que de l’air circule entre les vérins et le sol.
• La machine doit être installée conformément aux normes en vigueur.
• Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette opération doit être
effectuée seulement et uniquement par notre Service Après-Vente.
46
600
840
10
1200
900
700
500
95
E
60 50
40
30
60
50
40
30
40
30
40
30
O G F D C B A
+
85
570
965
40
Tuyau d'alimentation
340
170
50
40
45
85
Câble d'alimentation
Tuyau de vidange
49
Installation
Débridage
Enlevez les dispositifs de sécurité pour le transport avant d’utiliser la machine.
Dévissez à l’aide d’une clé le boulon se trouvant sur la partie arrière droite de la machine. Couchez la machine sur le dos en évitant d’écraser les tuyaux. Pour faciliter cette opération, placez une des cornières de l’emballage entre la machine et le sol.
Enlevez le bloc en polystyrène du fond de la machi­ne. Libérez les deux sachets en nylon en ôtant le ruban adhésif. Sortez tout d’abord le sachet droit (1) et ensuite le sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de l’appareil.
Remettez la machine debout et dévissez les deux autres boulons a l’arrière.
Sortez les trois gou­jons en plastique des trous où se trouvaient les bou­lons.
Bouchez les trous restés libres avec les caches en plastiques se trouvant dans le sachet contenant la notice d’utilisation.
Il est conseillé de conserver tous les dispositifs utilisés pour le transport afin de pouvoir les réutiliser en cas de déménagement.
48
Emplacement
La machine doit être installée sur une surface rigide et parfaitement horizontale. Assurez-vous que la circulation de l’air ne soit pas entravée autour de la machine par des tapis, de la moquette, etc.
Avant de la placer sur un carrelage de petites dimensions, posez un revêtement en caoutchouc entre la machine et le sol.
Ne tentez pas de corriger d’éventuelles inégalités du sol en plaçant sous la machine des cales en bois, en carton ou matériaux similaires.
Si vous ne pouvez pas éviter de placer la machine à côté d’un four à gaz ou d’un poêle à charbon par manque de place, il faut inter­caler entre les deux appareils une plaque isolante (85x57 cm) r ecou­verte d’une pellicule d’aluminium du côté du four ou du poêle.
N’installez pas la machine dans un local où la température est sus­ceptible de descendre au-dessous de 0.
Assurez-vous que les tuyaux d’arrivée et de vidange de l’eau ne soient pas pliés.
Assurez-vous que la machine soit installée de façon à ce que le technicien puisse y accéder facilement en cas de panne.
Mise à niveau
Mettez la machi­ne à niveau en dévissant ou en vissant les vérins. Ne mettez jamais sous la machine des cales en car­ton, en bois ou en matériaux simi­laires pour compenser d’éventuelles inégalités du sol.
Après avoir mis la machine à niveau, bloquez les contre-écrous.
Arrivée d’eau
Raccordez le tuyau d’arrivée à un robinet fileté au pas de gaz de 3/4“.
Installation
2
1
5150
Dans une dérivation de la conduite de vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du si­phon de façon à ce que la crosse du tuyau soit à 60 cm du sol minimum.
Dans une conduite de vidange située à une hauteur minimum de 60 cm et maximum de 90 cm.
L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours être ventilée: le diamètre intérieur de la conduite de vidange doit être plus large que le diamètre extérieur du tuyau de vidange.
Le tuyau de vidange ne doit former aucun coude. Faites-le passer le long du sol et faites-le monter près de l’évacuation
seulement. Le tuyau de vidange peut être rallongé mais ne doit pas dépasser 400 cm. En cas de prolongation, le diamètre intérieur du tuyau de prolongation
doit correspondre au diamètre intérieur du tuyau original. Utilisez un raccord adéquat.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V, monophasé, 50 Hz. Puissance minimum du fusible 10 A, puissance totale 2,2 kW.
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation électrique de la maison peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte tenu des autres appareils branchés.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accidents ou incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défec­tueuse.
Pour remplacer le câble d’alimentation, adressez-vous au service après­vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Faites appel à un électricien qualifié.
InstallationInstallation
L’autre extrémité du tuyau d’arrivée, du côté de la machine, peut être orientée dans toutes les directions. Dévissez légèrement le collier de serrage, tournez l’extrémité du tuyau et revissez le collier en contrôlant qu’il n’y ait pas de fuites d’eau.
Il n’est pas possible d’allonger le tuyau d’ar­rivée. Si le tuyau est trop court et s’il n’est pas possible de déplacer le robinet, il faut acheter un tuyau complet plus long et conçu pour ce type d’utilisation.
Dispositif de blocage de l’eau (water stop)
Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut
est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans les fenêtres latérales “A”. Fermez le robinet de l’eau et appelez le Servi­ce Après-Vente.
Vidange d’eau
Il est possible de placer le tuyau de vidange de trois façons différentes:
Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en plastique livré avec la machine.
Il est important que la partie courbée du tuyau ne puisse pas sortir du bord du lava­bo avec la vitesse que l’eau acquiert pen­dant la phase de vidange. Il faut donc la fixer au robinet à l’aide d’un cordon ou bien d’un crochet fixé au mur, en l’enfilant dans le trou prévu à cet effet le long de la partie courbe du tuyau.
A
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG
124.976.440-01-0598
Loading...