AEG 11625GM-M, 11025GM-W User Manual

11025GM-w
11625GM-m
Használati útmutató
Tűzhely
Üdvözöljük az Electrolux világában
Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minőségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék előnyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyű kezelhetősége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
3
4
Tartalomjegyzék
A használónak szóló tudnivalók Figyelmeztetések Használat és ápolás A készülék használata A sütő használata A grill használata A főzőfelület használata Tanácsok és tippek Ápolás és tisztítás Sütőtéri izzócsere Mit kell tenni, ha ... Jótállási feltételek Vevőszolgálat
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók Biztonsági tudnivalók Elektromos csatlakoztatás Elhelyezés Gázbekötés Átállítás különböző típusú gázokhoz Égő és fúvóka jellemző táblázat
5 8 9 9 11 13 17 18 20 21 22 22
24 24 25 26 27 28
Hogyan olvassa a Használati útmutatót? A Használati útmutatóban szereplő szimbólumok jelentése:
Biztonsági tudnivalók A működés leírása lépésről lépésre
Tanácsok és javaslatok
Környezetvédelmi tudnivalók
5
Figyelmeztetések
Tartsa a Használati útmutatót mindig elérhető helyen, hogy bármikor a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy ő is tisztában legyen a készülék biztonságos és rendeltetésszerű használatával. Ezek a figyelmeztetések az Ön és környezete biztonságát szolgálják.
Ellenőrizze, hogy a lakhelyén lévő gázellátás (a gáz fajtája és nyomása) és a
készülék beállítása megegyezik-e.
A készülék beszabályozási adatai az adattáblán találhatók.
A készülék nem csatlakoztatható égéstermékeket elvezető szerkezethez. A készülék
elhelyezését és csatlakoztatását az érvényes szabályok figyelembe vételével kell elvégezni. Különösen fontos a szellőzésre vonatkozó előírások betartása.
A készüléket kizárólag 230 V 50 Hz-es névleges feszültségű elektromos hálózatra
szabad csatlakoztatni.
Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e az
adattáblán feltüntetett értékkel.
A készüléket kizárólag felnőttek által történő használatra tervezték. Ügyeljen arra,
hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készüléket az átvételkor azonnal csomagolja ki. Ellenőrizze, hogy nincs-e rajta valamilyen sérülés. Ha bármilyen sérülést észlel, írásban azonnal jelezze a szállítónak.
- Távolítson el minden tartozékot a sütőből.
- Távolítson el minden zárószalagot és címkét a készülékről.
- A tartozékokat a használat előtt mosogassa el.
- A sütőt max. fokozaton kb. 45 percig fűtse fel. Az első felfűtést nyitott ablaknál
végezze, mivel ez füstképződéssel járhat.
A gáztűzhely használata h Gondoskodjon a helyiség természetes, vagy mesterséges szellőztetéséről.
A készülék tartós és intenzív használata szükségessé teszi, hogy az ablak nyitásával,
vagy az egyéb szellőztető berendezéssel további levegőellátás legyen biztosítható.
Ha a tűzhely mellett más elektromos készüléket is használ, akkor ügyelni kell arra,
hogy a csatlakozó vezeték ne érhessen hozzá a tűzhely forró felületeihez, illetve a sütő ajtajához.
Olajban vagy zsírban történő sütést (chips, stb.) felügyelet mellett végezzen, mert a
zsiradék könnyen meggyulladhat.
Ne használjon az égőkön instabil, deformált edényeket, hogy a felborulást és a
kifutást elkerülhesse.
Soha ne húzza a készüléket az ajtó fogantyújánál megfogva. A sütő tartozékain
kívül csak hőálló edényeket használjon.
őt és párát termel abban a helyiségben, ahol üzemeltetik.
6
• Ne helyezzen a készülékre tisztítószereket, éghető anyagokat.
Ne helyezzen a nyitott sütőajtóra:
- nehéz tárgyakat és
- ne engedje, hogy a gyerekek felmásszanak, vagy ráüljenek a nyitott ajtóra.
A grill serpenyő a használat során nagyon felforrósodik, ezért a kivételéhez mindig
kesztyűt használjon.
A sütő alját ne fedje le alumínium fóliával, mert a keletkező hőtorlódás károsítja a
fenékzománcot.
A kezelő gombok károsodásának az elkerülése érdekében üzem közben ne
nyitogassa az ajtót, majd várja meg, amíg a készülék lehűl.
Az égő lángjának egyenletesnek kell lennie. Kerülje a huzatot. Ha a láng nem
egyenletes, akkor tisztítsa meg az égőfejet. Ha a jelenség továbbra is fennáll, akkor forduljon a szervizhez.
A gáztűzhely használata után mindig ellenőrizze, hogy a szabályzó gombok
kikapcsolt (Off) állapotban vannak-e.
Sütéskor, főzéskor ne tegyen semmilyen ruhát, fóliát, stb. a főzőfelületre.
• A készülék bekötése előtt ellenőriztetni kell a csatlakozó gázcsövet.
• Soha ne használjon gázpalackos csatlakoztatást zárt helyiségben.
Ne engedje, hogy a tűzhely használatakor a gyerekek a készülék közelében
legyenek és megérinthessék a forró felületeket, edényeket.
Ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak a kezelő gombokkal.
Működési és higiéniai okok miatt a készüléket mindig tisztán kell tartani, hogy elkerülhetők legyenek a kellemetlen..szagok.
A készüléket minden használat után meg kell tisztítani, hogy a megfelelő működés
biztosítható legyen.
Tilos gőztisztítót, vagy nagynyomású mosót használni a készülék tisztításához.
Elhelyezés
A készülék bekötését csak arra feljogosított szakember végezheti.
Amennyiben a készülék működtetéséhez a lakás elektromos hálózatában
változtatásra van szükség, azt kizárólag arra illetékes elektromos szakember végezheti el.
Minden tisztítási és ápolási munka előtt a készüléket le kell választani az
elektromos hálózatról.
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak
a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti.
Az illetéktelen beavatkozás komoly veszélyt jelent a felhasználóra.
Az elhelyezés és üzembe helyezés előtt feltétlenül el kell olvasni a használati
útmutatót.
Köszönjük a figyelmét.
A biztonsági, üzembe helyezési és üzemeltetési szabályok megsértése miatt bekövetkező károkért a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. Szigorúan tartsa be a tisztításra és ápolásra vonatkozó tudnivalókat.
7
Környezetvédelem
Minden anyagok begyűjtő helye felöl a helyi környezetvédelmi hatóságok adnak felvilágosítást. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szervizek végezhetik.
A javítás során csak a gyártó által jóváhagyott alkatrész építhető be a készülékbe.
-szimbólummal megjelölt anyag újrafeldolgozható. Az újrafeldolgozható
A terméken vagy a csomagoláson található nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
szimbólum azt jelzi, hogy a termék
8
A használónak szóló tudnivalók
Használat és ápolás
Kezelőpanel
Bal hátsó égőt szabályzó gomb Bal első égőt szabályzó gomb Jobb első égőt szabályzó gomb Jobb hátsó égőt szabályozó gomb
Főzőfelület
Sütővilágítás Percszámláló Sütő/Grillégő szabályozó gomb Főzőfelület szikragyújtás
Bal hátsó égő (Kis teljesítményű) Bal első égő (Rapid)
Jobb első égő (Normál teljesítményű) Jobb hátsó égő (Normál teljesítményű)
9
A készülék használata
A tűzhely első használata előtt
Használatot megelőzően távolítson el minden csomagoló anyagot kívülről is és belülről
is. A sütőt az első használat előtt fel kell fűteni. A felfűtés alatt kellemetlen szagok keletkeznek. Ez teljesen normális jelenség.
1. Távolítson el a sütőből minden tartozékot és csomagoló anyagot
2. Gyújtsa be a sütőégőt (lásd vonatkozó fejezet) és forgassa el a szabályzó gombot a
8-as (maximum) beállításba.
3. Nyissa ki az ablakot a szellőztetéshez.
4. Kb. 45 percig üzemeltesse üresen a sütőt.
Ezt a műveletet 5-10 percig a grill funkcióval is meg kell ismételni.
A sütő használata
A tűzhely a használat során felforrósodik. Tartsa távol addig a gyerekeket a készüléktől, ameddig nem hűl le. Ne felejtse nyitva a sütő ajtaját, mert balesetet okozhat. A sütő használatakor a tetőnek nyitva kell lennie a túlfűtés elkerülése miatt. A sütő négy polctartójához a gyártó egy polcot mellékelt. A polcmagasságok számozása az ábrának megfelelően alulról történik.
Sütő biztonsági szerkezet Minden tűzhely rendelkezik biztonsági szeleppel (égésbiztosítással). Ha a láng kialszik, akkor ez a szerkezet működésbe lép és megszakítja a gázellátást (pl. ha a kifutó folyadék eloltja a lángot).
Használat A sütő hagyományos sütésekhez, grillezéshez használható. A két funkció együtt nem használható. A sütő kapcsológombjának segítségével beállíthatják a megfelelő hőmérsékletet. Hagyományosan 8 fokbeosztást használnak.
0 Kikapcsolva 1 Minimum
8 Maximum
Grillfunkció
4
3
2
1
10
Begyújtás
A sütő begyújtásakor az ajtónak nyitva kell lenni.
Nyissa ki az ajtót, majd nyomja be és forgassa el a szabályzó gombot a 8-as
pozícióba, a szabályzó gombot tartsa benyomva.
Egyidejűleg nyomja meg az elektronikus szikragyújtó gombot (lásd kép). Tartsa
addig benyomva, ameddig az égő begyullad (1 szikra / másodperc).
10 mp után engedje el a gombot és az égőt takaró fedélen keresztül ellenőrizze, hogy az égő
begyulladt-e.
vagy áramkimaradás esetén:
Nyissa ki a sütő ajtaját, nyomja be és forgassa el balra a
szabályzó gombot a 8-as pozícióba és tartsa a gyufa lángját a sütő alján lévő furathoz;
10 mp után engedje el a gombot és az égő borításán keresztül ellenőrizze, hogy
sikeres volt-e a sütőégő begyújtása.
Ha bármilyen ok miatt a láng kialszik, akkor a szabályzó gombot forgassa vissza az Off pozícióba, majd 1 perc múlva kísérelje meg ismét a begyújtást.
A láng automatikus beállításához forgassa el a
szabályzó gombot olyan beállításba (számra), amilyen hőfokot használni szeretne a sütéshez.
Sütés a sütőben A hagyományos sütés konvekciós elven történik; a felfűtött levegő a felemelkedés és lesüllyedés elve alapján cirkulál a sütőben. A legtöbb esetben a sütőt elő kell melegíteni. A tűzhelyek különböznek egymástól, ezért fontos, hogy megismerje az egyes hőfokokat, mielőtt használni kezdi a sütőt. A jobboldali táblázatban az egyes szabályzó beállításokhoz tartozó hőfokok találhatók
o
C-ban megadva.
Természetesen minden beállításnál az egyéni igényeket kell figyelembe venni. Csak a saját tapasztalatok megszerzése alkalmas arra, hogy az egyéni ízlésének megfelelő sütést végezhessen.
Szabályzógomb jelölése
1 160 2 175 3 190 4 205 5 225 6 245 7 255 8 275
Hőfok oC
A grill használata
Grillezéskor az elérhető részek nagyon felforrósodnak, ezért nem szabad a készüléket felügyelet nélkül hagyni. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne legyenek a sütő közelében. Grillezéskor hagyja az ajtót résnyire nyitva (megkeresvén azt a poziciót, amelyben az stabilan áll) és tegye az “A” jelű deflektort a helyére.
A grill égő begyújtása
A grill égő begyújtásakor az ajtónak nyitva kell lennie.
Nyissa ki az ajtót, majd nyomja be és forgassa el a szabályzó gombot a grill
szimbólumra és a szabályzó gombot tartsa benyomva.
Egyidejűleg nyomja meg az elektronikus szikragyújtó gombot (lásd kép).
Tartsa addig benyomva, ameddig az égő begyullad (1 szikra / másodperc).
10 mp után engedje el a gombot és az égőt takaró
fedélen keresztül ellenőrizze, hogy az égő begyulladt-e (amíg a biztonsági szelep automatikusan megtartja a lángot).
vagy áramkimaradás esetén:
Nyissa ki a sütő ajtaját.
Tartsa a gyufa lángját a gázgrill furatához (lásd kép).
Nyomja be és forgassa el balra a szabályzó gombot a
grill szimbólumra. 10 mp után engedje el a gombot (amíg a biztonsági szelep automatikusan megtartja
a lángot). Ha bármilyen ok miatt a láng kialszik, akkor a szabályzó gombot forgassa vissza a „0” pozícióba, majd 1 perc múlva kísérelje meg ismét a begyújtást.
11
A grill serpenyő nagyon felforrósodik, a mozgatásakor, kivételekor használjon
kesztyűt.
12
Grillezés
A grillezést felügyelet mellett kell végezni. Az ajtónak résnyire nyitva és az „A” deflektronak a helyén kell lennie. Grillezéskor csak a felső égő fűt. Grillezéskor nincs szükség a sütő előfűtésére.
1. Tegye az ételt a 4. polcmagasságba.
2. Forgassa el a gombot a “grill” szimbólumra.
4
3
2
1
A rács és a serpenyő helyzetét az étel vastagságához igazítsa. Ha gyorsabb sütést akar elérni, akkor közelebb, ha lassúbbat, akkor pedig távolabb tegye a grill égőtől. A hő a sütőben felülről jön. Ez a funkció húsok (marha, sertés, stb.) grillezésére, pirítós készítésére, korábban megfőzött ételek barnítására alkalmas.
Hús grillezése
Készítse elő a húst és egy puha ecsettel mindkét oldalát vékonyan kenje be olajjal.
Helyezze a húst a rácsra.
Forgassa el a sütő/grill beállító gombot a “grill” pozícióba.
A húst tartalmazó rácsot a 4., a sütőtálcát pedig a 3. polcmagasságba tolja be.
Ha a hús egyik oldala lebarnult, akkor szurkálás nélkül forgassa meg, hogy az
értékes hússzaftok ne follyanak ki.
Grillezze meg a másik oldalt is. A sütési időt a hús vastagsága és nem pedig a tömege határozza meg.
Forgónyárs
A forgónyárs használatakor az elérhető részek nagyon felforrósodnak, ezért nem szabad a készüléket felügyelet nélkül hagyni. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne legyenek a sütő közelében. A forgónyárs használatakor az ajtót tartsa zárva. A használat alatt a készülék nagyon felforrósodik. A sütés után a nyárs és a támasztó konzol is nagyon forró, a kivételhez kesztyűt kell használni. A forgónyárs kisebb és nagyobb húsok sütésére alkalmas.
A forgónyárs használata
1. Nyissa ki az ajtót, tolja rá a húst a nyársra, de előtte ellenőrizze, hogy a
fogantyúhoz eső villa már a nyárson legyen.
2. Tolja fel a második villát is és mindkettőt szorítsa meg.
13
3. Helyezze a támasztó konzolt a 3. és 2. polcmagasságba. Nyomja be a nyársat a
motor tengelykapcsolójába, a fogantyúját pedig a támasztó konzolba.
4. Helyezze a grillserpenyőt az alsó polcmagasságba.
5. Távolítsa el a nyárs fogantyúját, majd zárja be az ajtót.
6. Állítsa be a szabályzó gombbal a grillfunkciót
és ellenőrizze a nyárs forgását.
7. Ha a sütés befejeződött, akkor helyezze vissza a nyársra a fogantyút. Húzza ki a
nyársat a motor tengelykapcsolóból az elülső támasztó konzol kioldását követően. Ajánlatos egyidejűleg a grillserpenyőt is kivenni a sütőből, amiben a hússzaft összegyűlt.
8. A forgónyárs használatakor feltétlenül használjon védőkesztyűt, mivel a magas
hőfok miatt minden nagyon felforrósodik.
A forgónyárson max. 4-5 kg-os mennyiség készíthető.
ѝ
Barnítás
Forgassa el a sütő/grill beállító gombot a “grill” pozícióba.
Helyezze az edényt a rácsra és tolja be a 4. polcmagasságba.
Hagyja az edényt néhány percig a grill alatt.
Sütővilágítás A sütő világítással is rendelkezik. Akkor gyullad fel, amikor benyomja a kezelőpanelon
lévő
gombot.
Időkapcsoló (percszámláló) Forgassa el a szabályzó gombot a maximumra, majd vissza a sütési idővel megegyező számra. A beállított sütési idő végén egy hangjelzés szólal meg, ami automatikusan leáll. Az időkapcsoló a sütési idő végén a sütőt nem kapcsolja ki.
14
A főzőfelület használata Főzőégők
Mindegyik égő égésbiztosítással van ellátva. Ha a láng kialszik, a gázellátás megszűnik. A gombokon lévő jelölések jelentése:
Kikapcsolva
Maximum beállítás
Minimum beállítás Forraláshoz a maximális, pároláshoz pedig a minimális beállítást használja. Mindig a minimum és a maximum pozíció közötti beállítást válasszon és soha ne állítsa a szabályzó gombot a maximum és a zárt pozíció közé.
Az égők begyújtása
A szikra létrehozásához nyomja meg az elektronikus gyújtás
gombját. Tartsa lenyomva, amíg a lángot felcsavarja (1 szikra/másodperc).
Egyszerre nyomja le és forgassa el a szabályozógombot balra a
“nagy láng” jelre, és tartsa a szabályozógombot benyomva, amíg a gáz meg nem gyullad (a szikragyújtó hozza létre az égt meggyújtó szikrát).
Miután meggyulladt az égő, a gombot még kb. 10-15 másodpercig tartsa benyomva
(amíg a biztonsági szelep nem gondoskodik az égő automatikus égve tartásáról). Miután begyulladt, szükség szerint állítsa be a lángot. Ha a láng bármilyen okból kialszik, forgassa a szabályozógombot “ égő néhány kísérlet után nem gyullad meg, ellenőrizze, hogy az égő koronája és fedele megfelelően a helyén van-e.
vagy áramkimaradás esetén:
Nyomja be teljesen a megfelelő gombot, majd forgassa el balra a “nagy láng”
szimbólumra és gyújtsa be a gázt egy gyufával.
10 mp után engedje el a gombot és vegye el a gyufát, miután az égő begyulladt
(ameddig a biztonsági szelep automatikusan megtartja a lángot).
Állítsa be a lángmagasságot a szabályzó gomb megfelelő pozícióba állításával. Ha a láng bármilyen ok miatt kialszik, akkor forgassa el a szabályzó gombot az off pozícióba, majd várjon legalább 1 percet és utána próbálja meg ismét elvégezni a begyújtást. Ha az égő néhányszori próbálkozás után sem gyullad meg, akkor ellenőrizze az égőgyűrű és fedél megfelelő helyzetét.
Égők elzárása
Forgassa el a szabályzó gombot az óramutató járásával megegyező irányba a « szimbólumra.
“ állásba, várjon legalább 1 percet, majd gyújtsa be ismét. Ha az
» -
Semmi olyat ne tegyen a főzőfelületre, ami megolvadhat. A megfelelő égő kiválasztása Minden gomb felett jelölve van, hogy melyik égőhöz
megfelelő használat
tartozik. A jó főzési eredmény feltétele a helyesen megválasztott edény, melynek átmérője igazodik az égő méretéhez. Vékony, sima fenekű edényt válasszon a főzéshez.
megfelelő használat
Amint az étel forrása megkezdődik, azt ajánljuk, hogy csökkentse a láng méretét. A megfelelő begyújtáshoz az égőgyűrűt és a szikráztató furatokat tisztán kell tartani.
nem megfelelő használat
(energiaveszteség miatt)
Az alábbi táblázatban az egyes égőkhöz javasolt edényméreteket ismertetjük:
Égők
Rapid 3,00 160 280 Normál teljesítményű Kis teljesítményű
Teljesítmény (kW) min. max.
2,00 140 240
1,03 120 180
Átmérő (mm)
A készülékkel szállított tartozékok
A gyártó a készülékhez az alábbi tartozékokat mellékelte:
Grill deflektor
Grillezéshez használható.
Forgónyárs
2 villa
1 nyárs
1 fogantyú
1 nyárstámasztó konzol
Huzalpolc, amelyre az edények helyezhetők (sültek,
tészták sütésére alkalmas edény) Az edényt a polc közepére kell helyezni a megfelelő súlyeloszlás biztosítása érdekében.
Sütőtálca
Sütőtepsi: a sütés során keletkező szaftok
felfogására. A sütőtepsit alulról számítva a 2. polcra tegye.
A mellékelt sütőtálcába lehet a hússzaftokat
15
16
összegyűjteni. Az alulról számított 2. polcmagasságba helyezze. Ha a sütőtálcára nincs szükség, akkor vegye ki a sütőből.
A sütben a mellékelt tartozékokon kívül mindig hálló edényt használjon és a használatakor vegye figyelembe a gyártó útmutatásait.
A sütőben a mellékelt tartozékokon kívül mindig hőálló edényt használjon és a használatakor vegye figyelembe a gyártó útmutatásait.
Kivehető fiók A kivehető fiók a sütő alatt található. A sütés alatt a fiók felforrósodhat, ha a sütőt hosszabb ideig használja. Ne tegyen a fiókba semmilyen gyúlékony anyagot (kesztyű, konyharuha, műanyag eszköz, stb.). A fiók nyitásához:
Fogja meg alul a fiókot és húzza ki.
A fiók teljes kivételéhez húzza ki ütközésig, majd
emelje meg és lassan, óvatosan húzza ki teljesen.
A visszahelyezés a fentivel ellentétes sorrendben lehetséges.
Vízszintbe állítás A készülék alján elöl és hátul kis állítható lábak vannak. Az állítható lábak segítségével a készülék magassága, illetve a talaj egyenetlensége korrigálható. Segítségével a környező bútorhoz igazíthatja a készüléket. A vízszintbe állítás az edények stabilitását is szolgálja.
17
Tanácsok és tippek
Páralecsapódás és gőz A sütés ugyanolyan gőzképződéssel jár, mint az edényben való főzés. A sütő szellőző nyílásai lehetővé teszik, hogy ez a gőz eltávozzon. Habár a gőz a készülék hátoldali részén távozik, az ajtó nyitásakor gőz is és meleg is kijut a sütőből. Ha a gőz hideg felülettel érintkezik, akkor az lecsapódik és ez vízcseppek képződését eredményezi. Ez teljesen normális jelenség és nem tekinthető a sütő hibás működésének. Az elszíneződés elkerülése érdekében a páralecsapódást és a szennyeződést is rendszeresen törölje le a felületekről.
Főzőedények Kizárólag olyan főzőedényeket használjon, amelyek 275°C-ig ellenállnak a hőnek.
A sütőedényeket soha ne helyezze közvetlenül a sütő aljára, mert a keletkező hőtorlódás miatt károsodhat a fenékzománc.
Sütőedények
5 perccel a sütés befejezése előtt kapcsolja ki a sütőt, hogy a maradékhőt
hasznosíthassa.
A sütőedény vastagsága, anyaga és színe is hatással van a sütési eredményre.
A sütéshez megfelelő nagyságú edényt használjon.
A zsír kifröccsenését megfelelő magas peremmel rendelkező sütőedénnyel
biztosíthatja.
Baromfi és kolbász sütése előtt villával szurkálja meg több helyen a bőrt, hogy a
szétpukkanást elkerülhesse.
A souffléhoz hőálló üvegedényt használjon.
Az edények hatása a sütési eredményre Az edények és tepsik vastagsága, anyagának jellemzője, színe, stb. mind kihatással vannak a sütésre, mivel a hő az edénytől függően különböző módon jut el az étel belsejébe. A Az alumínium, az agyag, az üveg és világos színű edények jellemzője, hogy csökkentik a barnulás mértékét. B A zománcozott, öntöttvas, a nem tapadó bevonattal ellátott alumínium és sötét színű, vastag edények fokozzák az átsülést és barnább színt eredményeznek.
18
Ápolás és tisztítás
A sütőt mindig tisztán kell tartani. A zsír és egyéb ételleégések tüzet okozhatnak. A tisztítás előtt minden szabályzó gombot az Off pozícióba kell állítani és hagyni kell a sütőt kihűlni. Minden ápolási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról.
Tisztítószerek Minden tisztítószer használata előtt ellenőrizni kell, hogy a gyártó alkalmasnak tartja­e a sütő tisztítására.
Fehérítő tartalmú tisztítószerek NEM használhatók a tisztításhoz, mivel azoktól elmattulhatnak a felületek. Súrolószerek sem használhatók.
Külső tisztítás A külső felületekhez AXION, vagy CIF tisztítószer ajánlott, amelyek nem karcolják össze a felületet. A tisztítószeres ápolás után tiszta vizes, majd száraz ruhával kell áttörölni a felületeket. Minden karcot okozó eszközzel (kés, acélgyapjú párna, súrolópárna, maró termék) való tisztítást kerülni kell.
Az ajtó üvegeinek a károsodása az alábbiak mellőzése esetén érhető el:
Háztartási mosószer és fehérítőszer
Impregnált szivacsok alkalmatlanok a nem tapadó bevonatokhoz
Brillo / Ajax párnák, vagy fémszivacs
Vegyszerrel átitatott párnák, aerosolok
Rozsdaeltávolítók
Fürdő / mosdó folteltávolítók
Sütőtér A zománcozozott sütőtér a legkönnyebben akkor tisztítható, amikor még meleg. Minden használat után puha, szappanos melegvízbe mártott ruhával törölje ki a sütőteret. Időnként az alaposabb tisztításra is szükség van, amelyet a megfelelő sütőtisztítóval végezhet el.
Égők Az égőfedél és korona a tisztításhoz eltávolítható. Ezek tisztítását forró, szappanos vízzel és enyhe hatású tisztító pasztával végezze. A jól benedvesített fémszivaccsal a makacs szennyeződések is eltávolíthatók. Tisztítás után törölje őket szárazra.
NEѝtisztнtsaѝaddigѝazѝajtуt,ѝamнgѝazѝьvegekѝmelegek.ѝEllenkezőѝ esetbenѝazѝьvegѝmegrepedhet.ѝHaѝazѝьvegѝ kicsorbul,ѝvagyѝmйlyѝkarcѝkeletkezikѝrajta,ѝ akkorѝaѝdarabokraѝtцrйsѝmegelőzйseѝ йrdekйbenѝkiѝkellѝcserйltetni.ѝ
Az ajtóüveg sérülése esetén forduljon a szervizhez.
A sütőajtó leszerelése
Az alaposabb tisztításhoz a sütőajtót ajánlatos az alábbi módon kiszerelni: Nyissa le teljesen az ajtót vízszintes pozicióba. Forgassa el a két forgópánton található kart ütközésig (a). Az ajtót zárja be ütközésig (kb.15°), majd emelje meg az ajtót (b), amíg a forgópánton található karok kiakadnak.
A sütőajtó beszerelése
A sütőajtó beszerelését végezze a fentivel ellentétes sorrendben. Helyezze be a forgópántokat a sütő elején található kivágásokba (c), és győződjön meg a forgópántok helyes elhelyezéséről. Engedje le könnyedén az ajtót. Ügyeljen arra, hogy az ajtó sarkai ne ütközzenek a sütő elejével (ebben az esetben emelje fel újra az ajtót és szabályozza be a forgópántokat). Forgassa vissza a forgópántokon található karokat (d). A sütőajtó helyes zárása végett, nyomja le a karokat egy tárggyal (pl. egy csavarhúzóval) (e). Ellenőrizze az ajtó helyes működését. FONTOS Ne hagyja soha a forgópánton található karokat felemelt pozicióban, mivel a rugóhatás károsodáshoz vezethet.
19
20
Sütőtéri izzócsere
Az áramütés elkerülése érdekében az izzócserét megelőzően a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról. Ha az izzó cseréjére van szükség, akkor csak az alábbi jellemzőkkel rendelkező új izzót szabad használni: Teljesítmény: 25W Feszültsé 230/240V (50Hz) Hőállóság: 300ºC Csatlakozás típusa: E14
A hibás izzó cseréje:
Forgassa el az izzó burkolatát az óramutató járásával ellentétes irányba és távolítsa el.
1. Vegye ki a hibás izzót és tegyen egy újat a
helyére.
2. Helyezze vissza az izzó burkolatát. Csatlakoztassa ismét a készüléket az elektromos hálózatra.
21
Mit kell tenni, ha
Ha a készülék nem megfelelően működik, akkor mielőtt a legközelebbi Electrolux szervizhez fordul, végezze el az alábbi ellenőrzéseket.
FONTOS: Ha a szervizt úgy hívja ki, hogy nem végezte el az alábbi ellenőrzéseket, vagy az üzembe helyezés nem az előírások szerint történt, akkor a szerviz nem vállalja a díjmentes javítást.
Tapasztalt hiba Megoldás
1. Az égő nem gyullad meg
2. A gázrózsán egyenetlen az égés
3. A sütőégő nem gyullad be
Ellenőrizze, hogy:
Teljesen kinyitotta-e a gázcsapot.
Megfelelő-e a gázcsap elhelyezése.
Nem nedves-e az égő.
Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően tette-e
vissza a helyére.
Ellenőrizze, hogy:
A fúvóka és az égőrózsa nem tömődött-e el.
Tisztítás után az égőfedelet és gyűrűt megfelelően tette-
e vissza a helyére.
Ellenőrizze, hogy:
Az égő a helyén van-e.
Nem nedves-e az égő.
Benyomva tartotta-e legalább 10 mp-ig a szabályzó gombot.
4. Nem megfelelő a sütési eredmény
Ellenőrizze, hogy:
Megfelelő hőfokot állított-e be.
Betartotta-e a sütési időt.
A grill megfelelően van a sütőben?
5. A sütési idő túl hosszú
6. Füstöl a sütő
Ellenőrizze, hogy:
Az étel típusának megfelelő hőfokot állított-e be. Ellenőrizze, hogy:
Nem kellene-e kitisztítani a sütőt.
Nem spriccelt-e ki a zsír, vagy az étel.
Nem túlzottan zsírosak-e a sütő felületei.
Ellenőriztesse a biztosítékokat.
Ha a fentiek ellenőrzése után is fennáll a hiba, akkor forduljon a legközelebbi Electrolux szervizhez és adja meg az alábbi adatokat:
1. Az Ön neve, címe, irányítószáma
2. Az Ön telefonszáma
3. A hiba pontos leírása
4. A készülék model és sorozatszáma (lásd adattábla)
5. A vásárlás dátuma
22
Jótállási feltételek
Jótállási feltételek A gyártó a jótállási jegyben leírtak és a vonatkozó jogszabály alapján a termékre 24 hónap jótállást vállal.
Szállítói feltételek A jótállási jegyet a forgalmazó az értékesítést végző üzletnek küldi meg, amelyet a bolt köteles Önnek a vásárláskor megfelelően kitöltve átadni. Minta utáni értékesítésnél a házhozszállításkor ellenőrizze, hogy a jótállási jegyet megkapta-e.
Jótállást kizáró feltételek: Nem vállalunk jótállást az alábbi esetekben:
1. Ha a készülék a szállító hibája miatt megsérül, azt nem az adattáblán megadott feszültségen üzemeltetik, nem tartják be az üzembe helyezésre vonatkozó előírásokat, a készüléket nem a Használati útmutató előírásai szerint használják, nem a gyártó által meghatározott célra használják, vagy a gázellátás nem felel meg a műszaki adatok között megadott követelménynek.
2. Ha a készüléket módosítják, vagy javítják a készülék sorozatszámát.
3. Ha nem a jótállási jegyben kijelölt szerviz végzi a javítást.
4. Ha a készüléket a háztartásitól eltérő kereskedelmi, vagy ipari célra használják.
Ha a készüléket nem Magyarországon vásárolták, vagy javították.
Vevőszolgálat
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben kijelölt szerviz végezheti. Ha a készüléket egy másik helyre akarja áthelyezni, akkor az áthelyezéshez vegye igénybe a kijelölt szerviz segítségét. A készülék javítását csak a gyártó által jóváhagyott alkatrészekkel szabad elvégezni. Beszerzésük az ELECTROLUX szervíz hálózaton keresztül, illetve a cseréhez szakértelmet nem igénylő alkatrészek esetén (pl, rács) a vevőszolgálattól történik. Eredeti gyári alkatrészek árusítása:
VEVŐSZOLGÁLAT ÉS MÁRKASZERVÍZ EREDETI GYÁRI ALKATRÉSZEK, TARTOZÉKOK ÁRUSÍTÁSA: ELECTROLUX LEHEL. KFT. ALKATRÉSZBOLT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87. Tel. : 251-8444/531
Tudnivalók az üzembe helyezőnek
Műszaki jellemzők
11625GM 11025GM
Főzőfelület Tető
Edénytartó Jobb első égő Jobb hátsó égő Bal első égő Bal hátsó égő Gyújtás
Sütő
Opciók
Sütő Sütőégő teljesítmény Grill égő Grill égő teljesítmény Hőfokszabályzó Sütővilágítás Szikragyújtás Forgónyárs Percszámláló
Sütőtéri méretek
Magasság Szélesség Mélység Sütő űrtartalom
Tartozékok
Sütőrács Sütőtálca Sütőtepsi Forgónyárs Grill deflektor
Méretek Magasság
Szélesség Mélység
Ez a készülék megfelel az alábbi EEC direktíváknak: 93/68 ; 2006/95 (kisfeszültségi irányelv) és a kapcsolódó módosítások, 89/336, 90/31, 93/68 (EMC direktíva) és a kapcsolódó módosítások, 90/396 (gázkészülék direktíva) 93/68 általános direktíva) és a kapcsolódó módosítások.
Festett
Zománcozott
Semirapid Semirapid
Rapid
Auxiliary
Lámpa 25W, típus: E14
23
2000 W 2000 W 3000 W 1030 W
0,6 W
Gáz
3000 W
gáz
2000 W
0,6 W
4 W
mechanikus
267 mm 405 mm 381 mm
41,2 l
855 mm 500 mm 600 mm
24
Az üzembe helyezőnek szóló tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
Biztonsági tudnivalók
A készülék csatlakoztatása előtt meg kell győződni a helyi feltételekről (gáztípus és gáznyomás) és arról, hogy ezek az adatok azonosak-e a tűzhely gyári beállításával.
• A készülék csak megfelelő szellőzéssel rendelkező helyen üzemeltethető.
A készülék beállítási feltételeit az adattábla tartalmazza.
A készülék 30 mbar-os nyomáscsökkentővel csatlakoztatható a PB gázpalackhoz. A
csatlakoztatást az érvényes biztonsági szabályok szerint kell elvégezni. Különös gondot kell fordítani a környezet megfelelő szellőzésére, alkalmasságára.
A szomszédos bútorlapnak hőálló anyagból kell lenni, vagy a két oldal közé hőszigetelő lapot kell betenni.
Gázcsatlakoztatás
Ellenőrizze, hogy a gázhozam és a csőátmérő alkalmas-e minden készülék gázellátására. Konzultáljon az illetékes gázszolgáltatóval.
Ellenőrizze a csatlakozások tömítését.
Szereljen be egy könnyen hozzáférhető és jól látható gázcsapot, amellyel szükség esetén
azonnal meg lehet szüntetni a gázellátást.
Flexibilis cső használata esetén a csőnek könnyen megvizsgálhatónak kell lenni és nem érintkezhet a tűzhely hátlapjának meleg részeivel.
A flexibilis csövet az élettartama lejárta előtt ki kell cserélni.
Elektromos csatlakoztatás
A készüléket az erre vonatkozó előírások betartásával kell földelni. A nem megfelelő
csatlakoztatás esetén bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk.
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy az adattáblán feltüntetett teljesítményhez alkalmas lesz-e az Ön lakásában lévő hálózati biztosíték. A biztosíték kapacitása: max. 10A.
Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy:
az elektromos hálózat alkalmas-e a készülék csatlakoztatására;
a tápkábel villásdugója könnyen elérhető-e a készülék üzemelési helyén.
25
Soha ne vezesse a tápkábelt a készülék hátának
meleg részeinél (vonalkázott rész). A meghibásodott tápkábel kicserélését kizárólag a
gyártó cég szakszervizzel, vagy egy erre
hajlékony
cső
feljogosított szakember végezheti el.
Elhelyezés
Elhelyezés Távolítsa el a műanyag csomagolóanyagokat és a tűzhelyet egy száraz, jól szellőző helyen, függönytől (papírtól, alkoholtól, benzintől, stb.) távoli helyen állítsa fel. Ez a készülék „1 osztályú” a környező felületekkel szembeni hőállóság szempontjából. A bútorzat oldalától 2 cm távolságot kötelező tartani.
A készüléket hőálló padlózatra kell állítani.
Szellőzés A gázfogyasztás oxigén felhasználással jár, ami: 2m
3
levegő/óra x kW. A teljesítmény az adattáblán és a műszaki adatok között található. A fentiek miatt a levegő utánpótlást és a légcserét is biztosítani kell.
A szellőzésre és a légellátásra vonatkozó előírásokat be kell tartani.
69cm
2 cm
61 cm
2 cm
tápkábel
69cm
2 cm
or
15 cm
2 cm
26
Gázbekötés A gázbekötést az érvényben levő szabványnak megfelelően kell elvégezni. A készülék, mielőtt a gyárat elhagyta volna, próbának lett alávetve és beállítva olyan típusú gázra, amelyet a készüléken feltüntettünk. Győződjünk meg arról, hogy a tűzhelyünket tápláló gáz azonos típusú legyen a táblán feltüntetettel. Ellenkező esetben az „ÁTÁLLÍTÁS KÜLÖNFÉLE GÁZTÍPUSOKHOZ" című fejezetben jelzett utasítások alapján végeztessünk el minden műveletet. Abban az esetben, ha a gáz nyomása eltérő (vagy változó) az előírotthoz képest, szükségszerű a megfelelő nyomásszabályozó felszerelése a bevezető csövezetékre. Csak az előírt normáknak megfelelő nyomásszabályozók használata engedélyezett.
1. Csatlakoztatás gázhálózatra
Bekötés merev csővel A nagyobb biztonság érdekében tanácsos merev csövekkel (pl. réz), elvégezni a gázbekötést, oly módon, hogy semmiféle megterhelésnek ne legyen kitéve a készülék. A bekötőcső csatlakozása a készülékhez G 1/2", baloldalon hátul. Bekötés nem fém jellegű hajlékony csővel (PB gáz esetén) Ha a bekötés az egész szakaszon könnyen ellenőrizhető, akkor az érvényben levő szabványnak megfelelő
hajlékony csövet is fel lehet használni. A hajlékony csövet a csatlakozó csonkhoz kell
rögzíteni szilárd módon biztonsági gyűrűk segítségével, ez utóbbiak szabványosak legyenek. A gázbekötés módját és a hajlékonycső vezetését a mellékelt ábrán feltüntetett módon végezzük.
Figyelem! A hajlékony csövet úgy kell elhelyezni, hogy:
ne érintkezzen a tűzhely hátlapjának meleg részeivel,
ne legyen 1500 mm-nél hosszabb,
ne legyenek rajta szűkületek, beszűkülések,
ne legyen semmiféle húzóerőnek vagy csavarodásnak kitéve,
ne érintkezzék vágó testekkel vagy éles sarkokkal,
könnyen hozzáférhető legyen bármiféle ellenőrzés céljából, hogy elhasználtságát meg
tudjuk állapítani.
Annak megállapítására, hogy a hajlékony cső milyen állapotban van, ellenőriznünk kell a következőket:
ne legyenek rajta horzsolás, vágás jegyei, égésnyomok, sem a végein, sem teljes hosszúságában;
anyaga ne legyen megkeményedett, hanem őrizze meg természetes rugalmasságát,
a rögzítő bilincsek ne legyenek rozsdásak;
ne haladja meg a lejárati időt (5 év).
27
Ha a fentebb felsoroltak közül egy vagy több rendellenesség fennállna, akkor ne javítsuk meg a csövet, hanem cseréljük ki.
FONTOS: A bekötés befejeztével szappanos oldattal győződjünk meg az összes csatlakozási pont tökéletes
hajlékony
cső
tömörségéről. Nyilt láng használata szigorúan tilos !
tápkábel
Baloldali csatlakoztatás (elölről) Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztató cső és a tápkábel nem érintkezik-e a tűzhely hátlapjának meleg részeivel (vonalkázott felület) és hogy beszerelt állapotban a tömlő hurok nem érintkezik-e a padlóval.
Jobboldali csatlakoztatás (elölről)
hajlékony
cső
Győződjön meg arról, hogy a csatlakoztató cső és a tápkábel nem érintkezik a tűzhely hátlapjának meleg részeivel (vonalkázott felület). Ebben az esetben szükséges a maximális tömlőhossz kiválasztása.
tápkábel
Átállítás különféle típusú gázokhoz A készülék H és S típusú földgázzal, illetve propán vagy butángázzal való működtetésre van tervezve. Ha a tűzhelyet másfajta gázra akarjuk átállítani, mint amelyre gyárilag van beállítva, akkor végezzük el sorrendben a következőket:
- PB gázzal való működtetéshez használjuk a csatlakozó könyököt (E), csatlakozó
csonkot (D) és a tömítő gyűrűt (C). A csatlakozás után a tökéletes zárást szappanos oldattal ellenőrizzük;
- cseréljük ki a fúvókákat;
- szabályozzuk be a takaréklángokat.
Figyelem
B A C E
Ha szükség van fúvókára, akkor azt a fúvóka táblázat szerint, az ELECTROLUX szervíz háló-zaton keresztül lehet beszerezni. Ugyanitt beszerezhető a csatlakozó csonk és a tömítő gyűrű a PB gázhoz. A = csatlakozó cső B = G 1/2” hollandi
C D
C = tömítő gyűrű D = folyékony gáz csatlakozó csonk E = csatlakozó könyök
28
Égő és fúvóka jellemző táblázat (Kategória: II 2HS 3B/P)
Égők
RAPID
NORMÁL
TELJESÍT-MÉNYŰ
KIS TELJESÍT-
MÉNYŰ
SÜTŐ
GRILL
Névl. Telje-
sítmény
(kW)
3,00 3,00 3,00 2,60 2,00 2,00 2,00 1,70 1,03 1,03 1,00 0,85 3,00 3,00 3,00 3,60 2,00 2,00 2,00 1,70
Csökken-tett telje-sítmény
(kW)
0,72 0,72 0,72 0,63 0,43 0,43 0,43 0,38 0,35 0,35 0,35 0,31 1,00 1,00 1,00 0,85
-
-
-
-
By-pass
(mm)
0,42
0,32
0,29
0,53
-
Gáz típusa
G 20
G 25.1
G 30 G 31 G 20
G 25.1
G 30 G 31 G 20
G 25.1
G 30 G 31 G 20
G 25.1
G 30 G 31 G 20
G 25.1
G 30 G 31
Nyomás
(mbar)
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
25
25 28-30 28-30
Fúvóka átmérő
(mm)
1,13 1,27 0,88 0,88 0,92 1,06 0,71 0,71 0,70 0,74 0,50 0,50 1,11 1,25 0,82 0,82 0,92 1,03 0,71 0,71
Fogyasz-
tás
(g/h)
-
­218,14 185,68
-
­145,43 121,40
-
-
72,71 60,70
-
­218,14 185,68
-
­145,43 121,40
Átállítás esetén ragassza fel a tűzhelyre a gáztípusnak megfelelő címkét. Fúvókák cseréje
A főzőégő fúvóka cseréje
1. Távolítsa el az edénytartó rácsot.
2. Távolítsa el az égőket (a lángelosztó fedőlapot és gyűrűt).
3. Egy 7-es csőkulccsal csavarja ki a fúvókákat, helyettesítve őket a működtető gáz és égő típusoknak megfelelően (lásd a fúvóka táblázatot).
4. Tegye a helyére az égőket és az edénytartó rácsot.
A főzőégőknél nincs szükség a primér levegő beállítására
A főzőégő takarék lángjának beállítása
29
Másik gáztípusra történő átállításkor a takarék lángra való beállítást is el kell végezni. A szabályos lángnak takarékon kb. 4 mm-esnek kell lenni. Beállítás után
Kevés levegő
Megfelelő Sok levegő
ellenőrizze, hogy a szabályzó gomb maximális pozícióból hirtelen a takarékra történő elforgatásakor a láng stabil legyen és ne aludjon ki.
A láng beállításának menete:
1. Gyújtsa meg az égőt.
2. Forgassa el a gombot a takarék lángra.
3. Vegye le a kapcsológombot.
4. Csavarja ki, vagy be a by-pass csavart (a csap tengelye alatt), amíg egy szabályos kisláng lesz látható. PB gáz esetén a by­pass csavart csavarja el teljesen az óramutató járásával
megegyező irányba.
5. Tegye vissza a gombot a helyére.
Forgassa el néhányszor a gombot a maximumról a takarék lángra, hogy ellenőrizze a láng stabil állapotát.
A sütőégő fúvóka cseréje
1. Távolítsa el a sütő alját.
2. Csavarja ki a sütőégő elején lévő rögzítő csavart (1), majd a sütőégőt előre tolva távolítsa el az égőt.
3. Egy 7 mm-es csőkulccsal csavarja ki a fúvókát és helyettesítse azt az előírt típussal (lásd a fúvóka táblázatot).
Szerelje vissza az égőt fordított sorrendben elvégezve a leírt műveleteket.
A grill égő beállítása
A gázgrill fúvókájának a cseréjét az alábbiak szerint végezze el:
Vegye ki a grillégőt a rögzítő csavarok eltávolítása után.
7-es villáskulccsal cserélje ki a fúvókát.
− Szereljen mindent vissza és végezze el az égő
ellenőrzését.
A grill hőfok nem szabályozható. Amennyiben gyengébb sütés elérése a cél, akkor a grillserpenyőt kell alacsonyabb beállításba helyezni, hogy távolabb legyen a lángtól.
30
A sütőégő takarék lángjának beállítása
1. Gyújtsa be a sütőégőt.
2. Állítsa a kapcsológombot a takarék lángra.
3. Távolítsa el a kapcsológombot.
4. Állítsa be a takaréklángot egy vékony csavarhúzóval csavarva a csapszár feletti, az ábrán megjelölt, by-pass csavart, a megfelelő lángkép eléréséig.
5. Tegye vissza a kapcsológombot.
6. Forgassa el néhányszor a kapcsológombot a maximumról a takarék lángra, hogy ellenőrizze a láng stabil állapotát.
Megjegyzés: PB gáz esetében csavarja be teljesen a szabályozó csavart.
ѝ
Európai jótállás
A jelen készülékre az Electrolux az alábbiakban felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében, vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető: -
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik
felhasználóra átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott
utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták, kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó
előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat nem érintik
31
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7
Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719,
1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135,
90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
29,900 Alcalá de Henares
Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627
Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 -
33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200
Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7,
L-1273 Hamm
32
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404
CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230
Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7,
Warszawa Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio
Gonçalves Zarco - Q 35
-2774-518 Paço de
Arcos Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO Schweiz - Suisse -
Svizzera Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10,
CH-5506 Mägenwil
Ljubljana
Electrolux Domáce
spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03
Bratislava
Göransgatan 143, S-105
45 Stockholm
Taksim İstanbul
Олимпийский
проспект, 16, БЦ
"Олимпик"
342 726 685-00-102007 Subject to change without notice
Loading...