9.Essai de couture ..............................................39
Pour vos notes:
3
6
9
1
2
3
7
8
10
4
12
5
13
14
15
4
1.Etendue de la livraison
L’étendue de la livraison dépend de votre commande.
Avant l’assemblage, veuillez vous assurer que toutes les pièces
nécessaires sont disponibles.
Equipement (suivant la sous-classe de machine):
1Lampe de couture
2Tête de la machine à coudre
3Dessus de table
4Tiroir
5Bâti
6Porte-bobines
7Transmetteur de positions
8Garde-courroie
9Panneau de commande
10 Interrupteur principal
11 Genouillère
12 Moteur de la machine à coudre
13 Unité de conditionnement d’air comprimé
14 Tringlerie de pédale
15 Pédale
16 Poulie à gorge et courroie trapézoïdale
17 Petites pièces (dans les accessoires)
2.Généralités et dispositifs de sécurité de transport
ATTENTION !
L’assemblage de cette machine à coudre spéciale ne doit se faire que
par un personnel expert avec formation spécifique.
Si vous avez acheté la machine à c oudre spéciale livrée dans un
emballage adapté, il faut d’abord retirer les dispositifs de sécurité de
transport suivants:
–
Feuillards de cerclage et lattes retenant la tête de machine, la table
et le bâti
–
Cale en bois et feuillards de cerclage du moteur.
5
Tenir compte des endroits marqués au pointeau à la surface de table!
1
3
7
8
9
10
12
4
5
11
6
6
3.Assembler le bâti
3.1Assemblage des éléments du bâti
–
Assembler les différentes pièces du bâti selon le dessin ci-contre.
3.2Compléter le dessus de table et le monter sur le bâti
–
Mettre le support de tête 1 dans le trou de la table.
–
Mettre les porte-charnières 3 pour la tête de machine dans les
creux de la table 4 et visser.
–
Insérer les coins en caoutchouc 8.
–
Visser le tiroir 5 avec ses attaches à gauche sous la table.
–
Visser l’interrupteur principal 12 à droite sous la table.
–
Visser la conduite de câbles 10 sous la table derrière l’interrupteur
principal 12.
–
Visser l’attache 9 de délestage de traction du câble de connexion
sous la table derrière la conduite de câble 10.
–
Visser le transformateur de la lampe de couture 11 (équipement
optionnel) sous la table.
–
Avec les vis à bois (B8 x 35), visser le dessus de table 4 au bâti.
(Pour position exact voir croquis ci-contre).
–
Mettre le porte-bobines 7 dans le trou de la table et le fixer avec
rondelles et écrous.
Monter et orienter le porte-bobines et le bras de débobinage.
Ils doivent être superposés.
–
Visser le support de burette 6 au montant gauche du bâti.
7
1
6
5
2
3
4
4
4
8
3.3Régler la hauteur de la table de travail
–
La hauteur de la table de travail peut se régler entre 750 et 900 mm
(entre le sol et le bord supérieur du dessus de table).
–
Desserrer les vis 4 sur les montants du bâti.
–
Mettre la table horizontalement à la hauteur désirée.
Afin d’éviter un gauchissement, tirer ou pousser la table
équitablement sur les deux côtés.
–
Bien serrer les deux vis 4.
4.Moteurs pour machines à coudre
4.1Type de moteur, modèle et utilisation
Les moteurs suivants sont disponibles:
Genre de moteurMoteur à embrayageMoteur à embrayageMoteur CC
de positionnementde positionnement
Modèle1147-F.752.3 *)
1148.552.3
Utilisation367-170010
367-180010
*) Un frein électromagnétique intégré dans ce moteur à embrayage
assure un freinage rapide du mouvement d’inertie du rotor après la
mise hors circuit du moteur. On évite ainsi un redémarrage non
intentionnel de la machine à coudre, si la pédale était actionnée peu
de temps après le déclenchement de la machine.
Fixer le moteur 5 avec son socle 6 sous la table.
Pour cela visser les trois vis hexagonales 3 (M8 x 35) avec les
rondelles 2 dans les écrous à insertion 1 du dessus de la table.
9
4.3Eléments des jeux de pièces de moteur
La livraison du moteur commandé est effectuée sous forme d’un jeu de
pièces qui comprend, à part le moteur, la poulie à gorge, la courroie
trapézoïdale, le câble de connexion, la tringlerie de pédale, le matériel
de fixation et les schémas de connexion.
Jeu de pièces de moteur9889 036701 19889 036701 29889 036701 3
Modèle de moteur1147-F.752.31147-F.752.31148.552.3
Tension nominale3 x 400 V 50 Hz3 x 230 V 50 Hz3 x 230 V 60 Hz
Schéma de connexions9800 169002 B9800 169002 B9800 169002 B
Poulie à gorge100 mm100 mm85 mm
Courroie trapézoïdale10 x 116510 x 116510 x 1140
Câble de connexion k; avec
fiche et interrupteur principal
Tringlerie de pédaleMG43 000410MG43 000410MG43 000410
Matériel de fixation0907 0304840907 0304840907 030484
Sous-classe367-170010; -180010367-170010; -180010367-170010; -180010
Jeu de pièces de moteur9889 036703 89889 036704 8
Modèle de moteurDC1600/DA82GADC1600/DA82GA
Panneau de commandeV810V820
Tension nominale1 x 230 V 50/60 Hz1 x 230 V 50/60 Hz
Schéma de connexions9800 139001 B9800 139001 B
Feuille de données9800 130014 DAT9800 130014 DAT
Poulie à gorge63 mm63 mm
Courroie trapézoïdale10 x 110010 x 1100
Tringlerie de pédaleMG43 000401MG43 000401
Matériel de fixation9880 0010039880 001003
Sous-classe367-170010; -180010
Jeu de pièces de moteur9889 036705 19889 036705 29889 036705 3
Modèle de moteurVD552KV/6F82FAVD552KV/6F82FAVD552KV/6F82FA
Panneau de commande
(sur demande)
Tension nominale3 x 400 V 50 Hz3 x 230 V 50 Hz3 x 230 V 60 Hz
Schéma de connexions9800 129002 B9800 129002 B9800 129002 B
Feuille de données9800 120009 DAT9800 120009 DAT9800 120009 DAT
Poulie à gorge100 mm100 mm80 mm
Courroie trapézoïdale10 x 116510 x 116510 x 1165
Câble de connexion k; avec
fiche et disjoncteur-protecteur
Tringlerie de pédaleMG43 000401MG43 000401MG43 000401
Matériel de fixation9880 0010049880 0010049880 001004
Sous-classe367-170010; -180010367-170010; -180010367-170010; -180010
10
(V810)(V810)(V810)
9870 0010099870 0010109870 001010
Pour vos notes:
11
5.Monter la tête de machine à coudre
5.1Mise en place de la tête de machine
–
Mettre la tête de la machine 1 dans la découpure de la table.
5.2Poser et tendre la courroie trapézoïdale
Démonter le garde-courroie
–
Enlever le volant à main 9.
–
Retirerlegarde-courroie2àlatêtedemachine.
–
Retirer le couvercle du garde-courroie 3 au moteur.
Poser la courroie trapézoïdale et monter le garde-courroie
–
Fixer la poulie à gorge 6 (dans les accessoires) sur l’arbre du
moteur.
–
Poser la courroie trapézoïdale 7 sur la poulie à gorge de la tête de
machine.
–
Passer la courroie trapézoïdale 7 vers le bas par la fente dans la
table.
–
Basculer la tête de la machine vers l’arrière.
–
Poser la courroie trapézoïdale 7 sur la poulie à gorge 6 du moteur.
–
Basculer la tête de la machine en avant.
–
Monterlegarde-courroie2àlatêtedelamachine.
–
Monter le volant à main 9.
Tendre la courroie trapézoïdale
–
Desserrer les vis 8 au socle du moteur de la machine.
–
Tendre la courroie trapézoïdale en pivotant le moteur.
La tension de courroie 7 est correcte, si, avec un doigt et sans
grand effort, sa partie centrale se laisse pousser d’environ 10 mm
vers l’intérieur.
–
Resserrer les vis 8.
Monter le garde-courroie au moteur
–
Ajuster les dispositifs anti-saut 5 (il s’agit s elon le modèle de
moteur de cames ou cornières réglables) du garde-courroie 4
comme suit:
La tête de machine étant basculée, la courroie trapézoïdale 7 ne
doit pas sortir de la gorge des poulies.
Voir aussi les instructions d’emploi des fabricants de moteurs.
–
Fixer le couvercle du garde-courroie en le vissant.
12
1
92
3
7
765 4
8
13
5.3Monter la pédale
5.4Attacher la genouillère
–
Attacher la pédale2àlatraversedebâti1.
–
Pour des raisons ergonomiques, orienter la pédale 2 comme suit:
Le centre de la pédale doit se trouver à peu près en dessous de
l’aiguille.
Afin de permettre le déplacement latéral de la pédale, la traverse
de bâti 1 est pourvue de trous oblongs.
–
Dévisser le boulon à rotule au trou c entral du levier 5 et le visser
dans le trou au devant.
–
Accrocher la tringlerie de pédale 3.
–
Desserrer la vis 4 légèrement.
–
Régler la hauteur de la tringlerie de pédale 3 comme suit:
La pédale non chargée 2 doit avoir un degré d’obliquité de 10
degrés environ.
–
Resserrer la vis 4.
Le levage mécanique du pied presseur se fait avec la genouillère 6.
–
Accrocher la genouillère 6.
–
Desserrer les vis à l’articulation 7.
Régler la genouillère de façon à ce qu’elle puisse être actionnée
au mieux avec le genou droit.
Resserrer les vis à l’articulation 7.
–
Desserrer la vis 8.
–
Orienter le petit coussin pour le genou.
–
Resserrer la vis 8.
ATTENTION !
Avant de basculer la tête de la machine, décrocher d’abord la
genouillère 6.
14
54321
6
2
768
15
5.5Monter le panneau de commande
Le bras de la machine possède deux trous filetés pour la fixation du
panneau de commande.
–
Dévisserlecouvercledubras1.
–
Avec la cornière de fixation 3 et deux vis attacher le panneau de
commande séparé au bras de la machine.
–
Retirer le couvercle de soupape 7.
–
Poser la conduite de connexion 4 du panneau de commande:
Poser le câble de connexion dans le bras et le passer vers le bas
par l’ouverture dans le dessus de table
ou bien
le passer par le bras et la plaque de base de la machine et le fixer
suffisamment.
–
Enficher la fiche du câble de connexion dans la prise B776 de la
commande de moteur.
–
Remonter le bras de couvercle 1.
–
Remonter le couvercle de soupape 7.
5.6Monter la lampe de couture (équipement optionnel)
ATTENTION !
Lorsque l’interrupteur principal est fermé, la lampe de couture continue
à être alimentée en courant électrique. C’est pourquoi il faut tirer la
fiche du secteur avant de brancher la lampe.
On peut fixer la lampe de couture au couvercle du bras ou, pour les
machines avec panneau de commande, à la cornière d’attache du
panneau de commande.
Si la pièce d’attache 2 est fixée au couvercle du bras, il faut tailler un
filet intérieur M8 dans le trou existant.
ATTENTION!
Tailler le filet intérieur dans le trou seulement après avoir démonté le
couvercle du bras de la machine.
–
Fixer l’étiquette autocollante avec le label de sécurité sur le devant
de l’interrupteur principal 5.
–
Enleverlecouvercledebras1.
–
Avec vis et rondelle d’arrêt fixer la pièce d’attache 2 au couvercle
du bras 1 ou à la cornière d’attache 3 du panneau de commande.
–
Poser la lampe de couture dessus.
–
Poser la conduite dans la découpure du bras de machine.
–
Passer le câble de connexion vers le bas par le trou dans la table
ou dans le bras 8 et la plaque de base.
–
Fixer le transformateur de lampe de couture 6 sous la table avec
des vis pour aggloméré.
–
Avec des attache-câbles fixer le câble de connexion sous la table.
–
Faire une connexion par fiches avec le câble du transformateur de
la lampe de couture.
–
Monter le couvercle du bras 1.
16
78 432
3
21
5
6
17
6.Connexion électrique
6.1Généralités
ATTENTION!
Seuls les électriciens expérimentés ou des personnes ayant reçu une
formation appropriée sont autorisés à effectuer les travaux sur
l’équipement électrique de cette machine à coudre spéciale.
La fiche du secteur doit être tirée pendant les travaux à l’équipement
électrique!
6.2Contrôler la tension du réseau
ATTENTION!
La tension nominale indiquée sur la plaque signalétique du moteur de
machine doit c orrespondre avec celle du secteur.
6.3Connecter le moteur de machine à coudre
6.3.1Connecter le moteur à embrayage
–
Poser le câble de connexion depuis l’interrupteur principal via la
conduite de câbles vers le moteur et le connecter. Voir schéma des
connexions 9800 169002 B (dans le jeu de pièces de connexion)
ou le schéma des connexions collé au moteur à embrayage.
–
Poser le câble de secteur depuis l’interrupteur principal via la
conduite de câbles vers l’arrière et l’attacher avec le dispositif de
délestage de traction.
6.3.2Connecter le moteur à embrayage de positionnement
–
Poser le câble de connexion depuis le disjoncteur-protecteur via la
conduite de câbles vers le moteur et le connecter.
Voir le schéma des connexions 9800 129002 B (dans le jeu de
pièces de connexion) ou le schéma des connexions collé au
moteur à embrayage de positionnement.
–
Poser le câble de secteur depuis le disjoncteur-protecteur via la
conduite de câbles vers l’arrière et l’attacher avec le dispositif de
délestage de traction.
–
Enficher le câble venant du transmetteur de valeurs prescrites
dans la prise b80 du contrôle de moteur. Voir dessin en page 20.
18
6.3.3Connecter le moteur CC de positionnement
–
Poser le câble de connexion depuis l’interrupteur principal via la
conduite de câbles vers le moteur et le connecter. Voir le schéma
des connexions 9800 139001 B (dans le jeu de pièces de
connexion).
–
Poser le câble de secteur depuis l’interrupteur principal via la
conduite de câbles vers l’arrière et l’attacher avec le dispositif de
délestage de traction.
–
Enficher le câble venant du transmetteur de valeurs prescrites
dans la prise b80 du contrôle de moteur. Voir dessin en page 20.
6.4Etablir la liaison équipotentielle
2
1
Le câble de mise à terre 1 se trouve dans les accessoires
accompagnant la machine.
Le câble de mise à terre 1 dérive les charges statiques de la tête
delamachinevialesocledumoteuràlaterre.
–
Enficher le câble de mise à terre 1 dans la fiche plate 2 (déjà
vissée à la tête) et le poser dans la conduite de câbles jusqu’au
socle du moteur.
–
Visser le câble de mise à terre 1 au socle du moteur à l’endroit
prévu à cet effet.
–
En plus, clouer le câble de mise à terre 1 avec les attache-câbles
sous la table.
ATTENTION!
Veiller à ce que le câble de mise à terre 1 n’entre pas en contact avec
la courroie trapézoïdale.
19
6.5Connecter le moteur au réseau de distribution électrique
ATTENTION!
La connexion de la machine à coudre au réseau de distribution
électrique doit s e faire par des connecteurs à fiche!
Les moteurs à embrayage et les moteurs à embrayage depositionnement sont alimentés par un courant triphasé de
3 x 380 - 415 V 50/60 Hz ou 3 x 220 - 240 V 50/60 Hz.
(Voir les tableaux au paragraphe 4.3).
La connexion se fait conformément aux schémas des connexions
9800 169002 B ou 9800 129002 B.
Le moteur CC de positionnement est alimenté par un courant
alternatif monophasé de 190 - 240 V 50/60 Hz. La connexion se fait
conformément au schéma des connexions 9800 139001 B
En cas de connexion à un réseau de courant triphasé de 3 x 380 V,
3 x 400 V ou 3 x 415 V, on connecte le moteur à une seule phase et au
neutre.
En cas de connexion à un réseau de courant triphasé de 3 x 200 V,
3 x 220 V, 3 x 230 V ou 3 x 240 V on connecte le moteur à deux
phases.
Si plusieurs machines à coudre doivent être alimentées par un même
réseau de courant triphasé, il faut répartir les connexions
équitablement sur les différentes phases afin d’éviter la surcharge de
l’une des trois.
6.6Prises des contrôles de moteur
Contrôle 6F82FA
Contrôle DA82GA
20
6.7Monter le transmetteur de positions (classe 367-170115; -170315;
classe 367-180115; -180315 seulement)
21
–
Embrocher le transmetteur de positions 2 sur la bride du volant à
main de manière à ce que sa rainure passe sur la tige d’arrêt 1 du
garde-courroie.
–
Fixer le transmetteur de positions avec les deux vis.
6.8Connecter la tête de la machine à coudre (classe 367-170115 -170315;
classe 367-180115; -180315 seulement)
–
La conduite 9870 367001 est branchée au distributeur
9850 367001 à la tête de machine et est passée à l’intérieur de la
tête vers le bas.
–
Mettre la fiche à 37 pôles du câble dans la prise A du moteur et la
visser.
21
6.9Sens de rotation du moteur
ATTENTION!
Avant de mettre la machine à coudre spéciale en route, contrôler sans
faute le sens de rotation du moteur.
Si la machine à coudre spéciale tournait dans un sens non approprié,
elle risquerait d’être endommagée.
6.9.1Vérifier le sens de rotation d’un moteur à embrayage 1147-F.752.3 ou 1148.552.3
Le sens de rotation du moteur à embrayage (moteur triphasé) se voit
seulement après sa connexion au réseau de distribution de courant
triphasé. Il faut donc contrôler le sens de rotation avant la mise en
service de la machine. On y procède comme suit:
–
Connecter le moteur à embrayage, compenser le potentiel et
connecter le moteur de la machine à c oudre au secteur.
(Voir les paragraphes 6.3.1, 6.4 et 6.5).
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Appuyer la pédale (ou le levier d’embrayage du moteur) jusqu’à ce
que la poulie à gorge commence à tourner.
–
Si l’on regarde la poulie à gorge, elle doit tourner en sens inverse
des aiguilles d’une montre.
6.9.2Modifier le sens de rotation des moteurs à embrayage 1147-F.752.3 ou 1148.552.3
Si le moteur tourne dans le mauvais sens, il faut échanger les deux
phases aux bornes de la connexion du moteur au réseau. On y
procède comme suit :
–
Fermer l’interrupteur principal et tirer la fiche du secteur!
–
Echanger deux sur les trois conducteurs de phase à la connexion
du moteur au réseau.
–
Enficher la fiche de réseau et enclencher l’interrupteur principal.
–
Contrôler le sens de rotation (voir paragraphe 6.9.1).
22
6.9.3Vérifier le sens de rotation d’un moteur à embrayage de positionnement VD552KV/6F82FA
Le sens de rotation du moteur à embrayage de positionnement (moteur
triphasé) se constate seulement après sa connexion au réseau de
distribution de courant triphasé. Il faut donc contrôler le sens de rotation
avant la mise en route de la machine. On y procède par ex. comme suit:
–
Le transmetteur de positions doit avoir été monté. Voir paragraphe 6.7.
–
La fiche du transmetteur de positions doit avoir été enfichée. Voir
illustration en page 20.
–
Ne pas enficher la fiche à 37 pôles de la machine à coudre.
–
Enclencher l’interrupteur principal (disjoncteur-protecteur).
–
Comme la fiche à 37 pôles n’est pas enfichée, le contrôle ne
reconnaît pas de résistance Auto-sélect valable et réduit donc la
vitesse maxima.
–
Appuyer la pédale légèrement en avant. Le moteur tourne.
Contrôler le sens de rotation.
6.9.4Modifier le sens de rotation du moteur à embrayage de positionnement VD552KV/6F82FA
Si le moteur tourne dans le mauvais sens, il faut échanger les deux
phases aux bornes de la connexion du moteur au réseau. On le fait
comme suit :
–
Fermer l’interrupteur principal et tirer la fiche du secteur!
–
Echanger deux sur les trois conducteurs de phase à la connexion
du moteur au réseau.
–
Insérer la fiche du secteur et enclencher l’interrupteur principal.
–
Contrôler le sens de rotation (voir paragraphe 6.6.3).
6.9.5Vérifier le sens de rotation du moteur CC de positionnement DC1600/DA82GA
Le sens de rotation du moteur CC de positionnement a été réglée à
l’usine par la valeur pré-positionnée (= 1) du paramètre F-161 pour la
marche à gauche. Malgré cela, il faut comme première action contrôler
le sens de rotation de la machine avant sa mise en route. On y procède
par ex. comme suit:
–
Le transmetteur de positions doit avoir été monté. Voir paragraphe 6.7.
–
Les fiches du transmetteur de valeurs prescrites, du transmetteur
de commutation et du transmetteur de positions doivent avoir été
enfichées. Voir illustration en page 20.
–
Ne pas enficher la fiche à 37 pôles connectée à la tête de la
machine à coudre.
–
Enclencher l’interrupteur principal.
Le panneau de commande affiche “Info A5" ce qui signifie
qu’aucune résistance Autosélect valable n’a été reconnue. La
vitesse maxima est donc réduite.
–
Appuyer la pédale légèrement en avant. Le moteur tourne.
Contrôler le sens de rotation.
–
Enficher à nouveau la fiche à 37 pôles de la tête de la machine à
coudre.
6.9.6Modifier le sens de rotation du moteur CC de positionnement DC1600/DA82GA
Si le moteur tourne dans le mauvais sens, il faut régler le paramètre
F-161 du niveau “ Technicien ” à la valeur 1.
En cas d’équipement avec le panneau de commande V810 consulter le
paragraphe 6.11.4
et avec le panneau de commande V820 consulter le paragraphe 6.11.5
ATTENTION !
Après l’inversion du sens de rotation toutes les positions doivent
La position de référence représente la position de départ pour toutes
les autres. Elle est définie par la position de l’aiguille descendante,
lorsque la pointe de l’aiguille, le moteur tournant dans le sens correct,
se trouve au même niveau que le dessus de la plaque à aiguille. Après
un démontage du transmetteur des positions et à condition de disposer
d’un contrôle parfaitement ajusté, est la position de référence la seule
à avoir besoin d’être ajustée à nouveau, tandis que tous les autres
positionnements retrouveront par cette opération automatiquement
leur réglage correct.
1re position
Si la machine tourne dans le sens correct, la barre à aiguille se
trouve en 1re position à environ 5 mm avant le PMB.
ATTENTION !
Les pieds presseurs levés ne doivent pas cogner la barre à aiguille.
1re position, version A
Cette position est nécessitée seulement pour les fonctions internes du
contrôle DA82GA.
2e position
En 2e position le levier de fil se trouve peu après le PMH. (Le fil a dû
être coupé.).
2e position, version A
Cette position est nécessitée seulement pour les fonctions internes du
contrôle DA82GA.
3e position
Cette position n’est pas nécessaire pour la classe 367.
3e position, version A
Cette position n’est pas nécessaire pour la classe 367.
6.10.2 Régler les positions pour le moteur CC de positionnement DC1600/DA82GA
6.10.2.1 Généralités
Le transmetteur de positions numériques transmet au contrôle 512
impulsions (incréments) et une impulsion supplémentaire par
révolution. Toutes les positions d’aiguille sont déterminées sur la base
desdites impulsions et de la valeur des paramètres F-170 et F-171.
Le transmetteur de positions n’a besoin d’aucun réglage mécanique.
ATTENTION!
Il faut régler à nouveau toutes les positions après les activités
suivantes :
1° Première mise en route du moteur de la machine à coudre;
2° Remplacement du moteur, du contrôle de moteur ou du circuit
imprimé du contrôle de moteur ;
3° Echange de l’EPROM du contrôle de moteur.
24
Réajuster seulement la position de référence après les interventions
suivantes:
1° Démontage, montage ou échange du transmetteur de positions.
6.10.2.2 Régler les positions avec le panneau de commande V810
Entrer le numéro de code du niveau “ Technicien ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. “C-0000” est affiché.
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 1907. Avec les touches “+”et“-”on
modifie la valeur du chiffre clignotant. Avec la touche “>>” passer
au chiffre suivant.
–
Appuyer la touche “E”. F-100,lepremierparamètreduniveau“
Technicien ”, est affiché.
Ajuster la position de référence
–
Après avoir entré le numéro de code, appuyer la touche “E”.
F-100, le premier paramètre du niveau “ Technicien ” est affiché.
–
Avec les touches “+”, “-”et“>>” ajuster le paramètre F-170.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “Sr1”
–
Appuyer la touche “>>”. Affichage au moniteur = “PoS0 ( ) ”
–
Tourner le volant à main dans le sens normal jusqu’à ce que le signe “()”
soit effacé au moniteur, continuer à tourner le volant à main jusqu’à ce
que la position de référence (pointe de l’aiguille descendante au niveau
du dessus de la plaque à aiguille) soit atteinte.
–
Appuyer la touche “E”. La position de référence est mémorisée.
Affichage “F-171” au moniteur.
–
Si la position de référence n’a pas été mémorisée, le moniteur affiche
le message d’erreur “inF E3”. Continuer à tourner le volant à main,
appuyer la touche “E ” et recommencer le processus ci-dessus.
Ajuster la 1re et la 2e position
–
La position de référence est ajustée. (Cf. ci-dessus)
–
Entrer le paramètre F-171.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “Sr2”.
–
Appuyer la touche “>>”. Affichage au moniteur = “1 xxx” = Valeur
de paramètre de la 1re position.
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “2 xxx” = Valeur
de paramètre de la 2e position.
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “1A xxx” = Valeur
de paramètre de la 1re position, version A
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “2A xxx” = Valeur
de la 2e position, version A.
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “P” deux fois. Les réglages sont terminés. On
quitte le niveau Programmation.
–
Contrôler les positions, cf. paragraphe 6.10.4
*) ATTENTION! Vous trouverez les valeurs de paramètre pour les 1re et 2e
positions et leur version A au Tableau des paramètres (dans les accessoires).
25
6.10.2.3 Ajuster les positions avec le panneau de commande V820
Entrer le numéro de code du niveau “ Technicien ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. Affichage au moniteur: “C-0000”
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 1907 avec les touches numériques de0à9.
–
Appuyer la touche “E”. F-100,lepremierparamètreduniveau“
Technicien ” est affiché et son premier chiffre clignote.
Ajuster la position de référence
–
Après avoir entré le numéro de code appuyer la touche “E”.
F-100, le premier paramètre du niveau “ Technicien ” est affiché.
–
Aveclestouchesde0à9réglerleparamètreF-170.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “F-170 Sr1"
–
Appuyer la touche “B”. Affichage au moniteur = “F-170 PoS 0 ( )”
–
Tourner le volant à main dans le sens normal, jusqu’à ce que le
signe “()” s’efface au moniteur et puis continuer à tourner, jusqu’à
ce que la position de référence (pointe de l’aiguille descendante au
niveau du dessus de la plaque à aiguille) ait été atteinte.
–
Appuyer la touche “E”. La position de référence est mémorisée.
Affichage au moniteur : “F- 171”
–
Si la position de référence n’a pas é té mémorisée, le moniteur
affiche le message d’erreur “ inF E3”. Continuer à tourner le volant
à main, jusqu’à ce que la position de référence désirée ait été
atteinte.
Ajuster la 1re et la 2e position
–
La position de référence est ajustée. (Cf. ci-dessus)
–
Entrer le paramètre “F-171”.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “Sr2”
–
Appuyer la touche “B”. Affichage au moniteur = “F 171 1 xxx”=
Valeur de paramètre de la 1re position
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “
Valeur de paramètre de la 2e position
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “F 171 1A xxx”=
Valeur de paramètre de la 1re position, version A.
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “E”. Affichage au moniteur = “F-171 2A xxx”=
Valeur de paramètre de la 2e position, version A.
–
Si nécessaire, corriger la valeur de paramètre *), soit avec les
touches “+”et“-” , soit en tournant le volant à main.
–
Appuyer la touche “P” deux fois. Les réglages sont terminés. On
quitte le niveau Programmation.
–
Pour contrôler les positions, voir le paragraphe 6.10.4.
E”. Affichage au moniteur = “F 171 2 xxx”=
26
*) ATTENTION! Les valeurs de paramètre attribuées aux 1re et 2e
positions et à leur version A sont répertoriées au feuillet de paramètres
(dans les accessoires).
6.10.3 Régler les positions pour le moteur à embrayage de positionnement VD552KV/6F82FA
Généralités
Le transmetteur de positions contient un disque intérieur (disque
générateur) avec les incréments réglant la vitesse, un disque réglable
médian 1 pour la 1re position et un disque réglable extérieur 2 pour la
2e position.
ATTENTION!
En ajustant les disques de positionnement, veuillez procéder avec
une précaution extrême!
ATTENTION ! Risque d’accident!
Faites attention à ce que les disques de positionnement et le dis
que générateur (disque intérieur) ne soient pas endommagés.
2
1
-
ATTENTION!
Avant de régler les disques de positionnement ne pas oublier de
fermer l’interrupteur principal!
–
Le sens de rotation du moteur a déjà été réglé correctement.
–
Après avoir desserré la vis, retirer le couvercle du transmetteur de
positions.
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Avec le bouton S5 (de la commande) activer la position de base
“Aiguille en bas” (DEL 7 s’allumera).
–
Bref appui en avant sur la pédale.
–
Contrôler la position d’arrêt correspondant à la 1re position
(voir paragraphe 6.10.1).
–
Si l’aiguille n’est pas en 1re position, il faut mettre le disque
médian 1 pour la 1re position dans la direction désirée,
l’interrupteur principal doit être fermé.
–
Répéter l’opération jusqu’au réglage de la 1re position.
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Avec le bouton S5 (du contrôle) activer la position de base “Aiguille
en haut” (DEL 8 s’allumera).
–
Contrôler la position d’arrêt correspondant à la 2e position (voir
paragraphe 6.10.1).
–
Si l’aiguille n’est pas en 2e position, le disque extérieur 2 pour la
2e position doit être mis dans la direction désirée, pendant que
l’interrupteur principal est fermé.
–
Répéter l’opération jusqu’au réglage de la 2e position.
–
Remettre le couvercle du transmetteur de positions et le visser.
27
6.10.4 Contrôler le positionnement
1re position
–
Enclencher l’interrupteur.
–
Bref appui en avant sur la pédale et la lâcher. L’aiguille se
positionnera en 1re position.
–
Contrôler la position de l’aiguille.
2e position
–
Appuyer la pédale d’abord en avant et puis en arrière et la
maintenir dans cette position jusqu’à l’arrêt de la machine.
L’aiguille se positionnera en 2e position.
–
Contrôler la position de l’aiguille.
Si l’une ou l’autre ou les deux positions de l’aiguille ne correspondent
pas aux définitions données au paragraphe 6.10.1, il faut corriger les
réglages conformément au paragraphe 6.10.2 ou 6.10.3.
6.11Régler les paramètres spécifiques à la machine
6.11.1 Généralités
6.11.2 Résistance AUTOSELECT
Résistance
AUTOSELECT
Le programme et le réglage des paramètres déterminent les fonctions
du contrôle de moteur.
Avant la livraison des moteurs, l’usine EFKA a préréglé les valeurs de
paramètre ( valeurs pré-positionnées ). Pour adapter le contrôle d’une
façon optimale à la machine, il est indispensable pour chaque classe
et sous-classe de modifier certains paramètres aux niveaux “
Technicien ” et “ Finisseur ”. Les paramètres concernés sont
récapitulés dans le tableau ci-après et sur le feuillet de paramètres
(dans les accessoires ).
Un dispositif intégré dans la machine mesurant la résistance
AUTOSELECT permet au c ontrôle de “ reconnaître ” à quelle gamme
de machines il est connecté. La résistance AUTOSELECT sélectionne
les fonctions de commande et les valeurs pré-positionnées des
paramètres. Si la commande constate l’absence d’une résistance
AUTOSELECT ou l’existence d’une résistance AUTOSELECT non
valable, elle met le moteur à un soi-disant régime d’urgence afin de
protéger la machine contre les dommages.
(Voir le mode d’emploi EFKA DA82GA" ou 6F82FA).
Classes
Contrôle
Feuillet de paramètres
Moteur
1000 R (1000 ohm)
28
367
DA82GA
6F82FA
9800 130014 PB52
9800 321009 PB52
6.11.3 Tableau des paramètres spécifiques aux contrôles DA82GA et 6F82FA
La valeur des paramètres énumérés ci-dessous doit faire l’objet d’une
modification par rapport à la valeur pré-positionnée.
Veuillez vous référer à la feuille de paramètres 9800 130014 PB52
ou 9800 321009 PB52 pour connaître les modifications (x) à
exécuter
(vous la trouverez dans les accessoires de la machine).
*) T = Paramètres du niveau “ Technicien ”, A = Paramètres du niveau “ Finisseur ”
**) Non disponible pour le contrôle 6F82FA
*
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
Dénomination
Limite supérieure de la vitesse maxima
Vitesse pour bride initiale
Vitesse pour bride finale
Vitesse pour réglage de course (DB2000)
Temps synchronisé pour bride finale
Vitesse synchronisée pour bride finale
Piqûre de coupe marche arrière/marche avant
Force de maintien, si machine à l’arrêt
Positions des aiguilles
Nombre de pas de virage
Virage ON/OFF
Angle d’enclenchement pour coupe-fil
Activation retardée du desserrage tension de fil
Activation retardée pour coupe-fil
Fonction des deux tensions de fil lors du levage de
pieds presseurs
ATTENTION!
La modification des valeurs de paramètres doit se faire avec une
grande précaution, car un contrôle de moteur mal réglé peut être à
l’origine d’un endommagement de la machine!
Le reset-maître permet de remettre toutes les valeurs de paramètre à leur état à la livraison (valeurs pré-positionnées). Voir
paragraphe 6.12.
367
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
29
6.11.4 Régler les valeurs de paramètre avec le panneau de commande V810
Modifier les valeurs de paramètre au niveau “ Technicien ”
Entrer le numéro de code pour le niveau “ Technicien ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. Affichage au moniteur: “C-0000”
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 1907. Avec les touches “+”et“-” modifier
la valeur du chiffre clignotant. Avec la touche “>>”passerauchiffre
suivant.
–
Appuyer la touche “E”. F-100,lepremierparamètreduniveau“
Technicien ” est affiché.
Sélection des paramètres et modification des valeurs
–
Avec les touches “+”et“-” on sélectionne le paramètre suivant ou
précédent.
–
Avec les touches “>>”, “+”et“-” on peut entrer le paramètre
directement.
–
Appuyer la touche “E”. La valeur du paramètre sélectionné est
affichée.
–
Avec les touches “+”et“-” on peut modifier la valeur du paramètre.
–
Appuyer la touche “E”. Le paramètre suivant est affiché
ou appuyer la touche “P” et le même paramètre est affiché.
Mémoriser les valeurs de paramètre modifiées
–
Appuyer la touche “P”. La programmation est terminée.
–
Faire une couture complète, c’est-à-dire, appuyer la pédale
complètement en avant et puis en arrière. La modification est
mémorisée.
–
Si aucune couture n’est faite, la modification sera perdue.
–
Appuyer la touche “P” à nouveau pour retourner au niveau
Programmation.
Modifier les valeurs de paramètre au niveau “ Finisseur ”
Entrer le numéro de code pour le niveau “ Finisseur ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. Affichage au moniteur:
“C-0000”.
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 3112. Avec les touches “+”et“-” modifier
la valeur du chiffre clignotant. Avec la touche “>>” on passe au
chiffre suivant.
–
Appuyer la touche “E”. F-200 , premier paramètre du niveau “
Finisseur ” est affiché.
–
Continuer comme pour “ Sélection des paramètres etmodification des valeurs ”.
30
ATTENTION!
Les valeurs de paramètre modifiées sont mémorisées après qu’on a
quitté le niveau Programmation seulement, si une couture complète est
réalisée, c’est-à-dire, on a dû avoir appuyé la pédale complètement en
avant et puis en arrière. La modification est mémorisée. Si le moteur
est fermé dès qu’on aura quitté le niveau Programmation, les
modifications seront perdues.
6.11.5 Régler les valeurs de paramètre avec le panneau de commande V820
Modifier les valeurs de paramètre au niveau “ Technicien ”
Entrer le numéro de code pour le niveau “ Technicien ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. Affichage au moniteur: “C-0000”
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 1907 avec les touches numériques
de0à9.
–
Appuyer la touche “E”. F-100, premier paramètre du niveau
“ Technicien ” est affiché et son premier chiffre clignote.
Sélection des paramètres et modification des valeurs
–
Après l’entrée du numéro de code, F-100, le premier paramètre du
niveau “ Technicien ” est affiché et le premier chiffre du paramètre
clignote.
–
Entrer le numéro de paramètre désiré avec les touches
numériques de0à9.
–
Appuyer la touche “E”. La valeur du paramètre sélectionné est
affichée.
–
Avec les touches “+”et“-” on peut modifier la valeur du paramètre.
–
Appuyer la touche “E”. Le paramètre suivant est affiché
ou appuyer la touche “P” et le même paramètre est affiché.
Mémoriser les valeurs de paramètre modifiées
–
Appuyer la touche “P”. La programmation est terminée.
–
Faire une couture complète, c’est-à-dire, appuyer la pédale
complètement en avant et puis en arrière. La modification est
mémorisée.
–
Si aucune couture n’est faite, la modification sera perdue.
–
Appuyer la touche “P” à nouveau pour retourner au niveau
Programmation.
31
Modifier les valeurs de paramètre au niveau “ Finisseur ”
Entrer le numéro de code pour le niveau “ Finisseur ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. Affichage au moniteur: “ C-0000”.
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 3112 avec les touches numériques de0à9.
–
Appuyer la touche “E”. F-200 ,lepremierparamètreduniveau“
Finisseur ” est affiché.
–
Continuer comme pour “ Sélection des paramètres et
modification des valeurs ”.
ATTENTION!
Les valeurs de paramètre modifiées sont mémorisées après qu’on a quitté
le niveau Programmation seulement, si une couture complète est
réalisée, c’est-à-dire, appuyer la pédale complètement en avant et puis en
arrière. La modification est mémorisée. Si le moteur est fermé dès qu’on
aura quitté le niveau Programmation, les modifications seront perdues.
6.11.6 Tableau des paramètres spécifiques au contrôle 6F82FA
Cf. paragraphe 6.11.3
ATTENTION!
La modification des valeurs de paramètres doit se faire avec une
grande précaution, car un contrôle de moteur mal réglé peut être à
l’origine d’un endommagement de la machine! Le reset-maître permet
de remettre toutes les valeurs de paramètre à leur état à la livraison
(valeurs pré-positionnées). Voir paragraphe 6.12.
32
6.11.7 Régler les paramètres pour le contrôle 6F82FA
Modifier les valeurs de paramètre au niveau “ Technicien ”
Entrer le numéro de code pour le niveau “ Technicien ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. Affichage au moniteur: “Cod”.
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 190. Avec les touches “+”et“-”on
modifie la valeur du chiffre clignotant. Avec la touche “>” on passe
au chiffre suivant.
–
Appuyer la touche “E”. F-100, le premier paramètre du niveau
“ Technicien ” est affiché.
Sélection des paramètres et modification des valeurs
–
Avec les touches “+”, “-”et“>>” sélectionner le paramètre.
–
Appuyer la touche “E”. La valeur du paramètre sélectionné est affichée.
–
Avec les touches “+”et“-” on peut modifier la valeur du paramètre.
–
Appuyer la touche “E”. Le paramètre suivant est affiché
ou appuyer la touche “P” et le même paramètre est affiché.
Mémoriser les valeurs de paramètre modifiées
–
Appuyer la touche “P”. La programmation est terminée.
–
Réaliser une couture complète, c’est-à-dire, appuyer la pédale
complètement en avant et puis en arrière. La modification sera
mémorisée.
–
Si aucune couture n’est réalisée, la modification sera perdue.
–
Appuyer la touche “P” à nouveau pour retrouver le niveau
Programmation.
Modifier les valeurs de paramètre au niveau “ Finisseur ”
Entrer le numéro de code pour le niveau “ Finisseur ”
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Toutes les fiches doivent être enfichées au contrôle de moteur de
la machine à coudre.
–
Appuyer la touche “P” et la tenir appuyée.
–
Enclencher l’interrupteur principal. Affichage au moniteur: “Cod”.
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code 311 . Avec les touches “+
”et“-”on
modifie la valeur du chiffre clignotant. Avec la touche “>>” on passe
au chiffre suivant.
–
Appuyer la touche “E”. F-200 ,lepremierparamètreduniveau“
Technicien ” est affiché.
–
Continuer comme pour “ Sélection des paramètres et
modification des valeurs ”.
ATTENTION!
Les valeurs de paramètre modifiées sont mémorisées après qu’on a quitté
le niveau Programmation seulement, si une couture complète est
réalisée, c’est-à-dire, appuyer la pédale complètement en avant et puis en
arrière. La modification est mémorisée. Si le moteur est fermé dès qu’on
aura quitté le niveau Programmation, les modifications seront perdues.
33
6.12Reset-maître
Avec un reset-maître on remet la valeur de chaque paramètre à son
état à la livraison (valeurs pré-positionnées).
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Appuyer la touche “P” et enclencher l’interrupteur principal.
–
Lâcher la touche “P”.
–
Entrer le numéro de code “1907”. Cf. paragraphes 6.10.2 ou 6.10.5
–
Appuyer la touche “E”. Affichage du paramètre F-100.
–
Appuyer la touche “E”. La valeur du paramètre F-100 est affichée.
–
Régler cette valeur à 170.
–
Appuyer la touche “P” deux fois.
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Après une courte attente, enclencher l’interrupteur principal à
nouveau. Tous les paramètres à l’exception de 111, 161, 170, 171
et de 190 à 193 ont retrouvé les valeurs préréglées à l’usine.
ATTENTION!
Avec un reset-maître certains paramètres comme par ex. F-111
(vitesse maxima) ne sont pas remis à l’état d’origine.
Tous les paramètres spécifiques à la machine doivent être ajustés
à nouveau selon les indications de la feuille des paramètres. Voir
paragraphe 6.11.
34
6.13Connecter le transformateur de la lampe de couture (équipement optionnel)
–
Tirer la fiche de contact de la machine à coudre spéciale!
–
Poser le câble de connexion 1 du transformateur de la lampe de
couture dans la conduite de câbles 2 et le passer à l’interrupteur
principal.
–
La connexion se fait du côté alimentation de l’interrupteur principal
(ou disjoncteur-protecteur). Voir les schémas de connexion
9800 139001 ou 9800 129002 B ou 9800 169002 B.
–
Coller l’étiquette adhésive avec les indications de sécurité sur le
devant de l’interrupteur principal.
–
Si le transformateur pour la lampe de couture est branché sur un
réseau de courant triphasé de 3 x 380 - 415 V il faut qu’il y ait un fil
neutre.
ATTENTION!
Il y a une connexion directe entre le transformateur pour la lampe de
couture et le réseau d’alimentation. Le transformateur reste sous
tension, même si l’interrupteur principal est fermé. C’est pourquoi il
faut exécuter des travaux sur le transformateur, par ex. remplacer un
fusible, etc. seulement, lorsque la fiche du secteur est tirée.
35
7.Raccordement pneumatique
ATTENTION !
Le fonctionnement correct des agrégats pneumatiques n’est garanti
qu’à condition de disposer d’une pression entre 8 et 10 bar dans le
réseau de distribution d’air comprimé.
La pression de service de la machine à coudre spéciale est de 6 bar.
Jeu de pièces de raccordement pneumatique
Un jeu de pièces de raccordement pneumatique pour bâtis avec unité
de conditionnement d’air comprimé et équipements pneumatiques
optionnels peut être commandé sous le numéro
de référence 0797 003031.
Il comprend les pièces suivantes:
- flexible de jonction (Ø = 9 mm), 5 m de long,
- douilles et colliers de serrage,
- manchon d’accouplement et raccord pneumatique.
Raccorder l’unité de conditionnement d’air comprimé
–
Fixer l’unité de conditionnement d’air comprimé1àlatraversedu
bâti moyennant une cornière, des vis et une éclisse.
–
Avec le flexible de jonction 5 ( Ø = 9 mm) et le manchon
d’accouplement R1/4" r accorder l’unité de conditionnement d’air
comprimé au réseau de distribution d’air comprimé.
Raccorder l’unité de conditionnement d’air comprimé à la tête de
la machine à coudre
–
Dévisser le couvercle 6.
–
Raccorder le flexible 3 (dans les accessoires) à la plaque de
distribution de la tête de machine.
–
Visser le couvercle 6 à nouveau.
Ajuster la pression de service
La pression de service est de 6 bar.
Elle peut être lue au manomètre 4.
–
Pour ajuster la pression de service tirer la manette tournante 2 en
haut et la tourner.
Pour augmentation la pression = Tourner la manette tournante 2
dans le sens des aiguilles d’une montre
Pour réduire la pression = Tourner la manette tournante 2 en sens
inverse des aiguilles d’une montre.
36
1
2
3
6
4
8
2
10
4
5
3
6
37
8.Lubrification
1
ATTENTION! Risque d’accidents !
L’huile peut provoquer des éruptions cutanées.
Evitez le contact prolongé avec votre peau!
Lavez les mains soigneusement après un contact !
ATTENTION !
Comme la manutention et l’évacuation des huiles minérales usées
sont soumises à une réglementation stricte par la Législation, il faut
délivrer les huiles usées aux centres de ramassage autorisés.
Protégez votre environnement!
Faites attention à ne pas épancher d’huile !
Pour huiler la machine à coudre spéciale, utilisez exclusivement le
lubrifiant DA-10 ou toute autre huile de qualité identique avec la
spécification suivante:
–
Viscosité à 40° C :10 mm2/s
–
Point d’inflammation:150° C
Le lubrifiant DA-10 peut s’acheter aux agences de la Société
DÜRKOPP ADLER AG sous les numéros de références suivants:
9047 000011 le récipient de 250 ml et
9047 000012 le récipient de 1 litres et
9047 000013 le récipient de 2 litres et
9047 000014 le récipient de 5 litres.
23
38
Graissage de la tête (premier remplissage)
NOTA BENE
Avant la livraison tous les feutres et mèches de la tête de machine ont
été imbibés d’huile. Cette huile circulera et retournera au réservoir 1.
C’est pourquoi il ne faut pas mettre trop d’huile dans le réservoir.
–
En remettant d’huile dans le réservoir 1, ne pas dépasser le
trait-repère “min.”.
Huilage de crochet
–
Basculer la tête de la machine à coudre.
–
Remplir d’huile l’autre réservoir par le graisseur 2 jusqu’au
trait-repère “max.”. Contrôler le niveau d’huile au verre-indicateur 3.
9.Essai de couture
Après avoir terminé les travaux d’assemblage, un essai de couture
s’impose.
–
Insérer la fiche du réseau.
ATTENTION ! Risque d’accident!
Fermer l’interrupteur principal.
Enfiler les fils d’aiguille et de crochet seulement après avoir coupé la
machine à coudre du secteur.
–
Enfiler le fil de canette (voir Instructions de Maniement,
paragraphe 6.5).
–
Enclencher l’interrupteur principal.
–
Bloquer les pieds presseurs en position levée (voir Instructions de
Maniement, paragraphe 6.10).
–
Faire la canette à une vitesse réduite.
–
Fermer l’interrupteur principal.
–
Enfiler le fil d’aiguille et le fil de crochet (voir Instructions de
Maniement, paragraphes 6.1 et 6.6.
–
Choisir le matériel à travailler.
–
Faire l’essai de couture au début à une vitesse réduite avant de
l’augmenter ensuite peu à peu.
–
Contrôler, si les coutures réalisées donnent entière satisfaction.
Si les exigences ne sont pas remplies, modifier les tension de fil
(voir Instructions de Maniement, paragraphes 6.2, 6.4 et 6.7).
Si besoin est, contrôler aussi les réglages indiqués dans les
Instructions de Service et les corriger éventuellement.
39
Pour vos notes:
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.