Ausg./Edition: 07/2006Printed in Federal Republic of GermanyTeile-/Part-No.: 0791 367641
Normas de seguridad
La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede
producir lesiones y daños en la máquina.
1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal
instruido al respecto y después de haber estudiado este manual
de instrucciones.
2. Antes de poner en marcha la máquina, lea tambien las normes de
seguridad y el manual de instrucciones del fabricante del motor.
3. No está permitido utilizar la máquina más que para los trabajos
para los que ha sidodestinada, debiendo estar montados los
correspondientes dispositivos de protección; al mismo tiempo,
deberán observarse todas las normas de seguridad vigentes.
4. Al cambiar órganos de costura (aguja, prensatelas, placa de
aguja, transportador, canilla, etc.), lo mismo que al enhebrar, al
abandonar el puesto de costura y al hacer trabajos de
mantenimiento, la máquina deberá desconectarse eléctricamente
con el interruptor general o retirando el enchufe de la red.
5. Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser
efectuados por personal instruido al respecto.
6. No está permitido realizar trabajos de reparación, transformación
y de mantenimiento especial más que a personal especializado e
instruido al respecto.
7. Al realizar trabajos de reparación y mantenimiento en equipos
neumáticos, habrá que desconectar la máquina de la red de
alimentación neumática (max. 7-10 bar).
Antes de desconectar la máquina de la red de alimentación
neumática descargar el unidad de acondicionamiento.
Sólo se admiten excepciones en el caso de ajustes o controles
efectuados por personal especializado.
8. Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados
por electricistas competentes o por personal instruido al caso.
9. No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que
estén bajo tensión salvo en las excepciones de la norma
DIN VDE 0105.
10. Toda transformación o modificación de la máguina deberá
realizarse observando todas las normas de seguridad.
11. En los trabajos de reparación sólo deberán utilizarse las piezas
indicadas por nosotros.
12. No está permitido poner en marcha el cabezal hasta haberse
cerciorado antes de que la unidad de costura completa
corresponde a las normas de la CE.
Esas instrucciones de servicio despcriben el ajuste de la máquina de
coser especial clase 367.
ATENCION !
Todas las actividades descritas en esa instrucción de servicio
únicamente se deben realizar por técnicos especializados o personal
correspondientemente capacitado!
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal durante trabajos de reparación,
traformación y mantenimiento y desconectar la máquina de coser de la
red de alimentación neumática.
Realizar trabajos de ajuste y pruebas de función con la máquina de
coser conectada únicamente respetando todas la medidas de
seguridad y c on mayor cuidado.
Las instrucciones de servicio presentes describen el ajuste de la
máquina de coser en orden adecuado.
Aquí se debe prestar atención que diferentes posiciones de ajuste
dependen una de la otra. Por eso r ealizar los ajustes únicamente en la
orden descrita.
Para todos los trabajos de ajuste en partes que forman una puntada se
debe insertar siempre una nueva aguja.
Protecciones o tapas de la máquina que se deben desmontar y montar
para trabajos de control y ajuste no se mencionan en el texto.
1.1Calibres
E
Aviso
En la máquina de coser clase 367 algunos árboles están previstos con
superficies planas que facilitan notablemente el ajuste de la máquina
de coser.
Para todos los ajustes efectuados con ayuda de las superficies planas,
el primer tornillo que se presenta al operador, en sentido de giro
normal de la máquina, debe ser fijado respectivamente en la superficie
plana del árbol.
1
La clavija-calibre 1, necesaria para el ajuste de la máquina está de
serie en la máquina. Se encuentra en la superficie inferior de la
bandeja de aceite.
–
Bascular la cabeza de la máquina de coser hacia atrás.
–
Quitar la clavija-calibre 1 de su soporte.
–
Bascular nuevamente la cabeza de la máquina de coser a su
posición normal de trabajo.
3
1.2Descripción de las posiciones de inserción de la clavija-calibre
4
3
1
Con la clavija-calibre 1 y las ranuras de inserción 2 y 3 en la manivela
del árbol superior de la máquina 4 se puede detener la máquina de
coser en dos posiciones de ajuste.
Posición I =La clavija-calibre está,con el lado de Ø 5 mm,
insertada en la ranura grande
Posición II =La clavija-calibre está, con el lado de Ø 3 mm,
insertada en la ranura pequeña.
2
En las dos posiciones de bloqueo se pueden efectuar los siguientes
ajustes:
Posición I Carrera de la lazada, posición en altura de la barra-aguja
Posic ión II Situación de descanso del transportador moviendolo
manualmente c orr edera del regulador de puntada (punto
cero del grupo de transmisión del regulador de puntada).
4
2.Máquina de coser
2.1Posición de la manivela del árbol superior de la máquina respecto al árbol
superior de la máquina
2
4
3
1
21
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal.
Controlar y ajustar la manivela del árbol superior de la máquina
únicamente con la máquina de coser desconectada.
Regla y control
La manivela del árbol superior de la máquina 1 está sujetada con tres
tornillos 2 en el árbol superior de la máquina 4. Los tornillos se deben
encontrar sobre la superficie 3.
Corrección
–
Soltar los tornillos 2 en la manivela del árbol superior de la
máquina.
–
Girar la manivela del árbol superior de la máquina de tal manera
sobre el árbol que los tornillos 2 se encuentran en la superficie 3.
–
Mover axialmente la manivela del árbol superior de la máquina
hacia la derecha hasta llegar al tope.
–
Apretar nuevamente los tornillos 2.
E
5
2.2Rueda de la correa dentada / correa dentada superior e inferior
2.2.1Posición de la rueda de la correa dentada superior
4352
1
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal.
Controlar y ajustar la posición de la rueda de la correa dentada
superior únicamente con la máquina de coser desconectada.
Regla y control
La rueda de la correa dentada 2 está fijada con dos tornillos en el
árbol superior de la máquina 4. Los tornillos deben encontrarse sobre
la superficie plana 1.
Cuando el dispositivo devanador de la canilla está desconectado, la
distancia entre la rueda dentada 2 y la rueda de accionamiento del
dispositivo devanador de la canilla 3 debe medir 0,8 mm.
–
Controlar la distancia entre la rueda de la correa dentada 2 y la
rueda de accionamiento del dispositivo devanador de la canilla 3
con un calibre sonda.
Corrección
–
Soltar los tornillos de sujeción en la rueda de la correa
dentada 2.
–
Girar la rueda de la correa dentada de tal manera, hasta
que los tornillos se encuentran sobre la superficie plana 1
del árbol superior de la máquina 4.
–
Ajustar la distancia lateral de 0,8 mm entre la rueda de la
correa dentada 2 y la rueda de accionamiento del dispositivo
devanador de la canilla 3 con un calibre sonda.
–
Apretar los tornillos de sujeción 5 en la rueda de la correa
dentada 2.
6
2.2.2Posición de la rueda de la correa dentada inferior
43521
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal.
Controlar y ajustar la posición de la rueda de la correa dentada inferior
únicamente con la máquina de coser desconectada.
Regla y control
La rueda de la correa dentada inferior 1 debe estar ajustada apretadamente
al cojinete 3. Los tornillos 5 en la rueda de la correa dentada inferior 1 deben
encontrarse sobre la superficie plana 4 del árbol inferior.
–
Controlar, si la rueda de la correa dentada 1 está ajustada
apretadamente al cojinete 3.
Corrección
–
Quitar la correa dentada 2 de la rueda de la correa dentada inferior 1.
–
Soltar los tornillos de sujeción en la rueda de la correa dentada inferior 1.
–
Girar la rueda de la correa dentada inferior 1, hasta que los tornillos se
encuentren sobre la superficie plana 4 del árbol inferior.
–
Sujetar el árbol inferior 4 y desplazar axialmente hacia la izquierda la
rueda de la correa dentada inferior 1 hasta llegar al tope.
–
Apretar los tornillos de sujeción 5 en la rueda de la correa dentada
inferior 1.
–
Montar nuevamente la correa dentada 2 sobre la rueda de la correa
dentada inferior 1.
ATENCION: Peligro de rotura !
Después de un cambio o un desmontaje de la correa dentada
controlar sin falta el ajuste del garfio (véase el capítulo 2.5), el movimiento de
avanzamiento del transportador (véase el capítulo 2.3.3) y el movimiento de
levantamiento del transportador (véase el capítulo 2.3.4).
E
7
2.2.3Cambiar la correa dentada
321
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal.
Cambiar la correa dentada únicamente con la máquina de coser
desconectada.
Desmontar la correa dentada
–
Quitar el sincronizador de posicionamiento 1.
–
Quitar el volante 2.
–
Quitar el cubrecorreas 3.
–
Soltar los tornillos en la brida del volante 4.
–
Quitar la brida 4 junto con el cojinete con la ayuda de dos
destornilladores.
–
Bascular la cabeza de la máquina de coser hacia atrás.
–
Quitar la correa dentada 6 de la rueda de la correa dentada
inferior.
–
Bascular nuevamente la cabeza de la máquina de coser a su
posición normal de trabajo.
–
Quitar la correa dentada 6 por el orificio 5.
4
65
8
Montar la correa dentada.
–
Montar nuevamente la correa dentada 6 en sentido de orden
contrario.
ATENCION: Peligro de rotura !
Después de un cambio o un desmontaje de la correa dentada
controlar sin falta el ajuste del garfio ( véase el capítulo 2.5), el
movimiento de avanzamiento del transportador (véase el capítulo
2.3.3) y el movimiento de levantamiento del transportador (véase el
capítulo 2.3.4).
2.3Transporte inferior y grupo de transmisión para el regulador de puntada
2.3.1Ajuste básico del grupo de transmisión para el regulador de puntada
(solamente subclase 367-170115; -170315 y 367-180115; 180315)
21
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal.
Controlar y ajustar el ajuste básico del grupo de transmisión para el
regulador de puntada únicamente con la máquina de coser desconectada.
Regla y control
Si la rueda de ajuste 4 se encuentra en la posición de la longitud de puntada
“0”, el grupo de transmisión para el regulador de puntada debe tener menos
juego posible.
–
Girar la rueda de ajuste4alalongitud de puntada “0” (En las
subclases 367-170315 y 367-180315 utilizar la rueda de ajuste
superior).
–
Moviendo la palanca del regulador de puntada 1 controlar el juego del
grupo de transmisión para el regulador de puntada.
Corrección
–
Desenganchar el muelle 2.
–
Desatornillar el tornillo 3 y desmontar la rueda de ajuste 4.
–
Conunallavedebocade10mmgirareleje6aladerechahastaquela
palanca del regulador de puntada 1 tenga menos juego posible.
543
E
ATENCION: Peligro de rotura !
No girar el eje demasiado hacia la derecha.
Los componentes del regulador de puntada se pueden
atascar y no se puede llegar más a la longitud de puntada
máximade8mmo6mm.
6
–
Ajustar la escala 5 al valor “0”.
–
Colocar nuevamente la rueda de ajuste 4 y apretarla con el tornillo 3.
–
Enganchar nuevamente el muelle 2.
–
Controlar nuevamente el juego de la palanca del regulador de
puntada 1.
9
71098
Ajuste básico del excéntrico
El excéntrico 7 debe estar ajustado de tal manera que ambas
marcaciones 9 y 10 se encuentran alineadas en su altura.
–
Soltar el tornillo 8.
–
Girar el excéntrico de tal manera que los ejes de ambas
marcaciones 9 y 10 se cruzan.
–
Apretar el tornillo 8.
2.3.22. Ajustar la longitud de puntada (Subclase 367-170315 y 367-180315)
14
11
111213
10
Ajustar la segunda longitud de puntada recién cuando el grupo de
transmisión para el regulador de puntada (véase el capítulo 2.3.1) está
ajustado.
–
Poner la rueda de ajuste superior al valor “4”
–
Desatornillar el tornillo 13 y quitar la rueda de ajuste 12.
–
Girar cuidadosamente en sentido de las manecillas del reloj el
eje 14 con una llave de boca del tamaño 10 hasta el tope.
–
Girar la escala 11 al valor ”4”.
–
Colocar nuevamente la rueda de ajuste 12 y atornillarla con el
tornillo 13.
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal.
Regular el ajuste básico de la modificación de la longitud de puntada
únicamente con la máquina de coser desconectada.
2.3.3Grupo de transmisión para el regulador de puntada
13
15
1617
12
1
9
2
3
14
87654
1110
Atención, peligro de accidente !
Desconectar el interruptor principal.
Controlar y ajustar el transporte inferior y el grupo de transmisión
para el regulador de puntada únicamente con la máquina de coser desconectada.
–
Poner la palanca del regulador de puntada o de la rueda de ajuste en la
posición de longitud de puntada “0”.
–
Soltar todos los tornillos del eje de avanzamiento del transporte izquierdo 9 y
del eje de avanzamiento del transporte derecho 1:
- de los anillos de ajuste 2, 3 y 14
- y soltar los tornillos 12 de la palanca 5
- y de los alojamientos de los ejes 6 y 8 y de la corredera del grupo de
transmisión.
–
Soltar el tornillo en la pieza de fijación del regulador de puntada 4.
–
Soltar los tornillos en el excéntrico de avanzamiento del transporte 7.
–
Soltar el tornillo 13 para el perno de soporte 15.
–
Presionar el eje de avanzamiento 1 en el alojamiento del eje 6 hasta que esté
aprox. 0,1 mm más bajo que su lado izquierdo.
–
Apretar los tornillos en el alojamiento del eje 6.
–
Alinear lateralmente el bloque del grupo de transmisión 16 de tal manera que
la corredera del grupo de transmisión tiene el mismo juego a la izquierda y a la
derecha respecto a ambos alojamientos de los ejes 6 y 8.
–
Eliminar el juego por los anillos de ajuste 2 y 3 y apretarlos.
–
Ajustar el grupo de transmisión a la longitud de puntada “0” (puesta a cero).
En la condición de puesta a cero las cubrejuntas 10 y 11 deben encontrase en
posición paralela.
–
Apretar los tornillos en la pieza de fijación del regulador de puntada 4.
–
Con el perno de soporte 15 (apretarlos con el tornillo 13) y el anillo de ajuste
14 eliminar axialmente el juego del cuadro de ajuste 17.
–
Apretar los tornillos en el excéntrico de avanzamiento del transporte 7.
E
11
14
1312
–
Soltar los tornillos 12.
–
Alinear el soporte del transportador 13 de tal manera, que el
transportador 14 tenga lateralmente en la hendedura de la
placa-aguja la misma distancia lateral.
En sentido longitudinal el transportador 14 deberia estar aprox.
centrado en la hendedura de la placa-aguja.
–
Apretar los tornillos en el alojamiento izquierdo del eje 8 de la
corredera del grupo de transmisión.
–
Apretar los tornillos 12.
12
98
ATENCION: Peligro de rotura !
Eleje9nodebe sobresalir del alojamiento del eje 8 de la corredera
del grupo de transmisión.
Si es el caso, todo el grupo de transmisión debe ser movido hacia la
derecha.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.