Adler 367 Operating Instruction [pt]

367
Máquina de coser especial
Instrucciones de uso
Instruções de operação
Istruzioni per l’uso
Bedieningshandleiding
E
P
I
NL
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon + 49 (0) 5 21/ 9 25-00 • Telefax + 49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Índice Página:
Prefácio e medidas gerais de segurança
Parte 1: Instruções de operação - classe 367
1. Descrição do produto ........................................... 5
2. Uso conforme as determinações .................................... 5
3. Subclasses .................................................. 6
4. Equipamento adicional .......................................... 6
5. Dados técnicos ............................................... 7
6. Comando
6.1 Enfiar a linha na agulha ........................................... 9
6.2 Regular a tensão de linha da agulha ................................... 11
6.3 Aliviar a tensão da linha da agulha .................................... 11
6.4 Ajustar o regulador da linha ........................................ 12
6.5 Enrolar a linha da laçadeira na canilha .................................. 13
6.6 Substituir a canilha da linha da laçadeira ................................ 14
6.7 Pré-regular a tensão da linha da laçadeira ............................... 15
6.8 Mudar a agulha ................................................ 16
6.9 Elevar o calcador ............................................... 17
6.10 Travar os calcadores na pos. superior .................................. 18
6.11 Regular a pressão do calcador....................................... 18
6.12 Regular o curso elevação do calcador .................................. 19
6.13 Regular o comprimento dos pontos .................................... 20
6.14 Bloco de teclas no braço da máq. na subcl. -170115; -170315; -180115; -180315 ........ 21
7. Motor posicionador, corr. contínua
7.1 Generalidades ................................................ 22
7.2 Painel de comando V810 .......................................... 22
7.2.1 Elementos comando e sinaliz. no painel comando V810 ....................... 22
7.2.2 Funções das teclas no painel de comando V810 ............................ 23
7.2.3 Significado dos símbolos no painel de comando V810 ........................ 23
7.2.4 Alterar os valores de parâmet. no nível de operadores ........................ 24
7.2.5 Reduzir a rotação máxima ......................................... 24
7.2.6 Introduzir o núm. de código para o nível de técnicos ......................... 24
7.3 Painel de comando V820 .......................................... 25
7.3.1 Elementos comando e sinaliz. no painel comando V820 ....................... 25
7.3.2 Funções das teclas no painel de comando V820 ............................ 25
7.3.3 Significado dos símbolos no painel de comando V820 ........................ 27
Índice Página:
7.3.4 Alterar os valores de parâmet. no nível de operadores ........................ 27
7.3.5 Reduzir a rotação máxima ......................................... 28
7.3.6 Inform. e introdução rápida dos valores ajuste (HIT).......................... 28
7.3.7 Introduzir o núm. de código para o nível de técnicos ......................... 28
7.3.8 Programação da costura com o painel de comando V820 ...................... 28
7.4 Lista dos parâmetros dos comandos Efka ................................ 29
7.5 Indicaçãodoestadoeavisosdeerro................................... 30
8. Motor posicionador de acoplamento
8.1 Generalidades ................................................ 31
8.2 Operação de comando 6F82FA do motor accionamento ....................... 32
8.2.1 Elementos do comando 6F82FA do motor accionamento ....................... 32
8.2.2 Funções das teclas no comando 6F82FA motor accionam....................... 32
8.2.3 Alterar os valores de parâmet. no nível de operadores ........................ 32
8.2.4 Reduzir a rotação máxima ......................................... 33
8.2.5 Introduzir o núm. de código para o nível de técnicos ......................... 33
8.3 Lista de parâm. do comando 6F82FA no nível operadores ...................... 33
8.4 Indicação do estado e avisos de erro nos painéis comando V810 e V820 ............. 33
9. Costura
9.1 Subclasse 367-170010; -180010 ..................................... 34
9.2 Subclasse 367-170115; -170315; -180115; -180315 .......................... 35
10. Manutenção
10.1 Limpezaecontrole.............................................. 37
10.2 Lubrificação a óleo .............................................. 39
1. Descrição do produto
A Dürkopp Adler 367 é uma máquina de costura especial para costuras decorativas de primeira classe, com uma agulha, em materiais leves e meio-pesados.
·
·
·
·
·
Máquina de base plana, de pesponto duplo, de uma agulha, com transporte inferior, por agulha e superior por calcadores alternantes.
O acoplamento de segurança evita a desajustagem e danificação da laçadeira no caso de bloqueamento da linha.
Laçadeira horizontal grande. (Canilha como nas classes 767, 291, 8967)
Lubrificação automática por mecha com óculos de observação do nível do óleo.
Bobinador integrado.
2. Uso conforme as determinações
A 367 é uma cabeça de máquina de costura que pode ser usada para costurar material leve e meio-pesado segundo as determinações. Tais materiais são compostos, em regra, de fibras têxteis ou de couro. Esse material é composto em regra de fibras têxteis ou couro. Tais materiais são usados na indústria de confecção de vestuário, de estofos para móveis e para automóveis.
Além disso também é possível efectuar com esta máquina especial as chamadas costuras técnicas industriais. Todavia nesse caso, o cliente tem que fazer uma avaliação dos possíveis perigos (o melhor em colaboração com a DÜRKOPP ADLER AG) dado que tais casos são, por um lado, relativamente raros e, por outro lado, a diversidade é muito vasta. Conforme o resultado dessa avaliação devem ser tomadas as respectivas medidas de segurança possíveis.
Em geral só deve ser trabalhado material seco com esta máquina. O material não deve ter uma espessura superior a 10 mm quando é calcado pelos calcadores na posição baixada. O material não deve ter objectos duros pois caso contrário só se deve trabalhar com a máquina usando óculos de protecção. Tais óculos de protecção não fornecemos presentemente.
Em geral a costura é efectuada com linhas de fibras têxteis das dimensões até 15/3 NeB (linhas de algodão), 20/3 Nm (linhas sintéticas) ou 25/4 Nm (linhas retorcidas). Em caso de utilização de outras linhas também aqui tem que ser feita uma avaliação dos possíveis perigos e tomadas as respectivas medidas de segurança se for necessário.
Esta máquina de costura especial só deve ser instalada e só deve trabalhar em lugares secos e limpos. Se a máquina for instalada e trabalhar em outros lugares não secos nem limpos, podem ser necessárias outras medidas a combinar anteriormente (ver EN 60204-31: 1999).
Como construtores de máquinas de costura industriais, partimos do princípio que nos nossos produtos trabalha pelo menos pessoal operador instruído, de modo que pode ser considerado que todos os manejos usuais e consequentes perigos são do seu conhecimento.
5
3. Subclasses
367-170010: Máquina de base plana, de pesponto duplo,
de uma agulha, com transporte inferior, por agulha e superior por calcadores alternantes. Grueso de aguja Nm 100-150.
367-170115: Como a classe 367-170010, adicionalmente
com corta- linhas electromagnético, remate da costura electro-pneumático e elevação do calcador. Grueso de aguja Nm 100-150.
367-170315 Como a classe 367-170115, adicionalmente
com elevacão de curso do calcador electro­pneumático, com 2° comprimento de ponto, tensão adicional e um depositivo electro­pneumático para reduzier a o comprimento do fio, depois do corta-linhas até cerca 8 mm. Grueso de aguja Nm 100-150.
367-180010: Máquina de base plana, de pesponto duplo,
de uma agulha, com transporte inferior, por agulha e superior por calcadores alternantes. Grueso de aguja Nm 130-180.
367-180115: Como a classe 367-180010, adicionalmente
com corta- linhas electromagnético, remate da costura electro-pneumático e elevação do calcador. Grueso de aguja Nm 130-180.
367-180315 Como a classe 367-180115, adicionalmente
com elevacão de curso do calcador electro­pneumático, com 2° comprimento de ponto, tensão adicional e um depositivo electro­pneumático para reduzier a o comprimento do fio, depois do corta-linhas até cerca 8 mm. Grueso de aguja Nm 130-180.
4. Equipamento adicional
N°. de refª. Equipamento adicional
9780 000108 Grupo redutor e oleador do ar comprimido WE-8
para equipamento adicional pneumático
9822 510001 Lâmpada de costura (halogéneo)
WALDMANN, com lâmpada 12V/20W, para instalar na cabeça da máquina de costura
0907 487519 Jogo de peças de montagem das lâmpadas costura, para 9822 510001 0798 500088 Transformador da luz de costura
Para 230V, com cabo de ligação à rede, sem interruptor, para as lâmpadas de costura 9822 510001 e 9822 510129
0797 003031 Pacote de conexão pneumática 9400 367001 ‘Service-Set’ 9880 002001 Interruptor de rodilla para remate automática ( Cl. 367-170115;
367-180115)
6
5. Dados técnicos
Ruídos Valor de emissão relativo ao posto de trabalho segundo
DIN 45635-48-A-1-KL2
Cl. 367-170010; -180010 LC = 82 dB (A)
367-170115; -180115 367-170315; -180315 Comprimento dos pontos: 6,4 mm
Curcodeelevaçãodo calcador alternantes: 1,5 mm
Número de pontos: 2.800 min Material: G1 DIN 23328 4-capas
Cl. 367-170010; -180010 LC = 82 dB (A)
367-170115; -180115 367-170315; -180315 Comprimento dos pontos: 6,4 mm
Curcodeelevaçãodo calcador alternantes: 5,6 mm
Número de pontos: 2.800 min Material: 2-capas Skai 1,6 mm 900g/m2DIN 53352
-1
-1
Tipo de ponto
Sistema de agulhas:
Classe 367 Subclasses
Espessura da agulha (conforme o N°-.E:) máx. [Nm]
Espessuras máx. das linhas de coser: [Nm]
Curso de elevação máx. Comprimento máx. dos pontos: do calcador:
1-3mm 3-5mm 5-6,5mm 0-6mm 6,5-8mm *) 9 mm
1-6,5mm 6,5-8mm 6-8mm *) 9 mm
Passagem máx. por baixo dos calcadores:
- cosendo [mm]
- elevado [mm]
Pesponto duplo
134-35
-170010 -180010
-170115 -180115
-170315 -180315
150 180
15/3 10/3
Numero de pontos máx.l: [min-1]
*)
-170010 -170115 -170315
-180010 -180115 -180315
2800 3000 3000 2300 2300 2300 2000 2000 2000 1800 1800 1800
- - 1800
2000 2000 2000 1800 1800 1800
- - 1800
10 20
Pressão de serviço: [bar]
Consumo de ar por ciclo de trabalho: aprox. [Nl]
Tensão proporcional:
Dimensões (A x L x P) [mm]
Altura de trabalho (de fábrica): [mm]
6
0,7
segundo o pacote de accionamento
630 x 220 x 420
790
7
Notas:
8
6. Comando
6.1 Enfiar a linha na agulha
Cuidado, perigo de acidente !
Desligar o interruptor geral ! Só enfiar a linha na agulha com a máquina de costura desligada.
Colocar os rolos da linha no porta-carretes e meter a linha da agulha e da laçadeira através dos braços desenroladores. O braço desenrolador 1 tem de estar verticalmente sobre os rolos da linha.
Enfiar a linha da agulha como se vê na figura seguinte.
1
9
21 2
Fig. A: Entrelaçamento correcto da linha no centro
do material
Fig. B: Tensão da linha da agulha muito fraca
ou
tensão da linha da laçadeira muito forte
Fig. C: Tensão da linha da agulha muito forte
ou
tensão da linha da laçadeira muito fraca
5
43
10
6.2 Regular a tensão de linha da agulha
Tensão prévia
Comotensorprincipal4eotensorsuplementar5abertos (p.ex. com os calcadores na posição elevada) é necessária uma pequena tensão remanente da linha da agulha. A tensão remanente é produzida pelo pré-tensor 2.
O pré-tensor 2 influencia simultaneamente o comprimento da ponta cortada da agulha (ponta inicial da linha para a c ostura seguinte).
Ajuste básico: desandar a porca serrilhada 2 até o seu lado da frente ficar encostado ao perno 1.
Ponta da linha mais curta: desandar a porca serrilhada 2 no sentido dos ponteiros do relógio.
Ponta da linha mais comprida: desandar a porca serrilhada 2 no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Tensão principal
Regular a tensão principal 4 o mais reduzidamente possível. O entrelaçamento das linhas deve estar no centro do material.
Tensões de linha muito fortes podem causar franzimentos não desejados em materiais finos e quebra da linha.
Regular a tensão principal 4 de modo que seja obtido um esquema de costura uniforme. Aumentar a tensão - desandar a porca serrilhada no sentido
Reduzir a tensão - desandar a porca serrilhada no sentido
dos ponteiros do relógio
contrário ao dos ponteiros do relógio
Tensão suplementar
Com o tensor suplementar 5, comutável, pode-se alterar rapidamente a tensão da linha da agulha, p.ex. em costuras espessas.
Regular a tensão suplementar 5 mais baixa que a tensão principal 4.
Ligar / desligar o tensor suplementar 5 com a alavanca 3. Alavanca 3 para a esquerda = o tensor suplementar
Alavanca 3 para a direita = o tensor suplementar está ligado.
6.3 Aliviar a tensão da linha da agulha
Subclasse -170010; -180010
Com os calcadores elevados, as tensões principal e suplementar são aliviadas automaticamente.
Subclasse -170115; -180115
Ao cortar a linha, a tensão da linha da agulha é aliviada automaticamente.
Nota !
(só para a subclasse -170115; -180115) O momento do alívio da tensão da linha pode ser ajustado com os
parâmetros F-191 e F-192 (ao nível de técnicos).
está desligado.
11
6.4 Ajustar o regulador da linha
4
Cuidado, perigo de acidente !
Desligar o interruptor geral. Ajustar o regulador da linha somente com a máquina desligada.
Com o regulador da linha3éregulada a quantidade de linha da agulha necessária para o esquema de costura. Só um regulador de linha ajustado com exactidão garante um resultado de costura optimal.
A ajustagem do regulador da linha depende dos seguintes factores: –
comprimento dos pontos
espessura do material
qualidade da linha utilizada.
Estando a ajustagem correcta, o laço da linha da agulha tem que deslizar sobre o ponto mais grosso da laçadeira com pouca tensão.
Desapertar os parafusos 1 e 2.
Alterar a posição do regulador da linha 3.
Apertar os parafusos 1 e 2.
1
23
12
Nota sobre ajustagem:
Se for necessária maior quantidade de linha, tem que se mover a mola tensora da linha 4 cerca de 0,5 mm da sua posição final inferior para cima.Esseéocasoquando o laço da linha da agulha passa o diâmetro máximo da laçadeira.
Ajustar o regulador da linha
Desapertar os parafusos 1 e 2.
Mover o regulador da linha 3. Regulador para a esquerda = mais linha Regulador para a direita = menos linha.
Apertar os parafusos 1 e 2.
6.5 Enrolar a linha da laçadeira na canilha
4321
Puxaralinhaatravésdaguia3edotensor4.
Prender a linha atrás da lâmina de corte 5 cortá-la.
Meter a canilha 1 no bobinador.
Nota
Não é necessário enrolar a linha à mão na canilha.
Pressionar a alavanca do bobinador 2 na canilha.
Costura A alavanca do bobinador termina a operação logo que a canilha esteja cheia. O bobinador pára sempre de modo que a lâmina de corte 5 fique em posição. (Ver figura da direita)
Remover a canilha 1 cheia, prender a linha atrás da lâmina de corte5ecortá-la.
Meter uma canilha vazia no bobinador para a operação de enrolamento seguinte e pressionar a alavanca do bobinador 2 na canilha.
ATENÇÃO !
Se a linha não tiver de ser enrolada durante a costura, travar o calcador na posição elevada e ajustar o curso de elevação do mesmo no valor mínimo.
5
13
6.6 Substituir a canilha da linha da laçadeira
5
1
6
4
3
2
1
Cuidado, perigo de acidente !
Desligar o interruptor geral. Substituir a canilha da linha da laçadeira somente com a máquina desligada.
Remover a canilha vazia
Pôr a barra da agulha na posição superior.
Elevar a lingueta da cápsula da canilha 1.
Remover a parte superior da cápsula da canilha 2 com a canilha 6.
Remover a canilha vazia para fora da parte superior da cápsula da canilha 2.
Colocar a canilha cheia
Colocar a canilha cheia na parte superior da cápsula da canilha 2. Observar o sentido de rotação da canilha. O sentido de rotação está correcto se a canilha se mover em sentido contrário ao sentido de desenrolamento da linha.
Puxar a linha da laçadeira através da fenda 4 por baixo da mola tensora 3 até ao furo 5.
Puxar a linha da laçadeira cerca de 5 cm para fora da cápsula da canilha 2. Ao puxar a linha, a canilha tem que se mover no sentido da seta.
Colocar novamente a cápsula da canilha 2.
Fechar a lingueta da cápsula da canilha 1.
14
Perigo de quebra !
Pressionar a cápsula da canilha e observar que fique bem firme.
6.7 Pré-regular a tensão da linha da laçadeira
1
2
4
3
Cuidado, perigo de acidente !
Desligar o interruptor geral. Ajustar a tensão da linha da laçadeira somente com a máquina desligada.
Mola de frenagem
A mola de frenagem 1 evita a continuação de marcha da canilha ao parar a máquina e ao cortar a linha da laçadeira e não pode ser desajustada!
Ajustar a mola tensora
A parte superior da cápsula da canilha 2, estando esta cheia, deve baixar lentamente através do seu próprio peso (ver a figura do lado direito).
Ajustar a mola tensora 4 com o parafuso de regulação 3 até ser obtido o valor de tensão necessário.
15
6.8 Mudar a agulha
1
2
3
Cuidado, perigo de acidente !
Desligar o interruptor geral. Mudar a agulha somente com a máquina de costura desligada.
Desapertar o parafuso 2.
Meter a nova agulha no furo do porta-agulha 1 até ao encosto.
ATENÇÃO !
A parte côncava 3 da agulha tem que estar virada para a ponta da laçadeira.
Apertar o parafuso 2.
ATENÇÃO !
Depois de mudar para uma agulha com outra espessura, tem que se corrigir a distância da laçadeira em relação à agulha (ver ‘instruções de serviço’).
A não observância da correcção acima indicada pode ocasionar os seguintes danos:
Mudança para uma agulha mais fina:
- pontos errados
- danificação da linha
Mudança para uma agulha mais grossa:
- danificação da ponta da laçadeira
- danificação da agulha
16
6.9 Elevar o calcador
1
2
Subclasse -170010; -180010
O calcador pode ser elevado mecanicamente pressionando a alavanca de joelho 1.
Subclasse -170115; -180115
O calcador pode ser elevado electropneumaticamente carregando no pedal 2 ou através da alavanca de joelho 1.
Elevação mecânica do calcador (alavanca de joelho)
Para desviar o material (p.ex. para fins de correcção) Carregar na alavanca de joelho 1 para o lado direito. Os calcadores ficam na posição elevada enquanto a alavanca de joelho 1 se mantiver pressionada.
Elevação electropneumática do calcador (pedal)
Carregar no pedal 2 meio para trás. Os calcadores elevam-se com a máquina parada.
Carregar no pedal 2 totalmente para trás. Activar o corta-linhas e elevar o calcador.
17
6.10 Travar os calcadores na posição superior
1
Os calcadores, elevados mecânica ou pneumaticamente, podem ser travados na posição superior com o botão 1 (p.ex. para bobinar a linha da laçadeira).
Com a máquina parada, pressionar a alavanca de joelho para a direita, ou carregar no pedal meio para trás. Os calcadores elevam-se.
Pressionar o botão1elargaraalavancadejoelhooupedal. Os calcadores são travados na posição superior.
Carregar novamente na alavanca de joelho ou no pedal meio para trás. Os calcadores são destravados.
6.11 Regular a pressão do calcador
A pressão do calcador desejada regula-se com o parafuso de cabeça serrilhada 2.
ATENÇÃO !
O material não deve “flutuar”. Não ajustar mais pressão do que a necessária.
2
18
Aumentar a pressão do calcador = rodar o parafuso 2 no sentido
dos ponteiros do relógio.
Reduzir a pressão do calcador = rodar o parafusp 2 no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
6.12 Regular o curso elevação do calcador
5
ATENÇÃO !
A subclasse -170010; -180010 não tem limitação de velocidade automática. Na costura com grande elevação do calcador, é absolutamente necessário reduzir o número de rotações. (Ver a placa indicativa na alavanca de elevação do calcador) Uma rotação muito alta faz altos ruídos e danifica a máquina.
A altura do curso de elevação do calcador ajusta-se com a alavanca 5. Se se desejar coser com um curso de elevação do calcador superior a
5 mm, tem que se mover o cursor 6 para adireita. Estando o cursor 6 activado, só se pode costurar com rotação
reduzida. Com as porcas serrilhadas 3 e 4, integradas na alavanca de elevação
do calcador, pode-se regular os parafusos de retenção para o valor mínimo e máximo do curso de elevação do calcador.
Alavanca de elevação do calcador completamente para cima
= altura mínima do curso de elevação do calcador.
Alavanca de elevação do calcador completamente para baixo
= altura máxima do curso de elevação do calcador.
436
19
6.13 Regular o comprimento dos pontos
321
Subclasse -170010; -180010
O comprimento desejado dos pontos executados com marcha para a frente é regulado com a roda serrilhada 1 na alavanca manual 2 de regulação dos pontos. O comprimento desejado dos pontos executados com inversão de marcha é regulado com a roda serrilhada 3 na alavanca manual 2 de regulação dos pontos.
Alterar o comprimento dos pontos durante a costura: Com a alavanca manual 2 de regulação dos pontos pode-se alterar o
comprimento dos pontos durante a costura progressivamente entre o comprimento dos pontos executados com marcha para a frente e com inversão de marcha.
Alavanca de regulação dos pontos completamente para cima. Costura com marcha para a frente com comprimento de pontos regulado.
Alavanca de regulação dos pontos completamente para baixo. Costura com inversão de marcha com comprimento de pontos regulado.
4
20
Subclasse -170115; -180115
O comprimento dos pontos desejado é regulado com a roda 4. Tem o mesmo tamanho para as costuras com marcha para a frente e inversão de marcha.
Alterar o comprimento dos pontos durante a costura: Com a roda de regulação 4 pode-se alterar progressivamente o
comprimento dos pontos durante a costura. –
Rodar a roda de regulação completamente para a direita. Comprimento mínimo do ponto.
Rodar a roda de regulação completamente para a esquerda. Comprimento máximo do ponto.
6.14 Bloco de teclas no braço da máq. na subclasse -170115; -170315
-180115; -180315 *
*)
)
LED Tecla Função
2
Posicionar a agulha na posição superior ou na posição inferior. Com o parâmetro F-140 pode-se determinar a função da tecla 2. 1 = agulha elevada, 2 = agulha em cima/em baixo, 3 = pontos individuais 4 = pontos individuais com 2°. comprimento/ ponto curto 5 = agulha elevada, quando fora da posição 2 A regulação de fábricaé1=agulha elevada.
6789*)10
123 4*)5
*)
*)
10
1
Coser com marcha para trás. A máquina cose com marcha para trás (invertida) enquanto a tecla 1 estiver pressionada.
3
Chamar ou suprimir o remate inicial ou final. Se em geral estiverem ligados o remate inicial ou final, é desligado o remate seguinte pressionando a tecla. Se em geral estiverem desligados o remate inicial ou final, é ligado o remate seguinte pressionando a tecla.
*)
4
*)
5 6 7 8
*)
9
2a. Longura de Ponto Tensão addicional (2a. Tensão) LED - sinalização “rede ligada” LED - sinalização “sem função” LED - sinalização “da tecla 3" LED - sinalização
ligada comprimento de ponto (decima) desligada comprimento de ponto (de baixo)
*)
LED - sinalização
ligada “tensão adicional” activada desligada” tensão adicional” não activada
21
7. Motor posicionador, corr. contínua
7.1 Generalidades
Comando
O motor de accionamento DC1600/DA82GA é posto em funcionamento e manobrado com o painel de comando V810 ou com o painel de comando V820.
Instruções de serviço
Nestas ‘instruções de serviço’ estão mencionadas as funções das teclas e o significado dos símbolos nos painéis de comando, e está descrito como é efectuada uma alteração dos valores dos parâmetros ao nível de operadores pelo pessoal operador.
Ver a descrição do comando nas ‘instruções de serviço’ “EFKA DA82GA ”
Funções do comando DA82GA do motor de accionamento
As funções do comando DA82GA do motor de accionamento são definidas pelo programa e pela ajustagem de parâmetros. Com a ajustagem correcta dos valores dos parâmetros é ajustado optimalmente o comando à respectiva classe e subclasse. Ao serem fornecidos os motores de accionamento, os valores dos parâmetros vão pré-ajustados por Efka (preset). Para cada classe e subclasse têm que ser alterados alguns parâmetros. Para esse efeito, ver as instruções de instalação. Ao ser fornecida a máquina todos os parâmetros vão regulados correctamente.
Direito de acesso na introdução de dados
Para evitar uma alteração involuntária das funções pré-ajustadas, a introdução de dados está distribuída em diversos níveis.
Acesso tem:
-omontador (construtor da máquina) ao nível máximoeatodos os níveis secundários por meio do número de código. “Nível de montadores
-otécnico ao nível seguinte mais baixoeatodos os níveis secundários por meio do número de código. “Nível de técnicos
-ooperador ao nível mais baixo sem número de código.Nível de operadores
7.2 Painel de comando V810
7.2.1 Elementos de comando e sinalização no painel comando V810
22
7.2.2 Funções das teclas no painel de comando V810
Pressionando brevemente as teclas no painel de comando pode-se activar ou desactivar as respectivas funções. Na máquina, as funções actuam somente se existirem os respectivos dispositivos (p.ex. elevação do calcador magnética ou electropneumática).
Tecla Função Sinalização
1 Duplo remate inicial lig.
Remate inicial desl. Remate inicial simples lig.
2 Duplo remate final lig.
Remate final desl. Remate final simples lig.
3 Elevação autom. do calcador ao parar a
máquina durante a costura, lig. Elevação autom. do calcador ao parar a máquina durante a costura, desl. Elevação autom. do calcador ao cortar a linha, lig. Elevação autom. do calcador ao cortar a linha, desl.
4 Posição da agulha = em baixo
Posição da agulha = em cima
A Supressão ou a chamada do remate
Se o remate inicial ou final estiver activado, o remate seguinte é desactivado pressionando a tecla. Se o remate inicial ou final estiverem desactivados, o remate seguinte é activado pressionando a tecla.
B Agulha em cima/em baixo
ou função ‘shift’ no modo de programação. Pressionando uma tecla efectua-se um movimento da agulha que pode ser programado com o parâmetro 140. Ver a lista de parâmetros nas ‘instruções de instalação’. No modo de programação, a tecla tem uma outra função. Ver as ‘instruções de instalação’.
P Modo de programação lig./desl.
Descrição, ver as ‘instruções de instalação’.
E Comutação do número do parâmetro para o
valor do parâmetro. Confirmação do valor do parâmetro e comutação para o parâmetro seguinte. Descrição, ver as ‘instruções de instalação’.
+ Aumentar o valor sinalizado no modo de
programação
- Reduzir o valor sinalizado no modo de programação
seta direita por cima da tecla, lig. ambas as setas desl. seta esquerda por cima da tecla, lig.
seta direita por cima da tecla, lig. ambas as setas desl. seta esquerda por cima da tecla, lig.
seta esquerda por cima da tecla, lig.
seta esquerda por cima da tecla, desl.
seta direita por cima da tecla, lig. seta direita por cima da tecla, desl.
seta esquerda por cima da tecla, lig. seta direita por cima da tecla, lig.
nenhuma sinalização
nenhuma sinalização
Número dos parâmetros/sinalização standard
Número do parâmetro/valor do parâmet ro
o valor sinalizado é aumentado
o valor sinalizado é reduzido
7.2.3 Significado dos símbolos no painel de comando V810
Símbolo Função Sinalização
C Rotação automática activada
Só em traçados de costura autom. em curso.
D Barreira de luz ligada E Motor de accionamento ligado F Limitação de velocidade activada G Controlador da linha da canilha, ligado
Símbolo lig.
Símbolo lig. Símbolo lig. Símbolo lig. O símbolo cintila quando a canilha
começa a ficar vazia
23
7.2.4 Alterar os valores de parâmetros no nível de operadores.
Os parâmetros do nível de operadores estão na lista de parâmetros (ver capítulo 7.4)
Ligar o interruptor geral.
Pressionar a tecla “P”. O primeiro parâmetro no nível de operadores F-000 á visualizado.
Pressionando as teclas “+”ou“-” pode-se chamar o parâmetro seguinte ou o anterior.
Pressionar a tecla “E”. O valor do parâmetro seleccionado é visualizado.
Comasteclas“+”e“-” pode-se alterar o valor do parâmetro.
Pressionar a tecla “E”.Acorrecçãoémemorizadaeoparâmetro seguinte é visualizado, ou pressionar a tecla “P”, a correcção é memorizada e sai-se do nível de programação.
ATENÇÃO! Os valores dos parâmetros alterados só são memorizados se, depois de deixar o nível de programação, for efectuada uma costura completa, i.é, carregar no pedal para a frente e depois completamente para trás. Se depois de deixar o nível de programação, se desligar o motor imediatamente, não se efectua a correcção.
7.2.5 Reduzir a rotação máxima
Para ajustar optimalmente a rotação máxima da máquina à utilização actual, é possível reduzir a rotação máxima.
Após cada costura completa é visualizado no display o valor actual da rotação máxima. Agora pode-se alterar esse valor directamente com as teclas “+”e“-”. A margem de regulação situa-se entre os valores dos parâmetros F-111 (valor máximo) e F-121 (valor mínimo).
Atenção! Uma redução da rotação máxima reduz também o número de rotações no remate inicial, remate final e a efectuação automática nos traçados de costura contados.
7.2.6 Introduzir o núm. de código para o nível de técnicos:
(Ver ‘instruções de instalação’)
24
7.3 Painel de comando V820
7.3.1 Elementos comando e sinaliz. no painel comando V820
7.3.2 Funções das teclas no painel de comando V820
Através duma curta pressão das teclas no painel de comando é possível activar e desactivar as funções. Na máquina, as funções só actuam se existirem os respectivos dispositivos (p.ex. elevação magnética ou electropneumática do calcador).
Tecla Função Sinalização
1 Duplo remate inicial lig.
Remate inicial desl. Remate inicial simples lig.
2 Contagem de pontos da costura,
marcha para trás Contagem de pontos, desl. Contagem de pontos da costura, marcha para a frente
3 Função da barreira de luz “acesa - apagada”
= mudar de: “não há material” para “há material”. Barreira de luz desl. Função da barreira de luz “apagada - acesa” = mudar de: “há material” para “não há material”.
4 Duplo remate final lig.
Remate final desl. Remate final simples lig.
5 Corta-linhas, lig.
Afastador da linha, lig. Corta-linhas e afastador da linha, lig. Corta-linhas e afastador da linha, desl.
6 Elevação autom. do calcador ao parar a
máquina durante a costura, lig. Elevação autom. do calcador ao parar a máquina durante a costura, desl. Elevação autom. do calcador ao cortar a linha, lig. Elevação autom. do calcador ao cortar a linha, desl.
7 Posição base da agulha = em baixo
Posição base da agulha = em cima
8 Controlador da linha restante, lig.
O modo de funcionamento do controlador da linha restante é comutável com o parâmetro 195. (Ver lista de parâmetros nas ‘instruções de instalação’)
seta direita por cima da tecla, lig. ambas as setas, desl. seta esquerda por cima da tecla, lig.
seta direita por cima da tecla, lig.
ambas as setas desl.
seta esquerda por cima da tecla, lig. seta direita por cima da tecla, lig.
ambas as setas desl. seta esquerda por cima da tecla, lig.
seta direita por cima da tecla, lig. ambas as setas desl. seta direita por cima da tecla, lig.
seta esquerda por cima da tecla, lig. seta direita por cima da tecla, lig. ambas as setas lig. ambas as setas desl.
seta esquerda por cima da tecla, lig.
seta esquerda por cima da tecla, desl.
seta direita por cima da tecla, lig. seta direita por cima da tecla, desl.
seta esquerda por cima da tecla, lig. seta direita por cima da tecla, lig.
xxxx - - II--
25
Tecla Função Sinalização
9
Tecla de função A função da tecla é comutável com o parâmetro F-008 (ver lista de parâmetros, capítulo 1.4) 1 = arranque suave LIG./DESL. 2 = remate com pontos decorativos LIG./DESL. 3 = Regulação do curso de elevação Modo de funcionamento do comutador de joelho ou da tecla: “arrastando” = LIG. / “apalpando” = DESL. 4 = arrefecimento da agulha LIG./DESL. 5 = inversão de marcha LIG./DESL.
0 Programar (teach in) ou
efectuar a costura do programa memorizado. Ver ‘Instruções de programação’ nas ‘Instruções de serviço’ EFKA DA82GA 3301
A Supressão ou chamada do remate
Se estiver activado o remate inicial ou o remate final, é desligado o remate seguinte pressionando uma tecla. Se estiver desactivado o remate inicial ou o remat final, é ligado o remate seguinte pressionando uma tecla.
B Agulha em cima/em baixo
ou função ‘shift’ no modo de programação. Pressionando uma tecla efectua-se um movimento da agulha que pode ser programado com o parâmetro 140. Ver lista de parâmetros nas ‘Instruções de instalação’. No modo de programação, a tecla tem uma outra função. Ver as ‘instruções de instalação’.
P Modo de programação lig./desl.
Descrição, ver as ‘instruções de instalação’.
E Comutação do número do parâmetro para o
valor do parâmetro. Confirmação do valor do parâmetro e comutação para o parâmetro seguinte. Descrição, ver as ‘instruções de instalação’.
+ Aumentar o valor sinalizado no modo de
programação
- Reduzir o valor sinalizado no modo de programação
SSt ON*/OFF < - > SSc xxx SrS ON*/OFF hPr ON*/OFF
nh ON*/OFF rd ON*/OFF * em ON a seta esquerda está ligada por
cima da tecla.
Número do programa Número do traçado de costura Número de pontos do traçado de costura Número de pontos após a identificação da barreira de luz
nenhuma sinalização
nenhuma sinalização
Número dos parâmetros/sinalização standard
Número dos parâmetros/sinalização standard
o valor sinalizado é aumentado
o valor sinalizado é reduzido
26
7.3.3 Significado dos símbolos no painel de comando V820
Símbolo Função Sinalização
C Símbolo C para o número de código
D Símbolo F para o número do parâmetro
E Número de programa no modo ‘teach-in’
F Número do traçado de costura no modo
‘teach-in’
G Interruptor de marcha activo
H Introdução cancelada por teclas
I Aviso de erro
J Introdução do número de pontos, no modo
‘teach-in’
K Controlador da linha da canilha
L Limitação de velocidade activada
M Agulha direita desligada
N Pontos de compensação da barreira de luz O A máquina está a trabalhar P Rotação automática activada
Q Agulha esquerda desligada
Símbolo lig., na visualização dum número de código, p.ex. C 1907
Símbolo lig., na visualização dum número de parâmetro, p.ex. F - 111
Símbolo lig., na visualização dum número de programa de costura
Símbolo lig., na visualização dum número do traçado de costura dum programa de costura
O símbolo cintila quando o interruptor de marcha está activado.
Símbolo lig. quando a introdução por teclas está cancelada.
Símbolo lig. (Lista de erros, ver capítulo 7.5)
Símbolo lig., na visualização dum número de pontos dum traçado de costura.
O símbolo cintila quando a canilha começa a ficar vazia
Símbolo lig. quando uma das possíveis limitações de velocidade está activada.
Símbolo lig. quando a barra direita da agulha está desligada. Só nas máquinas com desligação automática das barras das agulhas.
Símbolo lig. Símbolo lig. Símbolo lig. quando num programa de
costura é costurado automaticamente um traçado de costura com rotação constante.
Símbolo lig. quando a barra da agulha esquerda está desligada. Só em máquinas com desligação automática das barras das agulhas.
7.3.4 Alterar os valores de parâmetros no nível de operadores.
Ligar o interruptor geral
Pressionar primeiro a tecla “P” e depois a tecla “E”. O primeiro valor do parâmetro no nível de operadores(Arv 002) é visualizado.
Pressionando a tecla “+”ou“-” pode-se alterar o valor.
Pressionar a tecla “E”. É visualizado o valor seguinte do parámetro ouatecla“P”, a correcção é memorizada e sai-se do nível de programação.
27
7.3.5 Reduzir a rotação máxima
Para ajustar optimalmente a rotação máxima da máquina à utilização actual, é possível reduzir a rotação máxima.
Após cada costura completa é visualizado no display o valor actual da rotação máxima. Agora pode-se alterar esse valor directamente com as teclas “+”e“-”. A margem de regulação situa-se entre os valores dos parâmetros F-111 (valor máximo) e
F-121 (valor mínimo).
Atenção! Uma redução da rotação máxima reduz também o número de rotações no remate inicial, remate final e a efectuação automática nos traçados de costura contados.
7.3.6 Informação e introdução rápida dos valores de ajuste (HIT)
Para uma informação rápida do operador, ao activar as funções, são visualizados os respectivos valores no display durante cerca de 3 segundos, pressionando as teclas 1, 2, 3, 4 e 9. Durante esse tempo pode-se alterar imediatamente o respectivo valor através das teclas + e -.
ATENÇÃO! Os valores dos parâmetros alterados só são memorizados se, depois de deixar o nível de programação, for efectuada uma costura completa, i.é, carregar no pedal para a frente e depois completamente para trás. Se depois de deixar o nível de programação, se desligar o motor imediatamente, não se efectua a correcção.
7.3.7 Introduzir o número de código para o nível de técnicos:
Ver ‘Instruções de instalação’.
7.3.8 Programação da costura com o painel de comando V820
Do total de 40 traçados de costura podem ser activados no máximo 8 programas.
As funções ‘remate inicial, remate final, contagem de pontos, corte da linha e elevação do calcador’ podem ser coordenados individualmente a cada costura.
Ver a descrição nas Instruções de serviço “EFKA DA82GA ”
28
7.4 Lista dos parâmetros dos comandos Efka
Os valores ‘preset’ abaixo indicados valem para a classe: 367
Parâmetro Designação/ Função Margem regul. Preset N°. Abrev. Designação/ Função mín máx 100R
000 Arv Pontos do remate inicial, para a frente
001 Arr Pontos do remate inicial, para trás 002 Err Pontos do remate final, para trás 003 Erv Pontos do remate final, para a frente 004 LS Número de pontos de compensação da
barreira de luz com pontos compridos
005 LSF Número de pontos do filtro da barreira de luz
em malhas
006 LSn Número de costuras terminadas com barreira
de luz
007 Stc Número de pontos do traçado de costura
executado automaticamente
008 F Ocupação da tecla 9 com uma função
1 = arranque suave LIG./DESL. 2 = remate com pts. decorativos LIG./DESL. 3 = regulação do curso elevação
arrastando = LIG./ apalpando = DESL. 4 = arrefecimento da agulha LIG./DESL. 5 = inversão de marcha LIG./DESL. **
009 LS Barreira de luz LIG./DESL. 010 cLS Número de pontos de compensação da
barreira de luz com pontos curtos
013 FA Corta-linhas LIG./DESL. 014 FW Afastador da linha LIG./DESL. 015 StS Contagem de pontos LIG./DESL. 080 Sav Número de pontos do remate inicial com
pontos decorativos, para a frente
081 SAr Número de pontos do remate inicial com
pontos decorativos, para trás
082 SEr Número de pontos do remate final com pontos
decorativos, para trás
083 SEv Número de pontos do remate final com pontos
decorativos, para a frente
085** cFW Número de pontos da contagem pelo
controlador da linha restante F-195 = 1-3 F-195 = 4
0 254 2
0 254 4 0 254 3 0 254 3 0 254 4
0 254 0
0151
0 254 10
152
OFF ON OFF 0 254 8
OFF ON ON OFF ON ON OFF ON ON 0 254 3
0 254 3
0 254 3
0 254 3
0 2540 0 0 9990 0
29
7.5 Indicação do estado e avisos de erro
Informações gerais V810 V820 Significado
InF A1 InFo A1 Ao ligar o motor, o pedal nãoestá na sua
posição zero
StoP Símbolo “G” cintila “Interruptor
de marcha” cintila
InF A3 InFo A3 A posição de referência não foi memorizada.
InF A5 InFo A5 Não é detectada nenhuma resistência
Aviso de erro ao programar V810 V820 Significado
Ressalta InFo F1 para o auf 1°. algarismo
Avisos de erro hardw are e software V810 V820 Significado
O interruptor de marcha está activo
Programação, ver ‘instruções de instalação’.
‘Autoselect’ válida. Informações, ver ‘instruções de instalação’
Introduzido número de código ou de parâmetro errado
InF E1 InFo E1
InF E2 InFo E2 Tensão da rede muito baixa ou o tempo entre
InF E3 InFo E3 A máquina bloqueia ou não alcança a
InF E4 InFo E4 O comando é perturbado devido a má ligação
InF H1 InFo H1 O cabo transmissor de comutação está
InF H2 InFo H2 Processador avariado.
Depois do interruptor geral lig.:
Sincronizador ou transmissor de comutação avariado ou cabo de ligação trocado.
Durante ou após uma operação de costura:
Sincronizador avariado.
‘interruptor geral DESL.’ e ‘interruptor geral
LIG.’ foi muito curto.
rotação desejada
à terra ou devido a mau contacto das fichas (erro de contacto).
defeituoso ou a electrónica de potência de geração do campo rotativo está avariada.
30
8. Motor posicionador de acoplamento Efka
8.1 Generalidades
Comando
O comando do motor de accionamento VD552KV/6F82FA tem um “painel de comando” integrado, com 5 teclas, 8 diodos luminosos e um display com LED de 3 algarismos. Com esse painel de comando podem ser efectuados todos os ajustes necessários no comando de motor. Pode ser conectado o painel de comando V810 ou o painel de comando V820. No caso, os elementos de comando integrados não produzem qualquer efeito.
Instruções de serviço
A seguir estão descritas as funções dos elementos de comando 6F82FA do motor de accionamento bem como é efectuada uma alteração dos valores dos parâmetros pelo operador ao nível de operadores.
Ver a descrição pormenorizada do comando 6F82FA nas ‘instruções de serviço’ “EFKA 6F82FA ”
Descrição do painel de comando V810, ver capítulo 7.2 Descrição do painel de comando V820, ver capítulo 7.3
Funções do comando 6F82FA do motor de accionamento
As funções do comando 6F82FA do motor de accionamento são definidas pelo programa e pela ajustagem dos parâmetros. Com a ajustagem correcta dos valores dos parâmetros é ajustado optimalmente o comando à respectiva classe e subclasse.
Ao serem fornecidos os motores de accionamento, os valores dos parâmetros vão pré-ajustados por Efka (preset). Para cada classe e subclasse têm que ser alterados alguns parâmetros. Para esse efeito, ver as instruções de instalação. Ao ser fornecida a máquina todos os parâmetros vão regulados correctamente.
Direito de acesso na introdução de dados
Para evitar uma alteração involuntária das funções pré-ajustadas, a introdução de dados está distribuída em diversos níveis.
Acesso tem:
-omontador (construtor da máquina) ao nível máximoeatodos
os níveis secundários por meio do número de código. “ Nível de montadores
-otécnico ao nível seguinte mais baixoeatodos os níveis secundários por meio do número de código. “ Nível de técnicos
-ooperador ao nível mais baixo sem número de código.
Nível de operadores
31
8.2 Operação de comando 6F82FA do motor de accionamento
8.2.1 Elementos do comando 6F82FA do motor de accionamento
8.2.2 Funções das teclas no comando 6F82FA do motor de accionamento
Pressionando brevemente as teclas do comando pode-se activar ou desactivar as respectivas funções. Na máquina, as funções actuam somente se existirem os respectivos dispositivos (p.ex. elevação do calcador magnética ou electropneumática).
Tecla Função Sinalização
S1 Modo de programação lig./desl. S2 Duplo remate inicial
Remate inicial desl. Remate inicial simples
S3 Duplo remate final
Remate final desl. Remate final simples
S4 Elevação autom. do calcador ao parar
na costura sem elevação autom. do calcador ao parar na costura Elevação autom. do calcador após corte da linha sem elevação autom. do calcador após o corte da linha
S5 Posição base da agulha = em baixo
Posição base da agulha = em cima
LED 2 aceso, LED 1 apagado ambos os LED’s apagados LED 1 aceso, LED 2 apagado
LED 4 aceso, LED 3 apagado ambos os LED’s apagados LED 3 aceso, LED 4 apagado
LED 5 aceso
LED 5 apagado
LED 6 aceso
LED 6 apagado
LED 7 aceso, LED 8 apagado LED 8 aceso, LED 7 apagado
8.2.3 Alterar os valores de parâmetros no nível de operadores.
Os parâmetros do nível de operadores estão na lista dos parâmetros (ver capítulo 7.4)
Ligar o interruptor geral
Pressionar a tecla “P”. O primeiro parâmetro no nível de operadores 000 é visualizado.
Pressionando a tecla “+”ou“-” pode-se chamar o parâmetro seguinte ou o anterior.
Pressionar a tecla “E”. O valor do parâmetro seleccionado é visualizado.
Comasteclas“+”e“-” pode-se alterar o valor do parâmetro.
Pressionar a tecla “E”. A correcção é memorizada, e é visualizado o parâmetro seguinte ou pressionar a tecla “P” 2 vezes, a correcção é memorizada e sai-se do nível de programação.
32
8.2.4 Reduzir a rotação máxima
ATENÇÃO! Os valores dos parâmetros alterados só são memorizados se, depois de deixar o nível de programação, for efectuada uma costura completa, i.é, carregar no pedal para a frente e depois completamente para trás. Se depois de deixar o nível de programação, se desligar o motor imediatamente, não se efectua a correcção.
Para ajustar optimalmente a rotação máxima da máquina à utilização actual, é possível reduzir a rotação máxima.
Durante a operação de costura, o display LED visualiza continuamente a rotação máxima actual da máquina. A visualização é de 3 algarismos e tem de ser multiplicada por 10 para se obter a rotação real. Durante a costura, ou numa paragem na costura, pode-se alterar a rotação máxima com as teclas “+”e“-”.
A margem de regulação situa-se entre os valores dos parâmetros
F-111 (valor máximo) e F-121 (valor mínimo).
8.2.5 Introduzir o número de código para o nível de técnicos:
(Ver Instruções de instalação.)
8.3 Lista de parâmetros do comando 6F82FA no nível operadores
Ver capítulo 7.4
8.4 Indicação do estado e avisos de erro nos painéis comando V810 e V820
Ver capítulo 7.5
33
9. Costura
9.1 Subclasse 367-170010; -180010
Operação de costura Comando / Explicação
Antesdeiniciaracostura
Posição inicial
Posicionar o material no início da costura
No início da costura
Remate inicial e continuar a costura
No meio da costura
Interromper a operação de costura
Continuar a operação de costura
- Pedal na posição de descanso. A máquina está parada. Agulha em cima. Calcador em baixo.
- Pressionar a alavanca de joelho. Os calcadores elevam-se.
- Posicionar o material.
- Largar a alavanca de joelho. Os calcadores baixam sobre material.
- C arregar no pedal com cuidado para a frente. A máquina cose para a frente.
- Puxar a alavanca de regulação dos pontos para baixo. A máquina cose para trás.
- Largar a alavanca de regulação dos pontos. A máquina cose para a frente.
- Aliviar o pedal (posição de descanso). A máquina pára. Os calcadores estão em baixo.
- C arregar no pedal para a frente. A máquina cose com a rotação definida com o pedal.
Coser o remate intermédio
No final da costura
Retirar a peça de costura
- Pressionar a alavanca de regulação dos pontos para baixo. A máquina cose para trás.
- Largar o regulador dos pontos. A máquina cose novamente para a frente.
- Largar o pedal (posição de descanso) A máquina pára.
- Pôr a agulha manualmente na posição superior.
- C arregar na alavanca de joelho. Os calcadores elevam-se.
- Puxar o material para a frente e cortar as linhas.
34
9.2 Subclasse 367-170115; -170315; -180115; -180315
Na descrição da costura parte-se do princípio das seguintes condições:
No painel de comando estão ajustadas as seguintes funções:
Remate inicial: LIG.
Remate final: LIG.
Posição do calcador antes e depois do corte EM BAIXO
Posição da agulha antes e depois do corte: EM BAIXO (posição 1)
Interruptor geral ligado.
4
A última operação de costura terminou com remate final e corte da linha.
Sequência operacional e funcional ao coser:
1234*)5
Operação de costura Comando / Explicação
Antesdeiniciaracostura
Posição inicial
Posicionar o material no início da costura
No início da costura
Remate inicial e continuar a costura
- Pedal na posição de descanso. A máquina está parada. Agulha em cima. Calcador em baixo.
- Carregar no pedal para trás. Elevar os calcadores.
- Posicionar o material.
- Aliviar o pedal. Os calcadores baixam sobre o material.
- C arregar no pedal para a frente e mantê-lo
nessa posição. O remate inicial é costurado. A seguir a máquina cose com a velocidade definida com o pedal.
*)
Remate inicial não continuar a costura
- Pressionar a tecla 3 (supressão do remate).
- C arregar no pedal para a frente.
- A máquina cose com a velocidade definida com o pedal.
35
1234*)5
4
Operação de costura Comando / Explicação
No meio da costura
*)
Interromper a operação de costura
Continuar a operação de costura (depois de aliviar o pedal)
Coser o remate intermédio
No final da costura
Retirar a peça de costura
Remate final nãocoser
- Aliviar o pedal (posição de descanso). A máquina pára na 1ª. posição (agulha em baixo). Os calcadores estão em baixo.
- C arregar no pedal para a frente. A máquina cose com a rotação definida com o pedal. O remate inicial não é cosido.
- Pressionar a tecla1emanteropedal pressionado. A máquina cose para trás enquanto a tecla 1 estiver pressionada. A rotação é determinada pelo pedal.
- C arregar no pedal completamente para trás e mantê-lo nessa posição. O remate final é efectuado. A linha é cortada. A máquina pára na 2ª. posição. Os calcadores estão elevados.
- Pressionar a tecla 3 (supressão do remate). Carregar no pedal totalmente para trás. O remate final não é efectuado. A linha é cortada. A máquina pára na 2ª. posição.
Subclasse 367-170315; -180315
36
A posição do calcador depende da tecla 4 no painel de comando: a) Lig.: - calcador elevado. b) Desl.: - calcador em baixo.
A tecla 4 (Zacomprimento de ponto) A tecla 5 (Tensão adicional) liga e desliga se em qualquer momento.
10. Manutenção
10.1 Limpeza e controle
Cuidado, perigo de acidente !
Desligar o interruptor geral. A manutenção da máquina só deve ser realizada com a máquina de costura desligada.
Os trabalhos de manutenção devem ser executados o mais tardar segundo os intervalos indicados nas tabelas (ver coluna “Horas de serviço” ).
Na costura de materiais com muito pêlo, podem ser necessários intervalos de manutenção mais curtos.
Uma máquina limpa está menos sujeita a avarias.
5
43 2 1
Trabalhos de manutenção Explicação Horas de a executar serviço
Cabeça da máquina
8
- Remover pó da costura e restos de linhas. (P.ex. com a pistola de ar comprimido)
Pontos especialmente a limpar:
- parte inferior da placa da agulha 4
- barras do transportador
- zona à volta da laçadeira 2
- cápsula da canilha 3
ATENÇÃO !
Segurar a pistola do ar comprimido de modo que o pó da costura não entre no depósito do óleo 1.
- Corta-linhas Limpar a zona por baixo do corteché da linha 5 particularmente bem (possível perturbações do funcionamento do corta-linhas)
- Zona da agulha
37
7
6
4
8
2
6
10
1
2
3
Trabalhos de manutenção Explicação Horas de a executar serviço
Motor de accionamento
Limpar o filtro do ventilador do motor 7. (P.ex. com a pistola de ar comprimido)
- Controlar o estado e o aperto da correia trapezoidal 6
Sistema pneumático
- Controlar o nível de água no regulador de pressão.
- Limpar o elemento filtrante.
Limpar o pó da costura e os restos de linhas das aberturas de entrada do ar.
A correia trapezoidal tem que flectir cerca de 10 mm apertando os dedos no centro da mesma.
O nível da água não deve subir até ao elemento filtrante 1.
- Depois de desandar o parafuso de descarga 3, esvaziar a água do separador de água 2 sob pressão.
Atravésdoelementofiltrante1éfiltradaasujidade e a água condensada.
- Desligar a máquina do sistema de ar comprimido.
- Desapertar o parafuso de descarga 3. O sistema pneumático da máquina tem de estar sem pressão.
- Desaparafusar o separador de água 2.
- Desaparafusar o elemento filtrante 1. Lavaracaixadofiltrosujaeoelementofiltrante com gasolina de lavar (não dissolvente!) e soprar.
- Armar novamente o grupo redutor e oleador do ar comprimido.
8
160
40
500
- Controlar a estanqueidade do sistema.
38
500
10.2 Lubrificação a óleo
1
Cuidado, perigo de acidente !
O óleo pode provocar erupção cutânea. Evitar longo contacto com a pele. Após contacto do óleo com a pele, lave-se muito bem.
ATENÇÃO !
O manejoearemoçãoeneutralização de óleos minerais estão sujeitos a regulamentos legais. Entregar o óleo usado a um posto de recolha autorizado. Proteja o seu meio ambiente. Tenha o cuidado de não derramar óleo.
Para a lubrificação da máquina especial usar exclusivamente o óleo lubrificante DA-10 ou um óleo equivalente com a seguinte especificação:
viscosidade a 40° C: 10 mm²/s
ponto de inflamação: 150° C
DA-10 pode ser adquirido na Secção de Vendas da DÜRKOPP ADLER AG sob os seguintes nos. de r efa.:
depósito de 250 ml: 9047 000011 depósito de 1-litros: 9047 000012 depósito de 2-litros: 9047 000013 depósito de 5-litros: 9047 000014
23
Trabalhos de manutenção Explicação Horas de a executar serviço
Lubrificação da cabeça da
máquina
Lubrificar a laçadeira
A cabeça da máquina está equipada com uma lubrificação central d óleo por mecha. Todos os pontos de apoio, excepto a laçadeira, são oleados do depósito de óleo 1.
- O nível do óleo não deve baixar para menos
da marca “MIN”.
- Através dos furos no óculo de observação
reencher óleo até à marca “MAX”.
- Inclinar a cabeça da máquina para cima.
- Controlar o nível do óleo através do óculo de inspecção 3.
- Através do niple 2 encher o depósito de reserva do óleo.
- De fábrica vai ajustada a quantidade de óleo
necessária para a segura lubrificação da laçadeira.
40
8
39
Notas:
40
Loading...