F Manuel utilisateur
NL Gebruikershandleiding
DK Brugerhåndbog
Version 12/2009
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten
Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese
Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 6.
UK
These user manual contains important information for installation and operation.
This should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on page 17.
FR
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa
mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez
le produit à des tiers.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page
correspondante á la page 28.
NL
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de
ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden.
Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 39.
DK
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges
under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til
anden part.
Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 50.
2
Standard Kamera
Version 12/2009
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
TVCC20000 - TVCC20540
3
D Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und
Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als
Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch,
beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch
Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns dies bitte mit.
Die ABUS Security-Center GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung für technische und
typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung
Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen.
ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich,
die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen.
Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
4
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit,
sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
•Es sind keine zu wartenden Teile im Inneren des Produktes. Außerdem erlischt durch das
Öffnen/Zerlegen die Zulassung (CE) und die Garantie/Gewährleistung.
•Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
• Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
• Extreme Kälte oder Hitze
• Direkte Sonneneinstrahlung
• Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
• starke Vibrationen
• starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Die Kamera darf nicht mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet werden,
dies kann zur Zerstörung des Sensors führen.
•Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
•Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen! Plastikfolien/-tüten, Styroporteile usw.,
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
•Die Videoüberwachungskamera darf aufgrund verschluckbarer Kleinteile aus Sicherheitsgründen
nicht in Kinderhand gegeben werden.
• Bitte führen Sie keine Gegenstände durch die Öffnungen in das Geräteinnere
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. Schließen Sie keine
nicht kompatiblen Produkte an.
•Bitte Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen angeschlossenen Geräte
beachten.
•Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme das Gerät auf Beschädigungen, sollte dies der Fall sein, bitte das
Gerät nicht in Betrieb nehmen!
•Halten Sie die Grenzen der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung ein. Höhere
Spannungen können das Gerät zerstören und ihre Sicherheit gefährden (elektrischer Schlag).
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass
alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern
überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz
oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für
andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden
werden können.
Die Standard Kamera ist mit einem hochwertigen Bildaufnehmer ausgestattet.
Sie dient zur Videoüberwachung im Innenbereich in Verbindung mit einem Aufzeichnungsgerät
oder einem Überwachungsmonitor.
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Die Videoüberwachungskamera ist nur für den
Einsatz in trockenen Innenräumen vorgesehen.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben kann zur Beschädigung des
Produkts führen, außerdem bestehen weitere Gefahren. Jeder andere Einsatz ist
nicht bestimmungsgemäß und führt zum Verlust der Garantie bzw.
Gewährleistung; sämtliche Haftung wird ausgeschlossen. Dies gilt auch, wenn
Umbauten und/oder Veränderungen am Produkt vorgenommen wurden.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor
Sie das Produkt in Betrieb nehmen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige
Informationen für Montage und Bedienung.
2. Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser
Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
7
3. Lieferumfang
• Standard Kamera
• C-Mount Objektivadapterring
• Sockel für die Kamerahalterung inklusive Schrauben
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das
Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung
zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
8
6. Montage
6.1 Stromversorgung
Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung und die
Nennspannung der Kamera übereinstimmen.
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020,
TVCC20030, TVCC20040
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530,
TVCC20540
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020, TVCC20030 und TVCC20040 verfügen über eine
12VDC Spannungsversorgung.
Um ein 12VDC Steckernetzteil (DC-Anschluss 5.5mm x 2.1mm) an der Kamera
anzuschließen, muss zuerst das mitgelieferte Adapterkabel an der Kamera installiert
werden (,). Hierfür werden die Stifte eingedrückt und die Kabelenden in die Klemmen
eingeführt. Bitte beachten Sie die Polarität.
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530 und TVCC20540 verfügen über eine 110~240VAC
Die Kamera ist für Objektive mit CS-Anschlussgewinde vorgesehen. Ein Objektiv mit CAnschlussgewinde kann mit dem mitgelieferten Objektivadapterring montiert werden.
Bevor ein Objektiv mit C-Anschlussgewinde montiert wird, sollte sichergestellt sein,
dass der Objektivadapterring an der Kamera montiert ist, da sonst bei der Montage
der CCD/CMOS-Bildaufnehmer beschädigt werden könnte.
Für Objektive mit DC-Blende befindet sich der Anschluss für das Objektivkabel an
der rechten Seite der Kamera. Der Objektivtyp wird von der Kamera automatisch
erkannt (außer TVCC20000). Ein Objektiv mit DC-Blendensteuerung wird für
optimale Bildqualität empfohlen.
9
6.3 Anbringung des Video-Kabels
Um das Videosignal der Kamera an einen Monitor oder Rekorder zu übertragen, muss an den
Anschluss „Video-OUT“ ein Koaxialkabel vom Typ RG59 mit BNC-Anschluss (male) angeschlossen
werden. Die Kabellänge bis zum nächsten Gerät darf 100 Meter nicht übersteigen.
6.4 Montieren der Kamera
Für die Montage wird der mitgelieferte Sockel je nach Bedarf an der Ober- oder Unterseite der
Kamera befestigt. Hierfür wird die Platte an den bereits vordefinierten Schraubenöffnungen
ausgerichtet und mit den mitgelieferten Schrauben (kurze Schrauben) befestigt.
Bei Einbau der Kamera in einem Wetterschutzgehäuse wird zusätzlich das mitgelieferte
Distanzelement zwischen Kamera und Sockel geschraubt (lange Schrauben).
ACHTUNG!
Während der Montage muss die Kamera von der Spannungsversorgung
getrennt sein.
VORSICHT!
Die Kamera darf nicht mit geöffneter Blende gegen die Sonne gerichtet werden, dies
kann zur Zerstörung des Sensors führen.
7. Rückansicht der Kamera
7.1 Elemente an der Rückseite
1
2
5
3
12VDC Variante
(1) DIP-Schalter
(2) Potentiometer
(3) Spannungsanschluss (12VDC oder 110~240VAC)
(4) BNC-Videoausgang (VIDEO OUT)
(5) Status LED (aktiv bei anliegender Spannung)
(Auto Electronic Shutter)
AI Auto Iris Blendensteuerung
AGC Automatische Verstärkungsregelung
(An / Aus)
BLC Gegenlichtkompensation (An / Aus)
AES
OFF
OFF
MIRROR
AES
DD
BLC
MIR.
TVCC20000
AI
VD
OFF
OFF
WD Wide Dynamic Modus
(An / Aus)
DD Spannungsgesteuerte Blende
VD Videosignalgesteuerte Blende
MIRROR Horizontale Spiegelung des
Videobildes (An / Aus)
7.2 Einstellen der Potentiometer
IRIS LEVEL Einstellung der Blendengrundöffnung
D/N LEVEL Einstellung des Schwellwertes für die Tag-/Nachtumschaltung
(nur TVCC20030/TVCC20530)
8. Wartung und Reinigung
8.1 Funktionstest
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produktes, z.B. auf Beschädigung des
Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt
außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
• das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
• das Gerät nicht mehr funktioniert,
• das Gerät unter ungünstigsten Verhältnissen gelagert wurde
• das Gerät schweren Transportbeanspruchungen ausgesetzt war
Bitte beachten Sie:
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie zu überprüfende oder zu
wartende Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
11
8.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen
kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere kommen, dadurch
wird das Gerät zerstört. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte
die Oberfläche des Gehäuses angegriffen werden.
9. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die
kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
1/3“ Sony CCD 1/4“ WDR CMOS
795 Pixel (H) x 596 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 506 Pixel (V)
752 Pixel (H) x 582 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 492 Pixel (V)
48 dB 45 dB
0.2 Lux @ F1.0, 30 IRE 0.3 Lux @ F1.0, 30 IRE
0.01 Lux @ F1.0,
30 IRE (S/W Modus)
Infrarotsperrfilter (ICR), Farbe / S/W -
10 Sek.
CS/C-Mount
Intern
Automatisch, abschaltbar
AES / AI
Automatisch, abschaltbar
Automatischer Weißabgleich (AWB)
0.45
- 70dB
Ja
Horizontal
4 DIP, 2 Potentiometer 4 DIP, 1 Potentiometer
IP 34
FBAS ; 1.0Vss, 75 Ohm
-10°C ~ +50°C
0~85% nicht kondensierend
12 VDC 230 VAC 12 VDC 230 VAC
2.3 W 1.2 W
55,09 x 40,02 x 98,7 mm
160 g 290 g 160 g 290 g
-
55.09mm
87.21mm
40.02mm
98.7mm
13
Standard Camera
Version 12/2009
Original English user manual. Keep for future use.
TVCC20000 - TVCC20540
14
UK Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines.
The corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer
(www.abus-sc.com).
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these
operation instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and
safety instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks.
All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or
inaccuracies, please inform us about these on the back of this manual given address.
The ABUS Security-Center GmbH & Co. KG assumes no liability for technical and
typographical faults
and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual without a
previous announcement.
The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are
caused in connection with the equipment, the performance and the use of this product.
No guarantee for the content of this document is taken.
15
Important safety instructions
W
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating
instructions. We shall not be liable for any consequential loss!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety-instructions. In such cases the warranty will
expire.
Dear customer,
The following safety instructions are intended not only for the protection of your health, but also for
the protection of the device. Please read through the following points carefully:
•There are no parts on the inside of the product which need to be serviced. Apart from this, the license
(CE) and the guarantee/warranty will lapse if you open/take the product apart.
•The product will be damaged even it falls from a low height.
Avoid using the device under the following unfavorable ambient conditions:
• wetness or excessive air humidity
• extreme cold or heat
• direct sunlight
• dust or combustible gases, vapors or solvents
• strong vibration
• strong magnetic fields, such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers
• the camera should not be positioned with opened iris towards the sun -
this can lead to the destruction of the sensor.
•the camera may not be installed on unstable surfaces
General safety instructions:
•Do not leave packaging material lying around carelessly. Plastic/ foil/bags and polystyrene parts etc.
could become dangerous toys for children.
•For safety reasons don’t give the camera into child hands due to them being able to swallow small
parts.
• Please do not insert objects through the openings into the device.
• Use only accessories which are specified by the manufacturer.
Please do not connect incompatible parts to the device.
• Please pay attention to the safety instructions and user manuals of the other connected devices.
• Check the device for damages before installation. If this should be the case please do not use it.
• Please adhere to the operational voltage limitations listed in the technical data. High voltage could
destroy the device and pose a health hazard (electric shock).
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices are
disconnected from the low and supply voltage circuit.
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper or
make-do electrical connection to the mains does only represent at threat to you but also to other
persons.
ire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain separated
and cannot come into contact with each other in normal use or due to any malfunctioning.
10. Technical data ....................................................................................................................... 23
17
1. Intended Usage
The Eyseo box camera color is equipped with a high quality image sensor. It is used for video
surveillance in internal areas in connection with a recorder or monitor.
The product should not become damp or wet. The camera is only for use in dry indoor areas.
Any other use than that described above can lead to damage to the product and in
addition involve other risks. This does not include operation for other applications
and would in case of doing so the guarantee and any related liability will lapse.
This is also the case if any unauthorized changes or additions have been made to
the product.
Please read through the entire manual carefully before putting this product into
operation. This operating manual contains guidelines that are important for correct
mounting and operating.
2. Explanation of symbols
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric
shock.
An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual
which must be minded.
This symbol can be found when you are to be given tips and information on
operation.
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device.
If the device shows damages, please contact your local dealer.
TVCC20520
19
6. Mounting
6.1 Power supply
Before you start with the installation please make sure that the main voltage and the nominal
voltage of the camera comply together.
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020,
TVCC20030, TVCC20040
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530,
TVCC20540
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020, TVCC20030 and TVCC20040 are run by a
12VDC power supply. In order to connect a 12VDC power supply (DC Connector 5.5mm x
2.1mm) to the camera you have to first install the included connector cable. Therefore you
need to press the pins and insert the cable ends into the terminals.
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530 and TVCC20540 are run by a 110~240VAC power
supply (preinstalled cable).
6.2 Lens mounting
The camera is designated for lenses with CS-Mount. A lens with C-Mount can be
mounted with the enclosed lens adapter ring.
Before a lens with C-Mount can be mounted, please make sure that the lens adapter
ring is mounted on the camera. Otherwise you may damage the image sensor.
For lenses with DC-drive the connector for the lens cable is on the right side of the
camera. The lens type is identified automatically by the camera (except TVCC20000).
A lens with DC-drive is recommended for an optimal image quality.
6.3 Mounting of the video cable
To connect the video signal of the camera with a monitor or recorder, use a coaxial cable of the
type RG59 with BNC-Connector (male) at the “VIDEO-OUT” connector.
The cable length up to the next device should not rise 100 meters.
20
6.4 Mounting of the camera
For the mounting of the camera, mount the provided socket at the upper or underside of the
camera. For this the plate is aligned with the already predefined screw openings and fastened with
the enclosed screws.
In case of installation inside an outdoor housing, the provided spacer will be installed between
camera and socket.
ATTENTION!
During the assembly the camera must be separated from the mains voltage.
CAUTION!
The camera should not be positioned with opened iris towards the sun. This can lead
to the destruction of the sensor.
7. Rear view
7.1 Adjustment of the DIP-switches
1
2
5
3
12VDC Version
(1) DIP-Switches
(2) Potentiometer
(3) Power Supply (12VDC or 110~240VAC)
(4) BNC-Video Output (VIDEO OUT)
(5) Status LED (active if power connected)
IRIS LEVEL Setup of the default aperture
D/N LEVEL Setup of threshold for the day/night switching
(only TVCC20030/TVCC20530)
8. Servicing and cleaning
8.1 Function test
Check the technical safety of the product such as damage to the housing at regular intervals.
When it can be assumed that the safe operation is no longer possible, the product must be put out
of service and precautions taken o ensure that it is not used unintentionally.
It must be assumed that safe operation is not longer possible if
• the device shows visible signs of damage
• the device no longer operates and
• has been stored for longer periods under unfavorable conditions or
• has been subjected to considerable stress in transit.
Please note:
The product is absolutely maintenance-free for you. There are no components on the
inside of the product to be checked or services by you, never open it.
22
8.2 Cleaning
Clean the product with a clean, soft cloth. To remove severe contamination, the cloth can be
dampened with luke-warm water.
Make sure that no liquids can enter the equipment as the device can be destroyed.
Never use chemical detergents as they could attack the surface of the device.
9. Disposal
Products which are labeled with this pictogram may not be disposed by the
domestic rubbish. Please dispose the product in accordance with the prevailing
legal regulations at the end of its life time.
Please consult your dealer or dispose the product over the municipal gathering
point for electric scarp.
10. Technical data
Article number
Standard
Resolution
Image sensor
Picture elements (total)
Picture elements (effective)
Signal-to-noise ratio
Minimum light sensitivity
(day)
Minimum light sensitivity
(night)
Automatic day/night switch
Lens
Synchronization
Automatic Gain Control
(AGC)
Shutter
Backlight compensation
(BLC)
White balance
Gamma
WDR
Iris Level Setup
Mirroring
Setup elements
Protection class
Video signal
Operating temperature
Humidity
Nominal supply voltage
Power consumption
Dimensions (WxHxD)
Weight
TVCC20000TVCC20010TVCC20510TVCC20020 TVCC20520
PAL
380 TVL 480 TVL 520 TVL
1/4“ Sharp CCD 1/3“ Sharp CCD 1/3“ Sony CCD
537 Pixel (H) x
597 Pixel (V)
512 Pixel (H) x
582 Pixel (V)
0.05 Lux @
F1.0, 30 IRE
- -
Automatic Automatic, Off
Automatic White Balance (AWB)
- Horizontal
Composite ; 1.0V p-p, 75 Ohm
12 VDC 12 VDC 230 VAC 12 VDC 230 VAC
1.6 W 1.5 W 1.5 W
55,09 x 40,02 x 98,7 mm
160 g 160 g 290 g 160 g 290 g
795 Pixel (H) x 596 Pixel (V)
752 Pixel (H) x 582 Pixel (V)
48 dB
0.05 Lux @
F1.0, 30 IRE
-
CS/C-Mount
Internal
AES / AI
Automatic, Off
0.45
-
Yes
4 DIP, 1 Potentiometer
IP 34
-10°C ~ +50°C
0~85% not condensing
0.01 Lux @
F1.0, 30 IRE
23
Article number TVCC20030 TVCC20530 TVCC20040 TVCC20540
Standard
Resolution
Image sensor
Picture elements (total)
Picture elements (effective)
Signal-to-noise ratio
Minimum light sensitivity
(day)
Minimum light sensitivity
(night)
Automatic day/night switch
Day/night switch delay
Lens
Synchronization
Automatic Gain Control
(AGC)
Shutter
Backlight compensation
(BLC)
White balance
Gamma
WDR
Iris Level Setup
Mirroring
Setup elements
Protection class
Video signal
Operating temperature
Humidity
Nominal supply voltage
Power consumption
Dimensions (WxHxD)
Weight
PAL
520 TVL 480 TVL
1/3“ Sony CCD 1/4“ WDR CMOS
795 Pixel (H) x 596 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 506 Pixel (V)
752 Pixel (H) x 582 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 492 Pixel (V)
48 dB 45 dB
0.2 Lux @ F1.0, 30 IRE 0.3 Lux @ F1.0, 30 IRE
0.01 Lux @ F1.0, 30 IRE (S/W
Modus)
Removable infrared filter (ICR),
Color / B/W
10 sec.
CS/C-Mount
Internal
Automatic, Off
AES / AI
Automatic, Off
Automatic White Balance (AWB)
0.45
- 70dB
Yes
Horizontal
4 DIP, 2 Potentiometer 4 DIP, 1 Potentiometer
IP 34
Composite; 1.0V p-p, 75 Ohm
-10°C ~ +50°C
0~85% not condensing
12 VDC 230 VAC 12 VDC 230 VAC
2.3 W 1.2 W
55,09 x 40,02 x 98,7 mm
160 g 290 g 160 g 290 g
-
-
55.09mm
87.21mm
98.7mm
24
40.02mm
Caméra Standard
Version 12/2009
Original du manuel en allemand. Conserver pour suivant usage!
TVCC20000 - TVCC20540
25
FR Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de ce produit.
Ce produit remplit les réquisitions des directives européennes et nationales en vigueur. La
conformité en a été prouvée, les déclarations et documents correspondants sont
consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Afin de maintenir cet état et d’assurer une exploitation sans danger, vous devez absolument
respecter ce manuel de commande!
Lisez avant la mise en service du produit le manuel de commande complet, respectez toutes les
instructions de commande et de sécurité!
Tous les noms de firme et désignations de produit sont des marques du propriétaire
respectif. Tous droits réservés.
En cas de questions, consultez votre installateur ou partenaire spécialiste!
Non-responsabilité
Ce mode d’emploi a été établi avec la plus grande diligence. Si vous constatez encore des
omissions ou inexactitudes, veuillez-nous informer sous l’adresse mentionnée au verso du
manuel.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG n’est pas responsable d’erreurs techniques et
typographiques et se réserve du droit d’effectuer à tout moment sans annonciation préalable
des modifications
au produit et aux manuels de commande.
ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à
l’équipement, la performance et l’usage de ce produit. Aucune garantie n’est accordée pour le
contenu de ce document.
26
Instructions de sécurité importants
En cas de dommages, causés par un non-respect de ce manuel, la garantie expire. Nous
ne sommes pas responsables de dommages indirects!
En cas de dommages matériels ou personnels, causés par une manutention inappropriée
ou un non-respect des instructions de sécurité, nous ne sommes pas responsables.
Dans de tels cas, la garantie expire!
Chère cliente, cher client, les suivantes instructions de sécurité et de danger ne servent pas
seulement pour la protection de votre santé, mais également pour la protection du dispositif. Lisez
attentivement les points suivants:
•Ne touchez en aucun cas les pièces à l’intérieur du produit. En plus, l’autorisation (CE) et la garantie
expirent en cas d’ouverture/démontage.
•A cause d’une chute déjà à une hauteur inférieure le produit peut être endommagé.
Evitez les conditions d’environnement suivantes:
• Trop grande humidité.
• Froideur ou chaleur extrême.
• Rayonnement direct du soleil.
• Poussière ou gaz combustibles, vapeurs ou dissolvants.
• Fortes vibrations.
• Des forts champs magnétiques, comme à proximité de machines ou haut-parleurs.
• La caméra ne peut pas être orientée avec l’iris ouvert vers le soleil,
ceci peut mener à un endommagement du capteur.
•La caméra ne peut pas être installée à des surfaces instables.
Instructions de sécurités générales:
•Ne laissez pas trainer l’emballage! Des pellicules plastifiées ou sacs en plastic, des pièces en
polystyrène, etc., peuvent être un jouet dangereux pour des enfants.
•Par des raisons de sécurité, la caméra de vidéosurveillance ne peut pas arriver dans les mains
d’aucun enfant à base des petites pièces qui peuvent s’avaler.
• N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures du dispositif.
• Utilisez seulement des dispositifs ou accessoires supplémentaires mentionnés par le fabricant. Ne
branchez jamais de produits non compatibles.
• Veuillez respecter les instructions de sécurité et les manuels des autres dispositifs branchés.
• Testez le dispositif avant la mise en service en ce qui concerne des endommagements, si ceci est le
cas, n’utilisez pas le dispositif!
•Respectez les limites de la tension d’exploitation mentionnée dans les données techniques. De plus
grandes tensions peuvent infecter le dispositif et mettre votre sécurité en danger (choc électrique).
Assurez lors de l’installation dans un système de vidéosurveillance disponible, que tous les
dispositifs soient séparés des circuits de réseau et des circuits de basse tension.
En cas de doute, n’effectuez pas vous-même le montage, l’installation et le câblage, mais
consultez un spécialiste pour effectuer ceci. Des travaux inappropriés et profanes au réseau de
courant ou à des installations privées ne mettent pas seulement vous-même en danger, mais
aussi d’autres personnes.
Câblez les installations de cette façon, de sorte que les circuits de réseau et de basse tension
se produisent toujours de façon séparée et qu’ils ne soient à aucun endroit liés ou connectés
par une erreur.
La caméra standard est équipée d’un capteur d’image de haute qualité.
Celle-ci sert pour la vidéosurveillance à l’intérieur en combinaison avec un dispositif
d’enregistrement ou un moniteur de surveillance.
Le produit ne peut pas être humide. La caméra de vidéosurveillance est seulement prévue pour un
usage dans des pièces intérieures sèches.
Un autre usage que celui décrit ci-dessus peut endommager le produit, en plus il
existe d’autres dangers. Toute autre application n’est pas appropriée et mène à une
perte de garantie. Toute responsabilité sera exclue. Ceci vaut également, quand des
transformations et/ou modifications sont effectuées.
Lisez complètement et attentivement le manuel avant d’utiliser le produit. Ce manuel
contient des informations importantes pour montage et commande.
2. Explication des symboles
Ce symbole avec un éclair dans un triangle est utilisé, quand il existe un danger pour
la santé, ex. par un choc électrique.
Un point d’exclamation dans un triangle indique des instructions importantes dans ce
manuel, qui doivent absolument être respectées.
Ce symbole est utilisé, quand des instructions importantes doivent être données en
fonction de la commande.
3. Livraison
• Caméra Standard
• Conçu pour l’objectif avec filetage C-Mount
• Support de caméra
• Cable pour l’alimentation électrique
• Entretoise pour le boîtier extérieur
• Manuel
4. Caractéristiques et fonctions
• Réglage automatique du gain (AGC)
• Compensation de contre-jour (BLC)
29
5. Description du dispositif
5.1 Aperçu – numéro de type
Numéro d’article TVCC20000 TVCC20010 TVCC20510 TVCC20020 TVCC20520
Résolution 380 480 480 520 520
Jour/Nuit
(filter IR pivotant)
WDR - - - - Alimentation en
tension principale
Lorsque vous sortez le dispositif de l’emballage, traitez-le avec grande soin.
En cas d’un dommage eventuel de l’emballage original, testez d’abord le dispositif. Si le
dispositif démontre des dommages, renvoyez-le avec l’emballage et informez-vous auprès
du service de livraison.
- - - - -
12VCC 12VCC 110~240VCA 12VCC 110~240VCA
√√
- -
12VCC 110~240VCA 12VCC 110~240VCA
--
√ √
6. Montage
6.1 Alimentation
Avant que vous abordiez l’installation, assurez que la tension de réseau et la tension nominale de la
caméra correspondent.
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020,
TVCC20030, TVCC20040
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530,
TVCC20540
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020, TVCC20030 and TVCC20040 sont courues par
une alimentation électrique 12VCC. Pour connecter l’alimentation (CC Connecteur 5.5mm
x 2.1mm) vous avez besoin installé le cable de connection. Par consequent vous devez
presser les goupilles et insérer les extrémités de câble dans les bornes.
30
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530 et TVCC20540 sont courues par une alimentation
électrique 110~240VCA (câble préinstallé).
6.2 Montage de l‘objectif
La caméra est prévue pour des objectifs avec des branchements CS. Un objectif
avec branchement C peut être monté avec l’adaptateur de l’objectif livré.
Avant qu’un objectif avec racccordement C soit monté, il faut assurer que l’anneau
d’adaptateur d’objectif est monté à la caméra.
Dans un autre cas, le capteur d’image CCD/CMOS peut être endommagé lors du
montage.
Pour des objectifs avec iris DC le raccordement pour le câble de l’objectif se trouve
au côté droit de la caméra. Le type de l’objectif est automatiquement reconnu par la
caméra. Un objectif avec commande de l’iris DC est recommandé pour une qualité
d’image optimale.
6.3 Branchement du câble vidéo
Pour transmettre le signal vidéo de la caméra à un moniteur ou enregistreur, un câble coaxial de
type RG59 avec raccordement BNC doit être branché au raccordement „Vidéo OUT“.
La longueur du câble jusqu’au suivant dispositif ne peut pas dépasser les 100 mètres.
6.4 Montage de la caméra
Pour le montage, le socle livré peut être fixé selon vos besoins au dessus ou dessous de la
caméra. Ainsi, la plaque doit être ajustée aux ouvertures de vis déjà prédéfinies et fixée avec les vis
livrées.
En montage d’un camera dans le boitier étanche, l’élément de distance doit être mis entre le
camera et le socket.
ATTENTION!
Lors du montage, la caméra doit être séparée de la tension de réseau.
PRECAUTION!
La caméra ne peut pas être orientée avec l’iris ouvert vers le soleil, ceci peut
endommager le capteur.
31
7. Vue arrière de la caméra
7.1 Connecter
1
2
5
OFF
OFF
4
AI AES
AGC
WD OFF
OFF
TVCC20040, TVCC20540
3
12VDC Version
(1) L’interrupteur DIP
(2) Potentiomètre
(3) Fiche d’alimentation (12VDC or 110~240VAC)
(4) BNC-Vidéo Output (VIDEO OUT)
(5) Status DEL (active si l’alimentation électrique est connecté)
AES Obturateur automatique
électronique
AI Commande automatique d’iris
AGC Réglage automatique du gain (
On/Off)
BLC Compensation de contre-jour
(On/Off)
1
2
5
3
110~240VAC Version
AES AI
OFF
MIR.
WD Wide Dynamic (On/Off)
DD Ouverture commandée par CC
VD Ouverture commandée par vidéo
BLC Compensation de contre-jour
(On/Off)
MIRROR Refléter horizontal d’image
(On/Off)
DD
BLC OFF
MIRROR
4
VD
OFF
TVCC20000
32
7.2 Réglages de la potentiomètre
Niveau d’iris Configuration d’ouverture
Niveau J/N Configuration de commutation du mode jour/nuit
(TVCC20030/TVCC20530)
8. Entretien et nettoyage
8.1 Test de fonctionnement
Testez régulièrement la sécurité technique du produit, ex. endommagement du boîtier.
Quand il faut présumer qu’un usage sans danger n’est plus possible, il faut mettre le produit hors
service et le protéger contre un usage incontrôlé.
Il faut présumer qu’un usage sans danger n’est plus possible, quand
• le dispositif démontre des endommagements visibles,
• le dispositif ne fonctionne plus,
• après une très longue période de stockage dans des conditions très défavorables ou,
• après un transport dans des conditions difficiles.
Attention:
Le produit ne doit pas être entretenu par vous-même. Vous ne devez donc pas tester ou
entretenir les pièces à l’intérieur du produit, n’ouvrez donc jamais le produit.
8.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. En cas de très grandes salissures, le tissu peut
légèrement être mouillé avec de l’eau tiède.
Veillez qu’aucun liquide arrive dans l’intérieur du dispositif, autrement le dispositif sera
endommagé. N’employez pas de produits de nettoyage chimiques, autrement la surface
du boîtier peut être affectée.
9. Recyclage
Des dispositifs avec de tels caractéristiques, ne peuvent pas être déposés comme
déchets domestiques. Recyclez le produit à la fin de sa durée de fonctionnement
selon les dispositions en vigueur prévues par le loi.
Consultez votre commerçant ou recyclez les produits dans le centre de
rassemblement de déchets électroniques.
33
10. Données techniques
Numéro d’article
TVCC20000TVCC20010TVCC20510TVCC20020 TVCC20520
Mode
Résolution
Capteur d’images
Nombre de points d’image
(totale)
Nombre de points d’image
(effective)
Rapport signal/bruit
Eclairement minimum (jour)
Eclairement minimum (nuit)
Commutation automatique du
mode jour/nuit
Objectif
Synchronisation
Réglage automatique du gain
(AGC)
Obturateur automatique
électronique
Compensation de contre-jour
(BLC)
Balance de blanc
Correction Gamma
WDR
Installation de niveau d’iris
Refléter
Eléments d’installation
Indice de protection
Signal sortie vidéo
Température de
fonctionnement
Humidité
Alimentation en tension
principale
Consommation
Dimensions (WxHxD)
Poids
Mode
Résolution
Capteur d’images
Nombre de points d’image
(totale)
Nombre de points d’image
(effective)
Rapport signal/bruit
Eclairement minimum (jour)
Eclairement minimum (nuit)
Commutation automatique du
mode jour/nuit
Jour/nuit période d’inversion
Objectif
Synchronisation
Réglage automatique du gain
(AGC)
Obturateur automatique
électronique (AES)
Compensation de contre-jour
(BLC)
Balance de blanc
Correction Gamma
WDR
Installation de niveau d’iris
Refléter
Eléments d’installation
Indice de protection
Signal sortie vidéo
Température de
fonctionnement
Humidité
Alimentation en tension
principale
Consommation
Dimensions (WxHxD)
Poids
PAL
520 lignes de TV 480 lignes de TV
CCD 1/3“ de Sony 1/4“ WDR CMOS
795 Pixel (H) x 596 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 506 Pixel (V)
752 Pixel (H) x 582 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 492 Pixel (V)
48 dB 45 dB
0.2 Lux @ F1.0, 30 IRE 0.3 Lux @ F1.0, 30 IRE
0.01 Lux @ F1.0, 30 IRE (N/B
Modus)
Filter IR pivotant (ICR), Couleur /
N/B
10 secondes
CS/C-Mount
Interne
Automatique, Off
Automatique, Off
Automatique, Off
Balance de blanc automatique (AWB)
0.45
- 70dB
Oui
Horizontal
4 DIP, 2 Potentiomètre 4 DIP, 1 Potentiomètre
IP 34
Composé; 1.0V p-p, 75 Ohm
-10°C ~ +50°C
0~85% ne condensant pas
12 VCC 230 VCA 12 VCC 230 VCA
2.3 W 1.2 W
55,09 x 40,02 x 98,7 mm
160 g 290 g 160 g 290 g
-
-
55.09mm
87.21mm
98.7mm
35
40.02mm
Standaard Camera
Versie 12/2009
De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen!
TVCC20000 - TVCC20540
36
NL Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De
overeenstemming met deze richtlijnen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en
documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.com) beschikbaar.
Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze
handleiding in acht nemen!
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en neem alle aanwijzingen
voor gebruik en veiligheid in acht!
Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de resp.
eigenaren. Alle rechten voorbehouden
Als u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze installatiehandleiding is met de grootste zorg samengesteld. Wanneer u desondanks
omissies of onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u, ons via het adres op de achterzijde
van deze handleiding hiervan op de hoogte te stellen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische
fouten en behoudt zich het recht voor, zonder mededeling vooraf, wijzigingen aan te brengen aan
het product en/of de gebruiksaanwijzingen.
ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die
ontstaat op grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele
garantie gegeven voor de inhoud van dit document.
37
Belangrijke veiligheidsinstructies
Bij schade die is ontstaan doordat deze handleiding niet in acht is genomen, vervalt het
recht op garantie! Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade!
Voor schade aan eigendommen of persoonlijk letsel, voor zover veroorzaakt door
onkundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies, kunnen wij niet
aansprakelijk worden gesteld. In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie!
Geachte klant, de volgende veiligheidsrichtlijnen dienen niet alleen ter bescherming van uw
gezondheid, maar ook ter bescherming van het product. Lees s.v.p. de volgende punten zorgvuldig
door:
•Er bevinden zich geen onderdelen in dit product die door de gebruiker onderhouden kunnen worden.
Bovendien vervallen de goedkeuring (CE) en de garantie door het openen/uit elkaar halen van het
product.
•Het product kan al door een val vanaf geringe hoogte worden beschadigd.
Vermijd tijdens gebruik de volgende omstandigheden:
• Vocht en een te hoge luchtvochtigheid
• Extreme hitte of kou
• Direct zonlicht
• Stof of brandbare gassen, damp of oplosmiddelen
• Sterke vibraties
• Sterke magnetische velden, bv. in de buurt van machines of luidsprekers.
• De camera mag niet met geopend diafragma op de zon worden gericht,
Hierdoor kan de sensor onherstelbaar worden beschadigd.
•De camera mag niet op een onstabiel oppervlak worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsrichtlijnen:
•Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen! Plasticfolie en - zakken etc. kunnen voor
kinderen gevaarlijk speelgoed vormen.
•De videobewakingscamera mag vanwege kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt, om
veiligheidsredenen niet in handen van kinderen komen.
• Breng geen voorwerpen in het binnenste van de camera door de openingen in de behuizing.
• Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen randapparatuur en accessoires. Sluit geen
producten aan die niet compatibel zijn.
•Neem s.v.p. de veiligheidsaanwijzingen en handleidingen van de overige aangesloten apparatuur in
acht.
•Controleer het apparaat vóór ingebruikname op beschadigingen. Wanneer u beschadigingen
vaststelt, mag het apparaat niet in gebruik worden genomen!
•Neem de opgegeven grenzen voor de bedrijfsspanning in acht zoals vermeld in de technische
gegevens. Hogere spanningen kunnen het apparaat onherstelbaar beschadigen en uw veiligheid in
gevaar brengen (elektrische schok).
Controleer bij installatie in een bestaande videobewakingsinstallatie of alle apparatuur van de
netspanning en het laagspanningscircuit is losgekoppeld.
Voer bij twijfel de montage, installatie en bedrading niet zelf uit maar laat dit over aan een
vakman. Onvakkundige werkzaamheden aan het elektriciteitsnet of de installatie in het huis,
kunnen niet alleen voor uzelf, maar ook voor anderen gevaar opleveren. Breng de bekabeling
altijd zodanig aan dat het elektriciteitsnet en het laagspanningscircuit altijd gescheiden verlopen
en nergens met elkaar zijn verbonden of als gevolg van een defect verbonden kunnen worden.
38
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens voorschrift ................................................................................................ 40
2. Verklaring van de symbolen ................................................................................................ 40
De Standaard Camera is voorzien van een hoogwaardige beeldopnemer. De camera is bedoeld
voor videobewaking binnenshuis in combinatie met een opnameapparaat of een bewakingsmonitor.
Het product mag niet vochtig of nat worden. De videobewakingscamera
is alleen bedoeld voor toepassing in een droge omgeving binnenshuis.
Andere toepassingen dan hierboven beschreven kunnen het product beschadigen,
afgezien van andere gevaren. Elke andere toepassing is niet volgens de specificaties
en leidt tot verval van de garantie. Elke aansprakelijkheid wordt uitgesloten. Dit geldt
ook wanneer het product wordt omgebouwd of gewijzigd.
Lees de gebruiksaanwijzing volledig en aandachtig door voordat u het product in
gebruik neemt. De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor montage en
bediening.
2. Verklaring van de symbolen
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt wanneer er gevaar
voor de gezondheid bestaat, bv. gevaar voor een elektrische schok.
Een uitroepteken in een driehoek geeft belangrijke aanwijzingen in deze
gebruiksaanwijzing aan, die absoluut in acht moeten worden genomen.
Dit symbool wordt gebruikt bij bijzondere tips en adviezen over de bediening.
3. Leveringsomvang
• Standaard Camera
• Adapterring voor C-Mount objectieven
• Sokkel voor de camerasteun, inclusie schroeven
• Aansluitkabel voor spanningvoorziening
• Afstandelement voor buitenbehuizingen
• Installatiehandleiding
4. Kenmerken en functies
• Automatische versterkingsregeling (AGC)
• Tegenlichtcompensatie (BLC)
40
5. Beschrijving van het product
5.1 Overzicht – typenummer
ModelnummerTVCC20000TVCC20010TVCC20510TVCC20020TVCC20520
TV-Lijnen380480480520520
Dag/Nacht (IRdraaibaar IR filter)
WDR-----
Bedrijfsspanning12VDC12VDC110~240VAC12VDC110~240VAC
-----
ModelnummerTVCC20030TVCC20530TVCC20040TVCC20540
TV-Lijnen520520480480
Dag/Nacht (IRdraaibaar IR filter)
WDR
Bedrijfsspanning12VDC110~240VAC12VDC110~240VAC
√ √
--
--
√√
5.2 Uitpakken
Behandel het apparaat tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.
Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste het apparaat controleren.
Wanneer u beschadigingen aan het apparaat vaststelt, stuurt u dit met verpakking retour
en stelt u de vervoerder op de hoogte.
41
6. Montage
6.1 Stroomvoorziening
Controleer voordat u met de installatie begint of de netspanning en de opgegeven
bedrijfsspanning op de camera overeenkomen.
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020,
TVCC20030, TVCC20040
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530,
TVCC20540
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020, TVCC20030 en de TVCC20040 beschikken over
een 12VDC aansluiting.
Om een 12VDC netstekkervoeding (DC aansluiting 5.5mm x 2.1mm) aan de camera aan
te sluiten, moet eerst de meegeleverde adapterkabel () aan de camera worden
aangesloten. Hiervoor worden de stiften ingedrukt en de kabeleinden in de klemmen
ingevoerd.
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530 en de TVCC20540 beschikken over een
De camera is ontworpen voor gebruik met objectieven met een CS aansluiting. Een
objectief met een C aansluiting kan worden gemonteerd met behulp van de
meegeleverde adapterring.
Controleer vóór het monteren van een objectief met C aansluiting of de adapterring
op de camera gemonteerd is omdat anders de CCD/CMOS beeldopnemer tijdens de
montage beschadigd kan raken.
Voor objectieven met DC diafragma bevindt de aansluiting voor de objectiefkabel
zich aan de rechterkant van de camera. De camera herkent het type objectief
automatisch. Voor optimale beeldkwaliteit wordt een objectief met DC
diafragmabesturing aangeraden.
42
6.3 Aansluiten van de videokabel
Om het videosignaal naar een monitor of recorder te sturen, moet op de aansluiting "Video-OUT"
een RG59 coaxkabel met BNC-aansluiting (male) worden aangesloten.
De kabel mag niet langer zijn dan 100 meter.
6.4 Montage van de camera
Voor de montage wordt de meegeleverde voet, afhankelijk van de opstelling, aan de boven- of
onderzijde van de camera bevestigd. Hiervoor wordt de plaat op de aangegeven schroefopeningen
uitgelijnd en met de meegeleverde schroeven bevestigd.
Indien de camera wordt gemonteerd in een buitenbehuizing dient het meegeleverde
afstandselement tussen de sokkel en de camera geplaatst te worden.
LET OP!
Tijdens de montage moet de camera van de netspanning losgekoppeld zijn.
VOORZICHTIG!
De camera mag niet met geopend diafragma op de zon worden gericht.
Hierdoor kan de sensor onherstelbaar worden beschadigd.
7. Achteraanzicht van de camera
7.1 Instelling van de DIP schakelaars
1
2
5
3
12VDC Variant
(1) DIP schakelaar
(2) Potentiometer
(3) Aansluiting voor de spanning (12VDC of 110~240VAC)
(4) BNC videouitgang (VIDEO OUT)
(5) Status LED (actief als de spanning is aangesloten)
AES Auto Electronic Shutter
AI Auto Iris objectief
AGC Automatische versterkingsregeling
(aan / uit)
BLC Tegenlichtcompensatie (aan / uit)
AES AI
OFF
MIR.
WD Wide Dynamic (aan / uit)
DD
BLC OFF
MIRROR
TVCC20000
DD Spanningsgestuurd objectief
VD Videogestuurd objectief
BLC Tegenlichtcompensatie
(aan / uit)
Mirror Horizontale spiegeling van het
videobeeld (aan / uit)
VD
OFF
7.2 Instellen van de potentiometer
IRIS LEVEL Instelling van het IRIS level
D/N LEVEL Instelling van de dag-/nacht omschakeling
(TVCC20030/TVCC20530)
8. Onderhoud en reiniging
8.1 Functietest
Controleer regelmatig de technische veiligheid van het product, bv. beschadiging van de behuizing.
Wanneer u vermoedt dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is, moet het product buiten
gebruik worden gesteld en worden beveiligd tegen ongewenst inschakelen.
Er bestaat een vermoeden dat gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is wanneer:
• het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont
• het apparaat niet meer functioneert en
• na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden of
• na zware belastingen tijdens transport.
Let op:
Het product is voor u onderhoudsvrij Er bevinden zich geen onderdelen in de camera
die door de gebruiker moeten worden gecontroleerd of onderhouden. Open het
product nooit.
44
8.2 Reiniging
Reinig het product met een schone, droge doek. Bij sterke verontreiniging kan de doek met
lauwwarm water worden bevochtigd.
Let er op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen, hierdoor kan het
apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Gebruik geen chemische
reinigingsmiddelen. Hierdoor kan het oppervlak van de behuizing worden aangetast.
9. Verwijderen
Apparaten die als zodanig zijn gekenmerkt, mogen niet met het huisvuil worden
afgevoerd. Voer het product aan het einde van de levensduur af volgens de
geldende wettelijke voorschriften.
Neem s.v.p. contact op met uw leverancier resp. voer de producten af via de
plaatselijke richtlijnen voor elektrisch afval.
1/3“ Sony CCD 1/4“ WDR CMOS
795 Pixel (H) x 596 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 506 Pixel (V)
752 Pixel (H) x 582 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 492 Pixel (V)
48 dB 45 dB
0.2 Lux @ F1.0, 30 IRE 0.3 Lux @ F1.0, 30 IRE
0.01 Lux @ F1.0, 30 IRE
(S/W Modus))
Infraroodsperfilter (ICR), kleur / z/w -
10 sec.
CS/C-Mount
Intern
Automatisch, uitschakelbaar
AES / AI
Automatisch, uitschakelbaar
Automatische witbalans (AWB)
0.45
- 70dB
Ja
Horizontaal
4 DIP, 2 Potentiometer 4 DIP, 1 Potentiometer
IP 34
Composite; 1.0V p-p, 75 Ohm
-10°C ~ +50°C
0~85% niet condenserend
12 VDC 230 VAC 12 VDC 230 VAC
2.3 W 1.2 W
55,09 x 40,02 x 98,7 mm
160 g 290 g 160 g 290 g
-
55.09mm
87.21mm
98.7mm
46
40.02mm
Standard Kamera
Version 12/2009
Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!
TVCC20000 - TVCC20540
47
DK Indføring
Kære kunde,
vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.
Dette produkt opfylder alle krav og regulativer der findes såvel nationalt som europæisk.
Konformiteten er efterafprøvet, og de relevante erklæringer og underlag er mulige at få hos
producenten (www.abus-sc.com).
For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i
denne betjeningsvejledning!
Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og
sikkerhedsforskrifter!
Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle
producent og der tages forbehold for alle rettigheder.
Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!
Hæftelses udelukning
Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller
unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen.
ABUS Security-Center GmbH & Co. KG tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og
forbeholder sig retten til at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer
ved produktet og betjeningsvejledningen.
ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af
produktet såvel i drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
48
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Ved skader der er sket ved ikke at læse denne vejledning forfalder garantien. Vi hæfter
ikke for nogen former for følgeskader!
Ved ting eller personskader der er forudsaget af uhensigtsmæssig omgang eller
tilsidesættelser af sikkerhedsanvisningerne, der tager vi intet ansvar og hæfter ikke. I
sådanne tilfælde bortfalder ethvert garantikrav!
Kære kunde de følgende sikkerhedsanvisninger gælder ikke som beskyttelse for Deres sundhed men
for at beskytte produktet. Læs opmærksomt alle punkter godt igennem:
•Der er intet indeni produktet du skal gøre noget ved. Såfremt at produktet bliver åbnet bortfalder
garantien/reklamtionsretten
•Ved et tab af produktet selv i kort højde kan det blive varigt beskadiget.
Undgå følgende udsættelser for produktet under drift:
• Regn eller høje luftfugtigheder
• Ekstrem kulde eller varme.
• Direkte solstråler
• Støv eller brændbare gasser, dampe
• Stærke vibrationer
• Stærke magnetfelter som eks. I nærheden af maskiner eller højtalere.
• Kameraet bør ikke rettes mod solen såfremt at blænden er åben.
Dette kan give forstyrrelser til sensoren.
•Kameraet bør monteres på fast underlag.
Generelle sikkerhedsanvisninger:
•Lad ikke indpakningsmaterialet ligge og flyde da det kan indeholde materialer der kan være farlige for
børn at lege med.
• Børn bør ikke grundet smådele have kontakt med kameraerne.
• Før ikke fremmedlegemer ind i kameraet
• Anvend kun tilbehør der er angivet fra leverandøren af. Tilslut ingen ej kompatible produkter.
• Venligst læs og studer sikkerhedsanvisningerne samt betjeningsvejledningen nøje for alle yderligere
produkter.
•Efterse altid produktet inden ibrugtagning for fejl og mangler. Konstateres der fejl og mangler så tilslut
ej kameraet!
•Overhold grænserne som der er angivet for driftsspænding. Højere spænding kan ødelægge
kameraet, og være til fare for din sikkerhed.
Vær sikker på at alle apparater der skal tilsluttes en installation ikke er tilsluttet strøm.
I tvivlstilfælde omkring montering, installation og kabling da søg en faghandler der kan forestå
installationen gør det ikke selv. Såfremt at dette ikke gøres kan der opstår farlige situationer ikke
kun for dig selv men også for andre personer. Sørg for at kablingen altid er udført således at der
ikke kan opstå forstyrrelser eller nedbrud på kredsløbet.
10. Teknisk data .......................................................................................................................... 57
50
1. Bestemt anvendelse
Standard Kamera er udstyret med en førsteklasses CCD/CMOS.
Det skal bruges til videoovervågning indenfor i forbindelse med en monitor og en optager.
Produktet må ikke blive vådt eller fugtigt. Videoovervågningskameraet er kun til opsættelse i
tørre områder.
En anden anvendelse en den ovenfor beskrevet kan føre til beskadigelse af
produktet og fare. Al anden anvendelse end ovenfor beskrevet fører til at garanti og
reklamationsret forsvinder. Samtlige krav der måtte komme i den forbindelse kan
ikke ABUS Security-Center stilles til ansvar for.
Læs betjeningsvejledning opmærksomt og fuldstændigt, inden du tager produktet i
brug da der er vigtige informationer omkring montering og drift.
2. Symbolforklaring
Symbolet med lynet bliver benyttet når der er fare for din sunhed så som ved elektriske
stød.
Udråbstegnet benyttes når der er vigtige ting der skal tages hensyn i
betjeningsvejledningen og andre steder.
Dette symbol benyttes når der er noget vi gerne vil henlede din opmærksomhed på i
den forbindelse.
40
TV linjer 520 520 480 480
Dag/Nat (IR drejefilter)
WDR - Driftspænding 12VDC 110~240VAC 12VDC 110~240VAC
√√
- -
√√
TVCC20540
5.2 Udpakning
Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.
Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har
synlige tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre
opmærksom på dette overfor leverandøren.
6. Montage
6.1 Strømforsyning
Før at du påbegynder installationen så vær sikker på at netspændingen og kameraspændingen er
ens.
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020,
TVCC20030, TVCC20040
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530,
TVCC20540
(1) TVCC20000, TVCC20010, TVCC20020, TVCC20030 og TVCC20040 forsynes med 12VDC
spænding.
Ved brug af en 12VDC netadapter (DC tilslutning 5.5mm x 2.1mm) til kameraet er nødvendig at
bruge det medfølgende adapterkabel
klemmerne.
(). Ved brug af kun ledning, påføres disse i
52
(2) TVCC20510, TVCC20520, TVCC20530 und TVCC20540 forsynes med 110~240VAC spænding
(her bruges det forinstalleret kabel).
6.2 Objektivmontering
Kameraet er forudset for objektiver med CS tilslutninger. Et objektiv med C-tilslutning
kan også benyttes ved at bruge den medfølgende objektiv adapter ring.
Før end at du montere et objektiv med C tilslutning så vær sikker på at du har
monteret adapter ringen. Ellers kan der ske beskadigelser af CCD/CMOS.
For objektiver med DC blændebefinder der sig en tilslutning for objektivkablet på den
højre side af kameraet. Objektivtypen bliver automatisk opdaget af kameraet. Et
objektiv med DC blændestyring anbefales for at opnå det optimale billedkvalitet.
6.3 Anbringelse af videokablet
For at overføre videosignal af kameraet til en monitor eller til en optager skal de være en tilslutning
til „Video-OUT“ med et koaxialkabel af type RG59 med BNC tilslutning (han).
Kabellængden må ikke overstige 100 meter.
6.4 Montering af kamera
For montering af kameraet skal den medfølgende sokkel placeres og fastskrues på henholdsvis
underside eller overside afhængig af placering for kameraet.
Når kameraet skal indbygges i et udendørs hus bliver også det distance mellemstykke imellem
kamera og sokkel fastskruet.
VIGTIGT!
Under installationen af kameraet må der ikke være tilsluttet strøm.
FORSIGTIG!
Kameraet må ikke vendes direkte mod solen da det kan ødelægge sensoren.
53
7. Bagside af kamera
7.1 Indstilling af DIP knapper
1
2
5
3
12VDC modellen
(1) DIP switch
(2) Potentiometer
(3) Spændingstilslutning (12VDC eller 110~240VAC)
(4) BNC videoudegang (VIDEO OUT)
(5) Status LED (aktiv når der er påført spænding)
IRIS LEVEL Indstilling af blænde grundindstillingen
D/N LEVEL Indstilling for hvornår dag/nat funktionen skal slås til
(TVCC20030/TVCC20530)
8. Vedligeholdelse og rengøring
8.1 Funktionstest
Afprøv regelmæssigt den tekniske sikkerhed af produktet så som beskadigelse af hus etc.
Når det antages at det ikke mere er sikkert at benytte kameraet må dette udskiftes og sikre imod
uhensigtsmæssig brug.
Det må antages at kameraet ikke fungerer korrekt mere når
• Kameraet synligt udviser skader,
• Kameraet fungerer ikke mere
• At kameraet ikke fungererer efter lang tid på lager under uhensigtsmæssige forhold med fugt
etc, eller skader sket under transporten.
Vær opmærksom på:
Produktet er vedligholedelses frit for dig. Der er ingen grund til at du skal åbne kameraet
for at se efter defekter, lad os om det. Åben aldrig kameraet.
8.2 Rengøring
Rengøring af kameraet skal ske med en tør og ren klud. Ved kraftigere snavs kan kluden påføres
lidt varmt vand men kun så det er en smule fugtigt.
Anvend ikke kemiske rengøringsmidler, og vær sikker på at der ikke kommer vand
ind i kameraet.
9. Vækanskaffelse
Dette apparat skal anbringes på et kommunalt affaldsstation, og dette er også
kendetegnet ved disse elektroniske produkter, hvor man har pligt til at sørge for en
korrekt afskaffelse. Spørg din forhandler hvorledes da der findes retslige
vejledninger for dette.
Standard
TV linjer
CCD/CMOS
Billedopløsning (total)
Billedopløsning (effektiv)
Signal forhold
Lysfølsomhed (Dag)
Lysfølsomhed (Nat)
Dag/Nat
Dag/nat omskiftningtiden
Objektiv
Synkronisering
Forstærkerregulering
(AGC)
Shutter
Bagrundslyskompensation
(BLC)
Hvidbelysning
Gamma
WDR
Iris level indstilling
Spejling af billede
Betjeningsmuligheder
IP Beskyttelsesgrad
Videosignal
Temperaturområde
Luftfugtighed
Spændingsforsyning
Strømforbrug
Mål (BxHxD)
Vægt
PAL
520 TVL 480 TVL
1/3“ Sony CCD 1/4“ WDR CMOS
795 Pixel (H) x 596 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 506 Pixel (V)
752 Pixel (H) x 582 Pixel (V) 768 Pixel (H) x 492 Pixel (V)
48 dB 45 dB
0.2 Lux @ F1.0, 30 IRE 0.3 Lux @ F1.0, 30 IRE
0.01 Lux @ F1.0, 30 IRE
(S/W Modus)
Infrarødspærrefilter (ICR),
Farve / S/W
10 sek.
CS/C-Mount
Intern
Automatisk, manuelt
AES / AI
Automatisk, manuelt
Automatisk hvidbelysning (AWB)
0.45
- 70dB
Ja
Horisontal
4 DIP, 2 Potentiometer 4 DIP, 1 Potentiometer
IP 34
Composite; 1.0V p-p, 75 Ohm
-10°C ~ +50°C
0~85% ikke kondenserende
12 VDC 230 VAC 12 VDC 230 VAC
2.3 W 1.2 W
55,09 x 40,02 x 98,7 mm
160 g 290 g 160 g 290 g
-
-
55.09mm
87.21mm
98.7mm
57
40.02mm
D Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder
Art, z.B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
UK Imprint
These operating instructions are published by ABUS Security-Center GmbH & Co.KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. No reproduction (including translation) is permitted in whole
or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without
the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at the time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
FR Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction,
quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l’impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
NL Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, fotokopie,
microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming
van de uitgever.
Nadruuk, ook in uittreksel, verboden.
Deze gebrujiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
DK Redaktionel note
Denne betjeningsvejledning er publiceret af ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker
Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Der må ikke foretages kopiering, inklusive oversættelser,
fotokopierng, mikrofilms optagelse af proces udstyr uden forudgående tilladelse fra udgiveren.
Denne brugervejledning reflekterer de kendte til dato tekniske specifikationer. Vi forbeholder os
retten til at ændre frit og uden forudgående advisering.