ABUS TVAC15000 User guide [ml]

TVAC15000
D Bedienungsanleitung User manual
F Manuel utilisateur
Gebruikershandleiding  Brugerhåndbog
Version 06/2011
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf
Seite 5.
Deutsch
English
These user manual contains important information for installation and operation. This should be also noted when this product is passed on to a third party. Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page number can be found in the index on page 25.
Français
Ce mode d’emploi appartient à de produit. Il contient des recommandations en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu á la table des matières avec mention de la page correspondante á la page 45.
Nederlands
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belagrijke aanwijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product doorgeeft aan derden. Bewaar deze hendleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de paginanummers op
pagina 65.
Dansk
Denne manual hører sammen med dette produkt. Den indeholder vigtig information som skal bruges under opsætning og efterfølgende ved service. Dette skal huskes også når produkter gives videre til anden part. Læs derfor denne manual grundigt igennem også for fremtiden.
Indholdet kan ses med sideanvisninger kan findes i indekset på side 85.
TVAC15000
Bedienungsanleitung
Version 06/2011
Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Deutsch
Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller (www.abus-sc.com) hinterlegt.
Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrenlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise!
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei Fragen wenden Sie sich an ihren Facherrichter oder Fachhandelspartner!
Haftungsausschluss
Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Sollten Ihnen dennoch Auslassungen oder Ungenauigkeiten auffallen, so teilen Sie uns diese bitte auf der Rückseite des Handbuchs angegebener Adresse mit. Die ABUS Security-Center GmbH übernimmt keinerlei Haftung für technische und typographische Fehler und behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei Garantie für den Inhalt dieses Dokuments übernommen.
2
Deutsch
Symbolerklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung v erursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung internationaler Sicherheitsstandards gefertigt. Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Sicherheitshinweise
1. Stromversorgung 100-240 VAC Wechselspannung, 50 – 60 Hz (über Steckernetzteil an 5 VDC) Betreiben Sie dieses Gerät nur an einer Stromquelle, welche die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung liefert. Falls Sie nicht sicher sind, welche Stromversorgung bei Ihnen vorliegt, wenden Sie sich an Ihr Energieversorgungsunternehmen. Trennen Sie das Gerät von der Netzstromversorgung, bevor Sie Wartungs- oder Installationsarbeiten durchführen.
2. Überlastung Vermeiden Sie die Überlastung von Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln und Adaptern, da dies zu einem Brand oder einem Stromschlag führen kann.
3. Flüssigkeiten Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten aller Art.
4. Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch ohne scharfe Reinigungsmittel. Das Gerät ist dabei vom Netz zu trennen.
5. Zubehör Schließen Sie nur ausdrücklich dafür vorgesehene Geräte an. Andernfalls kann es zu Gefahrensituationen oder Schäden am Gerät kommen.
6. Aufstellungsort Dieses Gerät ist sowohl für den Betrieb im geschützten Außenbereich und für den Innenbereich vorgesehen. Durch den Fall aus bereits geringer Höhe kann das Produkt beschädigt werden. Montieren Sie das Produkt so, dass direkte Sonneneinstrahlung nicht auf den Bildaufnehmer des Gerätes fallen kann. Beachten Sie die Montagehinweise in dem entsprechenden Kapitel dieser Bedienungsanleitung. Platzieren Sie das Gerät nicht in direkter Nähe von Heizungen, Öfen, anderen Wärmequellen oder unter direkter Sonneneinstrahlung. Betreiben Sie das Gerät nur an Standorten mit Temperaturen im zulässigen Umgebungstemperaturbereich -10° - 50°C.
3
7. Funkübertragung Die Reichweite der Funkübertragung ist abhängig von verschiedenen Umwelteinflüssen. Die örtlichen Gegebenheiten am Montagort könne die Reichweite negativ beeinflussen. Deshalb kann bei freier Sicht zwischen dem Empfänger und Sender eine Strecke von bis zu 200m erreicht werden, in Gebäuden jedoch deutlich weniger. Folgende Umwelteinflüsse beinträchtigen sowohl die Reichweite als auch die Bildrate: Mobilfunk-Antennen, Starkstrommasten, elektrische Leitungen, Decken und Wände, Geräte mit gleicher oder benachbarter Funk-Frequenz.
Warnungen
Vor der ersten Inbetriebnahme sind alle Sicherheits- und Bedienhinweisung zu beachten!
1. Beachten Sie die folgende Hinweise, um Schäden an Netzkabel und Netzstecker zu vermeiden:
Verändern oder manipulieren Sie Netzkabel und Netzstecker nicht.
Wenn Sie das Gerät vom Netz trennen, ziehen Sie nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie den
Stecker an.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel so weit wie möglich von Heizgeräten entfernt ist, um zu verhindern, dass die Kunststoffummantelung schmilzt.
Das Netzgerät der Außenkamera muss vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt werden.
2. Befolgen Sie diese Anweisungen. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem elektrischen Schlag kommen:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse oder das Netzteil.
Stecken Sie keine metallenen oder feuergefährlichen Gegenstände in das Geräteinnere.
Um Beschädigungen durch Überspannungen (Beispiel Gewitter) zu vermeiden, verwenden Sie
bitte einen Überspannungsschutz.
3. Bitte trennen Sie defekte Geräte sofort vom Stromnetz und informieren Ihren Fachhändler.
Vergewissern Sie sich bei Installation in einer vorhandenen Videoüberwachungsanlage, dass alle Geräte von Netz- und Niederspannungsstromkreis getrennt sind.
Nehmen Sie im Zweifelsfall die Montage, Installation und Verkabelung nicht selbst vor, sondern überlassen Sie dies einem Fachmann. Unsachgemäße und laienhafte Arbeiten am Stromnetz oder an den Hausinstallationen stellen nicht nur Gefahr für Sie selbst dar, sondern auch für andere Personen.
Verkabeln Sie die Installationen so, dass Netz- und Niederspannungskreise stets getrennt
verlaufen und an keiner Stelle miteinander verbunden sind oder durch einen Defekt verbunden werden können.
Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen bei Betrieb:
Deutsch
Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
Extreme Kälte oder Hitze.
Direkte Sonneneinstrahlung
Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
starke Vibrationen
starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern.
Die Kamera darf nicht gegen die Sonne gerichtet werden, dies kann zur Zerstörung des Sensors
führen.
Die Kamera darf nicht auf unbeständigen Flächen installiert werden.
Auspacken
Während Sie das Gerät auspacken, handhaben sie dieses mit äußerster Sorgfalt.
Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
4
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................... 6
2. Lieferumfang ........................................................................................................................................... 6
3. Merkmale und Funktionen ..................................................................................................................... 6
4. Gerätebeschreibung .............................................................................................................................. 7
4.1 Beschreibung der Vorderseite des Monitors .................................................................................. 7
4.2 Beschreibung der Rückseite des Monitors .................................................................................... 8
4.3 Beschreibung der Anschlüsse des Monitors .................................................................................. 8
4.4 Beschreibung der Kamera ............................................................................................................. 9
4.4 Beschreibung der Kabelanschlüsse ............................................................................................... 9
5. Installation ............................................................................................................................................. 10
5.1 Paarung der Kameras und des Monitors ..................................................................................... 10
5.2 Kameramontage ........................................................................................................................... 10
5.3 Monitorinstallation ........................................................................................................................ 11
6. Bedienung ............................................................................................................................................. 12
6.1 Liveansicht ................................................................................................................................... 12
6.2 Hauptmenü ................................................................................................................................... 13
6.3 Kameraeinstellungen ................................................................................................................... 14
6.4 Aufzeichnungseinstellungen ........................................................................................................ 15
6.5 Ereignisliste .................................................................................................................................. 16
6.6 Systemeinstellungen .................................................................................................................... 17
7. Wartung und Reinigung ....................................................................................................................... 19
7.1 Wartung ........................................................................................................................................ 19
7.2 Renigung ...................................................................................................................................... 19
8. Entsorgung ........................................................................................................................................... 19
9. Technische Daten ................................................................................................................................. 20
5
Deutsch
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem 2,4 GHz Funkmonitor und der IR- Funkaußenkameras mit PIR können Sie problemlos Videosignale per Funk auf mittleren bis großen Distanzen übertragen und darstellen. Die Signalübertragung per Funk ist überall dort von Vorteil, wo das Verlegen von Kabeln nicht möglich ist: die Kamera überträgt das Videosignal drahtlos an den Funkmonitor. Aufgrund der Umwandlung in digitale Signale können somit Störungen und Interferenzen vermieden werden. Sobald der PIR Sensor der Kamera eine Bewegung detektiert, startet die Aufzeichnung auf SD-Karte. Sie haben die Möglichkeit bis zu 4 Kameras (TVCC40005) mit dem Monitor zu verbinden und diese in der 4-fach Ansicht dazustellen.
Eine ausführliche Funktionsbeschreibung finden Sie im Kapitel „3. Merkmale und Funktionen“.
2. Lieferumfang
3,5“ TFT-Monitor
SD-Karte 2 GB
AV-Kabel 1x Antenne
1x IR Funk-Außenkamera 2,4 GHz inkl.
Kamerahalterung & Montagematerial
2 x Netzteil inkl. EU-, AU- und UK-Adapter
5 VDC/ 1A
3. Merkmale und Funktionen
Komplettset bestehend aus 3,5“ TFT-Monitor und IR Funk-Außenkamera 2,4 GHz
Kompakte IP66 Außenkamera mit Infrarot Nachtsichtfunktion und 400 TVL Auflösung
3,5“ Farb-TFT mit integrierten Lautsprechern
Digitale verschlüsselte Audio- und Videoübertragung
Benutzerfreundliches OSD (On-Screen-Menü)
6
Deutsch
4. Gerätebeschreibung
4.1 Beschreibung der Vorderseite des Monitors
c
d
e
f
6
7
Akkuanzeige
c
Power LED
d
8
5
9
Anzeige des aktuellen Ladezustands Rot: Akku schwach Grün: Ladevorgang Aus: Akku vollständig geladen
Anzeige des Gerätestatus Blau: Gerät angeschalten Aus: Gerät ausgeschalten
e
CH +
f
Vol+
5
Vol-
CH -
6
OK-Taste
7
Rec / Del
8
Menu / ESC
9
Liveansicht: Kanalwechsel Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten
Liveansicht: Lautstärke erhöhen Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten
Liveansicht: Lautstärke verringern Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten
Liveansicht: Kanalwechsel Im Menü: Wechsel zwischen den Menüpunkten
Liveansicht: Aufrufen der Ereignisliste Im Menü: Bestätigen der Einstellungen und Änderungen
Liveansicht: Starten /Stoppen der Aufnahme Im Menü: Löschen der Aufzeichnung nur mit SD-Karte möglich!
Liveansicht: Aufrufen / Verlassen des Menüs Im Menü: Verlassen des Untermenüs Das System verlässt das Menü nach einer Minute Wartezeit automatisch.
7
4.2 Beschreibung der Rückseite des Monitors
Antenne
c
Standfuss
d
Deutsch
c
d
4.3 Beschreibung der Anschlüsse des Monitors
c
Spannungsversorgung 5 VDC / 1A (DC, 14.5 x 4.8 mm)
c
AV Ausgang
d
SD-Karten Slot Slot für die Verwendung einer SD-Karte bis zu 32 GB
e
Power-Taste Monitor ein- bzw. ausschalten
f
d
e f
Ausgang für das Darstellen der Bildschirmanzeige, verwenden Sie hierfür das mitgelieferte AV-Kabel.
8
4.4 Beschreibung der Kamera
2 3
5 7
4 6
8
c
9
Antenne
c
Lichtsensor
2
Fix-Objektiv
3
Power LED
4
Link LED
5
IR-LED
6
PIR-Sensor
7
Kamerahalterung
8
Pairing-Taste
9
Anschluss Spannungsversorgung
5 VDC / 1A
Deutsch
4.4 Beschreibung der Kabelanschlüsse
c
e
d
Um den Video-Chinchstecker mit einem BNC-Eingang eines Monitors oder Rekorders verbinden zu können, stecken Sie den BNC-RCA Adapter auf den gelben Chinchstecker.
Gelber Chinchstecker (Video) Anschluss für die Übertragung des Videosignals
c
Weißer Chinchstecker (Audio) Anschluss für die Übertragung des Audiosignals
2
Klinkenstecker Stecker für den Anschluss an den Monitor
e
9
Deutsch
5. Installation
5.1 Paarung der Kameras und des Monitors
Um eine Kamera mit dem Monitor zu verbinden gehen Sie wie folgt vor:
1. Schließen Sie an den Kameras und dem Monitor die Netzteile an.
2. Wählen Sie im Menü des TFT-Monitors „Camera Setup -> Pairing“ die gewünschte Kamera (1-4) aus und bestätigen Sie die Auswahl mit OK. Das System zählt von 60 Sekunden abwärts.
3. Drücken Sie während der 60 Sekunden die PAIRING-Taste am Kabel der Kamera, bis die grüne LINK-LED an der Vorderseite der Kamera zu blinken anfängt.
4. Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die LINK-LED der Kamera dauerhaft und der Monitor wechselt in die Live-Ansicht.
Achtung:
Bitte beachten Sie, dass die Verbindungsdauer bis zu 60 Sekunden dauern kann.
5.2 Kameramontage
Wählen Sie mit Hilfe der Kamerahalterung einen geeigneten Platz für die Installation aus. Zeichnen Sie nun die Bohrungslöcher auf dem Untergrund und Bohren Sie diese vor. Setzen Sie zunächst die mitgelieferten Dübel ein und befestigen sie mit den Schrauben nun die Halterung.
Achtung:
Bevor Sie mit der Installation beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Reichweite der Funk-Übertragung am Ort der gewünschten Installation verfügbar ist.
Sie haben die Möglichkeit die Halterung um 90° zu schwenken um eine gewünschte Position auszuwählen. Lockern Sie zunächst die Schraube an der Seite und stellen Sie den gewünschten Blickwinkel ein. Fixieren Sie die Schraube im Anschluss um die gewünschte Position zu fixieren.
10
Schrauben sie im Anschluss die Kamera auf den Halter auf verbinden Sie das Netzteil mit der Kamera.
Deutsch
Achtung:
Bitte verwenden Sie für die Installation nur die mitgelieferten Antennen.
5.3 Monitorinstallation
Durch den eingebauten Akku haben Sie die Möglichkeit, den TFT-Monitor flexibel einzusetzen. Wenn die Akku-LED rot leuchtet, muss der Akku geladen werden. Bitte beachten Sie, dass der Akku immer ausreichend geladen ist, um eine verlustfreie Aufzeichnung zu gewährleisten.
Achtung:
Bitte beachten sie, dass der Monitor vor dem ersten Einsatz OHNE externer Spannungsversorgung, mindestens 8 Stunden geladen werden muss!
Die Akkulaufzeit beträgt ca. 3,5 Stunden.
Klappen Sie hierfür den Standfuss aus und positionieren Sie den Monitor an gewünschter Stelle.
11
Um die Monitoranzeige an einem weiteren Anzeigegerät darzustellen gehen Sie wie folgt vor:
1. Verbinden Sie den Klinkenstecker mit dem AV OUT des Monitors.
2. Schließen Sie die Chinch-Stecker wie in der Zeichnung an dem Monitor an.
Deutsch
6. Bedienung
Um den Monitor AN / AUS zu schalten, halten Sie die Powertaste für min. 2 Sekunden gedrückt.
Nach jedem Start wechselt der Monitor in die Liveansicht und wählt die zuletzt eingestellte Ansicht aus.
Wird das Symbol angezeigt, wurde die SD-Karte vom Monitor richtig erkannt und arbeitet normal.
6.1 Liveansicht
01:12:45 2011 05 01 14:30:11
Signalanzeige
Kanalanzeige Aufzeichnungsanzeige: blinkt während der Aufzeichnung
Bewegungserkennung-Aufzeichnung aktiviert
Bewegungserkennung-Alarmierung aktiviert
12
Deutsch
Full SD
Keine SD-Karte eingelegt
SD-Karte voll
Err SD
01:12:45 Aufnahmezeit
2011 05 01 14:30:11
SD-Karte kann nicht erkannt werden
SD-Karte gesperrt
SD-Karte wird beim Erreichen der Kapazität überschrieben
SD-Karten-Anzeige
SD-Karten Kapazität
Spannungsversorgungsanzeige Kamera-Helligkeitsanzeige
Datum / Uhrzeit Anzeige
Bitte beachten Sie: Die Symbole werden automatisch nach zehn Sekunden Anzeigezeit ausgeblendet.
6.2 Hauptmenü
Drücken Sie die MENU-Taste um das Hauptmenü zu öffnen. Mit den Pfeiltasten können Sie zwischen den Menüpunkten wechseln.
Sie können zwischen folgenden Punkten wählen:
Kamera-Einstellungen:
Camera on/off = Kamera anzeigen / ausblenden Camera Brightness = Kamera-Helligkeit Pairing = Kamera hinzufügen Resolution = Auflösung
Aufzeichnungseinstellungen:
Alarm Period = Alarmdauer bei Bewegungserkennung Motion Detection = Bewegungserkennung SD Card Overwrite = SD-Karten Ringspeicher
13
Deutsch
Ereignisliste:
Die Aufzeichnungen werden in Unterordnern abgespeichert, die nach dem Aufzeichnungsdatum benannt werden. Die Aufzeichnungen werden als Einzeldatei mit der Aufnahmezeit als Dateiname abgespeichert.
Systemeinstellungen:
Quad Display = Quad-Anzeige Scan Period = Verweilzeit Sequenzanzeige Time setting = Datum / Zeit Einstellungen SD Card Format = SD-Karte formatieren Power Saving = Energiesparmodus TV-Format = TV-Ausgabeauflösung Set to factory Default = Werkseinstellungen wiederherstellen System Verison = Softwareversion des Monitors und der Kameras
6.3 Kameraeinstellungen
Camera on / off = Kamera anzeigen/ ausblenden
Camera brightness = Kamera-Helligkeit
Verwenden Sie die ◄►Tasten um eine Kamera auszuwählen. Drücken Sie die OK-Taste um zwischen ON (AN) oder OFF (Aus) zu wechseln. Wenn Sie die Kamera auf OFF stellen, wird diese ausgeblendet.
Wählen Sie mit den◄►Tasten die gewünschte Kamera und bestätigen Sie diese mit der OK­Taste. Es wird das jeweilige Kamerabild mit einem Auswahlbalken von 0- 9 eingeblendet. Mit den ◄►Tasten können die Einstellungen verändern und mit der OK-Taste bestätigen.
14
Deutsch
Pairing = Kamera hinzufügen
Resolution = Auflösung
Wählen Sie mit den◄►Tasten die gewünschte Kamera und bestätigen Sie die Auswahl mit der OK-Taste. Das System zählt nun von 60 Sekunden abwärts. Drücken Sie während der 60 Sekunden die PAIRING-Taste am Kabel der Kamera, bis die grüne LINK-LED an der Vorderseite der Kamera zu blinken anfängt.
Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die LINK-LED der Kamera dauerhaft und der Monitor wechselt in die Live-Ansicht
Verwenden Sie die ◄►Tasten um zwischen den Auflösungen 640 x 480 und 320 x 240 zu wählen. Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK­Taste.
Bitte beachten Sie, dass sich die Aufnahmezeit bei den verschiedenen Auflösungen ändert.
6.4 Aufzeichnungseinstellungen
Alarm Period =
Alarmierungsdauer bei Bewegungserkennung
Motion Detection =
Aufzeichnungsdauer Bewegungserkennung
Verwenden Sie die ◄►Tasten um die gewünschte Alarmierungsdauer auszuwählen. Sie haben die Auswahl zwischen OFF/ 5 Sec / 10 Sec/ 15 Sec. Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-Taste. Die Alarmierungsdauer ist standardmäßig auf 5 Sec eingestellt. Drücken Sie eine beliebige Taste um den Alarmton im Alarmfall abzuschalten.
Wählen Sie mit den◄►Tasten die Aufzeichnungsdauer bei Bewegungserkennung aus. Sie haben die Auswahl zwischen OFF/ 5 Sec / 10 Sec/ 15 Sec. Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-Taste. Die Aufzeichnungsdauer ist standardmäßig auf 5 Sec eingestellt. Die Bewegungserkennung ist für 5 Sekunden nach einem Alarm deaktiviert.
15
Deutsch
SD Card Overwrite = SD-Karten Ringspeicher
6.5 Ereignisliste
Event List = Ereignisliste
Verwenden Sie die ◄►Tasten um den SD­Karten Ringspeicher zu aktivieren (ON) bzw. deaktivieren (OFF). Bestätigen sie Ihre Auswahl durch drücken der OK-Taste. Der Ringspeicher ist standardmäßig aktiviert.
Achtung: Beim Erreichen der Speicherkapazität, zeichnet der Monitor weiterhin auf und löscht dabei die ältesten Aufnahmen auf der SD­Karte. Die SD-Karten Kapazitätsanzeige blinkt mit
0.0 G in rot.
Verwenden Sie Pfeiltasten um zwischen den Ordner zu navigieren. Drücken sie die OK-Taste um den gewünschten Ordner auszuwählen. Wählen Sie im Unterordner die jeweilige Aufzeichnungsdatei aus und spielen Sie diese durch drücken der OK-Taste ab. Drücken Sie die oder ▼ Tasten um in den Schritten 2x / 4x / 8x / 16x vor- bzw. zurückzuspulen.
Bitte beachten Sie, dass bei einer manuellen Aufzeichnung die maximale Aufzeichnungsdauer 10 Minuten beträgt. Bei Überschreitung wird eine neue Datei angelegt.
Löschen von Dateien
Drücken Sie die DEL-Taste um in den Löschmodus zu gelangen. Die aktuelle Datei bzw. der aktuelle Ordner wird blinkend dargestellt. Mit den ◄►Tasten können Sie zwischen allen oder einer Datei auszuwählen. Drücken Sie die OK-Taste um ihre Auswahl zu bestätigen.
Wählen Sie um die Auswahl zu löschen. Um den Löschvorgang abzubrechen wählen sie
.
16
Deutsch
6.6 Systemeinstellungen
Quad Display = Quad-Anzeige
Verwenden Sie ◄►Tasten um die Quad­Anzeige an- (ON) oder auszuschalten. Um den Quad-Modus zu aktivieren müssen alle Kameras aktiviert sein.
Mit den Pfeiltasten können Sie aus der Quad – Anzeige direkt in die Vollbildansicht einzelner Kameras wechseln.
= Kamera1; = Kamera2; = Kamera3; = Kamera4
Bitte beachten Sie, dass Kameras die ausgeblendet sind nicht in der Quad-Anzeige dargestellt werden.
Achtung: Es wird nur das Vollbild des auslösenden Kanals aufgezeichnet. Um eine Aufzeichnung aller 4 Kameras anhand der Bewegungserkennung zu realisieren, muss die Quad-Anzeige aktiviert sein.
Scan Period = Verweilzeit Sequenzanzeige
Time Setting = Datum / Zeit Einstellungen
Hier können Sie die Verweilzeit der Sequenzanzeige definieren. Sie können mit den◄►Tasten zwischen den Werten OFF/ 5Sec/ 10Sec/ 15Sec wählen. Falls Sie Kameras nicht nutzen, blenden Sie diese aus, um nur die belegten Kanal anzuzeigen. Um die Sequenzanzeige auszuschalten drücken Sie die CH+ / CH- Taste. Falls Sie eine manuelle Aufzeichnung starten möchten drücken Sie die REC-Taste.
Achtung: Bitte beachten Sie, dass die Bewegungserkennung nur bei dem aktuell angezeigten Kanal aktiviert ist.
Drücken Sie die ►Taste um zwischen Jahr/ Monat/ Tag/ Stunden/ Minuten zu wechseln. Verwenden Sie die ▲▼-tasten um die Werte anzupassen. Bestätigen sie Ihre Eingabe mit der OK-Taste.
17
Deutsch
SD Card Format = SD-Karte formatieren
Power Saving = Energiesparmodus
Hiermit können sie die SD-Karte formatieren. Es wird sowohl der aktuelle freie Speicherplatz (Free), als auch der Gesamte Speicherplatz (Total) angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste um die Formatierung
zu starten. Bestätigen Sie mit ihre Auswahl, um den Vorgang abzubrechen wählen Sie .
Achtung: Bitte formatieren Sie die SD-Karte vor dem ersten Einsatz.
Verwenden Sie ◄►Tasten um den Energiesparmodus an- (ON) oder auszuschalten (OFF). Standardmäßig ist diese Funktion aktiviert. Der Bildschirm schaltet sich bei dieser Funktion nach zwei Minuten in den Stand-By Modus. Die Lautsprecher laufen während dieser Zeit mit derselben Lautstärke weiter. Drücken sie eine beliebige Taste um den Energiesparmodus zu verlassen.
TV-Format = TV-Ausgabeauflösung
Set to Factory Default =
Werkseinstellungen wiederherstellen
Wählen Sie mit den◄►Tasten das gewünschte TV-Format aus. Sie haben die Wahl zwischen NTSC und PAL. Bestätigen Sie ihre Auswahl mit der OK-Taste.
Bitte beachten Sie, dass das ausgewählte Format die Auflösung beeinflussen kann.
Drücken Sie OK-Taste um die Werkseinstellungen zu starten.
Bestätigen Sie mit ihre Auswahl, um den Vorgang abzubrechen wählen Sie .
Achtung: Bitte beachten Sie, dass die SD-Karte bei diesem Vorgang nicht formatiert wird.
18
Deutsch
System Version =
Softwareversion des Monitors und der Kameras
Diese Funktion zeigt Ihnen die Softwareversionen des Monitors und aller verbundenen Kameras an.
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn
das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
das Gerät nicht mehr funktioniert
Bitte beachten Sie: Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Es sind keinerlei für Sie überprüfende oder zu wartende
Bestandteile im Inneren des Produkts, öffnen Sie es niemals.
7.2 Reinigung
Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen trockenen Tuch. Bei stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit lauwarmem Wasser angefeuchtet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, dadurch könnte die Oberfläche des Gehäuses (Verfärbungen).
8. Entsorgung
Geräte die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler bzw. entsorgen Sie die Produkte über die kommunale Sammelstelle für Elektroschrott.
19
Deutsch
9. Technische Daten
Typennummer
Frequenz 2,4 GHz Modulation GFSK Sendeleistung 16 dBm Sensibilität -82 dBm TV-Linien 400 TVL Bildaufnehmer 1/4‘‘ CMOS Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA) Anzahl IR LEDs 27 IR LEDs Objektiv 3,6 mm Blickwinkel 56° (H) / 43° (V) PIR – Blickwinkel PIR – Reichweite Reichweite Nachtsichtfunktion Ca. 10 m IR-Schwenkfilter Ja IP Schutzgrad IP66 Funkreichweite Ca. 100m (freie Sicht)* Spannungsversorgung 5V DC / 1A Stromaufnahme Max. 550 mA Betriebstemperatur -10°C – 50° C Abmessungen (L x B x H) 120 x 71 x 68 (ohne Antenne und Halterung) Gewicht 320 g
TVAC15000
Kamera
60° (H) / 50° (V)
Max. 5 m
Typennummer
Frequenz 2,4 GHz Modulation GFSK Sendeleistung 16 dBm Sensibilität -82 dBm Übertragungskanäle 4 Auflösung 640 x 480 Pixel (VGA) / 320 x 240 Pixel (QVGA) Videosignal 1.0 V p-p, 75 Ohm Audiosignal 1.0 V p-p, 600 Ohm Speichermedium SDHC-Karte, max. 32 GB Ausgänge 3.5 mm Klinke (Video) Funkreichweite Ca. 100m (freie Sicht)*
Akkutyp Akku-Laufzeit Ca. 3,5 Std.
Spannungsversorgung 5V DC / 1A Stromaufnahme Max. 650mA Betriebstemperatur -10°C – 50° C Abmessungen 130 x 90 x 27 mm Gewicht 200 g
* Die Reichweite ist abhängig von den Umweltbedingungen (z.B. Mobilfunk-Antennen,
Starkstrommasten, elektrische Leitungen, Decken und Wände, etc.). Unter ungünstigen Bedingungen können auch nur geringere Reichweiten erreicht werden!
TVAC15000
3,5“ TFTMonitor
Li-Ion Polymer Akku,
3,7 V / 1250 mA
20
TVAC15000
Version 06/2011
User manual
Original English user manual. Keep for future use.
English
Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
This product meets the requirements of the applicable European and national guidelines. The corresponding declarations and documents can be obtained from the manufacturer (www.abus-sc.com).
To maintain this condition and to ensure risk-free operation, you as the user must observe these operation instructions!
Before initial start-up, read through the complete operating instructions observing operating and safety instructions.
All company and product names mentioned in this document are registered trademarks. All rights reserved.
If you have any questions, please contact your installer or your local dealer!
Disclaimer
This user manual was prepared with greatest care. If you should notice omissions or inaccuracies, please inform us about these on the back of this manual given address. The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement. The company is not liable or responsible for direct and indirect subsequent damages which are caused in connection with the equipment, the performance and the use of this product. No guarantee for the content of this document is taken.
22
English
Icon explanation
A flash in the triangle is used if there is danger for the health, e.g. by an electric shock. An exclamation mark in the triangle points to an important note in this user manual which
must be minded. This symbol can be found when you are to be given tips and information on operation.
Important safety advice
The warranty will expire for damage due to non-compliance with these operating instructions. ABUS will not be liable for any consequential loss!
ABUS will not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety-instructions. In such cases the warranty will expire.
The device has been manufactured in compliance with international safety standards. Please read these safety advices carefully.
Safety advice
1. Power supply 100–240 V AC, 50–60 Hz (via power adapter plug to 5 V DC) Operate this product only from the type of power supply indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supplied to your home, consult your local power company. Disconnect the product from the mains before you start any maintenance or installation procedures.
2. Overloading Do not overload a wall outlet, extension cord or adapter as this may result in electric fire or shock.
3. Liquids Protect the device from any kind of liquids entering.
4. Cleaning Disconnect the product from the wall outlet before cleaning. Use a light damp cloth (no solvents) to dust the product.
5. Accessories Do not use any unsupported accessories as these may be hazardous or cause damage the product.
6. Location
This device can be used in inside as well as outside.
The product will be damaged even it falls from a low height.
During the installation of the camera please take care that direct sunlight cannot fall onto the
image sensor of the device. Please follow the installation instructions in the corresponding chapter of this user manual.
Do not place the device near a radiator or heat register.
Setup the device only in areas with the advised operating temperatures of -10° ~ 50°C.
23
7. Wireless transmission
The range of wireless transmission depends on various environmental factors. The local conditions at the installation location can have a negative impact on the range. For this reason, if there is a clear line of sight between the receiver and the transmitter, the range can be as much as 200 m, but in buildings it is significantly less. The following environmental factors impair both the range and the frame rate: Mobile phone masts, high-tension electricity pylons, power lines, ceiling and walls, devices with the same or similar radio frequency.
Warnings
Follow all safety and operating advises before starting-up the device!
1. Follow these directions in order to avoid damage of the power cord or plug:
Do not modify or process the power cord or plug arbitrarily.
Make sure to disconnect the power cord holding the plug.
Keep heating appliances as far as possible from the power cord in order to prevent the cover
vinyl from melting.
The outdoor camera’s power supply unit must be protected against humidity and damp.
2. Follow these directions. Failure to follow any of them may cause electrical shock:
Do not open the main body or the power supply.
Do not insert metal or inflammable objects inside the product.
In order to avoid any damage during lighting use a surge protection.
3. Do not use the product when it is out of order. If you continue to use the product when defective, serious damage can be caused to it. Make sure to contact your local product distributor if the product is out of order.
During the installation into an existing video surveillance system make sure that all devices are disconnected from the low and supply voltage circuit.
If in doubt allow a professional electrician to mount, install and wire-up your device. Improper electrical connection to the mains does not only represent at threat to you but also to other persons. Wire-up the entire system making sure that the mains and low voltage circuit remain separated and cannot come into contact with each other in normal use or due to any malfunctioning.
Avoid using the device under the following unfavorable ambient conditions:
wetness or excessive air humidity
extreme cold or heat
direct sunlight
dust or combustible gases, vapors or solvents
strong vibration
strong magnetic fields, such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers
the camera must not be directed into the sun as this can destroy the sensor.
the camera may not be installed on unstable surfaces
Unpacking
English
While you are unpacking the device please handle it with utmost care.
If you notice any damage of the original packaging, please check at first the device. If the device shows damages, please contact your local dealer.
24
English
Table of contents
1. Intended Use ......................................................................................................................................... 26
2. Scope of delivery .................................................................................................................................. 26
3. Features and functions ........................................................................................................................ 26
4. Device description ............................................................................................................................... 27
4.1 Front of the monitor ...................................................................................................................... 27
4.2 Rear of the monitor....................................................................................................................... 28
4.3 Monitor connections ..................................................................................................................... 28
4.4 Camera description ...................................................................................................................... 29
4.5 Cable connections ........................................................................................................................ 29
5. Installation ............................................................................................................................................. 30
5.1 Pairing the camera and monitor ................................................................................................... 30
5.2 Installing the camera .................................................................................................................... 30
5.3 Installing the monitor .................................................................................................................... 31
6. Operation ............................................................................................................................................... 32
6.1 Live view ....................................................................................................................................... 32
6.2 Main menu .................................................................................................................................... 33
6.3 Camera settings ........................................................................................................................... 34
6.4 Record settings ............................................................................................................................ 35
6.5 Event list ....................................................................................................................................... 36
6.6 System settings ............................................................................................................................ 37
7. Maintenance and cleaning ................................................................................................................... 39
7.1 Maintenance ................................................................................................................................. 39
7.2 Cleaning ....................................................................................................................................... 39
8. Disposal ................................................................................................................................................. 39
9. Technical data
....................................................................................................................................... 40
25
English
1. Intended Use
You can use this 2.4 GHz wireless monitor and the IR wireless outdoor camera with PIR for easy wireless transmission and displaying of video signals across middle to long distances. Wireless signal transmission is an advantage in all locations where cables cannot be laid: the camera transmits the video signal to the wireless monitor without the need for wires. Faults and interference can be avoided due to the conversion into digital signals. As soon as the camera’s PIR sensor detects movement, it starts recording to the SD card. You have the option of connecting up to 4 cameras (TVCC40005) to the monitor and showing then in a quadruple display.
A detailed function description can be found in chapter 3 (“Description and functions”).
2. Scope of delivery
1 × IR wireless external 2.4 GHz camera,
3.5" TFT monitor
2 GB SD card
AV cable 1 × antenna
including camera mount and
installation material
2 x power supply units including EU,
AU and UK adapters
5 V DC/1 A
3. Features and functions
Complete set consists of 3.5" TFT monitor and IR wireless outdoor camera, 2.4 GHz
Compact IP66 outdoor camera with infrared night vision function and 400 TVL resolution
3.5" colour TFT with integrated loudspeaker
Digital encrypted audio and video transmission
User-friendly OSD (on-screen display)
26
English
4. Device description
4.1 Front of the monitor
c
d
e
f
6
7
Battery display
c
Power LED
d
e
CH +
8
5
9
Displays the current charge level Red: Battery low Green: Charging Off: Battery completely charged
Device status display Blue: Device switched on Off: Device switched off
Live view: channel change In the menu: switch between menu items
f
Vol+
5
Vol-
CH -
6
OK key
7
Rec/Del
8
Menu/ESC
9
Live view: increase volume In the menu: switch between menu items
Live view: reduce volume In the menu: switch between menu items
Live view: channel change In the menu: switch between menu items
Live view: open the events list In the menu: confirm the settings and changes
Live view: start/stop recording In the menu: delete the recording Only possible with SD card!
Live view: open/exit the menu In the menu: exit submenu The system automatically exits the menu after a wait time of one minute.
27
4.2 Rear of the monitor
Antenna
c
Stand
d
English
c
d
4.3 Monitor connections
c
Power supply 5 V DC/1 A (DC, 14.5 × 4.8 mm)
c
AV output
d
SD card slot Slot for using an SD card of up to 32 GB
e
Power switch Switch monitor on or off
f
d
e f
Output for representing the on-screen display, use the AV cable supplied
28
4.4 Camera description
2 3
5 7
4 6
8
c
9
Antenna
c
Light sensor
2
Fixed lens
3
Power LED
4
LINK LED
5
IR LED
6
PIR sensor
7
Camera mount
8
Pairing button
9
Power supply connection
5 V DC/1 A
English
4.5 Cable connections
c
e
d
To connect the video RCA plug to a BNC input on a monitor or recorder, attach the BNC-RCA adapter to the yellow RCA plug.
Yellow RCA plug (video) Connection for transmitting the video signal
c
White RCA plug (audio) Connection for transmitting the audio signal
2
Jack plug Plug for connecting to the monitor
e
29
English
5. Installation
5.1 Pairing the camera and monitor
To connect a camera with the monitor, proceed as follows:
1. Connect the power supply to the cameras and monitor.
2. In the TFT monitor’s menu “Camera Setup -> Pairing” select the camera you require (1–4) and confirm your choice with OK. The systems starts a 60 second countdown.
3. During the 60 seconds, press the PAIRING button on the camera cable until the green LINK LED on the front of the camera starts to flash.
4. Bei erfolgreicher Verbindung leuchtet die LINK-LED der Kamera dauerhaft.
Warning:
Please note that connection can take up to 60 seconds.
5.2 Installing the camera
Select a suitable place for installing the camera using the camera mount. Mark the drill holes on the base and pre-drill them. Insert the wall plugs provided and attach the mount with the screws.
Warning:
Before you start with the installation, make sure that the wireless transmission range reaches your desired installation location.
You now have the option of swivelling the mount by 90° to position it where you want it. Loosen the screw at the side and set the angle of view required. Then tighten the screw in the required position to fasten.
30
Then screw the camera onto the mount and the power supply unit with the camera.
English
Warning:
Only use the antenna provided for the installation.
5.3 Installing the monitor
The installed battery gives you the option of using the TFT monitor flexibly. When the battery LED lights up red, the battery needs charging Make sure that the battery is always sufficiently charged in order to guarantee no loss of recording.
Warning:
Note that the monitor has to be charged for at least 8 hours before it is used without an external power supply for the first time. The battery life is about 3.5 hours.
To do this, unfold the stand and position the monitor on the desired location.
31
To display the monitor display on another device, proceed as follows:
1. Connect the jack plug to the monitor’s AV OUT.
2. Connect the RCA plug to the monitor as shown in the drawing.
English
6. Operation
To switch the monitor ON/OFF, press and hold the power button for at least 2 seconds. Each time it is started, the monitor switches to live view and it selects the last view that was set.
If the icon is displayed, the monitor has correctly identified the SD card and it is working normally.
6.1 Live view
01:12:45 2011 05 01 14:30:11
Signal display
Channel display Recording display: flashes during recording
Motion detection recording activated
32
English
Full SD Err SD
01:12:45 Recording time
2011 05 01 14:30:11
Motion detection alarm activated
No SD card inserted
SD card full
SD card was not identified
SD card locked
SD card is overwritten when it reaches capacity
SD card display
SD card capacity
Power supply display Camera brightness display
Date/time display
Please note: The icons disappear automatically after being displayed for ten seconds.
6.2 Main menu
Press MENU to open the main menu. You can use the arrow buttons to switch between menu items. You can choose between the following
Camera-Setup:
Camera on/off = show/hide camera Camera Brightness = brightness of camera Pairing = add camera Resolution = image resolution
Recorder Setup:
Alarm Period = length of alarm when motion is detected Motion Detection = motion detection SD Card Overwrite = SD card circular buffer
33
English
Event list:
The recordings are stored in sub-folders named after the recording date. The recordings are stored as individual files with the time of recording as the file name.
System setup:
Quad Display = four-way display Scan Period = dwell time for sequence display Time setting = Date/time settings SD Card Format = format SD card Power Saving = energy-saving mode TV-Format = TV output resolution Set to factory Default = reset to factory defaults System Version = software version of the monitor and camera
6.3 Camera settings
Camera on/off = show/hide camera
Camera Brightness = brightness of camera
OK to switch between ON and OFF. If you switch the camera OFF, it is no longer shown.
Use the ◄► buttons to select the desired
Use the ◄► buttons to select a camera. Press
camera and confirm your choice with OK. The relevant camera image is shown with a selection bar with the options 0–9. You can use the ◄► buttons to change the setting and confirm with OK.
34
English
Pairing = add camera
Resolution = image resolution
Use the ◄► buttons to select the desired camera and confirm your choice with OK. The systems starts a 60 second countdown. During the 60 seconds, press the PAIRING button on the camera cable until the green LINK LED on the front of the camera starts to flash.
Once the connection is successful, the LINK LED on the camera lights up continuously and the monitor switches to live view.
Use the ◄► buttons to select between the resolutions 640 × 480 and 320 × 240. Confirm your input with OK.
Note that the recording time changes for the different resolutions.
6.4 Record settings
length of alarm when motion is detected
recording duration for motion detection
Alarm Period =
Motion Detection =
Use the ◄► buttons to select the desired alarm duration. You can choose between OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Confirm your selection with OK. The alarm duration is set to 5 seconds by default. Press any button to switch off the alarm when it sounds.
Use the ◄► buttons to select the recording duration for motion detection. You can choose between OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Confirm your input with OK. The recording duration is set to 5 seconds by default. Motion detection is deactivated for 5 seconds after an alarm.
35
English
SD Card Overwrite = SD card circular buffer
6.5 Event list
Event List = event list
Use the ◄► buttons to activate (ON) or deactivate (OFF) the SD card circular buffer. Confirm your selection with OK. The circular buffer is activated by default.
Warning: When the memory capacity is reached, the monitor continues to record, deleting the oldest recordings on the SD card. The SD card capacity display flashes with 0.0 G in red.
Use the arrow buttons to navigate between folders. Press the OK button to select the desired folder. In the sub-folder, choose the relevant recording file and play it by pressing OK. Press or to fast-forward or rewind at the speeds 2×/4×/8×/16×.
Note that the maximum recording time for a manual recording is 10 minutes. Once this time elapses, a new file is created.
Deleting files
Press DEL to enter deletion mode. The current file or folder flashes. You can use the ◄► buttons to select all or one file. Press OK to confirm your choice.
Select to delete the selection. To cancel the deletion, select .
36
English
6.6 System settings
Quad Display = four-way display
Use the ◄► buttons to switch the quad display on (ON) or off. To activate quad mode, all the cameras have to be activated.
When in quad display, you can use the arrow buttons to switch directly to full-screen view for individual cameras.
= camera1; = camera2; = camera3; = camera4
Note that the cameras that are hidden are not shown in the quad display.
Warning: Only the full screen of the triggering channel is recorded. To record from all 4 cameras using motion detection, quad display has to be activated.
Scan Period = dwell time for sequence display
Time Setting = Date/time settings
You can define the dwell time for sequence display here. Use the ◄► buttons to choose between OFF/5 sec/10 sec/15 sec. If you are not using cameras, hide them in order to display only the occupied channel. To switch off sequence display, press the CH+/CH button. If you want to start manual recording, press REC.
Warning: Note that motion detection is only activated for the channel that is currently displayed.
Press the button to switch between year/month/day/hours/minutes. Use the ▲▼ buttons to change the values. Confirm your input with OK.
37
English
SD Card Format = format SD card
Power Saving = energy-saving mode
You can use this to format the SD card. The system displays the memory that is currently available (Free) and the total memory (Total). Press OK to start formatting. Confirm your
selection with and cancel the operation with
.
Warning: Format the SD card before using it for the first time.
Use the ◄► buttons to switch the energy­saving mode ON or OFF. This function is activated by default. This function switches the screen to standby mode after two minutes. The loudspeakers continue to operate at the same volume. Press any button to exit energy-saving mode.
TV-Format = TV output resolution
Set to Factory Default = reset to factory defaults
Use the ◄► buttons to select the desired TV format. You can choose between NTSC and PAL. Confirm your input with OK.
Note that the format selected can affect the resolution.
Press OK to start the factory settings. Confirm your selection with and cancel the operation with .
Please note: Note that this operation does not format the SD card.
38
English
System Version =
software version of the monitor and camera
This function shows you the software versions of the monitor and all the connected cameras.
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
Regularly check the product's physical state, e.g. check for damage of the housing.
If you suspect that safe operation cannot be guaranteed anymore, disconnect the product and ensure that it cannot be used by mistake.
You can assume that safe operation is not possible anymore when
the device shows visible damage,
the device does not function anymore
Please note: The product is maintenance free for you. Inside the product are no parts that can be checked
or repaired, so do not ever open it.
7.2 Cleaning
Wipe the product with a clean, dry cloth. If the device is very dirty, you can moisten the cloth with lukewarm water.
Make sure that no liquids can enter the equipment as the device can be destroyed. Never use chemical detergents as they could attack the surface of the device
8. Disposal
Devices with this marking should not be put in the household garbage. Dispose of the product at the end of its lifetime according to the applicable regulations.
39
English
9. Technical data
Model number
Frequency 2.4 GHz Modulation GFSK Transmission power 16 dBm Sensitivity -82 dBm TV lines 400 TVL Image sensor 1/4" CMOS Resolution 640 × 480 pixel (VGA) No. of IR LEDs 27 IR LEDs Lens 3.6 mm Angle of view 56° (H)/43° (V) PIR angle of view 60° (H)/50° (V) PIR range Max. 5 m Night vision function range approx. 10 m IR swivel filter Yes IP protection class IP66 Wireless range approx. 100 m (clear sight line)* Power supply 5 V DC/1 A Power consumption Max. 550 mA Operating temperature -10 °C–50 °C Dimensions (L × W × H) 120 × 71 × 68 (without antenna and mount) Weight 320 g
TVAC15000
Camera
Model number
Frequency 2.4 GHz Modulation GFSK Transmission power 16 dBm Sensitivity -82 dBm Transmission cable 4 Resolution 640 × 480 pixels (VGA)/320 × 240 pixels (QVGA) Video signal 1.0 V p-p, 75 Ohm Audio signal 1.0 V p-p, 600 Ohm Storage medium SDHC card, max. 32 GB Outputs 3.5 mm jack (video) Wireless range approx. 100 m (clear sight line)*
Battery type Battery life approx. 3.5 hours
Power supply 5 V DC/1 A Power consumption Max. 650 mA Operating temperature -10 °C–50 °C Dimensions 130 × 90 × 27 mm Weight 200 g
*The range depends on the ambient conditions (e.g. mobile phone masts, high-tension electricity pylons,
power lines, ceiling and walls, etc.). If the conditions are unfavourable, the range may be very restricted.
TVAC15000
3.5" TFT monitor
Li ion polymer battery,
3.7 V/1,250 mA
40
TVAC15000
Manuel utilisateur
Version 06/2011
Original du manuel en français. Conserver pour suivant usage!
Français
Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de ce produit.
Ce produit remplit les réquisitions des directives européennes et nationales en vigueur. La conformité en a été prouvée, les déclarations et documents correspondants sont consultables auprès du fabricant (www.abus-sc.com).
Afin de maintenir cet état et d’assurer une exploitation sans danger, vous devez absolument respecter ce manuel de commande!
Lisez avant la mise en service du produit le manuel de commande complet, respectez toutes les instructions de commande et de sécurité!
Tous les noms de firme et désignations de produit sont des marques du propriétaire respectif. Tous droits réservés.
En cas de questions, consultez votre installateur ou partenaire spécialiste!
Non-responsabilité
Ce mode d’emploi a été établi avec la plus grande diligence. Si vous constatez encore des omissions ou inexactitudes, veuillez-nous informer sous l’adresse mentionnée au verso du manuel. ABUS Security-Center GmbH n’est pas responsable d’erreurs techniques et typographiques et se réserve du droit d’effectuer à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels de commande. ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la performance et l’usage de ce produit. Aucune garantie n’est accordée pour le contenu de ce document.
42
Français
Explication des symboles
Un éclair dans le triangle signifie qu’il y a un danger pour la santé, par exemple, une décharge électrique.
Un point d’exclamation dans le triangle renvoie à une remarque importante dans ce manuel à laquelle il faut penser.
Vous trouvez ce symbole lorsque des conseils et des informations concernant le fonctionnement sont fournis.
Conseils de sécurité importants
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le non-respect de ce mode d’emploi. ABUS n’est pas tenu de vous indemniser de vos pertes indirectes !
ABUS décline toute responsabilité pour les dommages causés à des biens ou pour les préjudices individuels causés par de fausses manipulations ou le non-respect des instructions de sécurité. La garantie ne couvre pas de tels cas.
Cet appareil a été fabriqué en conformité avec les normes de sécurité internationales. Veuillez lire attentivement ces conseils de sécurité.
Conseils de sécurité
1. Alimentation électrique Tension alternative 100–240 V CA, 50–60 Hz (par bloc d’alimentation à 5 V CC)
N’utilisez ce produit qu’avec le type d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type de courant électrique dans votre maison, demandez-le à votre compagnie d’électricité. Débranchez le produit du secteur avant de commencer toute procédure d’installation ou d’entretien.
2. Surcharge
Ne surchargez pas votre prise de courant, votre rallonge ou votre adaptateur, car ceci peut avoir pour conséquence un feu ou une décharge électrique.
3. Liquides
Protégez l’appareil contre toute pénétration de liquides.
4. Nettoyage
Débranchez le produit de la prise de courant avant le nettoyage. Utilisez un chiffon humide (sans solvants) pour épousseter le produit.
5. Accessoires
Ne pas utiliser d’accessoires non agréés, car ceux-ci peuvent être dangereux ou endommager le produit.
6. Emplacement
Ce dispositif est approprié pour un usage dans un environnement extérieur protégé, ainsi que pour l‘intérieur.
Le produit peut être endommagé à cause d’une chute d’une hauteur déjà inférieure.
Montez le produit ainsi, de sorte que le rayonnement de soleil direct ne tombe pas sur le capteur
d’image du dispositif. Suivez les consignes de montage dans le chapitre correspondant de ce manuel.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une bouche d’air chaud.
N’installer l’appareil que dans des endroits où la température se situe entre -10° et 50°C.
43
7. Transmission radio La portée de la transmission radio dépend de différents facteurs ambiants. Les circonstances sur le lieu
de montage peuvent avoir une influence négative sur la portée. C’est pourquoi il est possible, si le terrain est dégagé entre le récepteur et l’émetteur, d’atteindre une distance allant jusqu’à 200 m, alors que cette distance est nettement inférieure dans les bâtiments. Les facteurs ambiants suivants affectent aussi bien la portée que la fréquence d’images : antennes radio mobiles, lignes de haute tension, lignes électriques, plafonds et cloisons, appareils ayant la même fréquence radio ou une fréquence voisine.
Avertissements
Suivez tous les conseils de sécurité et le mode d’emploi avant d’allumer l’appareil !
1. Suivez ces instructions pour ne pas endommager le cordon d’alimentation ou la fiche :
Ne pas modifier ou transformer arbitrairement le cordon d’alimentation ou la fiche.
Débrancher le cordon d’alimentation en le tenant par la fiche.
Eloigner le plus possible les appareils de chauffage du cordon d’alimentation pour éviter que le
revêtement en vinyle ne fonde.
Le bloc d’alimentation de la caméra d’extérieur doit être protégé contre l’humidité et les liquides.
2. Suivez ces instructions. Le non-respect d’une instruction peut entraîner une décharge électrique :
N’ouvertez pas le boîtier ou l’alimentation de l’appareil.
Ne pas introduire d’objets métalliques ou inflammables dans le produit.
Utiliser une protection contre les surtensions afin d’éviter que l’appareil soit endommagé par la
foudre.
3. Ne pas utiliser le produit lorsqu’il est en panne. Si vous continuez à utiliser le produit alors qu’il est défectueux, vous risquez de l’endommager sérieusement. Contactez votre revendeur local lorsque le produit tombe en panne.
Assurez-vous que tous les appareils sont déconnectés du circuit de basse tension et de tension d’alimentation pendant l’installation dans un système de vidéosurveillance existant.
Dans le doute, faites monter, installer et câbler votre appareil par un électricien professionnel. Tout branchement incorrect sur le secteur constitue une menace, non seulement pour vous mais aussi pour d’autres personnes. Câblez l’ensemble du système en faisant en sorte que le secteur et le circuit de basse tension restent séparés et qu’ils ne puissent entrer en contact lors d’une utilisation normale ou suite à une défaillance.
Français
Evitez les conditions d’environnement suivantes lors de l’usage:
Humidité ou haute humidité atmosphérique
Froideur ou chaleur extrême.
Pénétration directe du soleil.
Poussière ou gaz combustibles, vapeur ou dissolvants.
Grandes vibrations.
Des forts champs magnétiques, comme à proximité de machines ou haut-parleurs.
La caméra ne doit pas être orientée vers le soleil, cela pourrait détruire le capteur.
La caméra ne peut pas être installée sur des surfaces instables.
Déballage
Lorsque vous sortez le dispositif de l’emballage, traitez-le avec grand soin.
En cas d’un dommage eventuel de l’emballage original, testez d’abord le dispositif. Si le dispositif démontre des dommages, renvoyez-le avec l’emballage et informez-vous auprès du service de livraison.
44
Français
Contenu
1. Usage approprié ................................................................................................................................... 46
2. Livraison ................................................................................................................................................ 46
3. Caractéristiques et fonctions .............................................................................................................. 46
4. Description de l’appareil ...................................................................................................................... 47
4.1 Description de la face avant du moniteur ..................................................................................... 47
4.2 Description de la face arrière du moniteur ................................................................................... 48
4.3 Description des raccordements du moniteur ............................................................................... 48
4.4 Description de la caméra ............................................................................................................. 49
4.4 Description des raccordements des câbles ................................................................................. 49
5. Installation ............................................................................................................................................. 50
5.1 Couplage des caméras et du moniteur ........................................................................................ 50
5.2 Montage de la caméra ................................................................................................................. 50
5.2 Installation du moniteur ................................................................................................................ 51
6. Commande ............................................................................................................................................ 52
6.1 Affichage en direct ........................................................................................................................ 52
6.2 Menu principal .............................................................................................................................. 53
6.3 Réglages de la caméra ................................................................................................................ 54
6.4 Paramètres d’enregistrement ....................................................................................................... 55
6.5 Liste des événements .................................................................................................................. 56
6.6 Paramètres du système ............................................................................................................... 57
7. Entretien et nettoyage .......................................................................................................................... 59
7.1 Entretien ....................................................................................................................................... 59
7.2 Nettoyage ..................................................................................................................................... 59
8. Recyclage .............................................................................................................................................. 59
Fiche technique .................................................................................................................................... 60
9.
45
Français
1. Usage approprié
Ce moniteur sans fil de 2,4 GHz et les caméras d’extérieur sans fil avec PIR vous permettent de transmettre et de rendre sans problème des signaux vidéo par radio sur de moyennes et grandes distances. La transmission du signal par radio est un avantage partout où la pose de câbles est impossible : la caméra sans fil transmet le signal vidéo au moniteur sans fil. En raison de la conversion en signaux numériques, il est possible d’éviter les pannes et les interférences. Dès que le capteur PIR de la caméra détecte un mouvement, l’enregistrement sur la carte SD commence. Vous avez la possibilité de raccorder jusqu’à 4 caméras (TVCC40005) au moniteur et de le représenter dans l’affichage quadruple.
Une description détaillée des fonctions se trouve dans le chapitre „3. Caractéristiques et fonctions“.
2. Livraison
Ecran TFT 3,5"
Carte SD 2 GB
Câble AV 1 antenne
1 caméra d’extérieur infrarouge sans fil 2,4 GHz
avec support caméra et matériel de montage
2 blocs d’alimentation avec prises EU, UK et AU
5 V CC/1 A
3. Caractéristiques et fonctions
Set complet comprenant un écran TFT 3,5" avec 1 caméra d'extérieur IR sans fil 2,4 GHz
Caméra d'extérieur compacte IP66 avec fonction infrarouge pour une vision nocturne et résolution 400
lignes TV
Ecran TFT 3,5" avec haut-parleurs intégrés
Transmission numérique audio et vidéo cryptée
OSD convivial (On Screen Display, affichage à l'écran)
46
Français
4. Description de l’appareil
4.1 Description de la face avant du moniteur
c
d
e
f
6
7
Affichage des batteries
c
DEL de mise sous tension
d
8
5
9
Affichage de l’état de charge actuel Rouge : pile quasiment épuisée Vert : rechargement Eteint : batterie totalement rechargée
Affichage de l’état de l’appareil Bleu : vappareil allumé Eteint : appareil éteint
e
CH +
f
Vol+
5
Vol-
CH -
6
Touche OK
7
Rec/Del
8
Menu/ESC
9
Affichage en direct : changement de canal Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre
Affichage en direct : augmentation du volume Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre
Affichage en direct : diminution du volume Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre
Affichage en direct : changement de canal Dans le menu : passage d’un point de menu à l’autre
Affichage en direct : appel de la liste des événements Dans le menu : confirmation des réglages et
modifications
Affichage en direct : démarrage/arrêt de l’enregistrement Dans le menu : suppression de l’enregistrement possible uniquement avec la carte SD !
Affichage en direct : pour appeler/quitter le menu Dans le menu : sortie du sous-menu Le système quitte automatiquement le menu au bout d’une minute d’attente.
47
4.2 Description de la face arrière du moniteur
Antenne
c
Pied support
d
Français
c
d
4.3 Description des raccordements du moniteur
c
Alimentation électrique 5 V CC/1 A (CC, 14,5 × 4,8 mm)
c
Sortie AV
d
Lecteur de carte SD Lecteur pour l’utilisation d’une carte SD jusqu’à 32 GB
e
Touche power Activation/désactivation du moniteur
f
d
e f
Sortie pour la représentation de l’affichage de l’écran, utilisez pour ce faire le câble AV fourni.
48
4.4 Description de la caméra
c
2 3
4
5
6
7
8
4.4 Description des raccordements des câbles
9
Antenne
c
Capteur de lumière
2
Objectif fixe
3
DEL de mise sous tension
4
DEL Link
5
DEL IR
6
Capteur PIR
7
Support caméra
8
Touche de pairing
9
Raccordement alimentation
en tension 5 V CC/1 A
c
Français
e
d
Connecteur Cinch jaune (vidéo) Prise pour la transmission du signal vidéo
c
Connecteur Cinch blanc (audio) Prise pour la transmission du signal audio
2
Prise jack Prise pour le raccordement au moniteur
e
Afin de pouvoir raccorder le connecteur Cinch vidéo à une entrée BNC d’un moniteur ou d’un enregistreur, enfichez l’adaptateur BNC-RCA sur le connecteur Cinch jaune.
49
Français
5. Installation
5.1 Couplage des caméras et du moniteur
Pour coupler une caméra au moniteur, procédez comme suit :
1. Raccordez les blocs d’alimentation sur les caméras et le moniteur.
2. Dans le menu « Camera Setup -> Pairing » du moniteur TFT, sélectionnez la caméra souhaitée (1–4) et confirmez la sélection avec OK. Le système lance un compte à rebours de 60 secondes.
3. Appuyez pendant ces 60 secondes sur la touche PAIRING du câble de la caméra, jusqu’à ce que la DEL LINK verte située à l’avant de la caméra commence à clignoter.
4. En cas de connexion réussie, la DEL LINK verte de la caméra s’allume en permanence.
Attention :
Veuillez noter que l’établissement de la connexion peut durer jusqu’à 60 secondes.
5.2 Montage de la caméra
À l’aide du support de la caméra, sélectionnez un emplacement adapté pour l’installation. Tracez maintenant les trous de perçage sur la surface de montage et percez-les. Insérez les chevilles livrées et fixez ensuite le support avec les vis.
Attention :
Avant de commencer l’installation, assurez-vous que la portée de la transmission radio est disponible sur le lieu d’installation souhaité.
Vous avez la possibilité de faire pivoter le support de 90° pour sélectionner la position souhaitée. Dévissez d’abord la vis sur le côté et réglez l’angle de visée voulu. Serrez enfin la vis afin de fixer le support dans la position voulue.
50
Vissez ensuite la caméra sur le support et raccordez le bloc d’alimentation à la caméra.
Français
Attention :
Veuillez utiliser uniquement les antennes fournies pour l’installation.
5.2 Installation du moniteur
Grâce à la batterie intégrée, vous avez la possibilité d’utiliser le moniteur TFT de manière flexible. Lorsque la DEL de la batterie est allumée en rouge, la batterie doit être rechargée. Veillez à ce que la batterie soit toujours suffisamment chargée, afin de garantir un enregistrement sans interruption.
Attention :
Veuillez noter que le moniteur doit être chargé pendant au moins 8 heures avant la première utilisation sans alimentation externe ! L’autonomie de la batterie est d’environ 3,5 heures.
Pour ce faire, dépliez le pied support et positionnez le moniteur à l’emplacement souhaité.
51
Pour représenter l’affichage du moniteur sur un autre appareil d’affichage, procédez comme suit :
1. Raccordez la prise jack à la prise AV OUT du moniteur.
2. Raccordez le connecteur Cinch au moniteur, comme indiqué.
Français
6. Commande
Pour mettre le moniteur en marche/à l’arrêt, maintenez la touche power enfoncée pendant 2 secondes au moins
Après chaque démarrage, le moniteur passe en affichage en direct et sélectionne le dernier affichage réglé.
Si le symbole s’affiche, la carte SD a été détectée par le moniteur et fonctionne normalement.
6.1 Affichage en direct
01:12:45 2011 05 01 14:30:11
Affichage du signal
Affichage du canal Affichage de l’enregistrement : clignote pendant l’enregistrement
Enregistrement en cas de détection de mouvements activé
Alarme en cas de détection de mouvements activée
52
Français
6.2 Menu principal
Appuyez sur la touche MENU pour faire apparaître le menu principal. Vous pouvez passer d’un point de menu à l’autre à l’aide des touches fléchées. Vous pouvez sélectionner l’une des options suivantes
Full SD Err SD
01:12:45 Temps d’enregistrement
2011 05 01 14:30:11
Remarque importante : Les symboles disparaissent automatiquement au bout de dix secondes d’affichage.
Pas de carte SD insérée
Carte SD pleine
La carte SD n’est pas reconnue
Carte SD bloquée
La carte SD est écrasée lorsque la capacité est atteinte
Affichage cartes SD
Capacité cartes SD
Affichage de l’alimentation en tension Affichage de la luminosité de la caméra
Affichage de la date/heure
Paramètres de la caméra :
Camera on/off = afficher/masquer la caméra Camera Brightness = luminosité de la caméra Pairing = ajouter une caméra Resolution = résolution
Paramètres d’enregistrement :
Alarm Period = durée d’alarme en cas de détection de mouvements Motion Detection = détection de mouvements SD Card Overwrite = enregistrement cyclique des cartes SD
53
Liste des événements :
Les enregistrements sont sauvegardés dans des sous­dossiers, nommés d’après la date d’enregistrement. Les enregistrement sont sauvegardés sous forme de fichiers individuels, avec la date d’enregistrement comme nom de fichier.
Paramètres système :
Quad Display = affichage quadruple Scan Period = temps d’arrêt affichage en séquences Time setting = paramètres date/heure SD Card Format = formatage de la carte SD Power Saving = mode d’économie d’énergie TV Format = résolution de la restitution TV Set to factory Default = rétablissement des réglages par défaut System Version = version du logiciel du moniteur et des caméras
6.3 Réglages de la caméra
Français
Camera on/off = afficher/masquer la caméra
Camera Brightness = luminosité de la caméra
Utilisez les touches ◄► pour sélectionner une caméra. Appuyez sur la touche OK pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Si vous placez la caméra sur OFF, celle-ci s’éteint.
Avec les touches◄►, sélectionnez la caméra souhaitée et confirmez celle-ci avec la touche OK. L’image correspondante de la caméra s’affiche avec une barre de sélection de 0 à 9. Avec les touches ◄►, vous pouvez modifier les réglages avant de confirmer avec la touche OK.
54
Français
Pairing = ajouter une caméra
Resolution = résolution
Avec les touches◄►, sélectionnez la caméra souhaitée et confirmez la sélection avec la touche OK. Le système lance alors un compte à rebours de 60 secondes. Appuyez pendant ces 60 secondes sur la touche PAIRING du câble de la caméra, jusqu’à ce que la DEL LINK verte située à l’avant de la caméra commence à clignoter.
En cas de connexion réussie, la DEL LINK verte de la caméra s’allume en permanence et le moniteur passe en affichage en direct.
Utilisez les touches ◄► pour sélectionner la résolution 640 × 480 ou 320 × 240. Validez la sélection par une pression de la touche OK.
Notez que la durée d’enregistrement varie pour les différentes résolutions.
6.4 Paramètres d’enregistrement
Alarm Period = durée d’alarme en cas
de détection de mouvements
Motion Detection =durée d’enregistrement
détection de mouvements
Utilisez les touches ◄► pour sélectionner la durée d’alarme souhaitée. Vous avez le choix entre OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Confirmez votre sélection avec la touche OK. La durée d’alarme est réglée par défaut sur 5 secondes. En cas d’alarme, appuyez sur une touche au choix pour éteindre la tonalité d’alarme.
À l’aide des touches◄►, sélectionnez la durée d’enregistrement en cas de détection de mouvement. Vous avez le choix entre OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Validez la sélection par une pression de la touche OK. La durée d’enregistrement est réglée par défaut sur 5 secondes. La détection de mouvement est désactivée pendant 5 secondes après une alarme.
55
Français
SD Card Overwrite =
enregistrement cyclique des cartes SD
6.5 Liste des événements
Event List = Liste des événements
Utilisez les touches ◄► pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’enregistrement cyclique des cartes SD. Validez votre sélection par une pression de la touche OK. L’enregistrement cyclique est activé par défaut.
Attention : Lorsque la capacité de la mémoire est atteinte, le moniteur continue d’enregistrer et supprime alors les enregistrements les plus anciens sur la carte SD. L’affichage de la capacité des cartes SD clignote en rouge à 0.0 G.
Utilisez les touches fléchées pour naviguer entre les fichiers. Appuyez sur la touche OK pour sélectionner le fichier souhaité. Sélectionnez dans le sous-dossier le fichier d’enregistrement et lisez-le en appuyant sur la touche OK. Appuyez sur les touches ou pour activer l’avance ou le retour rapides 2×/4×/8×/16×.
Veuillez noter qu’en cas d’enregistrement manuel, la durée maximale d’enregistrement est de 10 minutes. En cas de dépassement, un nouveau fichier est créé.
Suppression de fichiers
Pressez la touche DEL pour passer au mode de suppression. Le fichier ou plutôt le dossier actuel clignote. À l’aide des touches ◄►, vous pouvez sélectionner tous les fichiers ou un seul fichier. Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
Sélectionnez pour supprimer la sélection. Pour interrompre la procédure de suppression,
sélectionnez .
56
Français
6.6 Paramètres du système
Quad Display = affichage quadruple
Utilisez les touches ◄► pour activer (ON) ou désactiver l’affichage quadruple. Pour activer l’affichage quadruple, toutes les caméras doivent être activées.
À l’aide des touches fléchées, vous pouvez passer directement de l’affichage quadruple à l’affichage plein écran des différentes caméras.
= caméra1 ; = caméra2 ; = caméra3 ; = caméra4
Veuillez noter que les caméras qui sont masquées ne sont pas représentées dans l’affichage quadruple.
Attention : Seule l’image plein écran du canal déclencheur est enregistrée. Afin de réaliser un enregistrement des 4 caméras à l’aide de la détection de mouvement, l’affichage quadruple doit être activé.
Scan Period = temps d’arrêt affichage en
séquences
Time setting = paramètres date / heure
Vous pouvez définir ici le temps d’arrêt de l’affichage en séquences. À l’aide des touches◄►, vous pouvez choisir entre les valeurs OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Si vous n’utilisez pas certaines caméras, masquez-les afin de n’afficher que les canaux occupés. Pour désactiver l’affichage en séquences, appuyez sur la touche CH+/CH-. Si vous souhaitez démarrer un enregistrement manuel, appuyez sur la touche REC.
Attention : Veuillez noter que la détection de mouvement n’est activée que pour le canal actuellement affiché.
Appuyez sur la touche pour commuter entre année/mois/jour/ heures/minutes. Utilisez les touches ▲▼ pour modifier les valeurs. Confirmez l’entrée par la pression de la touche OK.
57
Français
SD Card Format = formatage de la carte SD
Power Saving = mode d’économie d’énergie
Vous pouvez ainsi formater la carte SD. L’emplacement mémoire actuellement libre (Free) et l’emplacement mémoire total (Total) sont affichés. Appuyez sur OK pour démarrer le formatage.
Confirmez votre sélection avec , sélectionnez
pour interrompre la procédure.
Attention : Veuillez formater la carte SD avant la première utilisation.
Utilisez les touches ◄► pour activer (ON) ou désactiver (OFF) le mode d’économie d’énergie. Cette fonction est activée par défaut. Avec cette fonction, l’écran passe au bout de deux minutes en mode veille. Pendant ce temps, les haut-parleurs continuent de fonctionner au même volume. Appuyez sur une touche au choix pour quitter le mode d’économie d’énergie.
TV Format = résolution de la restitution TV
Set to factory Default =
rétablissement des réglages par défaut
À l’aide des touches◄►, sélectionnez le format TV souhaité. Vous avez le choix entre NTSC et PAL. Validez la sélection par une pression de la touche OK.
Veuillez noter que le format sélectionné peut influencer la résolution.
Appuyez sur OK pour démarrer les réglages en usine.
Confirmez votre sélection avec , sélectionnez
pour interrompre la procédure.
Attention : Veuillez noter que la carte SD n’est pas formatée pendant cette procédure.
58
Français
System Version =
version du logiciel du moniteur et des caméras
Cette fonction affiche les versions de logiciel du moniteur et de toutes les caméras raccordées.
7. Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
Vérifiez régulièrement l’état physique du produit et contrôlez également si le boîtier démontre des dommages.
Quand vous pensez qu’une utilisation sûre ne peut plus être assurée, déconnectez le produit et veillez qu’il ne puisse pas être utilisé par erreur. Enlevez les batteries.
Vous pouvez considérer qu’une utilisation sûre n’est plus possible quand
Le dispositif montre un dommage visible,
Le dispositif ne fonctionne plus.
Attention: Le produit ne demande pas d’entretien. A l’intérieur du produit il n’y a pas de pièces qui
peuvent être vérifiées ou réparées, donc ne l’ouvrez jamais.
7.2 Nettoyage
Nettoyez le produit avec un tissu propre et sec. Si le dispositif est très sal, vous pouvez mouiller le tissu avec de l’eau tiède.
Veillez qu’aucun liquide arrive dans l’intérieur du dispositif, autrement le dispositif sera endommagé. N’employez pas de produits de nettoyage chimiques, autrement la surface du boîtier peut être affectée.
8. Recyclage
Des dispositifs avec cette image ne peuvent pas être mis dans un sac d’ordures ménagères. L’élimination de ce produit à la fin de la durée de vie se fait selon les régulations en vigueur.
59
Français
9. Fiche technique
Numéro de type
Fréquence 2,4 GHz Modulation GFSK Puissance d’émission 16 dBm Sensibilité -82 dBm Lignes TV 400 lignes TV Capteur d’images 1/4" CMOS Résolution 640 × 480 pixels (VGA) Nombre de DEL infrarouges 27 DEL infrarouges Objectif 3,6 mm Angle de visée 56° (H)/43° (V) PIR – Angle de visée 60° (H)/50° (V) PIR – Portée 5 m maxi Portée fonction vision nocturne env. 10 m Filtre orientable IR oui Indice de protection IP IP66 Portée radio env. 100 m (terrain libre)* Alimentation électrique 5 V CC/1 A Consommation de courant 550 mA maxi Température de fonctionnement De -10 °C à 50 °C Dimensions (L × l × H) 120 × 71 × 68 (sans antenne ni support) Poids 320 g
TVAC15000
Caméra
Numéro de type
Fréquence 2,4 GHz Modulation GFSK Puissance d’émission 16 dBm Sensibilité -82 dBm Canaux de transmission 4 Résolution 640 × 480 pixels (VGA)/320 × 240 pixels (QVGA) Signal vidéo 1,0 V p-p, 75 Ohm Signal audio 1,0 V p-p, 600 Ohm Support de mémoire Carte SDHC, 32 GB max. Sorties Jacks 3,5 mm (vidéo) Portée radio env. 100 m (terrain libre)*
Type de pile Autonomie de la batterie env. 3,5 heures
Alimentation électrique 5 V CC/1 A Consommation de courant 650 mA maxi Température de fonctionnement De -10 °C à 50 °C Dimensions 130 × 90 × 27 mm Poids 200 g
TVAC15000
Moniteur TFT 3,5"
Batterie Li-Ion polymère
3,7 V/1 250 mA
* La portée dépend des conditions ambiantes (p.ex. antennes radio mobiles, lignes de haute tension,
lignes électriques, plafonds et cloisons, etc.). Dans des conditions défavorables, seules des portées plus faibles peuvent être atteintes !
60
TVAC15000
Gebruikershandleiding
Versie 06/2011
De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen!
Nederlands
Inleiding
Geachte klant,
hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan alle geldende Europese en nationale richtlijnen. De overeenstemming met deze richtlijnen is gecontroleerd, de bijbehorende verklaringen en documenten zijn bij de fabrikant (www.abus-sc.com) beschikbaar.
Om deze status te behouden en gebruik zonder gevaar te garanderen moet u als gebruiker deze handleiding in acht nemen!
Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik van dit product volledig door en neem alle aanwijzingen voor gebruik en veiligheid in acht!
Alle genoemde bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de resp. eigenaren. Alle rechten voorbehouden
Als u vragen heeft kunt u contact opnemen met uw installateur of leverancier.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Deze installatiehandleiding is met de grootste zorg samengesteld. Wanneer u desondanks omissies of onnauwkeurigheden vaststelt, verzoeken wij u, ons via het adres op de achterzijde van deze handleiding hiervan op de hoogte te stellen. ABUS Security-Center aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor technische of typografische fouten en behoudt zich het recht voor, zonder mededeling vooraf, wijzigingen aan te brengen aan het product en/of de
gebruiksaanwijzingen. ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele garantie gegeven voor de inhoud van dit document.
62
Nederlands
Uitleg van de symbolen
Een bliksemschicht in een driehoek geeft een gevaar voor de gezondheid aan, bv. gevaar voor een elektrische schok.
Een uitroepteken in de driehoek wijst in deze handleiding op een belangrijke opmerking die in acht moet worden genomen.
Dit symbool vindt u bij de tips en informatie over gebruik en bediening.
Belangrijke veiligheidswaarschuwing
In geval van schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze bedieningsinstructies komt de garantie te vervallen. ABUS is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade!
ABUS aanvaardt geen aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel of schade aan eigendommen voor zover deze het gevolg is van onjuiste handelingen of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen.
Dit apparaat is gefabriceerd in overeenstemming met de geldende internationale veiligheidsnormen. Lees deze veiligheidsinstructies s.v.p. zorgvuldig door.
Veiligheidswaarschuwing
1. Stroomvoorziening 100 - 240 V AC wisselspanning, 50 - 60 Hz (via netadapter op 5 V DC) Gebruik dit apparaat uitsluitend met het type netvoeding dat op het etiket is aangegeven. Wanneer u niet zeker bent van de netspanning die aan uw woning wordt geleverd, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke energieleverancier. Koppel het apparaat los van het lichtnet voordat u onderhouds- of installatieprocedures uitvoert.
2. Overbelasting Voorkom overbelasting ven een stopcontact, verlengkabel of adapter. Door overbelasting kan brand of een elektrische schok worden veroorzaakt.
3. Vloeistoffen Bescherm het apparaat tegen indringen van vloeistoffen.
4. Reiniging Koppel het apparaat vóór reiniging los van het lichtnet. Gebruik een vochtige doek (geen oplosmiddelen) om stof van het apparaat te verwijderen.
5. Accessoires Gebruik geen accessoires die niet worden ondersteund. Hierdoor kunnen gevaarlijke situaties ontstaan of kan het apparaat worden beschadigd.
6. Opstelling
Dit camera is zowel geschikt voor een gebruik in een beschermd buitenbereik als voor binnen.
Door de val van een reeds kleinere hoogte kan het product beschadigd worden.
Monteer de camera product, zodat het direct zonlicht niet op de beeldopnemer van de camera
valt. Respecteer de instructies voor de montage in het overeenkomstige hoofdstuk van deze handleiding.
Plaats dit apparaat niet in de directe omgeving van een radiator of een andere warmtebron.
Plaats het apparaat uitsluitend in omgevingen met een temperatuur van -10° ~ 50°C.
63
7. Draadloze transmissie De reikwijdte van de draadloze transmissie is afhankelijk van verschillende omgevingsinvloeden. De plaatselijke omstandigheden op de montageplaats kunnen een negatief effect hebben op de reikwijdte. Daarom kan bij vrij zicht tussen de ontvanger en zender een afstand van maximaal 200 m bereikt worden, in gebouwen echter aanzienlijk korter. De volgende omgevingsinvloeden beperken zowel de reikwijdte als de beeldfrequentie: Antennes voor mobiele telefonie, sterkstroommasten, elektrische kabels, plafonds en wanden, apparatuur met dezelfde of een nabijgelegen radiofrequentie.
Waarschuwingen
Neem alle veiligheids- en bedieningsinstructies in acht voordat u het apparaat inschakelt!
1. Neem deze aanwijzingen in acht om beschadigingen aan de stekker of de kabel te vermijden:
Breng geen wijzigingen aan in de stekker of de kabel.
Verbreek de verbinding met het lichtnet door de stekker vast te houden. Trek de stekker niet aan
de kabel uit het stopcontact.
Houd verwarmingsbronnen zo ver mogelijk uit de buurt van de netkabel om smelten van de vinylmantel te voorkomen.
Het voedingsapparaat van de buitencamera moet worden beschermd tegen vocht en natheid.
2. Neem deze aanwijzingen in acht. Niet in acht nemen van één of alle aanwijzingen kan een elektrische schok veroorzaken.
De behuizing mag uitsluitend worden geopend voor het plaatsen van een harde schijf.
Koppel dit apparaat los van het lichtnet voordat u hiermee begint.
Plaats geen metalen of brandbare voorwerpen in het apparaat.
Maak tijdens onweer gebruik van een bliksembeveiliging om schade te voorkomen.
3. Gebruik het apparaat niet wanneer het gebreken vertoont. Er kan ernstige schade ontstaan wanneer u een defect apparaat blijft gebruiken. Neem contact op met uw leverancier wanneer het apparaat defect is.
Bij installatie in een bestaand videobewakingssysteem dient u er voor te zorgen dat alle apparatuur is losgekoppeld van het lichtnet en de laagspanningsvoedingen.
Bij twijfel wordt geadviseerd om de installatie en de aanleg van de bedrading te laten uitvoeren door een vakkundige elektricien. Onjuiste elektrische aansluitingen op het lichtnet vormen niet alleen een gevaar voor u maar ook voor anderen. Zorg er bij het aansluiten van het volledige systeem voor dat het lichtnet en het laagspanningscircuit gescheiden blijven en tijdens normaal gebruik of bij storing niet met elkaar in contact kunnen komen.
Nederlands
Gelieve de volgende ongunstige omstandigheden tijdens het gebruik te vermijden:
Nattigheid of te hoge luchtvochtigheid
Extreme koude of warmte
Direct zonlicht
Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
Sterke vibraties
Sterke magnetische velden, zoals in de nabijheid van machines of luidsprekers
De camera mag niet tegen de zon in worden gericht, omdat de sensor hierdoor beschadigd kan
raken.
De camera mag niet op een onvaste ondergrond geïnstalleerd worden.
Uitpakken
Behandel het apparaat tijdens het uitpakken zeer voorzichtig.
Wanneer de verpakking is beschadigd, moet u als eerste het apparaat controleren. Wanneer u beschadigingen aan het apparaat vaststelt, stuurt u dit met verpakking retour en stelt u de vervoerder op de hoogte.
64
Nederlands
Inhoudsopgave
1. Gebruik volgens voorschrift ............................................................................................................... 66
2. Leveringsomvang ................................................................................................................................. 66
3. Kenmerken en functies ........................................................................................................................ 66
4. Beschrijving van het apparaat ............................................................................................................ 67
4.1 Beschrijving van de voorzijde van de monitor .............................................................................. 67
4.2 Beschrijving van de achterzijde van de monitor ........................................................................... 68
4.3 Beschrijving van de aansluitingen van de monitor ....................................................................... 68
4.4 Beschrijving van de camera ......................................................................................................... 69
4.4 Beschrijving van de kabelaansluitingen ....................................................................................... 69
5. Installatie ............................................................................................................................................... 70
5.1 Verbinding van de camera’s en de monitor ................................................................................. 70
5.2 Cameramontage ........................................................................................................................... 70
5.2 Monitorinstallatie .......................................................................................................................... 71
6. Bediening .............................................................................................................................................. 72
6.1 Live-beeldweergave ..................................................................................................................... 72
6.2 Hoofdmenu ................................................................................................................................... 73
6.3 Camera-instellingen ..................................................................................................................... 74
6.4 Opname-instellingen .................................................................................................................... 75
6.5 Gebeurtenissenlijst ....................................................................................................................... 76
6.6 Systeeminstellingen ..................................................................................................................... 77
7. Onderhoud en reiniging ....................................................................................................................... 79
7.1 Onderhoud ................................................................................................................................... 79
7.2 Reiniging ...................................................................................................................................... 79
8. Verwijderen ........................................................................................................................................... 79
9. Technische gegevens .......................................................................................................................... 80
65
Nederlands
1. Gebruik volgens voorschrift
Met deze draadloze 2,4 GHz monitor en de draadloze IR-buitencamera met PIR kunt u zonder problemen draadloos videosignalen op middelgrote tot grote afstand overdragen en weergeven. De draadloze signaaltransmissie komt overal van pas waar geen kabels gelegd kunnen worden: de camera geeft het videosignaal draadloos door aan de draadloze monitor. Door de conversie in digitale signalen kunnen storingen en interferenties voorkomen worden. Zodra de PIR-sensor van de camera een beweging detecteert, wordt de opname op de SD-kaart gestart. U kunt maximaal 4 camera’s (TVCC40005) op de monitor aansluiten en deze in de 4-voudige weergave tonen.
Een gedetailleerde omschrijving van alle functies vindt u in hoofdstuk 3 “kenmerken en functies”.
2. Leveringsomvang
3,5" TFT-monitor
SD-kaart 2 GB
AV-kabel 1× antenne
1× draadloze IR-buitencamera 2,4 GHz
incl. camerahouder & montagemateriaal
2 × netadapter incl. EU-, AU- en UK-adapter
5 V DC/1 A
3. Kenmerken en functies
Complete set, bestaande uit 3,5" TFT-monitor en draadloze IR-buitencamera 2,4 GHz
Compacte IP66 buitencamera met infrarood-nachtzichtfunctie en 400 TVL-resolutie
3,5" kleuren TFT met geïntegreerde luidsprekers
Digitale gecodeerde audio- en videotransmissie
Gebruikersvriendelijk OSD-menu (On-Screen-Display)
66
Nederlands
4. Beschrijving van het apparaat
4.1 Beschrijving van de voorzijde van de monitor
c
d
e
f
6
7
Accu-indicatie
c
Power-LED
d
8
5
9
Indicatie van de actuele laadtoestand Rood: accu laag Groen: laden Uit: accu volledig geladen
Weergave van de status van de apparaten Blauw: apparaat ingeschakeld Uit: apparaat uitgeschakeld
e
f
5
6
7
8
9
CH +
Vol+
Vol-
CH -
OK-toets
Rec/Del
Menu/ESC
Live-beeldweergave: kanaalwissel In het menu: tussen de menupunten schakelen
Live-beeldweergave: volume verhogen In het menu: tussen de menupunten schakelen
Live-beeldweergave: volume verlagen In het menu: tussen de menupunten schakelen
Live-beeldweergave: kanaalwissel In het menu: tussen de menupunten schakelen
Live-beeldweergave: oproepen van de gebeurtenissenlijst In het menu: bevestigen van de instellingen en
wijzigingen
Live-beeldweergave: de opname starten/stoppen In het menu: de opname wissen alleen met SD-kaart mogelijk!
Live-beeldweergave: het menu oproepen/verlaten In het menu: het submenu verlaten Het systeem verlaat het menu na een wachttijd van een minuut automatisch.
67
4.2 Beschrijving van de achterzijde van de monitor
Antenne
c
Statief
d
Nederlands
c
d
4.3 Beschrijving van de aansluitingen van de monitor
c
d
Stroomvoorziening 5 V DC/1 A (DC, 14,5 × 4,8 mm)
c
AV-uitgang
d
SD-kaartsleuf Sleuf voor het gebruik van een SD-kaart tot 32 GB
e
Power-knop Monitor in- resp. uitschakelen
f
Uitgang voor het tonen van de beeldschermweergave, gebruik hiervoor de meegeleverde AV-kabel.
e f
68
4.4 Beschrijving van de camera
2 3
5 7
4 6
8
c
9
Antenne
c
Lichtsensor
2
Vast objectief
3
Power-LED
4
Link-LED
5
IR-LED
6
Passieve infraroodsensor (PIR)
7
Camerahouder
8
Pairing-toets
9
Aansluiting spanningsvoorziening
5 V DC/1 A
Nederlands
4.4 Beschrijving van de kabelaansluitingen
c
e
d
Om de video-chinchstekker met een BNC-ingang van een monitor of recorder te kunnen verbinden, steekt u de BNC-RCA-adapter op de gele chinchstekker.
Gele chinchstekker (video) Aansluiting voor de transmissie van het videosignaal
c
Witte chinchstekker (audio) Aansluiting voor de transmissie van het audiosignaal
2
Klinkstekker Stekker voor de aansluiting op de monitor
e
69
Nederlands
5. Installatie
5.1 Verbinding van de camera’s en de monitor
Om een camera met de monitor te verbinden, gaat u als volgt te werk:
1. Sluit op de camera’s en de monitor de netadapters aan.
2. Selecteer in het menu van de TFT-monitor „Camera Setup -> Pairing” de gewenste camera (1 - 4) en bevestig uw keuze met OK. Het systeem telt 60 seconden af.
3. Druk gedurende de 60 seconden op de PAIRING-toets aan de kabel van de camera tot de groene LINK-LED aan de voorzijde van de camera begint te knipperen.
4. Bij een succesvolle verbinding brandt de LINK-LED van de camera continu.
Let op:
Houd er rekening mee dat het verbinden maximaal 60 seconden kan duren.
5.2 Cameramontage
Kies met behulp van de camerahouder een geschikte plaats voor de installatie. Teken nu de boorgaten op de ondergrond en boor deze voor. Plaats de meegeleverde pluggen en bevestig daarna de houder met de schroeven.
Let op:
Controleer voordat u met de installatie begint of de reikwijdte van de draadloze transmissie op de gewenste installatieplaats voorhanden is.
U kunt de houder 90° draaien om de gewenste positie te kiezen. Maak eerst de schroef aan de zijkant los en stel de gewenste gezichtshoek in. Zet de schroef vervolgens vast om de gewenste positie te fixeren.
70
Schroef daarna de camera op de houder en verbind de netadapter met de camera.
Nederlands
Let op:
Voor de installatie dienen alleen de meegeleverde antennes te worden gebruikt.
5.2 Monitorinstallatie
Door de ingebouwde accu kunt u de TFT-monitor flexibel inzetten. Indien de accu-LED rood brandt, moet de accu geladen worden. Houd er rekening mee dat de accu altijd voldoende geladen is om een verliesvrije opname te garanderen.
Let op:
Houd er rekening mee dat de monitor voor het eerste gebruik zonder externe stroomvoorziening ten minste 8 uur geladen moet worden! De accuduur bedraagt ca. 3,5 uur.
Klap hiervoor het statief uit en positioneer de monitor op de gewenste plaats.
71
Om het monitorbeeld op een ander weergavetoestel te tonen, gaat u als volgt te werk:
1. Sluit de klinkstekker aan op de AV OUT van de monitor.
2. Sluit de chinchstekker zoals in de afbeelding aan op de monitor.
Nederlands
6. Bediening
Om de monitor IN/UIT te schakelen, houdt u de power-knop gedurende min. 2 seconden ingedrukt. Na het opstarten schakelt de monitor over op de live-beeldweergave en selecteert de laatst ingestelde
weergave.
Wanneer het symbool weergegeven wordt, is de SD-kaart door de monitor goed herkend en werkt deze normaal.
6.1 Live-beeldweergave
01:12:45 2011 05 01 14:30:11
Signaalindicatie
Kanaalindicatie Opname-indicatie: knippert tijdens de opname
Bewegingsdetectie-opname geactiveerd
72
Nederlands
Full SD Err SD
01:12:45 Opnametijd
2011 05 01 14:30:11
Let a.u.b. op het volgende: De symbolen worden automatisch na tien seconden weergavetijd verborgen.
Bewegingsdetectie-alarmering geactiveerd
Geen SD-kaart geplaatst
SD-kaart vol
SD-kaart niet herkend
SD-kaart geblokkeerd
SD-kaart wordt bij het bereiken van de capaciteit overschreven
SD-kaart-indicatie
SD-kaartcapaciteit
Stroomvoorzieningsindicatie Camera-helderheidsindicatie
Datum/tijd indicatie
6.2 Hoofdmenu
Druk op de MENU-toets om het hoofdmenu op te roepen. Met de pijltjestoetsen kunt u tussen de menupunten schakelen. U kunt kiezen uit de volgende punten
Camera-instellingen:
Camera on/off = camera weergeven/uitschakelen Camera Brightness = camera-helderheid Pairing = camera toevoegen Resolution = resolutie
Opname-instellingen:
Alarm Period = alarmduur bij bewegingsdetectie Motion Detection = bewegingsdetectie SD Card Overwrite = SD-kaart overschrijven
73
Nederlands
Gebeurtenissenlijst:
De opnames worden in submappen onder de opnamedatum opgeslagen. De opnames worden als afzonderlijk bestand met de opnametijd als bestandsnaam opgeslagen.
Systeemopties:
Quad Display = quad-weergave Scan Period = detectietijd sequentieweergave Time setting = datum/tijd instellingen SD Card Format = SD-kaart formatteren Power Saving = energiebesparende modus TV-Format = TV-uitvoerresolutie Set to factory Default = terugzetten op fabrieksinstellingen System Version = softwareversie van de monitor en de camera’s
6.3 Camera-instellingen
Camera on/off = camera weergeven/
uitschakelen
Camera brightness = camera-helderheid
Gebruik de ◄►-toetsen om een camera te selecteren. Druk op de OK-toets om tussen ON (aan) of OFF (uit) te schakelen. Indien u de camera op OFF zet, wordt deze uitgeschakeld.
Selecteer met de ◄►-toetsen de gewenste camera en druk daarna ter bevestiging op de OK-toets. Het betreffende camerabeeld met een keuzebalk van 0 - 9 verschijnt. Met de ◄►- toetsen kunt u de instellingen wijzigen en met de OK-toets bevestigen.
74
Nederlands
Pairing = camera toevoegen
Resolution = resolutie
Selecteer met de ◄►-toetsen de gewenste camera en bevestig de keuze met de OK-toets. Het systeem telt nu 60 seconden af. Druk gedurende de 60 seconden op de PAIRING-toets aan de kabel van de camera tot de groene LINK-LED aan de voorzijde van de camera begint te knipperen.
Bij een succesvolle verbinding brandt de LINK-LED van de camera continu en schakelt de monitor over op de live-beeldweergave.
Gebruik de ◄►-toetsen om tussen de resoluties 640 × 480 en 320 × 240 te kiezen. Bevestig uw keuze met de OK-toets.
Houd er rekening mee dat de opnametijd bij de verschillende resoluties verandert.
6.4 Opname-instellingen
Alarm Period = alarmduur bij bewegingsdetectie
Motion Detection =
opnameduur bewegingsdetectie
Gebruik de ◄►-toetsen om de gewenste alarmduur te selecteren. U kunt kiezen uit OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Bevestig uw keuze met de OK-toets. De alarmduur is standaard op 5 sec ingesteld. Druk op een willekeurige toets om het alarmsignaal in geval van een alarm uit te schakelen.
Selecteer met de ◄►-toetsen de opnameduur bij bewegingsdetectie. U kunt kiezen uit OFF/5 sec/10 sec/15 sec. Bevestig uw keuze met de OK-toets. De opnameduur is standaard op 5 sec ingesteld. De bewegingsdetectie is na een alarm gedurende 5 seconden gedeactiveerd.
75
Nederlands
SD Card Overwrite = SD-kaart overschrijven
6.5 Gebeurtenissenlijst
Event List = gebeurtenissenlijst
Gebruik de ◄►-toetsen om SD-kaart overschrijven te activeren (ON) resp. te deactiveren (OFF). Bevestig uw keuze door de OK-toets in te drukken. Overschrijven is standaard geactiveerd.
Let op: Bij het bereiken van de geheugencapaciteit blijft de monitor opnemen en wist daarbij de oudste opnames op de SD-kaart. De SD-kaart capaciteitsindicatie knippert met 0,0 G in rood.
Gebruik de pijltjestoetsen om tussen de mappen te navigeren. Druk op de OK-toets om de gewenste map te selecteren. Selecteer in de submap het betreffende opnamebestand en speel deze af door het indrukken van de OK-toets. Druk op de of toetsen om in de stappen 2×/4×/8×/16× vooruit resp. terug te spoelen.
Houd er rekening mee dat bij een handmatige opname de maximale opnameduur 10 minuten bedraagt. Bij overschrijding wordt een nieuw bestand aangemaakt.
Verwijderen van bestanden
Druk op de DEL-toets om naar de wismodus te gaan. Het actuele bestand resp. de actuele map wordt knipperend weergegeven. Met de ◄►-toetsen kunt u uit alle bestanden of één bestand kiezen. Druk op de OK-toets om uw selectie te bevestigen.
Kies om de selectie te wissen. Om het wissen te annuleren, kiest u .
76
Nederlands
6.6 Systeeminstellingen
Quad Display = quad-weergave
Om de quad-modus te activeren, moeten alle camera’s geactiveerd zijn.
Met de pijltjestoetsen kunt u vanuit de quad­weergave direct overschakelen op de „volledig­scherm”-weergave van de afzonderlijke camera’s.
= camera1; = camera2; = camera3; = camera4
Houd er rekening mee dat camera’s die uitgeschakeld zijn niet in de quad-weergave worden getoond.
Let op: Alleen het volledig beeld van het activerende kanaal wordt opgenomen. Om een opname van alle 4 camera’s aan de hand van de bewegingsdetectie te realiseren, moet de quad-weergave geactiveerd zijn.
Scan Period = detectietijd sequentieweergave
Time Setting = datum/tijd instellingen
Hier kunt u de detectietijd van de sequentieweergave definiëren. U kunt met de ◄►-toetsen uit de waarden OFF/5 sec/10 sec/15 sec kiezen. Indien u camera’s niet gebruikt, schakelt u deze uit om alleen het toegewezen kanaal weer te geven. Om de sequentieweergave uit te schakelen, drukt u op de CH+/CH-toets. Indien u de handmatige opname wilt starten, drukt u op de REC-toets.
Let op: Houd er rekening mee dat de bewegingsdetectie alleen bij het actueel weergegeven kanaal geactiveerd is.
Druk op de -toets om tussen jaar/maand/dag/uren/minuten te schakelen. Gebruik de ▲▼-toetsen om de waarden aan te passen. Bevestig uw invoer met de OK-toets.
77
Nederlands
SD Card Format = SD-kaart formatteren
Power Saving = energiebesparende modus
Hiermee kunt u de SD-kaart formatteren. Zowel de actuele vrije geheugencapaciteit (Free) als de totale geheugencapaciteit (Total) wordt weergegeven. Druk op de OK-toets om het formatteren te
starten. Bevestig uw selectie met , om de bewerking te annuleren, selecteert u .
Let op: Formatteer de SD-kaart voor het eerste gebruik.
Gebruik de ◄►-toetsen om de energiebesparende modus in (ON) of uit te schakelen (OFF). Deze functie is standaard geactiveerd. Het beeldscherm schakelt bij deze functie na twee minuten in de stand-by-modus. De luidsprekers werken ondertussen op hetzelfde volume verder. Druk op een willekeurige toets om de energiebesparende modus te verlaten.
TV-Format = TV-uitvoerresolutie
Set to Factory Default =
terugzetten op fabrieksinstellingen
Selecteer met de ◄►-toetsen het gewenste TV­formaat. U kunt kiezen uit NTSC en PAL. Bevestig uw keuze met de OK-toets.
Houd er rekening mee dat het geselecteerde formaat de resolutie kan beïnvloeden.
Druk op de OK-toets om de fabrieksinstellingen te starten.
Bevestig uw selectie met , om de bewerking te annuleren, selecteert u .
Let op: Houd er rekening mee dat de SD-kaart bij deze bewerking niet geformatteerd wordt.
78
Nederlands
System Version =
softwareversie van de monitor en de camera’s
Deze functie laat u de softwareversies van de monitor en alle aangesloten camera’s zien.
7. Onderhoud en reiniging
7.1 Onderhoud
Controleer de staat van het product regelmatig bv. op beschadiging van de behuizing.
Wanneer het vermoeden bestaat dat veilig gebruik van het product niet langer gegarandeerd kan worden, moet het product worden afgekoppeld en moet er voor worden gezorgd dat het niet per abuis kan worden gebruikt. Verwijder de accu.
U kunt ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is wanneer
het apparaat zichtbaar is beschadigd of
het apparaat niet meer functioneert.
Let op: Dit product is voor de gebruiker onderhoudsvrij. Binnenin het apparaat bevinden zich geen
onderdelen die kunnen worden gecontroleerd of gerepareerd. Het apparaat hoeft dus nooit te worden geopend.
7.2 Reiniging
Veeg het product af met een schone, droge doek. Wanneer het apparaat sterk vervuild is, kunt u de doek bevochtigen met lauw water.
Let er op dat er geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen, hierdoor kan het apparaat onherstelbaar worden beschadigd. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen. Hierdoor kan het oppervlak van de behuizing worden aangetast.
8. Verwijderen
Apparaten met dit teken mogen niet met huishoudelijk vuil worden afgevoerd. Voer dit product aan het einde van de levensduur af in overeenstemming met de plaatselijk geldende wet- en regelgeving.
79
Nederlands
9. Technische gegevens
Typenummer
Frequentie 2,4 GHz Modulatie GFSK Zendvermogen 16 dBm Gevoeligheid -82 dBm TV-lijnen 400 TVL Beeldopnemer 1/4" CMOS Resolutie 640 × 480 pixels (VGA) Aantal IR-LED’s 27 IR-LED’s Objectief 3,6 mm Gezichtshoek 56° (H)/43° (V) PIR – gezichtshoek 60° (H)/50° (V) PIR – reikwijdte Max. 5 m Reikwijdte nachtkijkfunctie Ca. 10 m IR-draaifilter Ja IP-beschermingsklasse IP66 Draadloze reikwijdte Ca. 100 m (vrij zicht)* Stroomvoorziening 5 V DC/1 A Stroomverbruik Max. 550 mA Bedrijfstemperatuur -10 °C - 50 °C Afmetingen (l × b × h) 120 × 71 × 68 (zonder antenne en houder) Gewicht 320 g
TVAC15000
Camera
Typenummer
Frequentie 2,4 GHz Modulatie GFSK Zendvermogen 16 dBm Gevoeligheid -82 dBm Transmissiekanalen 4 Resolutie 640 × 480 pixels (VGA)/320 × 240 pixels (QVGA) Videosignaal 1,0 V p-p, 75 Ohm Audiosignaal 1,0 V p-p, 600 Ohm Opslagmedium SDHC-kaart, max. 32 GB Uitgangen 3,5 mm klink (video) Draadloze reikwijdte Ca. 100 m (vrij zicht)*
Accutype Accuduur Ca. 3,5 uur
Stroomvoorziening 5 V DC/1 A Stroomverbruik Max. 650 mA Bedrijfstemperatuur -10 °C - 50 °C Afmetingen 130 × 90 × 27 mm Gewicht 200 g
* De reikwijdte is afhankelijk van de omgevingsomstandigheden (bijv. antennes voor mobiele telefonie,
sterkstroommasten, elektrische kabels, plafonds en wanden, enz.). Onder ongunstige omstandigheden kunnen ook beperkte reikwijdtes bereikt worden!
TVAC15000
3,5" TFT-monitor
Li-ion-polymeer-accu,
3,7 V / 1250 mA
80
TVAC15000
Brugerhåndbog
Version 06/2011
Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!
Dansk
Indføring
Kære kunde,
vi takker Dem fordi du har købt dette produkt.
Dette produkt opfylder alle krav og regulativer der findes såvel nationalt som europæisk. Konformiteten er efterafprøvet, og de relevante erklæringer og underlag er mulige at få hos producenten (www.abus-sc.com).
For at opnå denne tilstand og sikre en idriftsætning uden farer må du som bruger sætte dig ind i denne betjeningsvejledning!
Inden idriftsætning af produktet læs da hele betjeningsvejledningen, og se her om betjening og sikkerhedsforskrifter!
Alle indeholdte firmanavne og produktbeskrivelser er varemærker hos den aktuelle producent og der tages forbehold for alle rettigheder.
Ved spørgsmål henvend Dem da til din forhandler eller installatør!
Hæftelses udelukning
Denne betjeningsvejledning er lavet med den største omhu. Skulle der alligevel være udslag eller unøjagtigheder så meddel os det venligst via den adresse der står på bagsiden af vejledningen. ABUS Security-Center GmbH tager ikke ansvar for teknisk eller typografiske fejl, og forbeholder sig retten til at til enhver tid og uden forudgående advisering at foretage ændringer ved produktet og betjeningsvejledningen. ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
82
Dansk
Ikon forklaring
Et lyn i en trekant betyder at der er en helbredsrisiko forbundet med elektrisk stød. Et udråbstegn I en trekant, betyder at man skal kigge i manualen efter vigtige
henvisninger.. Dette symbol findes når der bliver gives vigtige oplysninger.
Vigtige sikkerhedsinformationer
Garantien forsvinder hvis anbefalinger I manualen ikke følges nøjagtigt. ABUS er ikke ansvarlig for konsekvenserne af dette!
ABUS vil ikke et ansvar for skader af egendom eller personlige skader forsaget af forkert behandling eller uoverensstemmelse af sikkerhedsinstruktionerne. I sådanne tilfælde ophører garantien.
Denne enhed er lavet efter internationale sikkerhedsstandarter, læs venligst sikkerheds instruktionerne omhyggeligt.
Sikkerhedsinstruktioner
1. Strømforsyning 100–240 V AC vekselspænding, 50–60 Hz (via strømforsyning til 5 V DC) Forsyn dette produkt med en strømforsyningstype af typen der star på mærkaten. Hvis du ikke er sikker på hvilken forsyning der findes i dit hjem, kontakt derfor dit lokale elforsyningsfirma. Fjern produktet fra hovedforsyningen før du starter installationen.
2. Overbelastning Lad vær med at overbelaste en vægkontakt, en forlænger eller en adapter. Dette kan resultere i elektrisk ild eller stød.
3. Væsker Installer kun enheden i tørre og støvbeskyttede rum, beskyt enheden imod alle slags former for væsker.
4. Rensning Fjern enheden fra hovedforsyningen. Brug en let dampet klud(Ingen opløsningsmidler) til at støve af produktet.
5. Tilbehør Lad vær med at bruge tilbehør som ikke er godkendt, dette kan give skader på produktet.
6. Placering
Dette apparat er både udviklet til anvendelse i beskyttede udendørsområder og til anvendelse
Et fald selv fra lav højde kan beskadige produktet.
Monter produktet på en sådan måde, at apparatets billedoptager ikke udsættes for direkte sollys.
Beskyt enheden med alle former for væsker.
Placer ikke enheden nær radiatorer ikke varmeblæsere.
Placer enheden i miljøer med temperaturer imellem -10° ~ 50°C.
indendørs.
Vær opmærksom på monteringsoplysningerne i det pågældende kapitel i denne betjeningsvejledning.
83
7. Trådløs overførsel Den trådløse overførsels rækkevidde afhænger af forskellige miljøpåvirkninger. De lokale forhold på monteringsstedet kan påvirke rækkevidden negativt. Derfor kan ved frit udsyn opnås en strækning på indtil 200 m mellem modtageren og senderen, men i bygninger betydeligt mindre. Følgende miljøpåvirkninger begrænser både rækkevidden og billedhastigheden: Mobiltelefonantenner, højspændingsmaster, elektriske ledninger, lofter og vægge, apparater med den samme eller tilstødende trådløse frekvens.
Advarsler
Følg alle sikkerheds instruktioner før at installationen begynder!
1. Følg alle disse bestemmelser for at undgå skader af strømledningen og stikket.
Lad vær med at ændre strømledningen eller stikket vilkårligt.
Vær sikker på at afkoble ledningen når du holder i stikket.
Hold varme enheder så langt væk fra ledningen, for at undgå at vinyl kappen kan smelte.
Udendørskameraets strømforsyning skal beskyttes mod fugt og væde.
2. Følg disse instruktioner. Hvis ikke, kan det forsage elektrisk stød:
Åben ikke hovedenheden eller strømforsyningen.
Lad vær med at indsætte metal eller brandfarlige ting i enheden.
For at undgå skade ved lyn, brug derfor an overspændings beskytter.
3. Lad vær med at bruge produktet hvis det er gået i stykker. Hvis dette gøres, kan der ske større skade.. Kontakt den lokale leverandør hvis produktet er gået i stykker.
Under installationen i et eksisterende videoovervågnings system, vær da sikker på at alle enheder er fjerne fra lav og 230 VAC strømforsyninger.
I tvivl, brug derfor en professionel elinstallatør til at installere og opsætte elektricitet til produktet. Forkert installation er til fare for dig og andre. Installer det således at ingen frie strømkabler kan komme I kontakt med personer under brug og ved problemer.
Dansk
Undgå følgende problematiske omgivelser ved betjeningen:
Våde omgivelser eller for høj luftfugtighed
Ekstrem kulde eller varme.
Direkte sollys
Støv eller brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler
kraftige rystelser
kraftige magnetfelter, som f.eks. i nærheden af maskiner eller højtalere.
Kameraet må ikke rettes mod solen. Det kan medføre ødelæggelse af sensoren.
Kameraet må ikke installeres på ujævne flader.
Udpakning
Når du pakker apparatet ud skal dette gøres med forsigtighed.
Ved en eventuel beskadigelse på forpakningen da tjek venligst om enheden også har synlige tegn på skade. Såfremt at dette er tilfældet skal du hurtigst muligt returnere/ gøre opmærksom på dette overfor leverandøren.
84
Dansk
Indholdsfortegnelse
1. Korrekt anvendelse .............................................................................................................................. 86
2. Leveringsomfang.................................................................................................................................. 86
3. Kendetegn og funktioner ..................................................................................................................... 86
4. Apparatbeskrivelse .............................................................................................................................. 87
4.1 Beskrivelse af monitorens forside ................................................................................................ 87
4.2 Beskrivelse af monitorens bagside .............................................................................................. 88
4.3 Beskrivelse af monitorens tilslutninger ......................................................................................... 88
4.4 Beskrivelse af kameraet ............................................................................................................... 89
4.5 Beskrivelse af kabeltilslutningerne ............................................................................................... 89
5. Installation ............................................................................................................................................. 90
5.1 Forbindelse af kameraerne og monitoren .................................................................................... 90
5.2 Kameramontering ......................................................................................................................... 90
5.2 Monitorinstallation ........................................................................................................................ 91
6. Betjening ............................................................................................................................................... 92
6.1 Live-visning .................................................................................................................................. 92
6.2 Hovedmenu .................................................................................................................................. 93
6.3 Kameraindstillinger ....................................................................................................................... 94
6.4 Optagelsesindstillinger ................................................................................................................. 95
6.4 Hændelsesliste ............................................................................................................................. 96
6.4 Systemopsætning ......................................................................................................................... 97
7. Vedligeholdelse og rengøring ............................................................................................................. 99
7.1 Vedligeholdelse ........................................................................................................................... 99
7.2 Rengøring .................................................................................................................................... 99
8. Vækanskaffelse .................................................................................................................................... 99
9. Tekniske data ...................................................................................................................................... 100
85
Dansk
1. Korrekt anvendelse
Med denne 2,4 GHz trådløse monitor og det trådløse IR-udendørskamera med PIR kan du uden problemer overføre og vise videosignaler trådløst over mellestore til store afstande. Den trådløse signaloverførsel er en fordel over alt, hvor det ikke er muligt at trække kabler: Kameraet overfører videosignalet trådløst til den trådløse monitor. På grund af omformningen til digitale signaler kan forstyrrelser og interferenser dermed undgås. Så snart kameraets PIR-sensor registrerer en bevægelse, starter optagelsen på SD-kortet. Du har mulighed for at forbinde indtil 4 kameraer (TVCC40005) med monitoren og at vise dem i den 4-dobbelte visning.
En udførlig funktionsbeskrivelse finder du i kapitel „3. Kendetegn og funktioner“.
2. Leveringsomfang
3,5" TFT-monitor
SD-kort 2 GB
AV-kabel 1 × antenne
1 × trådløst IR-udendørskamera 2,4 GHz
inkl. kameraholder og monteringsmateriale
2 × strømforsyning
inkl. EU-, AU- og UK-adapter
5 V DC/1 A
3. Kendetegn og funktioner
Komplet sæt bestående af 3,5“ TFT-monitor og trådløst IR-udendørskamera 2,4 GHz
Kompakt IP66 udendørskamera med infrarød natsigtfunktion og 400 TVL opløsning
3,5“ farve-TFT med integrerede højttalere
Digital kodet audio- og videooverførsel
Brugervenligt OSD (on-screen-menu)
86
Dansk
4. Apparatbeskrivelse
4.1 Beskrivelse af monitorens forside
c
d
e
f
6
7
Batterivisning
c
Power LED
d
8
5
9
Visning af den aktuelle ladetilstand Rød: Batteri lavt Grøn: Opladning Slukket: Batteri fuldstændigt opladet
Visning af apparatstatus Blå: Apparat tændt Slukket: Apparat slukket
e
CH +
f
Vol+
5
Vol-
CH -
6
OK-tast
7
Rec/Del
8
Menu/ESC
9
Live-visning: Kanalskift I menuen: Skift mellem menupunkterne
Live-visning: Forøger lydstyrken I menuen: Skift mellem menupunkterne
Live-visning: Reducerer lydstyrken I menuen: Skift mellem menupunkterne
Live-visning: Kanalskift I menuen: Skift mellem menupunkterne
Live-visning: Henter hændelseslisten I menuen: Bekræfter indstillingerne og ændringerne
Live-visning: Starter/standser optagelsen I menuen: Sletter optagelsen Kun mulig med SD-kort!
Live-visning: Henter/forlader menuen I menuen: Forlader undermenuen Systemet forlader automatisk menuen efter et minuts ventetid.
87
4.2 Beskrivelse af monitorens bagside
Antenne
c
Fod
d
Dansk
c
d
4.3 Beskrivelse af monitorens tilslutninger
c
d
Spændingsforsyning 5 V DC/1 A (DC, 14,5 × 4,8 mm)
c
AV-udgang
d
SD-kort-slot Slot til anvendelse af et SD-kort indtil 32 GB
e
Power-tast Tænder og slukker monitoren
f
Udgang for visningen af skærmvisningen, anvend hertil det vedlagte AV-kabel.
e f
88
4.4 Beskrivelse af kameraet
2 3
5 7
4 6
8
c
9
Antenne
c
Lyssensor
2
Fast objektiv
3
Power LED
4
Link LED
5
IR-LED
6
PIR-sensor
7
Kameraholder
8
Pairing-tast
9
Tilslutning spændingsforsyning
5 V DC/1 A
Dansk
4.5 Beskrivelse af kabeltilslutningerne
c
e
d
For at kunne forbinde video-chinch-stikket med en BNC-indgang på en monitor eller optager skal BNC-RCA­adapteren sættes på det gule chinch-stik.
Gult chinch-stik (video) Tilslutning til overførslen af videosignalet
c
Hvidt chinch-stik (audio) Tilslutning til overførslen af audiosignalet
2
Jack-stik Stik til tilslutningen til monitoren
e
89
Dansk
5. Installation
5.1 Forbindelse af kameraerne og monitoren
Gå frem på følgende måde for at forbinde et kamera med monitoren:
1. Tilslut strømforsyningerne til kameraerne og monitoren.
2. Vælg det ønskede kamera (1-4) i TFT-monitorens menu “Camera Setup -> Pairing”, og bekræft valget med OK. Systemet tæller nedad fra 60 sekunder.
3. Tryk på PAIRING-tasten på kameraets kabel i de 60 sekunder, indtil den grønne LINK LED på
forsiden af kameraet begynder at blinke.
4. Når forbindelsen er etableret, lyser LINK-LED på kameraet konstant.
Vigtigt:
Vær opmærksom på, at forbindelsesvarigheden kan vare indtil 60 sekunder.
5.2 Kameramontering
Vælg et egnet sted til installationen ved hjælp af kameraholderen. Tegn nu boringshullerne på underlaget, og bor dem. Sæt de vedlagte dyvler i, og fastgør nu holderen med skruerne.
Vigtigt:
Før du påbegynder installationen, skal du sikre dig, at den trådløse overførsels rækkevidde findes på stedet for den ønskede installation.
Du har mulighed for at dreje holderen 90° for at vælge en ønsket position. Løsn først skruen på siden, og indstil den ønskede synsnvinkel. Fastgør derefter skruen for at fastgøre den ønskede position.
90
Skru derefter kameraet på holderen, og forbind strømforsyningen med kameraet.
Dansk
Vigtigt:
Anvend kun de vedlagte antenner til installationen.
5.2 Monitorinstallation
Med den indbyggede batteri har du mulighed for at anvende TFT-monitoren fleksibelt. Når batteri-LED'en lyser rødt, skal batteriet oplades. Sørg for, at batteriet altid er tilstrækkeligt opladet, så der sikres en optagelse uden tab.
Vigtigt:
Vær opmærksom på, at monitoren skal oplades i mindst 8 timer, før den anvendes første gang uden ekstern spændingsforsyning! Batteriets funktionstid er ca. 3,5 timer.
Vip hertil foden ud, og placér monitoren på det ønskede sted.
91
Gå frem på følgende måde for at vise monitorvisningen på endnu et visningsapparat:
1. Forbind jack-stikket med AV OUT på monitoren.
2. Tilslut jack-stikket til monitoren som på tegningen.
Dansk
6. Betjening
Hold Power-tasten trykket ind i min. 2 sekunder for at slå monitoren TIL/FRA. Efter hver start skifter monitoren til live-visningen og vælger den sidste indstillede visning.
Hvis symbolet vises, blev SD-kortet registreret rigtigt af monitoren og fungerer normalt.
6.1 Live-visning
01:12:45 2011 05 01 14:30:11
Signalvisning
Kanalvisning Optagelsesvisning: Blinker under optagelsen
Bevægelsesgenkendelse-optagelse aktiveret
92
Dansk
Full SD Err SD
01:12:45 Optagelsestid
2011 05 01 14:30:11
Vær opmærksom på: Symbolerne skjules automatisk efter ti sekunders visningstid.
Bevægelsesgenkendelse-alarmering aktiveret
Intet SD-kort sat i
SD-kort fuldt
SD-kort kan ikke registreres
SD-kort spærret
SD-kort overskrives, når kapaciteten nås
SD-kort-visning
SD-kort kapacitet
Spændingsforsyningsvisning Kamera-lysstyrkevisning
Visning af dato/klokkeslæt
6.2 Hovedmenu
Tryk på MENU-tasten for at åbne hovedmenuen. Med piletasterne kan du skifte mellem menupunkterne. Du kan vælge mellem følgende punkter:
Kameraindstillinger:
Camera on/off = viser/skjuler kamera Camera Brightness = kameraets lysstyrke Pairing = tilføjer kamera Resolution = opløsning
Optagelsesindstillinger:
Alarm Period = alarmens varighed ved bevægelsesgenkendelse Motion Detection = bevægelsesgenkendelse SD Card Overwrite = SD-kort-ringlager
93
Dansk
Hændelsesliste:
Optagelserne gemmes i undermapper, der betegnes efter optagelsesdatoen. Optagelserne gemmes som enkeltfil med optagelsestiden som filnavn.
Systemopsætning:
Quad Display = quad-visning Scan Period = varighed sekvensvisning Time setting = dato-/klokkeslætindstillinger SD Card Format = formaterer SD-kortet Power Saving = energibesparelsesmodus TV-Format = tv-gengivelsesopløsning Set to factory Default = genopretter fabriksindstillingerne System Version = monitorens og kameraernes softwareversion
6.3 Kameraindstillinger
Camera on/off = viser/skjuler kamera
Camera brightness = kameraets lysstyrke
Tryk på OK-tasten for at skifte mellem ON (TIL) eller OFF (FRA). Når du stiller et kamera på OFF, skjules det.
Vælg det ønskede kamera med tasterne ◄►,
Anvend tasterne ◄► til at vælge et kamera.
og bekræft det med OK-tasten. Det pågældende kamerabillede vises med en udvalgslinje fra 0 til 9. Med tasterne ◄► kan du ændre indstillingerne og bekræfte dem med OK­tasten.
94
Dansk
Pairing = tilføjer kamera
Resolution = opløsning
Vælg det ønskede kamera med tasterne ◄►, og bekræft valget med OK-tasten. Systemet tæller nu nedad fra 60 sekunder. Tryk på PAIRING-tasten på kameraets kabel i de 60 sekunder, indtil den grønne LINK LED på forsiden af kameraet begynder at blinke.
Når forbindelsen er etableret, lyser LINK-LED på kameraet konstant, og monitoren skifter til live-visningen
Anvend tasterne ◄► til at vælge mellem opløsningern 640 × 480 og 320 × 240. Bekræft valget med OK-tasten.
Vær opmærksom på, at optagelsestiden ændres ved de forskellige opløsninger.
6.4 Optagelsesindstillinger
Alarm Period = alarmeringens varighed ved
bevægelsesgenkendelse
Motion Detection =
optagelsesvarighed bevægelsesgenkendelse
Anvend tasterne ◄► til at vælge den ønskede varighed for alarmeringen. Du kan vælge mellem OFF/5 Sec/10 Sec/15 Sec. Bekræft valget med OK-tasten. Alarmeringens varighed er som standard indstillet på 5 Sec. Tryk på en vilkårlig tast for at slå alarmtonen fra i tilfælde af alarm.
Vælg optagelsesvarigheden ved bevægelsesgenkendelse med tasterne ◄►. Du kan vælge mellem OFF/5 Sec/10 Sec/15 Sec. Bekræft valget med OK-tasten. Optagelsesvarigheden er som standard indstillet på 5 Sec. Bevægelsesgenkendelsen er deaktiveret i 5 sekunder efter en alarm.
95
Dansk
SD Card Overwrite = SD-kort-ringlager
6.4 Hændelsesliste
Event List = hændelsesliste
ringlageret (ON) eller deaktivere det (OFF). Bekræft valget ved at trykke på OK-tasten. Ringlageret er som standard aktiveret.
Vigtigt: Når lagerkapaciteten er nået, fortsætter monitoren med at optage og sletter i den forbindelse de ældste optagelser på SD­kortet. SD-kortets kapacitetsvisning blinker med 0.0 G med rødt.
Anvend piletasterne til at navigere mellem
Anvend tasterne ◄► til at aktivere SD-kort-
mapperne. Tryk på OK-tasterne for at vælge den ønskede mappe. Vælg den pågældende optagelsesfil i undermappen, og afspil den ved at trykke på OK-tasten. Tryk på tasterne eller for at spole frem eller tilbage med trinene 2x/4x/8x/16x.
Sørg for, at den maks. optagelsesvarighed er 10 minutter ved en manuel optagelse. Ved overskridelse oprettes der en ny fil.
Sletning af filer
Tryk på DEL-tasten for at komme til slettemodusen. Den aktuelle fil eller den aktuelle mappe blinker. Med tasterne ◄► kan du vælge mellem alle eller en fil. Tryk på OK-tasten for at bekræfte valget.
Vælg for at slette valget. Vælg for at afbryde sletningen.
96
6.4 Systemopsætning
Quad Display = quad-visning
Anvend tasterne ◄► til at slå quad-visningen til (ON) eller fra. For at aktivere quad-modusen skal alle kameraer være aktiveret.
Med piletasterne kan du skifte direkte fra quad­visningen til full screen for de enkelte kameraer.
= kamera 1 = kamera 2 = kamera 3 = kamera 4
Vær opmærksom på, at kameraer, der er skjult, ikke vises i quad-visningen.
Vigtigt: Kun full screen for den udløsende kanal optages. For at realisere en optagelse af alle 4 kameraer ved hjælp af bevægelsesgenkendelsen skal quad­visningen være aktiveret.
Dansk
Scan Period = varighed sekvensvisning
Time Setting = dato-/ klokkeslætindstillinger
Her kan du definere sekvensvisningens varighed. Du kan vælge mellem værdierne OFF/5 Sec/10 Sec/15 Sec med tasterne ◄►. Hvis der er kameraer, som du ikke anvender, skal du skjule dem for kun at vise de optagede kanaler. Tryk på tasterne CH+/CH- for at frakoble sekvensvisningen. Tryk på REC-tasten, hvis du ønsker at starte en manuel optagelse.
Vigtigt: Vær opmærksom på, at bevægelsesgenkendelsen kun er atkiveret ved den aktuelt viste kanal.
Tryk på tasten for at skifte mellem år/måned/dag/timer/minutter. Anvend tasterne ▲▼ til at tilpasse værdierne. Bekræft indtastningen med OK-tasten.
97
Dansk
SD Card Format = formaterer SD-kortet
Power Saving = energibesparelsesmodus
Hermed kan du formatere SD-kortet. Der vises både den aktuelt frie lagerplads (Free) og den samlede lagerplads (Total). Tryk på OK-tasten for at starte formateringen.
Bekræft dit valg med , vælg for at afbryde processen.
Vigtigt: Formatér SD-kortet før den første anvendelse.
Anvend tasterne ◄► til at slå energibesparelsesmodusen til (ON) eller fra (OFF). Som standard er denne funktion aktiveret. Skærmen skifter med denne funktion til standby­modus efter to minutter. Højttalerne fortsætter med at fungere med samme lydstyrke i dette tidsrum. Tryk på en vilkårlig tast for at forlade energibesparelsesmodusen.
TV-Format = tv-gengivelsesopløsning
Set to Factory Default =
genopretter fabriksindstillingerne
Vælg det ønskede tv-format med tasterne ◄►. Du kan vælge mellem NTSC og PAL. Bekræft valget med OK-tasten.
Vær opmærksom på, at det valgte format kan påvirke opløsningen.
Tryk på OK-tasten for at starte fabriksindstillingerne.
Bekræft dit valg med , vælg for at afbryde processen.
Bemærk: Vær opmærksom på, at SD-kortet ikke formateres under denne proces.
98
Loading...