Somos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control de procesos
industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así como aplicaciones
ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos
a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad,
EN ISO 9001:2000
R
E
G
R
I
S
E
T
Cert. No. Q 05907
EN 29001 (ISO 9001)
tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultado de más de
100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseño y desarrollo
innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.
Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A
El Laboratorio de Calibración UKAS No. 0255 es una de las diez plantas de calibración de caudal
operadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación para con la calidad y
Stonehouse, U.K.
precisión.
0255
Seguridad eléctrica del instrumento
Este equipo cumple con la directiva británica CEI/IEC 61010-1:2001-2 "Safety requirements for electrical equipment for
measurement, control, and laboratory use" (sobre requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medida, de control y de
laboratorio). Si se utilizara sin seguir las instrucciones indicadas por la empresa, su protección podría verse mermada.
D
E
Símbolos
En el etiquetado del instrumento pueden aparecer los siguientes símbolos:
Advertencia: Consulte las instrucciones del
manual
Precaución: Riesgo de descarga eléctrica
Terminal a tierra de protección
Terminal de conexión a tierra
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestros equipos.
El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podrá reproducirse total o
parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.
Sólo corriente continua
Sólo corriente alterna
Corriente continua y alterna
Este aparato está protegido por un doble
aislamiento
Salud y seguridad
A fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarse lo siguiente:
1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de este manual.
2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamente capacitado y de acuerdo
con la información suministrada.
4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar el equipo bajo condiciones
de alta presión y/o temperatura.
5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Las sustancias en polvo deberán
mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.
6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojas informativas sobre peligros
(cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía que aparece en la contraportada, además de
información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.
4.1Mensajes de Error de Entrada ......................... 8
4.2Pantallas de Página de Operación .................. 9
4.3Página de Reconocimiento de Alarma........... 10
4.3.1Indicaciones de Alarma .................... 10
4.3.2Reconocimiento de Alarmas............. 10
4.3.3 Uso de la Página de
Reconocimiento de Alarma .............. 10
4.4Pantallas de la Página del Totalizador........... 11
4.5Acceso a los Niveles de Configuración ......... 12
5BUSQUEDA DE FALLAS SENCILLAS ................... 13
6LISTA DE REPUESTOS ........................................... 14
La documentación del COMMANDER Serie 1900 se muestra
en la Fig 1.1. Los
Mauales Estándar, incluyendo la hoja de
especificaciones, se suministran con todos los instrumentos.
La provisión de los
Manuales Suplementarios depende de las
especificaciones del instrumento.
INSTALACIÓN
Identificación del producto
Ubicación
Montaje
Conexiones eléctricas
Registro de la instalación
No. de parte
IM/C1900INSE
PROGRAMACIÓN
Nivel de config. básica
Nivel de config. de control
Nivel de config. avanzada
No. de parte.
IM/C1900PREL
OPERACIÓN
Instalación
Mensajes de error
Pantallas y Controles
Nivel de operación
Búsqueda de fallas sencillas
No. de parte.
IM/C1900OREL
HOJA DE
ESPECIFICACIONES
Especificaciones completas
No. de parte.
SS/C1900R-EL
A – Manuales Estándar
OPCIONES DE
PROGRAMACIÓN
AVANZADA
Totalización de flujo
Perfil de rampa/sostenimiento
Funciones matemáticas
Funciones de temporización
No. de parte.
IM/C1900–ADV
Modbus (RTU)
Adaptadores serie
Conexiones serie
Páginas de programación
Tablas ASCII
No. de parte.
IM/C1900–MOD
B – Manuales Suplementarios
Fig. 1.1 Documentación del COMMANDER 1900
1
2 INSTALACIÓN
2.1Encendido del Instrumento – Fig 2.1 y 2.2
Precaución. Asegúrese de que todas las conexiones,
especialmente el terminal a tierra, se efectúen
correctamente.
a) Verifique que los sensores de entrada estén
correctamente instalados.
b) Verifique que la(s) pluma(s) esté(n) correctamente
instalada(s) – véase la Fig. 2.1.
c) Conecte la alimentación al instrumento, a los circuitos de
control con accionamiento eléctrico y a las señales de
entrada. Espere a que las plumas se asienten.
Nota. Una vez encendido el instrumento, las plumas
se mueven hasta una posición fuera de la gráfica
para referencia automática. Las plumas más
cercanas a la posición de referencia pueden vibrar.
Esta es una función normal del instrumento.
d) La secuencia de arranque que se muestra en la Fig. 2.2 se
indica se indica en la carátula 1 cuando se conecta la
alimentación por primera vez.
Pluma Azul
(Canel 3)
Pluma roja
(Canel 1)
Pluma Verde
(Canel 2)
Pluma Negra
(Canel 4)
Nota
– ver
4,4
4,4
8,8
Nota. Si la opción de eventos en línea en tiempo real
está activada, la pluma de eventos violeta registra
sobre la misma línea de tiempo que la pluma roja,
pero en el borde exterior de la gráfica.
Línea de tiempo de la gráfica
Dimensiones en mm
1914 r
tESt
Prueba del instrumento
instrumento, por ej. 1914 r – véase la Tabla 2.1 en el
Manual de Instalación.
CPU
PASS
Prueba del CPU efectúa la comprobación de la
circuitería del procesador – véase
continuación.
CONFIG
PASS
Prueba de configuración verifica las memorias novolátiles que contienen la configuración del
instrumento, luego indica 'PASS o FAIL' – véase
Códigos de Error
a continuación.
CAL
PASS
Prueba de calibración verifica las memorias no
volátiles que contienen los datos de calibración para
cada entrada y salida analógica, luego indica 'PASS
o FAIL' – véase
Códigos de Error
bb rAM
PASS
Prueba de la RAM con respaldo de batería verifica
la RAM con respaldo de batería, luego indica 'PASS
o FAIL' – véase
identifica el tipo de
o
Códigos de Error
o
o
acontinuación.
o
Códigos de Error
CPU
FAIL
CONFIG
FAIL
CAL
FAIL
bb rAM
FAIL
a continuación
a
Fig. 2.1 Comprobación de la instalación
de la(s) pluma(s)
2
!00.3
100.3
AL
AT
RMT
MAN
Pantalla normal
No se aplica en
instrumentos de
un solo canal
Fig. 2.2 Pantallas del instrumento en
el momento del arranque
o
A––––F
–2–4––
Códigos de Error se
muestran en caso de
falla – véase la
Sección 2.1.1.
2 INSTALACIÓN…
2.1.1Códigos de Error al Encender el Instrumento
En caso de falla de cualquiera de las pruebas de encendido (véase la Fig. 2.2), se muestran los códigos de error a fin de dentificar
la falla. Para las interpretaciones de los códigos de error, refiérase a la Fig. 2.3.
A––––F
–2–4––
Código
–
1
2
3
4
5
6
Configuración y errores de la RAM con respaldo de baterías.
Errores de calibración
Sin error
Tarjeta principal
Módulo en posición 2
Módulo en posición 3
Módulo en posición 4
Módulo en posición 5
Módulo en posición 6
Error
La calibración de la entrada
analógica y/o la salida
analógica está dañada
Acción
Ninguna
Apagar y encender
nuevamente.
Si la falla persiste,
comuníquese con la oficina
de servicio local.
Código
Sin error
–
Los datos del programa principal almacenados
en la memoria no-volátil de la tarjeta principal
A
están dañados
El ajuste del temporizador almacenado en la
C
RAM con respaldo por batería está dañado
El ajuste de funciones matemáticas
almacenado en la RAM con respaldo por
d
baterías está dañado
El ajuste del totalizador en la RAM con
F
espaldo por batería está dañado
Reconocimiento de los códigos de error
Error
ACKNLG
ErrOrS
Ninguna
Verifique y corrija los datos del programa
Verifique y corrija los datos en la Página de Ajuste
del Temporizador*
Verifique y corrija los datos en la Página de Ajuste
de Funciones Matemáticas*
Verifique y corrija los datos en la Página de Ajuste
del Totalizador*
* Refiérase al
Avanzada
o
100.3
200.5
Acción
Manual de Opciones de Programación
Nota. El reconocimiento del Código de Error borra el estado de error pero no rectifica la falla. Después de reconocer
el error, ejecute las acciones pertinentes detalladas en las tablas anteriores.
Fig. 2.3 Códigos de Error de Encendido
3
…2 INSTALACIÓN
2.2Colocación de la Gráfica – Fig. 2.42.3Colocación de la(s) Cápsulas de Plumas – Fig. 2.5
75.0
dEG F
A
T
M
R
L
A
Levante las
1
plumas
N
A
M
T
Levante el gancho
2
de la gráfica y retire
75.0
dEG F
T
M
R
L
A
AN
M
T
A
Levante las plumas
1
Retire suavemente
2
el brazo del soporte
la gráfica
Tenga cuidado de no
Coloque la nueva
3
gráfica por debajo de
la barra elevadora de
la pluma
doblar los brazos
durante la remoción
y colocación, ya que
las plumas pueden
chocar
Ubique la
4
gráfica por
debajo de
las guías
Haga girar la gráfica
5
para alinear la línea de
tiempo con la pluma roja
(véase también la Fig.
2.1)
Baje el sujetador del
6
gráfico y presiónelo
firmemente para
asegurarse de que las
2 clavijas de
posicionamiento
perforen el papel.
Fig. 2.4 Colocación de la Gráfica
3
Retire la cápsula
gastada
Barras elevadoras
6
Asegúrese de que el
brazo esté posicionado
por sobre la barra
elevadora
4
5
7
Deslice el conjunto
de la pluma por
sobre el soporte
correspondiente
hasta que se
inserte en posición
Coloque la nueva
capsula de pluma
asegurándose de
que el brazo
esté situado en la
muesca de la
cápsula de pluma
Retire el capuchón
Fig. 2.5 Colocación de las cápsulas de pluma
4
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.