AASTRA DT690 Reference Guide [en, es, fr]

Page 1
DT690 Cordless Phone
for MD Evolution
Quick Reference Guide
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!)
Page 2
LZT 103 083 R2A © Copyright Aastra Telecom Sweden 2009. All rights reserved.
Page 3
English ....................................................................................7
Español ................................................................................17
Français ............................................................................... 29
Nederlands ........................................................................41
Norsk .................................................................................... 53
Svenska ............................................................................... 65
MD Evolution – DT690
Page 4
MD Evolution – DT690
Page 5
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential installa­tion. This equipment generates, uses and can radiate ra­dio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful in­terference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a par tic­ular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off an d on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help.
--------------------------------------------------------------
Privacy of communications may not be ensured when using this phone.
This equipment complies with FCC radiation exposure lim­its set forth for an uncontrolled environment. This device complies with FCC SAR limit of 1.6 W/kg. The highest SAR value measured when used at the ear is 0.104 W/kg. This device must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
• This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the rear side, underneath the battery of this equipment is a label that contains, among other information, a product iden­tifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.
• REN is N/A as this product is intended to be connected behind a FCC Part 68 compliant PBX system. It is not in­tended for direct connection to telephone network.
• If this equipment cause harm to the telephone network , the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone compa­ny will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
• The telephone company may make changes in its facil­ities, equipment, operations or procedures that could af­fect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company will provide advan ce notice in order for you to make necessary modifications to maintain un­interrupted service.
• If trouble is experienced with this equipment, for repair or warranty information, please contact your Aastra business partner http://www.aastra.com. This equipment is not intended to be repaired by the customer (user). If the equipment is causing harm to the telephone network, the telephone company may re­quest that you disconnect the equipment until the prob­lem is resolved.
• Connection to party line service is subject to state tar­iffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for infor­mation.
• If your home has specially wired alarm equipment con­nected to the telephone line, ensure the installation of this equipment that it does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disa­ble alarm equipment, consult your telephone company or qualified installer.
Electrical Safety Advisory
Electrical surges, typically lightning transients, are very destructive to customer terminal equipment connected to AC power sources. Customer is thus recommended to use a surge arrestor for the equipment that requires AC power.
5
Page 6
Page 7
Important User Information
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. All rights reserved.
No parts of this publication may be reproduced, stored in re triev al syst ems, or transm itted in any fo rm or b y any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the publisher except in accordance with the following term s.
When this publication is made available on Aastra media, Aastra gives its consent to downloading and printing copies of the content provided in this file only for private use and not for redistribution. No parts of this publication may be subject to alteration, modification or co mmercial use. Aastra will not be liable for any damages arising from use of an illegal modified or altered publication.
Aastra is a registered trademark of Aastra Technologies Limited. All other trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.
Warran ty
AASTRA MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT­ABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Aastra shall not be liable for errors contained herein nor for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance or use of this material.
Declaration of Conformity
Hereby, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, declares that this telephone, is in conformity with th e essential requirements and other relevant pros of the European R&TTE directive 1999/5/EC.
Details to be found at: http://www.aastra.com
Safety Instructions
Note: When using your telephone or connected equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electrical shock and other personal injury.
Recommendations
Always keep and handle your products with care and keep them in a clean and dust-free place. Proper use and care will prolong the products life. Use a soft absorbent tissue or cloth to remove dust, dirt or moisture.
Always ensure that the phone, battery and charger are used and operated in the environment for which they are designed.
Operate the phone in temperatures between 0°C to +40°C (32°F to 104°F).
Do not expose your products to liquid, moisture, humidity, solvents, strong sunlight, harsh environments or extreme temperatures, never above +60°C (+140°F), unless the product has been specifically designed and officially approved for such environments.
Exposure to heat may cause batteries to leak, overheat or explode, resulting in fire, burns or other injuries.
Do not put the product in the micro­wave oven: This may cause damage to either the oven or the product.
Do not attempt to disassemble or alter any part of the phone, the charger(s) or the battery-pack. Disassembly or alteration may result in electrical shock or irreversible damage to the equip­ment.
Only a qualified service personnel
or an authorized Aastra partner should conduct internal inspections, alterations and repairs.
Do not expose your product to open flames or lit tobacco products.
Do not drop, throw or bend your products. This may cause malfunction or electric shock.
Do not paint your product.
Do not use your product in an area where a potentially explosive atmosphere exists, unless the product has been specifically designed and officially approved for such environments.
To avoid hearing impairment, accept the call before holding your product (or portable handsfree device) to your ear.

English

7MD Evolution – DT690
Page 8
Disposal of the product
Your product should not be placed in municipal waste. Please check local regulations for disposal of electronic products.
Power supply
Connect the AC power adapter of the charging unit only to the designated power sources as marked on the charger.
Make sure the AC power supply is positioned so
English
that it will not be subjected to damage or stress.
To reduce risk of electrical shock, unplug the chargers from any power source before attempting to clean or move it.
The AC power adapters must not be used outdoors or in damp areas.
N eve r m odi fy t he cor d or pl ug. If t he plu g wi ll not fit into the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Limit the distance between the mains socket and the cordless phone when charging for easy accessibility.
As an energy saving measure, disconnect the charger from the main socket after charging.
When unplugging the mains adapter from the power outlet, make sure that your hands are dry and ensure that you hold the solid portion of the mains adapter.
Do not pull on cables.
See the complete User Guide for available power adapters.
Charging and batteries
Please read carefully the following important precautions before the first time use of the batteries. Make sure to understand and observe all cautionary instructions stated, so as to avoid any possible safety hazards that are caused by any misuse, misapplication or damage to batteries.
Only use batteries, mains adapters or desk and rack chargers which have been specifically designed for use with your product.
Use of power sources not explicitly recommend­ed may lead to overheating, reduced battery per­formance, distortion of the equipment and fire or other damages.
The phone is equipped with Lithium Li-polymer/ Li-Ion battery. In a complex infrastructure, the talk­and standby time may differ, due to the con­sequence of the increase in signaling.
The battery must always be completely charged (minimal 4 hours) before first time use.
The battery in your product is designed to with stand many charge cycles.
Use only the recommended charging equipment.
Improper charging can cause heat damage or even high pressure rupture.
Observe proper charging polarity.
Do not solder lead wires directly onto the batter y.
Do not allow water to come into contact with the battery.
The battery is replaceable, however it is not the intention to do this frequently.
Only charge the battery when placed in the phone.
Use only the specified battery-packs for your product.
Never heat or dispose of the battery into a fire, which, or else, may cause leakage, burst or fire.
Remove the carrying case from the product while in charger.
Do not cover the product while being charged. Do not charge the phone in a closed cabinet or drawer. The charging of the battery is a chemical process and causes the battery to become warm during charging. Make sure the environment in which the phone is charged, is well vented.
The cordless phone can be charged either when switched on or off.
Do not connect the battery's positive and negative leads altogether in any circumstances.
Do not strike or drop the battery. It may cause damage to the battery.
Do not charge the battery below +5°C (+41°F). Be sure to charge the battery between +5°C and +40°C (+41°F and 104°F). Charging beyond these conditions may impair the battery performance and shorten the life cycle.
Do not use battery packs from different types, brands or of different capacities.
The battery is to be stored in a dry cool place, with the ambient temperature of approx. +25°C (+77°F) for best performance.
The battery continues to discharge a minimal portion of its power, even if the product is switched off or the battery is removed.
Dispose the battery in accordance with all local regulations, applicable in your country.
MD Evolution – DT6908
Page 9
Warn ings
Smoke or fumes
Stop operating the products and turn off immediately in case of smoke or fumes. Unplug the mains adapter and remove the batteries from the phone immediately. Continued operation may result in fire or electrical shock.
LCD
If the liquid crystal display breaks, avoid injury by not allowing the liquid crystal to come into contact with eyes, skin or mouth. Prevent the liquid crystal from leaking out of the broken glass.
Preventing malfunction
Never place the equipment in close proximity of electric motors, welding equipment or other devices generating strong (electro) magnetic fields. Exposure to strong (electro) magnetic fields may cause malfunction and corrupt the communication.
Moving the equipment rapidly between warm and cold temperatures may cause condensation (water droplets) to form on its internal and external surfaces. Water droplets may cause malfunction of the equipment and corrupt or end communication or damage the equipment. When condensation is noticed, stop using the equipment. Switch off the phone, remove the battery and unplug the mains adapter from the power outlet. Wait until the moisture evaporates from the equipment before putting it in operation again.
Avoid accidental drop of the phone. Use the clip, security clip or carrying case specified for carrying purposes of the phone.
Avoid squeezing the phone between furniture and your body when carrying the phone in your pocket or attached to clothing.
English
9MD Evolution – DT690
Page 10
English
MD Evolution – DT69010
Page 11
DT690 Cordless Phone
Note: Information displayed can vary depending on vers ion and
configuration of the exchange, or whether th e phone is used in a DECT or an IP DECT system. Consult your system administrator to find out which type of system your p hone is used in.
Quick Reference Guide
This Quick Reference Guide includes short descriptions on how to use the basic features. More features and technical requirements are available in the User Guide.
The complete User Guide is available in electronic format on the Enterprise Telephone Toolbox CD and on
www.aastra.com (see MD Evolution platform).
Read the safety instructions before use!
1 Multifunction button (can be programmed
as a short cut to functions)
2 Speaker volume up key
3 Speaker volume down key
4 Headset connector
5Left soft key
6Middle soft key
7Right soft key
8 Off-hook key
9Five-way navigation key
10 On-hook and power on or off
11 Voice mail access
12 Key lock and Upper/Lower case
13 Space
14 Mute key
15 Indicator
16 Display
English
Main Display Menu
1 Connections
2 Calls
3Short cuts
4My favourites
5Messaging
6Settings
7Profiles
8Contacts
When you press the soft key Menu, the Messaging tab is marked by default.
11MD Evolution – DT690
Page 12
DT690 Cordless Phone Quick Reference Guide
Switch On and Off
Switch on: Press and hold (Until display
lights up)
Ye s (confirm)
Switch off: Press and hold
Ye s (confirm)
Answer Calls
English
Answer: Press
Handsfree: Press
Headset: Press the answering button on the
headset.
Call pick-up: Press
Group call pick-up: Press
End call: Press
Reject call: Press
13 Dial ringing extension
Austria, Italy, U.K., EBN, U.S.A, Canada : Press
*8*; Norway: Press #13
14 for primary grou
(or other defined prefix for secondary group)
Austria, Italy, U.S.A., Canada: Press 2; Norway: Press
Make Calls
Dial: Dial extension number or external
Handsfree: Dial number
Common abbreviated number:
line and number
Dial common abbreviated number
#14
Make Calls
Dial by contact: Press Menu - Contacts - Call
contact, select contact
Or
Press and hold first character of name, select name
Note: Contacts marked with cannot be modified.
Search and dial a contact:
Dial by call list: Press select number
Redial last external number:
Dial from a text message:
Press Menu - Contacts - Central phonebook - Search by name
(or Search by number), enter name (or number) and press
Search. Select contact
11
Press Menu - Messaging - Inbox Select a text message and press View - More - Call no. in text (or Call sender)
Silent Ringing and Mute
Mute ringing telephone:
Switch ring signal off: Press and hold
Mute microphone during call: Press and hold during call
Press to suppress the ringing. (Press to answer.)
Volume
Adjust speaker volume during a call:
Adjust ringing volume:
Press the volume up button on the side of the phone to increase.
Press the volume down button on the side of the phone to decrease.
Press Menu - Settings - Sound & Alerts - Volume and adjust with navigation keys.
12
MD Evolution – DT690
Page 13
DT690 Cordless Phone Quick Reference Guide
Callback
(The busy number calls back when free.)
Order: Press More - Callback
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press
1 instead.
Intrusion
(Intrude a busy extension to ask the party to hang up.)
Activate: Press
3
Park a Call
Inquiry
(The first call is parked automatically.)
Ongoing conversation:
Press More - New call, dial number
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press soft key R instead and dial number.
End inquiry: Press More - End call
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press soft key and press
1 instead.
Refer back: Press More - Switch
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press soft key and press
2 instead.
On hold
Put on hold: Press
R
Resume a call: (within 30 sec)
Conference
Ongoing conversation:
Press More - New call, dial number
At answer, press More -
Conference
Repeat to add more.
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, do the following: Press soft key
R dial number, and press 3
at answer.
Tra nsf er
Ongoing conversation:
Blind transfer: Press More - Transf. to new
Transf er from Bluetooth headset to phone:
Press More - New call, dial number
Before or after answer, press
More - Transfer
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press number, and press answer.
dial number
Press More - Audio Transfer
Note: Bluetooth is optional, see the User Guide for more information.
Call Forwarding
Internal diversion
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Order: Press Menu - Calls - Call services -
Divert calls. Select Internal or External, then
R,
Cancel: Press Menu - Calls - Call services -
R,
Follow-me
Order follow-me from other extension to own extension:
Cancel: From own extension, press
Order follow-me from one extension to another extension:
Activate. Enter extension number to divert calls to, and press OK.
Divert calls. Select Deactivate and press OK.
From own extension, press Enter extension number to be diverted, press and enter diverted extension password.
Enter extension number, press and enter diverted extension password.
From own extension, press Enter extension number to be diverted and press extension number to diver t to, press and enter password.
before or after
*. Enter
R, dial
English
65
66
65 *
MD Evolution – DT690
13
Page 14
DT690 Cordless Phone Quick Reference Guide
Call Forwarding Voice Mail (Optional)
Cancel: From own extension, press 66
Enter extension number, press and enter diverted extension password.
Variable diversion
Order: Dial prefix and then diversion
English
Cancel:
number
Prefix 61: Forward all calls Prefix
62: Forward on no reply 63: Forward on busy
Prefix Prefix
69: Forward on no reply or busy
60
Forwar d to mini-me ssage
Order:
* 2 Enter a mini-message code
and completing information (if requested)
0 HAS CALLED YOU BACK
1
WILL CALL YOU BACK
2
WOULD LIKE TO SEE YOU IN A MEETING UP TO [HH:MM]
3
4
ABSENT UNTIL [MM-DD]
5
IN CASE OF EMERGENCY CALL [ NN NN] PLEASE CALL BACK IN A FEW MINUTES
6
8
BUSY - RETURN TIME [HH:MM]
9
ABSENT - RETURN DATE [MM-DD]
Note: The mini-messages above are default messages which can be modified by the system administrator.
Cancel:
60
*
New voice mail message received:
Enter the mailbox: Pres s Menu - Messaging - Inbox
SMS (Optional)
(You can send and receive text messages to and from other phones in the system.)
New text message:
Read message: Press Ye s to read it directly.
Write and send message:
A new voice mail message is indicated in the status bar by the icon and a pop-up dialog box where you can select Yes or No.
Press Ye s to open the mailbox. A new message is d isplayed. Press Call to listen to the voice mail message, or press Close to close the mailbox.
Press No to open the mailbox later.
Or
Press and hold
Note: Press and hold 1 requires that a voice mail number has been configured to the Voice Mail button. Please contact your system administrator.
1
Press No to read it later.
Press Menu - Messaging - Write new Message. Write the message, and press Send. Enter the number and press Send.
14
MD Evolution – DT690
Page 15
DT690 Cordless Phone Quick Reference Guide
Contacts
Add contact: Press Menu - Contacts - Add
contact - From call list, select
a contact and press Add.
Or
Press Menu - Contacts - Add contact - New - Add. Enter contact details and press OK after each detail. Press Save.
Edit contact: Press Menu - Contacts - Edit
Delete contact: Press Menu - Contacts - Delete
contact. Select contact and press Edit, edit the contact and press OK, then Save.
contact. Select contact and press Delete, then Yes to confirm.
Absence Information
Pre-defined text
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Select absence reason:
Cancel: Press Menu - Calls - Call services -
Press Menu - Calls - Call services. Press Absence - Select absence reason and enter time or date (if requested). Press OK
Absence - Deactivate
Display Language
Change display language:
Press Menu - Settings ­Language and select one of the
languages from the list.
Time and Date
Set time format: Press Menu - Settings - Time
&Date - Time format and select
the desired option.
Set date format: Press Menu - Settings - Time
& Date - Date format and select
the desired option.
Program Soft Keys and Hot Keys
Soft keys: Press Menu - Short cuts -
Soft keys.
Choose Left, Middle or Right and press Select. Select Name enter the name and press OK. Select Fun ction , choose a function and press Back. Select Value (only fo r some functions). Select Control question.
Hot keys: Press Menu - Short cuts -
Hot keys.
Select a number from the list. Select a Function. Select Control question.
Navigation keys: Press Menu - Short cuts -
Navigation keys.
Select Up, Down, Left or Right and press Select. Select Fun ction , choose a function and press Select and then Back. Select Value (only fo r some functions). Select Control question.
Multifunction button:
Press Menu - Short cuts ­Multifunction button.
Select Long Press or Multi press. Select a Function. Select Control question.
Profiles
Add profile: Press Menu - Profiles - Add new.
Enter profile name and press Save. Make the desired settings and press Back to confirm each settin g.
Delete profile: Press Menu - Profiles.
Select the profile to delete and press More - Delete - Yes.
English
MD Evolution – DT690
15
Page 16
DT690 Cordless Phone Quick Reference Guide
Carry case
with belt clip
Swivel clip
Headset with
microphone on boom
Standard clips Desk chargerDesk PDM charger
Favo urit es
Add favorite: Press Menu - My favourites - Edit
favourites. Select a menu by
pressing Change. Repeat to add more. Press Back to confirm.
Bluetooth (Optional)
Enable Bluetooth: Press Menu - Connections. Select
English
Bluetooth, and then Enable.
Disable Bluetooth: Press Menu - Connections. Select
Bluetooth, and then Disable.
Connect Bluetooth headset:
Press Menu - Connections. Select Bluetooth, and press Select.
Select Headset and press Select. Select Add new and press Select and then OK. Press Pair, enter the Bluetooth headset PIN code and press OK to confirm.
Charging the Battery
To charge the battery, place the phone in a desk charger or a rack charger.
Note: An orange light indicates that the phone battery is being charg ed.
The light turns green and is displayed to indicate that the battery is fully charged.
Replacing the Battery
To remove the battery, do the following:
1. Switch off the phone and open the batter y compartment.
2. Remove the battery attac hed to the lid, and replace with a new battery.
Accessories
The following accessories are available:
16
Also available:
Headset with microphone integrated in cable
•Security string
•Rack charger
Battery pack rack charger
MD Evolution – DT690
Page 17
Información importante para el usuario
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Todos los derechos
reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en sistemas de recuperación ni transmitirse de ninguna forma ni en ningún tipo de soporte, ya sea electrónico, mecánico, fotocopia, grabación u otros, sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes:
Cuando esta publicación esté disponible en algún soporte de Aastra, Aastra autoriza la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en el archivo, únicamente para uso privado y no para posterior distribución. Está prohibida la edición, la modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Aastra no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.
Aastra es una marca registrada de Aastra Technologies Limited. El resto de las marcas registradas aquí mencio­nadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Garantía
AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL, INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.
Declaración de conformidad
Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37 Hägersten, declara que este teléfono cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva europea R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.aastra.com
Instrucciones de seguridad
Nota: Al utilizar el teléfono o el equipo conectado, deben respetarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, electrocución u otros daños personales.
Recomendaciones
Utilice siempre los productos con precaución y guárdelos en un lugar limpio y sin polvo. Un uso y cuidado adecuados prolongarán la vida de los productos. Utilice un paño o tejido absorbente para eliminar el polvo, la suciedad o la humedad.
Asegúrese siempre de que el teléfono, la batería y el cargador se utilizan y manejan en el entorno para el que fueron diseñados.
Utilice el teléfono a temperaturas entre 0 °C y +40°C.
No exponga sus productos a líquidos, humedad, disolventes, luz solar directa, ambientes inadecuados o tempera­turas extremas, nunca por encima de 60 °C, salvo que el producto haya sido especialmente diseñado y oficialmente certificado para este tipo de entornos.
La exposición al calor puede provocar fugas en las baterías, así como el sobrecalentamiento o la explosión de éstas, lo que podría causar un incendio, quemaduras u otras lesiones.
No introduzca el producto en un horno microondas: podrían producirse daños en el horno o en el producto.
No intente desmontar o modificar ningún componente del teléfono, el cargador o la batería. Podría producirse una descarga eléctrica o daños irrever­sibles en el equipo. internas, modificaciones o reparaciones del producto deben llevarse a cabo por parte de personal de mantenimiento cualificado o un representante autorizado de Aastra.
No exponga el producto a las llamas ni a productos de tabaco encendidos.
No deje caer, arroje ni doble los productos. Podría producirse un fallo de funcionamiento o una descarga eléctrica.
No pinte el producto.
No utilice el producto en una zona potencialmente explosiva, salvo que el producto haya sido especial­mente diseñado y oficialmente certificado para este tipo de entornos.
Para evitar la pérdida de la capacidad auditiva, acepte la llamada antes de acercarse el producto (o dispositivo de manos libres portátil) a la oreja.
Las inspecciones

Español

17MD Evolution – DT690
Page 18
Desecho del producto
No tire el producto a un vertedero de basura municipal. Consulte la normativa local sobre desecho de productos electrónicos.
Fuente de alimentación
Conecte el adaptador eléctr ico de corriente alterna (CA) de la unidad cargadora únicamente a las tomas eléctricas especificadas en el cargador.
Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA se coloca de modo que no esté sometida a tensión ni expuesta a ningún tipo de presión.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de cualquier toma de corriente antes de limpiarlo o moverlo.
El adaptador de CA no debe usarse al aire libre ni
Español
en zonas húmedas.
No altere el cable ni la clavija. Si la clavija no encaja en la toma, pida a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada.
Cuando cargue la batería, limite la distancia entre la toma de corriente y el teléfono inalámbrico para poder acceder con facilidad.
Como medida de ahorro energético, desconecte el cargador de la fuente de alimentación principal tras el proceso de carga.
Cuando desconecte el adaptador de la toma de corriente, asegúrese de tener las manos secas y de coger la parte sólida del adaptador de alimentación.
No tire de los cables.
Consulte los adaptadores disponibles en la Guía del usuario completa.
Carga y baterías
Lea atentamente las siguientes precauciones importantes antes de utilizar por primera vez las baterías. Asegúrese de que comprende y sigue todas las instrucciones de prevención mencionadas para evitar posibles riesgos para la seguridad debido a un mal uso, un mal manejo o una avería en las baterías.
Utilice sólo baterías, adaptadores de alimentación y cargadores de sobremesa o rack que hayan sido especialmente diseñados para el uso con el producto.
El uso de fuentes de alimentación que no estén recomendadas específicamente puede provocar un sobrecalentamiento, un mal funcionamiento de las baterías, una alteración en el equipo y fuego u otros daños.
El teléfono está equipado con una batería de polí­meros de litio/iones de litio. En una infraestructura compleja, los tiempos de conversación y espera pueden diferir debido al incremento de la señalización.
La batería debe estar totalmente cargada (mínimo 4 horas) antes de usarse por primera vez.
La batería del producto se ha diseñado para soportar muchos ciclos de carga.
Utilice únicamente el equipo de carga recomendado.
Una carga inapropiada puede producir daños por calentamiento o incluso rotura por alta presión.
Tenga en cuenta la polaridad de carga.
No suelde hilos conductores directamente a la batería.
•No moje la batería.
La batería es sustituible; sin embargo, no es necesario sustituirla con frecuencia.
Cargue las baterías únicamente cuando estén dentro del teléfono.
Utilice sólo baterías específicas para su producto.
No caliente ni tire las baterías al fuego, ya que podrían incendiarse o producirse fugas o explosiones.
Extraiga la funda protectora del produc to mientras esté en el cargador.
No cubra el producto mientras se esté cargando. No cargue el teléfono en un armario o cajón cerrados. La carga de la batería es un proceso químico que provoca que ésta se caliente. Asegúrese de que el lugar en el que carga el teléfono esté bien ventilado.
El teléfono inalámbrico se puede cargar tanto encendido como apagado.
En ningún caso conecte los polos positivo y negativo de la batería juntos.
No golpee ni deje caer la batería, ya que podría dañarse.
No cargue la batería a temperaturas inferiores a 5 °C. Cargue la batería a temperaturas entre 5 °C y 40 °C. La carga en condiciones diferentes a las especificadas podría perjudicar el rendimiento de la batería y reducir su ciclo de vida.
No utilice baterías de diferentes tipos o marcas, o de diferentes capacidades.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de aprox. 25 °C para un óptimo rendimiento.
La batería sigue descargando una parte mínima de su energía aunque el producto esté apagado o se haya extraído la batería.
Deseche la batería conforme a las normativas locales aplicables en su país.
MD Evolution – DT69018
Page 19
Advertencias
Humo o gases
Deje de utilizar los productos y apáguelos inmediatamente en presencia de humo o gases. Desconecte el adaptador de alimentación y extraiga las baterías del teléfono inmediatamente. El fu ncionamie nto continuado podría provocar un incendio o descarga eléctrica.
LCD
Si se rompe la pantalla de cristal líquido, no deje que éste entre en contacto con los ojos, la piel o la boca para evitar daños. Intente evitar que el cristal líquido salga del cristal roto.
Evitar las averías
No coloque nunca el equipo cerca de motores eléctricos, equipos de soldadura u otros disposi­tivos que generen campos (electro)magnéticos fuertes. La exposición a campos (electro)­magnéticos fuertes puede ocasionar un mal funcionamiento del producto y perjudicar la comunicación.
Si el equipo se traslada rápidamente de una temperatura cálida a otra fría puede ocasionarse una condensación (gotitas de agua) en las super­ficies internas y externas. Las gotitas de agua pueden provocar una avería en el equipo, perjudicar o cortar la comunicación, o dañarlo. Si percibe condensación, deje de utilizar el equipo. Apague el teléfono, extraiga la batería y desconecte el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Espere a que se evapore la humedad del equipo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Evite que el teléfono caiga accidentalmente. Utilice la pinza, la pinza de seguridad o la funda de transporte indicadas para transportar el teléfono.
Evite que el teléfono quede oprimido entre otros objetos y su cuerpo cuando lo lleve en el bolsillo o colgado de la ropa.
Español
19MD Evolution – DT690
Page 20
Español
MD Evolution – DT69020
Page 21
Teléfono inalámbrico DT690
Nota: La información que se muestra puede variar en función de la
versión y la configuración de la centralita, o de si el teléfono se utiliza en un sistema DECT o IP DECT. Consulte con su administrador del sistema para saber en qué tipo de sistema se utiliza el teléfono.
Guía de referencia rápida
Esta guía de referencia rápida incluye descripciones breves sobre cómo usar las funciones básicas. En la Guía del usuario encontrará más información sobre funciones y requisitos técnicos.
La guía de usuario completa está disponible en formato electrónico en el CD Enterprise Telephone Toolbox y en www.aastra.com (ver plataforma MD Evolution).
Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.
1 Botón multifunción (puede programarse
como acceso directo a distintas funciones)
2 Tecla para subir el volumen
3 Tecla para bajar el volumen
4 Conector para auricular
5 Tecla de software izquierda
6 Tecla de software central
7 Tecla de software derecha
8 Tecla para descolgar
9 Tecla de navegación de 5 direcciones
10 Descolgar y encender/apagar
11 Acceso a buzón de voz
12 Bloqueo de teclado y minúscula/mayúscula
13 Espacio
14 Tecla silenciar
15 Indicador
16 Pantalla
Español
Menú de la pantalla principal
1 Conexiones
2 Llamadas
3 Accesos directos
4Mis favoritos
5Mensajes
6Valores
7Perfiles
8 Contactos
Cuando pulsa la tecla Menú, la pestaña de Mensajes se marca defec to.
21MD Evolution – DT690
Page 22
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Encendido y apagado
Encender: Mantenga pulsado (hasta
que se ilumine la pantalla)
(confirmar)
Apagar: Mantenga pulsado
(confirmar)
Contestar llamadas
Responder: Pu lse
Manos libres: Pulse
Auriculares: Pulse el botón de respuesta de los
Español
Captura de llamadas: Pulse
Captura de llamadas de grupo:
Finalizar llamada: Pulse
Rechazar llamada: Pulse
auriculares.
13 Llame a la extensión que
suena
Austria, Italia, Reino Unido, EBN, EE. UU., Canadá: Pulse
*8*; Noruega: Pulse #13
14 para el grupo primario
Pulse (u otro prefijo definido para el grupo secundario)
Austria, Italia, EE. UU., Canadá: Pulse 2; Noruega: Pulse
Realizar llamadas
Marque: Marque el número de extensión o la
Manos libres: Marque el número
Número abreviado común:
línea externa y número
Marque el número abreviado común
#14
Realizar llamadas
Marcación por contactos:
Buscar y llamar auncontacto:
Marcación por lista de llamadas:
Volver a marcar el último número de teléfono externo:
Marcar desde un mensaje de texto:
Pulse Menú - Contactos - Llamar contacto y seleccione el contacto
o
Mantenga pulsada la primera letra del nombre y selecc iónelo
Nota: Los contactos con el símbolo no pueden modificarse.
Pulse Menú - Contactos - Agenda
central - Busc. por n ombre
(o Busc. por número), introduzca el nombre (o el número) y pul se Buscar. Seleccione un contacto
Pulse Seleccionar número
11
Pulse Menú - Mensajes - Buzón entr. Seleccione un mensaje d e
texto y pulse Ver - Más - Lla mar n º (o Llamar dest.)
Timbre silenciado y silencio
Silenciar el teléfono: Pulse para suprimir la señal
de timbre. (Pulse para contestar).
Desactivación del timbre: Mantenga pulsado
Comó silenciar el micrófono durante una llamada:
Mantenga pulsado durante la llamada
22
MD Evolution – DT690
Page 23
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Volumen
Ajustar el volumen del altavoz durante una llamada:
Ajustar el volumen del timbre:
Pulse el botón para subir volumen del lateral del teléfono si desea subirlo.
Pulse el botón para bajar volumen del lateral del teléfono si desea bajarlo.
Pulse Menú - Valores - Sonido yavisos - Volumen y ajústelo con las teclas de navegación.
Devolución de llamada
(El número ocupado le devolverá la llamada cuando quede libre).
Activar: Pulse Más - Rellamar
Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse
1.
Intrusión
(Intervenir una extensión ocupada para pedir
al interlocutor que cuelgue).
Activar: Pulse
3
Aparcar una llamada
Consul ta
(La primera llamada se retiene de forma automática).
Conversación en curso:
Finalizar consulta: Pulse Más - Finalizar llam.
Volver a la llamada anterior:
Pulse Más - Nueva llamada y marque el número
Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse la tecla R y marque el número.
Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse la tecla número y pulse
R, marque el
1.
Pulse Más - Cambiar
Si no puede activar la función en el teléfono pulsando Más, pulse la tecla número y pulse
R, marque el
2.
Aparcar una llamada
Aparcar
Retener: Pul se
Recuperar una
R
(en 30 s)
llamada:
Multiconferencia
Conversación en curso:
Pulse Más - Nueva llamada y marque el número
Cuando le respondan, marque
Más - Conferencia
Repita el paso para añadir más.
Si no puede activar la función en el telé fono pulsando Más, proceda como sigue: Pulse la tecla
R, marque el número y pulse 3
cuando le respondan.
Transferir
Conversación en curso:
Transferencia ciega: Pulse Más - Transf. a nueva
Transf erir del auricular Bluetooth al teléfono:
Pulse Más - Nueva llamada y marque el número
Antes o después de obtener respuesta, pulse Más - Transferir
Si no puede activar la función en el telé fono pulsando Más, pulse ypulse respuesta.
R, marque el número
antes o después de obtener
y marque el número
Pulse Más - Transfer. audio
Nota: El Bluetooth es opcional. Para más información, véase la Guía del usuario.
Español
MD Evolution – DT690
23
Page 24
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Desvío de llamadas
Desvío interno
Nota: Esta función debe configurarla el administrador del sistema.
Activar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.
llamada - Desvío llam.
Seleccione Internas o Externas y, a continuación, Activar. Introduzca el número de extensión al que desea desviar las llamadas y pulse OK.
Cancelar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.
Español
Sígueme
Activar "Sígueme" desde otra extensión a su propia extensión:
Cancelar: Desde su extensión, pulse
Activar "Sígueme" desde una extensión a otra extensión:
Cancelar: Desde su extensión, pulse
Desvío variable
Activar: Marque el prefijo y el número de
llamada - Desvío llam. Seleccione Desactivar y pulse OK.
Desde su extensión, pulse Introduzca el número de extensión al que desea desviarlas, pulse e introduzca la contraseña de extensión desviada.
Introduzca el número de extensión, pulse e introduzca la contraseña de extensión desviada.
Desde su extensión, pulse Introduzca el número de extensión al que desea desviarlas, y pulse Int rodu zca e l núm ero d e ext ensi ón a l que desea desviar las llamadas, pulse
e introduzca la contraseña.
Introduzca el número de extensión, pulse e introduzca la contraseña de extensión desviada.
desvío
Prefijo 61: desviar todas las llamadas
62: desviar si no se obtiene respuesta
Prefijo Prefijo
63: desviar llamadas si está ocupado
Prefijo
69: desviar si no se obtiene respuesta
o si está ocupado
65
66
65 *
66
*.
Desvío de llamadas
Cancelar:
Desviar a mini mensaje
Activar:
Cancelar:
60
* 2 Introduzca el código del
mini mensaje y la información complementaria (si procede)
0 LE HAN LLAMADO
1
LLAMARÁ DESEA VERLE
2
3
EN REUNIÓN HASTA ** HORA **
4
AUSENTE HASTA **-** ** HORA ** EN CASO DE URGENCIA LLAME AL
5
**********
6
POR FAVOR LLAME DENTRO DE UNOS
MINUTOS
8
Ocupado - Hora de regreso **:* *
9
Ausente - Fecha de regreso **-**
Nota: Los mini mensajes son mensajes que aparecen por defecto y que puede modificar el administrador del sistema.
60
Buzón de voz (opcional)
Nuevo mensaje de voz recibido:
Acceder al buzón de voz:
Cuando recibe un mensaje de voz aparece en la barra de estado el icono y un cuadro de diálogo con las opciones o No.
Pulse para abrir el buzón de voz. Aparecerá el mensaje nuevo. Pulse Llamar para escuchar el mensaje de voz o pulse Cerrar para cerrarlo.
Pulse No para abrir el buzón de voz más tarde.
Pulse Menú - Mensajes - Buzón
entr.
o
Mantenga pulsado
Nota: Para mantener pulsado1 es preciso haber configurado un número de buzón de voz en la tecla de buzón de voz. Póngase en contacto con el administrador del sistema.
*
1
24
MD Evolution – DT690
Page 25
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
SMS (Opcional)
(Puede enviar y recibir mensajes de texto desde y a otros teléfonos del sistema).
Nuevo mensaje de texto:
Mensaje leído: Pulse para leerlo directamente.
Pulse No para leerlo más tarde.
Cómo escribir y enviar mensajes:
Pulse Menú - Mensajes - Nuevo mensaje. Escriba el mensaje y
pulse Enviar. Marque el número y pulse Enviar.
Contactos
Añadir contacto: Pulse Menú - Contactos - Añadir
contacto - De lista llamad.,
seleccione un contacto y pulse Añadir.
o
Pulse Menú - Contactos - Añadir
contacto - Nuevo - Añadir.
Introduzca los datos del contacto ypulse OK para confirmar la información. Pulse Guardar.
Editar contacto: Pulse Menú - Contactos - Editar
contacto. S eleccione un contacto
y pulse Editar, edite el contacto y pulse OK; a continuación pulse Guardar.
Borrar contacto: Pulse Menú - Contactos - Borrar
contacto. S eleccione un contacto y pulse Elim.; a continuación pulse para confirmar.
Información de ausencia
Texto predefinido
Nota: Esta función debe configurarla el administrador del sistema.
Seleccionar motivo de ausencia:
Cancelar: Pulse Menú - Llamadas - Serv.
Pulse Menú - Llamadas - Serv. llamada.
Pulse Ausente - Seleccione el motivo de la ausencia e introduzca la fecha o la hora (si procede) ypulse OK
llamada - Ausente - Desactivar
Idioma de pantalla
Cambiar el idioma de la pantalla:
Pulse Menú - Valores - Idioma y seleccione uno de los idiomas de la lista.
Hora y fecha
Seleccionar el formato de hora:
Seleccionar el formato de fecha:
Pulse Menú - Valores - Hora y fecha - Formato de hora y
seleccione la opción deseada.
Pulse Menú - Valores - Hora yfecha - Formato de fecha y seleccione la opción deseada.
Cómo programar las teclas de software y las de marcación rápida
Tec las d e so ft war e: Pulse Menú - Accesos directos -
Tec las s oftw are .
Seleccione Izquierda, Centro o Derecha y pulse Selec. Seleccione Nombre, introduzca el nombre y pulse OK. Seleccione Funci ón, seleccione una y pulse Volv er. Seleccione Valo r (solo en algunas funciones). Seleccione Pregunta control.
Español
MD Evolution – DT690
25
Page 26
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Cómo programar las teclas de software y las de marcación rápida
Tec las de marcación rápida:
Tec las de navegación:
Español
Botón multifunción:
Pulse Menú - Accesos directos ­Tec marc. abrev.
Seleccione un número de la lista. Seleccione una Func ión. Seleccione Pregunta control.
Pulse Menú - Accesos directos -
Tec l. nav egac ión.
Seleccione Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha y pulse Selec.
Seleccione Func ión, seleccione una y pulse Selec. y luego Volver. Seleccione Val or (solo en algunas funciones). Seleccione Pregunta control.
Pulse Menú - Accesos directos - Multifunción.
Seleccione Pulsación larga o Pulsac. múltiple. Seleccione una Func ión. Seleccione Pregunta control.
Perfiles
Añadir un perfil: Pulse Menú - Perfiles - Añadir
nuevo. Introduzca el nombre del
perfil y pulse Guardar. Realice los ajustes necesarios y pulse Volve r para confirmarlos.
Borrar un perfil: Pulse Menú - Perfiles.
Seleccione el perfil que desea eliminar y pulse Más - Elim. - Sí.
Bluetooth (opcional)
Activar Bluetooth: Pulse Menú - Conexiones.
Seleccione Bluetooth y, a continuación, Habilitar.
Desactivar Bluetooth:
Conectar el auricular Bluetooth:
Pulse Menú - Conexiones. Seleccione Bluetooth y, a continuación, Deshabilitar.
Pulse Menú - Conexiones. Seleccione Bluetooth y, a continuación, Selec. Seleccione Auricular y pulse Selec. Seleccione Añadir nuevo, pulse
Selec. y, a continuación, OK. Pulse Asocia, introduzca el código PIN
del auricular Bluetooth y pulse OK para confirmar.
Cargar la batería
Para cargar la batería, introduzca el teléfono en un cargador de sobremesa o en un rack cargador.
Nota: La luz naranja indica que la batería del teléfono se está cargando.
La luz se vuelve verde y aparece el icono para indicar que la batería está totalmente cargada.
Cambiar la batería
Para extraer la batería, haga lo siguiente:
1. Apague el teléfono y abra el compartimento de la batería.
2. Saque la batería junto con la tapa e introduzca la nueva.
Favoritos
Añadir un favorito: Pulse Menú - Mis favoritos -
Modif. favoritos. Seleccione un
menú pulsando Camb. Repita el proceso para añadir más. Pulse Volv er para confirmar.
26
MD Evolution – DT690
Page 27
Accesorios
Funda de transporte
con enganche para
cinturón
Enganche
giratorio
Auricular con micrófono
incorporado
Enganches
estándar
Cargador de
sobremesa
Cargador de
sobremesa PDM
Los siguientes accesorios están disponibles:
También disponible:
Auricular con micrófono integrado en cable
•Cinta de seguridad
•Rack cargador
Rack cargador de baterías
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Español
MD Evolution – DT690
27
Page 28
Teléfono inalámbrico DT690 Guía de referencia rápida
Español
28
MD Evolution – DT690
Page 29
Informations importantes pour l’utilisateur
Droits d’auteur
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Tous droits réservés.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche documentaire, ou transmise sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistre­ment, ou autre, sans la permission écrite expresse de l’éditeur sauf si les conditions suivantes sont remplies.
Lorsque la présente publication est accessible sur un site Aastra, Aastra autorise le téléchargement et l’impression du contenu du fichier pour une utilisation privée excluant toute distribution. Aucune partie de cette publication ne peut être sujette à altération, modification ou utilisation commerciale. Aastra dégage toute responsabilité pour tout dommage résultant de la modification ou de l’altération illicite d’une publication.
Aastra est une marque déposée de Aastra Technologies Limited. Toutes les autres marques déposées mention­nées dans les présentes appartiennent à leurs proprié­taires respectifs.
Garantie
AASTRA EXCLUT TOUTE GARANTIE CONCERNANT CE DOCUMENT, Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER À CELLES-CI, LES GARANTIES IMPLICITES COMMERCIALES ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Aastra ne pourra être tenu pour responsable des erreurs contenues ci-après, ni de tout incident ou dommage résultant de la fourniture, des performances ou de l’utilisation de ce matériel.
Déclaration de conformité
Par la présente, Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37 Hägersten, déclare que ce terminal est conforme aux
impératifs principaux et autres dispositions applicables de la directive européenne R&TTE 1999/5/EC.
Pour plus de détails, consultez :
http://www.aastra.com
Consignes de sécurité
Remarque : certaines mesures d e sécurité doivent être prises pendant l’utilisation du téléphone ou d’équipement connecté afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques et de blessures.
Conseils d’utilisation
Manipulez toujours vos appareils avec précaution et rangez-les dans un endroit propre, exempt de poussière. Une utilisation et un soin adaptés prolongeront leur durée de vie. Enlevez la poussière, la saleté ou l’humidité au moyen d’un papier absorbant doux.
Veillez à ce que le téléphone, la batterie et le chargeur soient utilisés dans l’environnement pour lequel ils sont conçus.
La plage de température de fonctionnement du téléphone va de 0 °C à + 40 °C.
N’exposez pas vos produits à des liquides, à l’humidité, des solvants, à un rayonnement solaire intense, à des environnements difficiles ou à des températures extrêmes, jamais au­dessus de 60 °C, sauf si le produit a été conçu et est officiellement agréé pour ce type d’environnement.
L’exposition à la chaleur peut provoquer des fuites, une surchauffe ou une explosion des batteries, avec des risques d’incendie de brûlure et autres dommages corporels.
Ne mettez jamais votre appareil dans un four micro-ondes ; vous risqueriez d’endommager le four et l’appareil.
N’essayez pas de démonter ou de modifier tout ou partie du téléphone, du(des) chargeur(s) ou du pack de batterie. Ceci peut entraîner des ris­ques d’électrocution ou endommager l’équipement de façon irréversible. Toute inspection interne, modification et réparation doit être obligatoirement confiée à un personnel ou à un partenaire Aastra agréés.
Ne tenez pas votre appareil à proximité d’une flamme vie ou d’une cigarette allumée.
Évitez de laisser tomber, de lancer ou de plier vos produits. Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement ou des risques d’électrocution.
Ne peignez jamais votre produit.
N’utilisez pas votre produit dans une zone où l’atmosphère peut être chargée d’un mélange potentiellement explosif, sauf si le produit a été conçu et est officiellement agréé pour ce type d’environnement.
Pour éviter toute altération de l’audition, acceptez l’appel avant de porter le produit (ou le kit mains libres) à l’oreille.

Français

29MD Evolution – DT690
Page 30
Mise au rebut de l’appareil
Votre produit ne doit jamais être jeté dans les déchets ménagers. Consultez auprès des autorités locales la régle­mentation applicable sur la mise au rebut des produits électroniques.
Alimentation électrique
Ne branchez l’adaptateur d’alimentation secteur que sur les sources d’alimentation prescrites, indiquées sur le chargeur.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation soit placé de telle sorte qu’il soit impossible de l’endommager ou de tirer dessus.
Pour réduire les risques d’électrocution, débranchez le chargeur de la source d’alimentation avant de le nettoyer ou de le déplacer.
L’adaptateur d’alimentation secteur ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des endroits humides.
Ne modifiez jamais le cordon ou la fiche. Si la fiche ne pénètre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Posez votre téléphone sans fil aussi près que
Français
possible de la prise secteur lorsque vous le rechargez, afin de pouvoir y accéder facilement.
Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur de la prise secteur, une fois le téléphone rechargé.
Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous débranchez le chargeur de la prise secteur et tenez-le par la partie solide.
Ne tirez pas sur les câbles.
Pour les adaptateurs d’alimentation disponibles, voir le manuel de l’utilisateur complet.
Batterie et chargeur
Veuillez lire attentivement les pré­cautions d’emploi suivantes avant la première utilisation des batteries. Assurez-vous de comprendre et de respecter toutes les instructions de précaution, afin d’éviter tout risque de sécurité pouvant découler d’une mauvaise utilisation, d’un mauvais montage des batteries ou de batteries endommagées.
Utilisez exclusivement des batteries, des adapta­teurs secteur et des chargeurs spécifiquement conçus pour être utilisés avec votre produit.
L’utilisation de sources d’alimentation non recom­mandées peut entraîner des risques de surchauffe, de réduction des performances des batteries, de déformation de l’équipement, d’incendie et autres dommages.
Le téléphone est équipé d’une batterie Lithium Li-polymer/Lithium Li-Ion. Dans une infrastructure complexe les temps de conversation et de veille peuvent varier, en raison des conséquences qui résultent de l’augmentation de la signalisation.
Avant la première utilisation de la batterie, celle-ci doit être complètement chargée (au minimum 4 heures).
La batterie équipant votre produit est conçue pour supporter de nombreux cycles de charge.
Utilisez exclusivement l’équipement de charge conseillé.
Une charge inadéquate peut entraîner des dommages résultant de la chaleur ou même une rupture provoquée par une pression excessive.
Respectez la polarité correcte de chargement.
Ne soudez pas de conducteurs d’alimentation directement sur la batterie.
Ne laissez pas la batterie entrer en contact avec de l’eau.
Les batteries est interchangeable mais cette opé­ration ne doit pas être effectuée trop fréquemment.
Ne chargez la batterie que lorsqu’elles est installée dans le téléphone.
Utilisez exclusivement les pack batteries spécifiées pour votre produit.
Ne chauffez jamais la batterie et ne la jetez jamais au feu ; ceci pourrait provoquer des risques de fuite, d’explosion ou d’incendie.
Retirez le produit de l’étui de transport lorsque vous le placez dans le chargeur.
Ne couvrez jamais le produit pendant la charge. Ne chargez jamais le téléphone dans un tiroir ou une enceinte fermée. La charge de la batterie est un processus chimique qui s’accompagne d’une augmentation de température de celle-ci. Veillez à ce que l’environnement de charge du téléphone soit correctement ventilé.
Le téléphone sans fil peut être chargé allumé ou éteint.
Ne connectez jamais ensemble les pôles positif et négatif de la batterie.
Veillez à ne pas heurter ni faire tomber la batterie. Ceci risquerait de l’endommager.
Ne chargez jamais la batterie lorsque la température est inférieure à + 5 °C. La batterie ne doit être chargée que si la température ambiante est comprise entre + 5 °C et + 40 °C. Le non respect de ces conditions risque de diminuer ses performances et de raccourcir sa durée de vie.
N’utilisez pas des packs batterie de type, de marque ou de capacité différents.
Pour assurer une capacité optimale de la batterie, celle-ci doit être conservée dans un endroit tempéré et sec, à une température ambiante d’environ + 25 °C.
Même si le produit est éteint ou si la batterie est retirée, celle- ci continuera de perdre une fraction minimale de sa charge.
MD Evolution – DT69030
Page 31
Mettez la batterie au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Avertissements
Fumée ou vapeurs
Arrêtez de faire fonctionner les produits et mettez-les immédiatement hors tension en cas de dégagement de fumée ou de vapeurs. Débranchez l’adaptateur secteur et retirez immédiatement les batteries du téléphone. La poursuite du fonctionnement peut provoquer des risques d’incendie ou d’électrocution.
Écran à cristaux liquides
Pour ne pas vous blesser en cas de bris de l’écran à cristaux liquides, évitez tout contact entre les cristaux liquides et la peau, avec les yeux et leur mise en bouche. Empêchez toute fuite de cristaux liquides par le verre brisé.
Précautions contre les dysfonctionnements
Ne placez jamais l’équipement à proximité de moteurs électriques, d’appareils de soudage ou autres générant des champs électromagnétiques intenses. L’exposition à des champs électro­magnétiques intenses peut provoquer des dys­fonctionnements et détériorer les communications.
Les modifications rapides de température de l’équipement entre chaud et froid peuvent entraîner des phénomènes de condensation (gouttelettes d’eau) sur les surfaces internes et externes. Ces gouttelettes peuvent entraîner un dysfonctionne­ment de l’équipement, l’endommager, détériorer les communications ou y mettre fin. Si vous remar­quez des phénomènes de condensation, cessez d’utiliser l’équipement. Éteignez le téléphone, retirez la batterie et débranchez l’adaptateur d’alimentation de la prise secteur. Attendez jusqu’à ce que l’humidité s’évapore de l’équipement avant de le faire fonctionner à nouveau.
Évitez toute chute accidentelle du téléphone. Utilisez le clip, le clip de sécurité ou l’étui de transport spécifiés pour le transport du téléphone.
Évitez de comprimer le téléphone entre votre corps et tout élément du mobilier lorsque vous le portez dans votre poche ou fixé à vos vêtements.
Français
31MD Evolution – DT690
Page 32
Français
MD Evolution – DT69032
Page 33
Téléphone sans fil DT690
Remarque : Les informations affichées dépendent la version et de la
configuration de l’autocommutateur, et du fait que l’appareil utilisé est un téléphone DECT ou IP DECT. Consultez votre administrateur système pour déterminer le type de système dans lequel votre téléphone est utilisé.
Mémo d’utilisation
Ce mémo d’utilisation inclut de brèves descriptions pour utiliser les fonctions de base. D’autres fonctions et spécifications techniques sont disponibles dans le manuel de l’utilisateur.
Le manuel de l’utilisateur complet est disponible sous forme numérique sur le CD Enterprise Telephone Toolbox et sur www.aastra.com (voir plate-forme MD Evolution).
Lisez les consignes de sécurité avant utilisation !
1 Touche multifonction (peut être programmée
comme raccourcis pour certaines fonctions)
2 Touche d’augmentation du volume du
haut-parleur
3 Touche de diminution du volume du
haut-parleur
4Connecteur de casque
5 Touche de fonction gauche
6 Touche de fonction centrale
7 Touche de fonction droite
8 Touche Décrocher
9 Touche de navigation à cinq directions
10 Raccrocher et allumer/éteindre
11 Accès à la boîte vocale
12 Verrou clavier et majuscules/minuscules
13 Espace
14 Touche Mute
15 Indicateur
16 Affichage
Français
Affichage Menu principal
1 Connexions
2 Appels
3Raccourcis
4Mes Favoris
5Messagerie
6 Paramètres
7Profils
8Contacts
Lorsque vous appuyez sur la touche de fonc tion Menu, l’onglet Messagerie est marqué par défaut.
33MD Evolution – DT690
Page 34
Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
Allumer et éteindre
Allumer : Appuyer sur (jusqu’à ce que
l’écran s’allume)
Oui (confirmer)
Éteindre : Maintenir enfoncée
Oui (confirmer)
Répondre à un appel
Répondre : Appuyer sur
Mains libres : Appuyer sur
Casque : Appuyer sur le bouton réponse
du casque.
Prise d’appel : Appuyer sur
Français
Prise d’appel de groupe à l’envolée
Mettre fin à l’appel : Appuyer sur
Rejeter un appel : Appuyer sur
numéro du poste appelé
Autriche, Italie, Royaume-Uni, EBN, États­Unis, Canada: appuyer sur
#13
appuyer sur
Appuyer sur primaire (ou un autre préfixe défini pour un groupe secondaire)
Autriche, Italie, États-Unis, Canada :
2 ;
appuyer sur Norvège : appuyer sur
Effectuer un appel
Composer : Composer le numéro de poste ou
le numéro de ligne externe et le numéro
Mains libres : Composer le numéro
Numéro abrégé commun :
Composer le numéro abrégé commun
13 Composer le
*8* ; Norvège :
14 pour le groupe
#14
Effectuer un appel
Appel au moyen des contacts :
Rechercher un contact par son nom ou son numéro :
Appel au moyen de la liste d’appel :
Recomposition du dernier numéro externe :
Composer à partir d’un message texte :
Appuyer sur Menu - Contacts ­Appeler contact, sélectionner
le contact
Ou
Maintenir enfoncée la touche correspondant à l’initial e du nom, sélectionner le nom
Remarque : Les contacts marqués du symbole
ne peuvent pas être modifiés.
Appuyer sur Menu - Contacts -
Annu. centralisé - Recherc. par Nom (ou Recherc. par N°), entrer
le nom (ou le numéro) et appuyer sur Recher. Sélectionner le contact
Appuyer sur sélectionner le numéro
11
Appuyer sur Menu - Messagerie ­Boîte Réception. Sélectionner un message texte et ap puyer sur Voir - Plus - N° d’appel dans texte (ou Appeler exp.)
Sonnerie silencieuse et Secret
Couper la sonnerie d’un téléphone qui sonne :
Désactiver la sonnerie :
Désactiver le micro pendant un appel :
Appuyer sur pour couper la sonnerie. (Appuyer sur pour répondre.)
Maintenir la touche enfoncée
Maintenir la touche enfoncée pendant l’appel
34
MD Evolution – DT690
Page 35
Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
Vol ume
Régler le volume du haut-parleur pendant un appel :
Réglage du volume de la sonnerie :
Appuyer sur le bouton Haut sur le côté du téléphone pour augmenter le volume.
Appuyer sur le bouton Bas sur le côté du téléphone pour réduire le volume.
Appuyer sur Menu - Paramètres- Son & alertes - Volume et ajuster avec les touches de navigation.
Rappel automatique
(Le numéro occupé rappelle lorsqu’il est libre.)
Activer : Appuyer sur Plus - Rappel
Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
1 à la place.
Intrusion
(Intrusion sur un poste occupé pour demander à la
personne de raccrocher.)
Activer : Appuyer sur
3
Mettre un appel en attente
Concer tation
(Le premier appel est automatiquement mis en attente.)
Conversation en cours :
Terminer l’appel de concertation :
Appuyer sur Plus - Nouvel appel, composer le numéro
Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur la touche de fonction R à la place et composer le numéro.
Appuyer sur Plus - Terminer
appel
Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur la touche de fonction et appuyer sur
R, composer le numéro
1 à la place.
Mettre un appel en attente
Revenir à l’appel précédent :
En attente
Mettre en attente : Appuyer sur
Reprendre un appel : (avant 30 secondes)
Appuyer sur Plus - Basculer
Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuye r sur la touche de fonction et appuyer sur
R, composer le numéro
2 à la place.
R
Conférence
Conversation en cours :
Appuyer sur Plus - Nouvel appel, composer le numéro
Au moment de la réponse, appuyer sur Plus - Conférence Répéter pour rajouter d’autres numéros.
Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, procéd er comme suit : appuyer sur la touche de fonction
R, composer le numéro, puis
3 au moment de la réponse.
appuyer sur
Tra nsf er t
Conversation en cours :
Transfer t en aveugle :
Transfer t du casque Bluetooth au téléphone :
Appuyer sur Plus - Nouvel appel, composer le numéro
Avant ou après la réponse, appuyer sur Plus - Transférer
Si la fonction ne peut pas être activée sur le téléphone en appuyant sur Plus, appuyer sur
R, composer le numéro et appuyer
sur
avant ou après la réponse.
Appuyer sur Plus - Transf vers nouv, composer le numéro
Appuyer sur Plus - Transfert
audio
Remarque : Bluetooth est en option, se reporter au manuel de l’utilisateur pour plus d’informations.
Français
MD Evolution – DT690
35
Page 36
Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
Renvoi d’appels
Déviation interne
Remarque : cette fonction doit être configurée par l’administrateur système.
Activer : Appuyer sur Menu - Appels -
Services d’appel - Transf. d’appel.
Sélectionner Interne ou Externe, puis Active r. Entrer le numéro de poste vers lequel dévier les appels, puis appuyer sur OK.
Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -
Services d’appel - Transf. d’appel. Sélectionner Désactiver, puis appuyer sur OK.
Suivez-moi
Français
Activer la fonction Suivez-moi d’un autre poste à son propre poste :
Annuler : Depuis son propre poste, appuyer
Activer la fonction Suivez-moi d’un posteà un autre:
Annuler : Depuis son propre poste, appuyer
Depuis son propre poste, appuyer
65 Entrer le numéro de poste à
sur dévier, appuyer sur et entrer le mot de passe du poste faisant l’objet d’un renvoi.
66 Entrer le numéro de poste,
sur appuyer sur et entrer le mot de passe du poste faisant l’objet d’un renvoi.
Depuis son propre poste, appuyer
65 * Entrer le numéro de
sur poste à dévier et appuyer sur Entrer le numéro de poste vers lequel dévier les appels, appuyer sur et entrer le mot de passe.
66 Entrer le numéro de poste,
sur appuyer sur et entrer le mot de passe du poste faisant l’objet d’un renvoi.
*.
Renvoi d’appels
Déviation variable
Activer : Composer le préfixe, puis le numéro
Annuler :
Renvoi vers un mini-message
Activer :
Annuler :
de déviation
Préfixe 61 : Renvoyer tous les appe ls Préfixe
62 : Renvoyer en cas de non-réponse
Préfixe
63 : Renvoyer en cas d’occupation 69 : Renvoyer en cas de non-réponse
Préfixe ou d’occupation
60
* 2 Entrer un code de mini-
message et fournir les informations (si demandé)
*
0 VOUS A RAPPELE
1
RAPPELLERA
2
DESIRE VOUS VOIR EN REUNION JUSQU’A ** HEURE **
3
4
ABSENT JUSQU’AU **-** ** HEURE **
5
EN CAS D’URGENCE APPELEZ LE ********** VEUILLEZ RAPPELER DANS QUELQUES
6
INSTANTS
8
Occupe - Heure de retour **:** Absent - Date de retour **-**
9
Remarque : Les mini-messages ci-dessus sont des messages par défaut qui peuvent être modifiés par l’administrateur système.
60
Messagerie vocale (en option)
Nouveau message vocal reçu :
Un nouveau message vocal est indiqué dans la barre d’état par l’icône et l’affichage d’une boîte de dialogue permettant de sélectionner Oui ou Non.
Appuyer sur Oui pour ouvrir la boîte vocale. Un nouveau message s’affiche. Appuyer sur Appel pour écouter le message vocal, ou sur Ferme r pour fermer la boîte vocale.
Appuyer sur Non pour ouvrir la boîte vocale ultéri eurement.
36
MD Evolution – DT690
Page 37
Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
Messagerie vocale (en option)
Accéder à la boîtevocale:
Appuyer sur Menu - Messagerie ­Boîte Réception
Ou
Maintenir la touche
Remarque : Maintenir la touche 1 enfoncée suppose qu’un numéro de messagerie vocale a été configuré pour la touche correspon­dante. Contacter votre administrateur système.
1 enfoncée
SMS (En option)
(Vous pouvez envoyer et recevoir des messages texte provenant et à destination d’autres téléphones du système.)
Nouveau message texte :
Message lu : Appuyer sur Oui pour le lire
immédiatement. Appuyer sur Non pour le lire ultérieurement.
Rédiger et envoyer un message :
Appuyer sur Menu - Messagerie ­Ecrire Nv Mess. Rédiger le message,
puis appuyer sur Envoi. Saisir le numéro et appuyer su r Envoi.
Contacts
Ajouter un contact : Appuyer su r Menu - Contacts -
Ajouter contact - De liste d’appel, sélectionner un contact
et appuyer sur Ajout.
Ou
Appuyer sur Menu - Contacts -
Ajouter contact - Nouveau ­Ajout. Saisir les détails du contact
et appuyer sur OK après chaque détail. Appuyer sur Enreg.
Contacts
Modifier un contact : Ap puyer sur Menu - Contacts -
Modifier contact. Sélectionner un
contact et appuyer sur Éditer, modifier le contact et appuyer sur OK, puis sur Enreg.
Supprimer un contact :
Appuyer sur Menu - Contacts ­Effacer contact. Sélectionne r le
contact et appuyer sur Suppr., puis sur Oui pour confirmer.
Informations d’absence
Tex te prédéfini
Remarque: Cette fonction doit être conf igurée par l’administrateur système.
Sélectionner le motif d’absence :
Annuler : Appuyer sur Menu - Appels -
Appuyer sur Menu - Appels ­Services d’appel.
Appuyer sur Absence - Sélectionner un motif d’absence et entrer une heure ou une date (si demandé). Appuyer sur OK
Services d’appel - Absence ­Désactiver
Langue d’affichage
Changer de langue d’affichage :
Appuyer sur Menu - Paramètres ­Langue et sélectionner l’une des
langues proposées dans la liste.
Date et heure
Définir le format de l’heure :
Définir le format de date :
Appuyer sur Menu - Paramètres ­Heure et date - Format Heure et
sélectionner l’option souhaitée.
Appuyer sur Menu - Paramètres - Heure et date - Format Date et sélectionner l’option souhaitée.
Français
MD Evolution – DT690
37
Page 38
Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
Touches de fonction et touches rapides
Touches de fonction : Appuyer sur Menu - Raccourcis -
Touche Fonction.
Choisir Gauche, Centre ou Droite et appuyer sur Select. Sélectionner Nom, entrer le nom et appuyer sur OK. Sélectionner Foncti on, choisir une fonction et appuyer sur Retour. Sélectionner Valeu r (uniquement pour certaines fonctions) Sélectionner Question de com.
Tou che s rapide s : Appuyer sur Menu - Raccourcis -
Tou ch e R api de .
Sélectionner un nombre dans
Français
Tou che s de navigation :
Bouton multifonc :
la liste. Sélectionner une Foncti on. Sélectionner Question de com.
Appuyer sur Menu - Raccourcis -
Touches navig.
Sélectionner Haut, Bas, Gauche ou Droite et appuyer sur Sélect. Sélectionner Foncti on, choisir une fonction et appuyer sur Sélect., puis sur Retour. Sélectionner Valeu r (uniquement pour certaines fonctions) Sélectionner Question de com.
Appuyer sur Menu - Raccourcis - Bouton multifonc.
Sélectionner Appuyer longtemps ou Appuyer sur plus. Sélectionner une Fo nction . Sélectionner Question de com.
Profils
Ajouter un profil : Appuyer sur Menu - Profils -
Ajouter nouveau. Saisir un nom
de profil et appuyer sur Enreg. Effectuer les réglages souhaités, puis appuyer sur Retour pour confirmer chaque paramètre.
Supprimer un profil : Appuyer sur Menu - Profils.
Sélectionner un profil à supprimer, puis appuyer sur Plus - Sup pr. - Oui.
Favoris
Ajouter un favori : Appuyer sur Menu - Mes favoris -
Modifier favoris. Sélectionner un
menu en appuyant sur Chang. Répéter pour ajouter d’autres favoris. Appuyer sur Retour pour confirmer.
Bluetooth (en option)
Activer le Bluetooth : Appuyer sur Menu - Connexions.
Sélectionner Bluetooth, puis Activer.
Désactiver le Bluetooth :
Connecter un casque Bluetooth :
Appuyer sur Menu - Connexions. Sélectionner Bluetooth, puis Désactiver.
Appuyer sur Menu - Connexions. Sélectionner Bluetooth, puis appuyer sur Sélect. Sélectionner Oreillette et appuyer sur Sélect. Sélectionner Ajouter nouveau et appuyer sur Sélect., puis sur OK. Appuyer sur Paire, saisir le code PIN du casque Bluetooth, puis appuyer sur OK pour confirmer.
Charge de la batterie
Pour charger la batterie, placer le téléphone dans un chargeur de bureau ou un chargeur.
Remarque: Un voyant orange indique que la batterie est en cours de
chargement. Le voyant devient vert et l’icône s’affiche pour indiquer que la batterie est complètement chargée.
38
MD Evolution – DT690
Page 39
Remplacement de la batterie
Étui de transport
avec clip ceinture
Clip pivotant
Casque avec mi cro sur
tige flexible
Clips standard Chargeur
de bureau
Chargeur de bureau
PDM
Pour remplacer la batterie, procéder comme suite :
1. Arrêter le téléphone et ouvrir le compartiment de batterie.
2. Retirer la batterie fixée au couvercle et la remplacer par une nouvelle.
Accessoires
Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
Les accessoires suivants sont disponibles :
Également disponibles :
Casque avec micro intégré dans le câble
Cordon de sécurité
•Chargeur
Chargeur de pack batterie
MD Evolution – DT690
Français
39
Page 40
Téléphone sans fil DT690 Mémo d’utilisation
Français
40
MD Evolution – DT690
Page 41
Belangrijke gebruikersinformatie
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rechten
voorbehouden.
Volledige of gedeeltelijke reproductie van deze publicatie, opslag in een elektronisch zoeksysteem of bekendma­king in enige vorm of op welke wijze dan ook, elektro­nisch, mechanisch, via fotokopie, opname of anderszins, is niet toegestaan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever, tenzij in overeenstemming met de volgende voorwaarden.
Aastra geeft toestemming de inhoud van dit bestand te downloaden en te kopiëren voor eigen gebruik, maar niet voor herdistributie, zodra dit bestand op Aastra­media beschikbaar is gemaakt. Volledige of gedeeltelijke aanpassing of wijziging van deze publicatie of gebruik ervan voor commerciële doeleinden is niet toegestaan. Aastra is niet aansprakelijk voor enige schade voortko­mend uit het gebruik van een illegale, gewijzigde of aangepaste publicatie.
Aastra is een gedeponeerd handelsmerk van Aastra Technologies Limited. Alle andere genoemde handels­merken zijn het eigendom van de betreffende eigenaren.
Garantie
AASTRA GEEFT GEEN ENKELE GARANTIE TEN AANZIEN VAN DIT MATERIAAL, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, IMPLICIETE GARANTIES MET BETREKKING TOT VERHANDELBAARHEID EN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Aastra is niet aansprakelijk voor fouten in dit document of voor bijkomende of volgschade in verband met de verstrekking, de uitvoering of het gebruik van dit materiaal.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37 Hägersten, dat dit telefoontoestel voldoet aan de vereisten
en voorwaarden zoals gesteld in de Europese R&TTE­richtlijn 1999/5/EG betreffende radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur.
Details vindt u op: http://www.aastra.com
Veiligheidsvoorschriften
Opmerking: Wanneer u uw telefoon of andere aange­sloten apparatuur gebruikt, dient u de volgende basis­veilig heidsmaa tregelen te volgen o m de kans op brand­gevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel te minimaliseren.
Aanbevelingen
Ga altijd voorzichtig met het toestel om en bewaar dit op een schone en stofvrije plaats. Bij correct gebruik en onderhoud zal het toestel langer meegaan. Gebruik een zachte, vochtopnemende tissue of doek om stof, vuil of vocht te verwijderen.
Zorg dat het toestel, de batterij en de lader worden gebruikt en bediend in de omgeving waarvoor deze zijn ontworpen.
Gebruik het toestel bij temperaturen van 0 °C tot +40 °C.
Stel het toestel niet bloot aan vloei­stoffen, vocht, damp, oplossingsmid­delen, fel zonlicht, extreme omstan­digheden of extreme temperaturen boven +60 °C, tenzij het toestel speciaal is ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor dergelijke omgevingen.
Batterijen die worden blootgesteld aan overmatige hitte kunnen gaan lekken, oververhit raken of exploderen wat brand, brandwonden of andere verwondingen tot gevolg k an hebben.
Plaats het draadloze telefoontoestel niet in een magnetronoven. Hierdoor kan schade ontstaan aan de oven en aan het toestel.
Probeer het draadloze telefoontoestel niet uit elkaar te halen of een onderdeel van het toestel, de lader(s) of de bat­terijen te wijzigen. Disassemblage of wijzigingen kunnen leiden tot een elektrische schok of onomkeerbare schade aan de apparatuur. wijzigingen en reparaties dienen uitsluitend te worden uitgevoerd door gekwalificeerd onder­houdspersoneel of een erkende partner van Aastra.
Breng het draadloze telefoontoestel niet in cont act met open vuur of brandende rookwaren.
Laat het draadloze telefoontoestel niet vallen, gooi er niet mee en probeer dit niet te verbuigen. Dit kan leiden tot storingen of een elektrische schok.
Breng geen verf aan op het draadloze telefoon­toestel.
Gebruik het toestel niet in een omgeving met explosiegevaar, tenzij het toestel speciaal is ontwikkeld en officieel is goedgekeurd voor dergelijke omgevingen.
Interne controles,

Nederlands

41MD Evolution – DT690
Page 42
Accepteer een oproep voordat u het draadloze telefoontoestel (of een draagbaar handsfree product) naar uw oor brengt om gehoorbe­schadiging te voorkomen.
Verwijdering van het product
U mag het draadloze telefoontoestel nooit met het huisvuil weggooien. Raadpleeg de lokale voorschriften voor de verwijdering van elektronische producten.
Voe ding
Sluit de stroomvoorziening (voeding) van de lader alleen aan op de daarvoor bestemde stroombron­nen zoals aangegeven op de lader.
Plaats de AC-voeding zo dat er g een druk op wordt uitgeoefend en deze niet kan beschadigen.
Koppel de lader los van de voeding voordat u deze reinigt of verplaatst om de kans op elektrische schokken te verkleinen.
Gebruik de lader niet buitenshuis of in vochtige ruimten.
Breng geen wijzigingen aan in het snoer of de stekker. Laat een passend stopcontact installeren door een erkend elektricien wanneer de stekker niet in het stopcontact past.
Zorg dat tijdens het opladen de afstan d tussen het
Nederlands
draadloze telefoontoestel en de wandcontactdoos beperkt is, zodat u overal makkelijk bij kunt.
Als u energie wilt besparen, is het verstandig om na het opladen de lader uit de wandcontactdoos te halen.
Zorg dat uw handen droog zijn en dat u de adapter zelf vastpakt, wanneer u de adapter uit het stop­contact verwijdert.
Trek niet aan de kabels.
Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding voor informatie over beschikbare voedingsadapters.
Opladen en batterijen
Lees de volgende voorzorgsmaatre­gelen zorgvuldig door voordat u de batterijen voor het eerst gebruikt. Zorg dat u op de hoogte bent van alle voorzorgsmaatregelen die hier worden genoemd, zodat u mogelijke veilig­heidsrisico's die worden veroorzaakt door misbruik, onjuiste toepassing of schade aan de batterij, kunt voorkomen.
Gebruik alleen batterijen, adapters, bureauladers of laadrekken die speciaal zijn ontworpen voor gebruik met het toestel.
Het gebruik van stroombronnen die niet uitdruk­kelijk worden aangeraden, kan leiden tot overver­hitting, verminderde prestaties van de batterijen, storingen aan de apparatuur en brand of andere schade.
Het toestel is voorzien van een lithium-polymeer/ lithium-ion-batterij. De spreek- en stand-by tijd kunnen in een complexe infrastructuur afwijken, afhankelijk van de hoeveelheid signalering.
De batterij moet volledig zijn opgeladen (minimaal 4 uur) voordat u deze voor het eerst gaat gebruiken.
De batterij in het product kan een groot aantal keren worden opgeladen.
Gebruik alleen de aanbevolen laadapparatuur.
Een onjuiste manier van opladen kan leiden tot schade door hitte of zelfs tot breuken door hoge druk.
Zorg dat u de batterijen op de juiste manier in de lader plaatst.
Soldeer geen draden rechtstreeks op de batterij.
Zorg dat de batterij niet in contact komt met water.
De batterij kan worden vervangen, al is het niet de bedoeling dit regelmatig te doen.
Laad de batter ij allee n op wanne er deze zi ch in het toestel bevindt.
Gebruik alleen de aangegeven batterijen voor het toestel.
Verhit nooit de batterij en gooi deze niet in een vuur. Dit kan leiden tot lekken, ontploffingen of brand.
Verwijder het draagtasje van het toestel wanneer het zich in de lader bevindt.
Bedek het toestel niet ter wijl het wordt opgeladen. Laad het toestel niet in een gesloten kast of la. Het opladen van de batterij is een chemisch proces waardoor de batterij warm kan worden tijdens het opladen. Zorg dat de omgeving waarin het toestel wordt geladen, goed wordt geventileerd.
Het draadloze telefoontoestel k an worden opgeladen terwijl het is in- of uitgeschakeld.
Sluit de draden van de positieve en negatieve pool van de batterij nooit op elkaar aan.
Gooi niet met de batterij en laat de batterij niet vallen. Dit kan schade aan de batterij veroorzaken.
Laad de batterij niet op bij een tempe­ratuur onder +5 °C. De batterij moet worden opgeladen bij een temperatuur tussen +5 °C en +40 °C. Wanneer u de batterij oplaadt bij een andere temperatuur, kan dit leiden tot vermin­derde prestaties en een kortere levensduur.
Gebruik geen verschillende typen of merken batterijen of batterijen met een verschillende capaciteit.
De batterij moet voor optimale prestaties op een droge, koele plaats worden bewaard, met een omgevingstemperatuur van ongeveer +25 °C.
De batterij ontlaadt voortdurend een minimaal gedeelte van het vermogen, zelfs wanneer het toestel is uitgeschakeld of de batterij wordt verwijderd.
MD Evolution – DT69042
Page 43
Houd u aan de plaatselijke regelgeving voor het weggooien van batterijen.
Waarschuwingen
Rookontwikkeli ng
Stop het gebruik van de producten en schakel deze uit bij rookontwikkeling. Koppel de adapter los en verwijder onmiddellijk de batterijen uit het toestel. Als u het toestel blijft gebruiken, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.
LCD
Voorkom verwondingen wanneer het LCD-scherm kapot gaat, door te zorgen dat het kristal niet in aanraking komt met de ogen, huid of mond. Voorkom dat het kristal uit het toestel lekt.
Storingen voorkomen
Plaats de apparatuur niet in de buurt van elektrische motoren, lasapparatuur of andere apparaten die sterke (elektro)magnetische velden genereren. Wanneer het toestel wordt blootgesteld aan sterke (elektro)magnetische velden, kan dit leiden tot storingen en de communicatie verstoren.
Wanneer u de apparatuur in korte tijd tussen warme en koude temperaturen wisselt, kan dit leiden tot condensvorming (waterdruppels) op interne en externe oppervlakken. Waterdruppels kunnen leiden tot storingen van het apparaat en de communicatie verstoren of beëindigen of schade aan de apparatuur veroorzaken. Wanneer u merkt dat condensatie optreedt, moet u de apparatuur niet meer gebruiken. Schakel het toestel uit, verwijder de batterij en verwijder de adapter uit het stopcontact. Wacht totdat het vocht is verdampt uit de apparatuur voordat u deze opnieuw gaat gebruiken.
Zorg dat u het toestel niet per ongeluk laat vallen. Gebruik de clip, beveiligingsclip of het draagtasje om het toestel te vervoeren.
Zorg dat het toestel niet wordt samengedrukt tussen de meubels en uw lichaam wanneer u het toestel in uw zak draagt of aan uw kleding hebt bevestigd.
Nederlands
43MD Evolution – DT690
Page 44
Nederlands
MD Evolution – DT69044
Page 45
Draadloos telefoontoestel DT690
Beknopte handleiding
In deze beknopte handleiding wordt in het kor t het gebruik van de basisfuncties beschreven. Meer informatie, over andere functies en technische vereisten, is beschikbaar in de gebruikershandleiding.
De volledige gebruikershandleiding is verkrijgbaar in elektronisch formaat op de Enterprise Telephone Toolbox­cd en op www.aastra.com (zie MD Evolution-platform).
Lees de veiligheidsinstructies voor gebruik!
1 Multifunctionele toets (kan worden gepro-
grammeerd als snelkoppeling naar functies)
2 Toets speakervolume hoger
3 Toets speakervolume lager
4 Aansluitpunt voor hoofdtelefoon
5 Programmeerbare toets links
6 Programmeerbare toets midden
7 Programmeerbare toets rechts
8 Van de haak
9 Navigatietoets (5-wegs)
10 Op de haak en in-/uitschakelen
11 Voicemailtoegang
12 Toetsblokkering en hoofdletters/kleine letters
13 Spatie
14 Mute-toets
15 Indicator
16 Display
Nederlands
Hoofdschermmenu
Opmerking: De weergegeven informatie hangt af van de versie
en configuratie van de telefooncentrale en het type systeem waarbinnen het toestel wordt gebruikt (DECT of IP DECT ). Raadpleeg de systeembeheerder om na te gaan welk systeem van toepassing is.
1 Verbindingen
2 Oproepen
3 Snelkoppelingen
4 Mijn favorieten
5SMS-berichten
6Instellingen
7 Profielen
8Contacten
Als je op de functietoets Menu drukt wordt standaard de SMS­berichtentab gemarkeerd.
45MD Evolution – DT690
Page 46
Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
In- en uitschakelen
Inschakelen: Houd de toets ingedrukt
(totdat het scherm wordt ingeschakeld)
Ja (bevestigen)
Uitschakelen: Houd de toets ingedrukt
Ja (bevestigen)
Gesprekken beantwoorden
Beantwoorden: Druk op
Handsfree: Druk op
Headset: Druk op de toets beantwoorden
op de headset.
Oproep overnemen: Druk op
Nederlands
Groepsgesprek aannemen:
Gesprek beëindigen: Druk op
Oproep weigeren: Druk op
13 Kies overgaande
toestel
Austria, Italy, U.K., EBN, U.S.A, Canada : Druk
*8*; Noorwegen: Druk op #13
op
Druk op
14 voor primaire groep
(of andere gedefinieerde prefix voor secundaire groep)
Austria, Italy, U.S.A., Canada: Druk op 2; Noorwegen: Druk op
#14
Oproepen plaatsen
Bellen met contact: Druk op Menu - Contacten -
Contact bellen, selecteer contact
Of
houd de eerste letter van de naam ingedrukt, selectee r naam
Opmerking: Contacten gemarkeerd met kunnen niet worden gewijzigd.
Zoek en kies een contact:
Kiezen via oproeplijst:
Nummerherhaling laatste externe nummer:
Kiezen van een SMS-bericht:
Druk op Menu - Contacten ­Centr telefoonboek- Zoek op naam (of Zoek op numm er), voer
de naam (of het nummer) in en druk op Zoek. Selecteer contact
Druk op selecteer nummer
11
Druk op Menu - Berichten ­Postvak IN Selecteer een SMS­bericht en druk op Bekijk - Meer ­Nr. uit bericht bellen (of Afzender bellen)
Oproepen plaatsen
Kiezen: Kies toestelnummer of buitenlijn en
extern nummer
Handsfree: Kies nummer
Normaal verkort nummer:
46
Kies normaal verkort nummer
Geluidloos belsignaal en dempen
Belsignaal uitschakelen:
Belsignaal uitschakelen: Houd de toets ingedrukt
Microfoon uitschakelen tijdens een gesprek:
Druk op om het belsignaal te onderdrukken. (Druk op om te beantwoorden.)
Houd ingedrukt tijdens het gesprek
MD Evolution – DT690
Page 47
Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
Vol ume
Speakervolume aanpassen tijdens een gesprek:
Belvolume aanpassen:
Druk op de toets volume harder op de zijkant van de telefoon voor meer volume.
Druk op de toets volume zachter op de zijkant van de telefoon voor minder volume.
Druk op Menu - Instellingen - Gel. & waarsch. - Volume en pas het belvolume aan met de navigatietoetsen.
Terugbellen
(Het nummer dat in gesprek is, belt terug wanneer de lijn weer vrij is.)
Volg orde: Druk op Meer - Terugbellen
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer druk je in plaats daarvan op
1.
Tussenkomst
(Een toestel in gesprek onderbreken om te vragen of de
beller wil ophangen.)
Activeren: Druk op
3
Een gesprek parkeren
Ruggespraak
(Het eerste gesprek wordt automatisch geparkeerd.)
Lopend gesprek:
Einde ruggespraak: Druk op Meer - Gespr. beëind
Druk op Meer - Nieuwe oproep, kies nummer
Als de functie niet op uw telefoon geac tiveerd kan worden door het indrukken van Meer drukt je in plaats daarvan op de functietoets
R en kies je het nummer.
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer druk je in plaats daarvan op functietoets kies je het nummer en druk je op
1.
Een gesprek parkeren
Terugverwijzen: Druk op Meer - Switch
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer druk je in plaats daarvan op functietoets kies je het nummer en druk je op
In de wacht
In de wacht zetten: Druk op
Een gesprek
R
(binnen 30 sec)
hervatten:
Conferentie
Lopend gesprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep,
kies nummer
Druk bij antwoord op Meer -
Conferentie
Herhaal om meer toe te voegen.
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer ga je als volgt te werk: Druk op functie toets kies het nummer en druk bij het aa nnemen
3.
op
Doorschakelen
Lopend gersprek: Druk op Meer - Nieuwe oproep,
Blind doorschakelen: Druk op Meer - Doorsch.naar
Doorschakelen vanuit Bluetooth headset naar telefoon:
R,
kies nummer
Druk vóór of na het aannemen op
Meer - Doorschakelen
Als de functie niet op je telefoon geactiveerd kan worden door het indrukken van Meer
R, kies je het nummer en druk je
druk je op voor of na het aannemen op .
nwe kies nummer
Druk op Meer - Audio-
overdracht
Opmerking: Bluetooth is optioneel; raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie.
R,
2.
R,
Nederlands
MD Evolution – DT690
47
Page 48
Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
Oproep doorsturen
Intern omleiden
Opmerking: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder.
Volg orde: Druk op Menu - Oproepen -
Gespreksservices - Gespr. omleiden. Selecteer Intern of Extern en dan Activer en. Voer het toestelnummer
in waarnaar de gesprekken moeten worden omgeleid en druk op OK.
Annuleren: Druk op Menu - Oproepen -
Gespreksservices - Gespr. omleiden. Selecteer Deactiveren en druk op OK.
Volg sta nd
Volgorde volgstand van ander toestel naar eigen toestel:
Nederlands
Annuleren: Druk op het eigen toestel op
Volgorde volgstand van één toestel naar een ander toestel:
Annuleren: Druk op het eigen toestel op
Druk op het eigen toestel op voer het nummer van het omleidingstoestel in, druk op en voer het wachtwoord van het omleidingstoestel in.
voer het toestelnummer in, druk op
en voer het wachtwoord van
het omleidingstoestel in.
Druk op het eigen toestel op voer het omleidingstoestelnummer in en druk op dingstoestelnummer in, druk op
en voer het wachtwoord in.
voer het toestelnummer in, druk op
en voer het wachtwoord van
het omleidingstoestel in.
65,
66,
65 *
*. Voer het omlei-
66,
Oproep doorsturen
Variabel omleiden
Volg orde: Kies voorkiesnummer en
Annuleren:
Doorsturen naar mini-boodschap
Volg orde:
Annuleren:
vervolgens omle idingsnummer
Prefix 61: Alle oproepen doorsturen
62: Doorsturen bij geen gehoor
Prefix
63: Doorsturen bij bezet
Prefix
69: Doorsturen bij geen gehoor
Prefix of bezet
60
* 2 Voer een mini-boodschap-
code in en geef meer informatie (indien gevraagd)
0 CALL-BACK
TIME OF RETURN ** HOURS ** BACK
1
DATE OF RETURN **/**/** BACK
2
LUNCH ** H OURS ** BAC K
3
MEETING ** HOURS ** BACK
4
HOLIDAY **/**/** BACK
5
ILLNESS **/**/** BACK
6
IF URGENT PLEASE CALL **********
7
Busy - Return time **:**
8
Absent - Return date **-**
9
N.b.: De mini-berichten hierboven zijn stan­daardberichten die door de systeembeheerder kunnen worden gewijzigd.
*
60
Voicemail (optioneel)
Nieuw voicemailbericht ontvangen:
Een nieuw voicemailbericht wordt in de statusbalk aangegeven via het pictogram en een popup dialoogvenster waarin je Ja of Nee kunt kiezen.
Druk op Ja om de postbus te openen. Een nieuw bericht wordt weergegeven. Druk op Bellen om het voicemailbericht te beluisteren, of druk op Sluit om de postbus te sluiten.
Druk op Nee om de postbus later te openen.
48
MD Evolution – DT690
Page 49
Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
Voicemail (optioneel)
Naar de postbus gaan:
Druk op Menu - Berichten ­Postvak IN
Of
1 ingedrukt
Houd
Opmerking: Voor het ingedrukt houd en
1 moet een voicemailnummer zijn
van geconfigureerd voor de knop Voicemail. Neem contact op met de systeembeheerder.
SMS (optioneel)
(Je kunt tekstberichten verzenden naar en ontvangen van andere toestellen in het systeem.)
Nieuw SMS-bericht:
Bericht lezen: Druk op Ja om het beric ht direct
Bericht schrivjen en verzenden:
te lezen. Druk op Nee om het bericht later te lezen.
Druk op Menu - SMS-berichten - Schrijven. Schrijf het bericht en druk op Zend. Voer het nummer in en druk op Zend.
Contacten
Contact toevoegen: Druk op Menu - Contacten -
Contact toev. - Van bellijst,
selecteer een contact en druk op Toe v .
Of
Druk op Menu - Contacten -
Contact toev. - Nieuw - Toev.
Voer de contactgegevens in en druk na elke invoer op OK. Druk op
Opslaan.
Contacten
Contact bewerken: Druk op Menu - Contacten -
Contac t bew. Selecteer contact,
druk op Bewerk, bewerk de contactpersoon, druk op OK en dan op Opsl.
Contact verwijderen:
Druk op Menu - Contacten ­Contact verw. Selecteer het contact, druk op Verw. en d an op Ja om te bevestigen.
Afwezigheidsinformatie
Voorgedefinieerde tekst
N.b.: De functie vereist configuratie door de systeembeheerder.
Selecteer afwezigheids reden:
Annuleren: Druk op Menu - Oproepen -
Druk op Menu - Oproepen ­Gespreksservices.
Druk op Afwezigheid - Selecteer afwezigheidsreden en voer tijd of datum in (indien gevraagd) druk op OK
Gespreksservices - Afwezigheid ­Deactiveren
Schermtaal
Wijzig scherm taal:
Druk op Menu - Instellingen ­Taa l en selecteer een van de talen
in de lijst.
Tijd en datum
Tijdnotatie instellen: Druk op Menu - Instellingen -
Datumnotatie instellen:
Tijd & Datum - Formaat tijd en selecteer de gewenste optie.
Druk op Menu - Instellingen - Tijd & Datum - Formaat datum en selecteer de gewenste optie.
Nederlands
MD Evolution – DT690
49
Page 50
Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
Programmeerbare toetsen en sneltoetsen
Programmeerbare toetsen:
Sneltoetsen: Druk op Menu - Snelkoppelingen -
Navigatietoetsen: Druk op Menu - Snelkoppelingen -
Nederlands
Multifunctie toets:
Druk op Menu - Snelkoppelingen ­Progr. toets.
Kies Links, Midden of Rechts en druk op Select. Selecteer Naam, voer de naam in en druk op OK. Selecteer Funct ie, kies een functie en druk op Te ru g . Selecteer Waard e (slechts voor enkele functies). Selecteer Besturingsvraag.
Sneltoetsen.
Selecteer een nummer in de lijst Selecteer een functie. Selecteer Besturingsvraag.
Navigatietoetsen.
Selecteer Omhoog, Omlaag, Links of Rechts en druk o p Select.
Selecteer Funct ie, kies een functie, druk op Select. en dan op Te ru g . Selecteer Waard e (slechts voor enkele functies). Selecteer Besturingsvraag.
Druk op Menu - Snelkoppelingen - Multifunc. toets.
Selecteer Lang indrukken of Vake r indr ukken. Selecteer een functie. Selecteer Besturingsvraag.
Profielen
Profiel toevoegen: Druk op Menu - Profielen -
Nieuw toevoegen. Voer de
profielnaam in en druk op Opsl. Maak de gewenste instellingen en druk op Ter u g om elk instelling te bevestigen.
Profiel verwijderen: Druk op Menu - Profielen.
Selecteer het te verw ijderen profiel en druk op Meer - Verw. - Ja.
Favorieten
Favo riet toe voegen: Druk op Menu - Mijn favorieten -
Bewerk Favorieten. Selecteer een
menu door het indrukken van Wijzi g. Herhaal om meer toe te voegen. Druk op Ter u g om te bevestigen.
Bluetooth (optioneel)
Inschakelen Bluetooth:
Uitschakelen Bluetooth:
Verbindi ng make n met Bluetooth­headset
Druk op Menu - Verbindingen. Selecteer Bluetooth en dan Inschakelen.
Druk op Menu - Verbindingen. Selecteer Bluetooth en dan Uitschakelen.
Druk op Menu - Verbindingen. Selecteer Bluetooth en druk op Select. Selecteer Headset en druk op Select. Selecteer Nieuw toevoegen, druk op Select. en dan op OK. Druk op Ver bin, voer de PIN-code van de Bluetooth­headset in en druk op OK om te bevestigen.
50
MD Evolution – DT690
Page 51
Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
Batterij opladen
Plaats het toestel in een bureaulader of in een laadstation om de batterij op te laden.
Opmerking: Een oranje brandende indicator geeft aan dat de batterij wordt
opgeladen. Wanneer de batterij volledig is geladen, brandt de indicator groen en wordt het pictogram weergegeven.
De batterij vervangen
Ga als volgt te werk om de batterij te vervangen:
1. Schakel de telefoon uit en open het batterijvak.
2. Verwijder de aan het deksel bevestigde batterij en vervang hem door een nieuwe.
Accessoires
De volgende accessoires zijn beschikbaar:
Draagetui
met riemclip
Standaardclips BureauladerPDM bureaulader
Tevens beschikbaar:
Headset met microfoon geïntegreerd in de kabel
Veiligheidskoord
Laadstation
Accupack laadstation
Draaibare clip
Hoofdtelefoon met
microfoon op statief
Nederlands
MD Evolution – DT690
51
Page 52
Draadloos telefoontoestel DT690 Beknopte handleiding
Nederlands
52
MD Evolution – DT690
Page 53
Viktig informasjon til brukere
Opphavsrett
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rettigheter
forbeholdt.
Ingen del av denne publikasjonen kan reproduseres, lagres i datasystemer eller overføres i noen som helst form eller på noen som helst måte, verken elektronisk, mekanisk, ved kopiering, innspilling eller annet, uten at det på forhånd er innhentet skriftlig samtykke fra utgiveren.
Når denne publikasjonen gjøres tilgjengelig på Aastra­medier, gir Aastra tillatelse til å laste ned og skrive ut innholdet i denne filen bare til privat bruk og ikke til redistribusjon. Ingen del av denne publikasjonen kan endres eller brukes kommersielt. Aastra er ikke erstat­ningsansvarlig for skader som følge av bruk av en ulovlig endret publikasjon.
Aastra er et registrert varemerke for Aastra Technologies Limited. Alle andre varemerker som er nevnt her, tilhører sine respektive eiere.
Garanti
AASTRA GIR INGEN GARANTI MED HENSYN TIL DET TE MATERIALET. DE TTE OMFATTER, MEN ER IKKE BEGRE NSET TIL, UNDERFORSTÅTTE GARANTIER FOR SALGBARHET OG EGNETHET TIL ET BESTEMT FORMÅL. Aastra er ikke erstatningsansvarlig for feil i dokumentet eller for eventuelt påløpt skade eller følgeskade i forbindelse med utgivelse, utførelse eller bruk av dette materialet.
Samsvarserklæring
Hereved erklærer Aastra Telecom Sweden AB, SE126 37 Hägersten, at denne telefonen er i overensstemmelse med
essensielle krav og andre relevante bestemmelser i det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Du finner flere opplysninger på:
http://www.aastra.com
Sikkerhetsinstruksjoner
Merk: Når du bruker telefonen eller tilkoblet utstyr, må du følge sikkerhetsreglene nedenfor for å unngå fare for brann, elektriske støt og personskader.
Anbefalinger
Håndter produktene med omtenksomhet, og opp­bevar dem på et rent og støvfritt sted. Riktig bruk og håndtering forlenger levetiden for produktene. Bruk en myk, absorberende klut (eller papir eller lignende) til å fjerne støv, smuss eller fukt.
Sørg alltid for at telefonen, batteriet og laderen brukes og betjenes i det miljøet de er konstruer t for.
Bruk telefonen i temperaturer mellom 0 °C og +40°C.
Ikke utsett produktene for væske, fuktighet, løsemidler, sterkt sollys, ekstreme miljøer eller temperaturer over + 60 °C, med mindre produktet er spesielt konstruert og offisielt godkjent for slike miljøer.
Varmeeksponering kan resultere i at batteriene lekker, overopphetes eller eksploderer, og kan føre til brann, brannsår eller andre personskader.
Ikke legg produktet i mikrobølgeovn. Dette kan resultere i skade på ovnen eller produktet.
Ikke forsøk å demontere eller endre deler av telefonen, laderen eller batte­ripakken. Demontering eller endring kan føre til elektrisk støt eller uopprettelig skade på utstyret. endringer og reparasjoner må bare utføres av kvalifisert servicepersonell eller en godkjent Aastra-partner.
Ikke utsett produktet for åpen ild eller antente tobakksprodukter.
Pass på at produktet ikke mistes eller kastes i gulvet, eller at det blir bøyd. Dette kan føre til svikt eller elektrisk støt.
Ikke mal produktet.
Produktet må ikke brukes i potensielt eksplosive miljøer, med mindre produktet er spesielt konstru­ert og godkjent for slike miljøer.
Godta anrop før du holder produktet (eller håndfri­settet) til øret, for å unngå hørselsskader.
Deponering av produktet
Produktet må ikke k astes som vanlig avfall. Sjekk lokale forskrifter for depo­nering av elektroniske produkter.
Interne inspeksjoner,

Norsk

53MD Evolution – DT690
Page 54
Strømforsyning
Koble strømadapteren (vekselstrøm) på ladeen­heten bare til de angitte strømkildene, som anvist på laderen.
Pass på at strømforsyningen er plassert slik at den ikke utsettes for skade eller belastning.
Du kan redusere faren for elektrisk støt ved å koble laderen fra eventuelle strømkilder før du rengjør eller flytter den.
Strømadaptere (vekselstrøm) må ikke brukes utendørs eller på fuktige steder.
Det må ikke gjøres endringer på strømledningen eller pluggen. Hvis pluggen ikke passer i kontakten, må riktig kontakt installeres av en kvalifisert elektriker.
Begrens avstanden mellom strømnettet og den trådløse telefonen ved lading, for enkel tilgang.
Du kan spare energi ved å koble laderen fra strømnettet etter lading.
Når du kobler strømadapteren fra kontakten, må du passe på at du er tørr på hendene, og at du tar tak i den kompakte delen av strømadapteren.
Ikke trekk i kablene.
Se i brukerhåndboken for å finne ut hvilke strømadaptere som er tilgjengelige.
Lading og batterier
Les og følg disse viktige sikkerhets­reglene før du tar i bruk batteriene første gang. Sørg for at du har forstått og følger alle oppgitte forsiktighets­regler, slik at du unngår eventuelle sikkerhetsrisikoer som kan oppstå på
Norsk
grunn av misbruk, feilbruk eller skade på batterier.
Bruk bare batterier, strømadaptere eller bord- og rack-ladere som er spesielt konstruert for bruk med produktet.
Bruk av strømkilder som ikke er spesielt anbefalt, kan føre til overoppheting, redusert batteriytelse, ødeleggelse av utstyret og brann eller andre skader.
Telefonen er utstyrt med et litiumpolymer/litiumion­batteri. I en kompleks infrastruktur kan tale- og standby-tiden variere på grunn av økningen i signaler.
Batteriet må alltid fullades (minimum 4 timer) før første gangs bruk.
Batteriet i produktet er konstruer t for å tåle mange ladesykluser.
Bruk bare anbefalt ladeutstyr.
Feilaktig lading kan forårsake varmeskade eller at batteriet sprekker ved høyt trykk.
Sett inn batteriene riktig i forhold til polene.
Ikke lodd blytråd direkte på batteriet.
Pass på at batteriet ikke kommer i kontakt med vann.
Batteriet kan byttes ut, men det bør ikke byttes ut ofte.
Batteriet skal kun lades når det er satt inn i telefonen.
Bruk bare de angitte batteripakkene for produktet.
Batteriet må aldri varmes opp eller k astes inn i åpen ild, da dette kan føre til lekkasje, brann eller at batteriet sprekker.
Fjern bærevesken fra produktet før lading.
Pass på at produktet ikke dekkes til mens det lades. Telefonen må ikke lades i et lukket skap eller en lukket skuff. Lading av batteriet er en kjemisk prosess, og innebærer at batteriet varmes opp under ladingen. Sørg for at området der telefonen skal lades, er godt ventilert.
Den trådløse telefonen kan lades enten når den er slått på eller når den er av.
Du må under ingen omstendighet koble sammen batteriets positive og negative tråder.
Pass på at batteriet ikke utsettes for slag eller mistes i gulvet. Det kan skade batteriet.
Ikke lad batteriet ved under + 5 °C. Lad batteriet ved mellom + 5 °C og + 40 °C. Lading utenom disse forholdene kan svekke batteriytelsen og forkorte levetiden.
Ikke bruk batteripakker av forskjellige typer, merker eller med forskjellig kapasitet.
Batteriet må oppbevares på et tørt og kjølig sted med en omgivelsestemperatur på cirka + 25 °C for å oppnå best ytelse.
Batteriet fortsetter å avgi en liten del av ytelsen, selv om produktet er slått av eller batteriet er fjernet.
Deponer batteriet i henhold til lokale forskrif ter som gjelder for ditt land.
MD Evolution – DT69054
Page 55
Advarsler
Røyk eller damp
Stopp bruken av produktene og slå dem umiddelbart av hvis det oppstår røyk eller damp. Koble fra strøma­dapteren, og fjern batteriene umiddelbart fra telefonen. Hvis du fortsetter å bruke produktet, kan det resultere i brann eller elektrisk støt.
LCD -sk jer m
Hvis LCD-skjermen blir ødelagt, må du unngå skade ved å sørge for at flytende krystall ikke kommer i kontakt med øyne, hud eller munn. Unngå at flytende krystall lekker ut av det knuste glasset.
Unngå produktsvikt
Plasser aldri utstyret i nærheten av elektriske motorer, sveiseutstyr eller andre enheter som genererer sterke (elektro)magnetiske felt. Eksponering for sterke (elektro)magnetiske felt kan forårsake produktsvikt og ødelegge kommunikasjonen.
Hvis utstyret flyttes raskt mellom varme og kalde områder, kan det innebære at det dannes kondens (vanndråper) på indre og ytre overflater. Vanndråper kan forårsake produktsvikt, og kan ødelegge eller avbryte kommunikasjonen eller skade utstyret. H vis du oppdager at det har oppstått kondens, må du umiddelbart slutte å bruke utstyret. Slå av telefonen, ta ut batteriet og koble strømadapteren fra kontakten. Vent til fuktigheten har fordampet fra utstyret før du slår det på igjen.
Unngå å miste telefonen i gulvet. Bruk klemmen, sikkerhetsklemmen eller bærevesken som er laget spesielt til bæring av telefonen.
Unngå at telefonen kommer i klem mellom møbler og kroppen din hvis du har telefonen i lommen eller har festet den på klærne.
Norsk
55MD Evolution – DT690
Page 56
Norsk
MD Evolution – DT69056
Page 57
DT690 trådløs telefon
Hurtigreferanse
I denne hurtigreferansen finner du korte beskrivelser av hvordan du bruker de grunnleggende funksjonene. I brukerhåndboken finner du informasjon om flere funksjoner og tekniske krav.
Hele brukerhåndboken er tilgjengelig i elektronisk format på Enterprise Telephone Toolbox-CDen og på www.aastra.com (se MD Evolution-plattform).
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk!
1 Multifunksjonstast (kan programmeres som
en snarvei til funksjoner)
2 Høyttalervolum opp-tast
3Høyttalervolum ned-tast
4 Hodesettilkobling
5 Venstre skjermtast
6 Midtre skjermtast
7 Høyre skjermtast
8Rør av
9 Femveis navigeringstast
10 Rør på og slå på/av
11 Tilgang til talepost
12 Tastelås og store/små bokstaver
13 Mellomrom
14 Demp-tast
15 Indikator
16 Tegnrute
Norsk
Tegnruten som viser hovedmenyen
Merk: Informasjonen som vises, kan variere avhengig av versjon og
konfigurasjon av sentralen, eller om telefonen brukes i et DECT- eller IP DECT-system. Kontakt systemadministratoren for å finne ut hva slags system telefonen din brukes i.
1 Tilkoblinger
2 Anrop
3 Snarveier
4 Mine favoritter
5Meldinger
6Innstillinger
7Profiler
8Kontakter
Når du trykker på skjermtasten Meny, er Meldinger-kategorien merket som standard.
57MD Evolution – DT690
Page 58
DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
Slå på og av
Slå på: Trykk på og hold inne
(til tegnruten lyser)
Ja (bekreft)
Slå av: Trykk på og hold inne
Ja (bekreft)
Besvare anrop
Besvare: Try kk på
Høyttaler: Try kk p å
Hodesett: Trykk på svarknappen
på hodesettet.
Henting av anrop: Trykk på
Innhentnings­gruppe:
Avslutte samtale: Tr ykk på
Norsk
Avvise anrop: Tryk k på
13 Tas t internnummeret
det ringer på
Østerrike, Italia, Storbritannia, EBN, USA, Canada: Trykk på
#13
Try kk p å
14 for primærgruppe
(eller annen definert prefiks for sekundærgruppe)
Østerrike, Italia, USA, Canada: Trykk på 2; Norge: Trykk på
Foreta anrop
Tas t: Tast internnummer eller ekstern
linje og nummer
Høyttaler: Tast nummeret
Felles for kortet nummer:
Ringe ved hjelp av kontakt:
Tast felles forkortet nummer
Trykk på Meny - Kontakter - Ring kontakt, velg kontakt
eller
Trykk på og hold inne den første bokstaven i navnet, velg navn
*8*; Norge: Trykk
#14
Foreta anrop
Søke etter og ringe en kontakt:
Slå nummer via samtalelisten:
Ringe siste eksterne nummer på nytt:
Ringe fra en tekstmelding:
Trykk på Meny - Kontakter ­Sentral telefonbok - Søk på navn (eller Søk på nummer),
oppgi navn (eller nummer) og trykk på Søk. Velge kontakt
Trykk på velg nummer
11
Trykk på Meny - Meldinger ­Innboks. Velg en tekstmelding, og
trykk på Vis - Mer - Slå nr i tekst (eller Anropssender )
Stille ringing og demping
Dempe ringesignal: Trykk på for å dempe
ringesignalet. (Trykk på for åsvare.)
Slå av ringesignal:
Dempe mikrofonen under en samtale:
Trykk på og hold inne
Trykk på og hold inne under en samtale
Volum
Justere høyttalervolumet under en samtale:
Justere volumet for ringesignalet:
Trykk på knappen for volum opp på siden av telefonen for å øke volumet.
Trykk på knappen for volum ned på siden av telefonen for å redusere volumet.
Trykk på Meny - Innstillinger - Lyd o g var sli ng - Vo lum , og juster med navigeringstastene.
58
Merk: Kontakter merket med kan ikke endres.
MD Evolution – DT690
Page 59
DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
Tilbakering
(Det opptatte nummeret ringer tilbake når det er ledig.)
Bestille: Trykk på Mer - Tilbakeringing
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du
1 i stedet.
Påkobling
(Koble deg til et opptatt internnummer for å be
vedkommende legge på.)
Aktivere: Try kk på
3
Parkere en samtale
Spørreanro p
(Den første samtalen parkeres automatisk.)
Pågående sa mtale: Trykk på Mer - Nytt Anrop,
slå nummeret
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på skjermtasten R i stedet, og slår nummeret.
Avslutt e spørreanrop:
Pendl e: Tr ykk på Mer - Skift
Parkert
Parke re: Trykk på
Gjenoppta en samtale:
Trykk på Mer - Avslutt samtale
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på skjermtasten trykker på
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du på skjermtasten trykker på
R, slår nummeret, og
1 i stedet.
R, slår nummeret, og
2 i stedet.
R
(i løpet av 30 sekunder)
Konferanse
Under en samtale: Try kk p å Mer - Nytt anrop,
slå nummeret
Ved svar, trykk på Mer - Konferanse Gjenta for å legge til flere.
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, gjør du følgende: Trykk på skjermtasten nummeret, og trykk på
3 ved svar.
Overføring
Pågåen de samtale:
Overføre et nytt anrop:
Overføre fra Bluetooth-hodesett til telefon:
Try kk p å Mer - Nytt anrop, slå nummeret
Trykk på Mer - Overføring før eller etter svar
Hvis funksjonen ikke kan aktiveres på telefonen ved å trykke på Mer, trykker du
R, slår nummeret, og trykker på
på før eller etter svar.
Try kk p å Mer - Overfør til nytt slå nummeret
Try kk p å Mer - Lydoverføring
Merk: Bluetooth er valgfritt. Du finner mer informasjon i brukerhåndboken.
Viderekobling
Intern viderekobling
Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren.
Bestille: Tr ykk på Meny - Anrop -
Annullere: Tr ykk på Meny - Anrop -
Samtaletjenester - Viderekoble anrop.
Velg Intern eller Ekstern, og deretter Aktiver. Oppgi internnummeret anropene skal viderekobles til, og trykk på OK.
Samtaletjenester - Viderekoble anrop. Velg Deaktiver og trykk OK.
R, slå
Norsk
MD Evolution – DT690
59
Page 60
DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
Viderekobling
Medflytting
Bestille medflytting fra annet intern­nummer til eget:
Annullere: Fra eget inte rnnummer: Trykk på
Fra eget internnummer: Trykk på
65 Oppgi internnummeret som
skal viderekoblet, trykk på , og oppgi passord for viderekoblet internnummer.
66 Oppgi internnummeret, tr ykk
, og oppgi passord for viderekoblet internnummer.
Bestille medflytting fra ett internnummer til et annet:
Annullere: Fra eget inte rnnummer: Trykk på
Fra eget internnummer: Trykk på
65* Oppgi internnummeret som
skal viderekoblet, og trykk på Oppgi internnummeret anropene skal viderekobles til, trykk på og oppgi passord.
66 Oppgi internnummeret, tr ykk
, og oppgi passord for viderekoblet internnummer.
Variabel viderekobling
Bestille: Tast prefikset og deretter videre-
Norsk
Annullere:
koblingsnummeret
Prefiks 61: Viderekoble alle anrop
62: Viderekoble ved ikke svar
Prefiks
63: Viderekoble ved opptatt
Prefiks
69: Viderekoble ved ikke svar eller
Prefiks opptatt
60
*.
Viderekobling
Minimelding ved viderekobling
Bestille:
Annullere:
*2 Oppgi en minimeldingskode
og fullføringsinformasjon (hvis nødvendig)
*
0 TILBAKE KLOKKA **:**
RING TILBAKE SENERE
1
ER SYK
2
OPPTATT HELE DAGEN
3
RING MEG I MORGEN
4
OM VIKTIG: **********
5
JEG RINGER TILBAKE
6
Opptatt - Tilbake kl. **:**
8
Ute - Tilbake dato **-**
9
Merk: Minimeldingene ovenfor er standard­meldinger som kan endres av systemadmini­stratoren.
60
Talepost (valgfritt)
Ny talepostmelding mottatt:
Åpne postboksen: Try kk p å Meny - Meldinger -
En ny talepostmelding angis på statuslinjen med ikonet og en popup-dialogboks der du kan velge Ja eller Nei.
Trykk på Ja for å åpne postboksen. En ny m el di ng vis es . Tr yk k p å Anrop for å høre på talepostmeldingen, eller trykk på Lukk for å lukke postboksen.
Trykk på Nei for å åpne postboksen senere.
Innboks
eller
Trykk på og hold inne
Merk: Trykk på og hold inne 1 krever at et talepostnummer er konfigurert for talepost­knappen. Ta kontakt med systemadmini­stratoren.
1
60
MD Evolution – DT690
Page 61
DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
SMS (valgfritt)
(Du kan sende og motta tekstmeldinger til og fra andre telefoner i systemet.)
Ny tekstmelding:
Lese melding: Trykk på Ja for å lese den med en
gang. Trykk på Nei for å lese den senere.
Skrive og sende melding:
Trykk på Meny - Meldinger ­Skriv ny melding. Skriv
meldingen og trykk på Send. Tast nummeret og trykk på Send.
Kontakter
Legge til kontakt: Tr yk k p å Meny - Kontakter - Legg
Redigere kontakt: Trykk på Meny - Kontakter -
Slette kontakt: Trykk på Meny - Kontakter - Slett
til kontakt - Fra ringeliste, velg en kontakt og trykk på Legg til.
eller
Try kk på Meny - Kontakter - Legg til kontakt - Ny - Legg til. Legg inn kontaktopplysningene, og trykk på OK etter hver opplysning. Trykk på Lagre.
Rediger kontakt. Velg kontakten, trykk på Rediger, rediger kontakten, trykk på OK og trykk deretter på Lagre.
kontakt . Ve lg kontakt, trykk på Slett og trykk på Ja for å bekrefte.
Fraværsinformasjon
Forhåndsdefinert tekst
Merk: Funksjonen må konfigureres av systemadministratoren.
Fraværsinformasjon
Velge fraværs­grunn:
Annullere: Tr ykk på Meny - Anrop -
Try kk p å Meny - Anrop ­Samtaletjenester.
Try kk p å Fravær - Ve lg fraværsgrunn og oppgi klokkeslett eller dato (hvis nødvendig). Trykk på OK
Samtaletjenester - Fravær ­Deaktiver
Språk i tegnruten
Endre tegnrute­språket:
Try kk p å Meny - Innstillinger ­Språk, og velg et av språkene i
listen.
Tid og dato
Definere tidsformat: Tr yk k på Meny - Innstillinger -
Definere datoformat: Tr ykk på Meny - Innstillinger -
Tid og dato - Tidsformat, og velg ønsket alternativ.
Tid og dato - Datoformat, og velg ønsket alternativ.
Skjermtaster og hurtigtaster
Skjermtaster: Tr ykk p å Meny - Snarveier -
Skjermtaster.
Velg Vens tre, M idtre eller Høyre, og trykk på Vel g. Velg Navn, angi navnet og trykk på OK. Velg Funksjon , velg en funksjon og trykk på Tilb. Velg Nummer (bare for enkelte funksjoner). Velg Kontrollspørsmål.
Hurtigtaster: Tryk k på Meny - Snarveier -
Hurtigtaster.
Velg et nummer fra listen. Velg en Funks jon. Velg Kontrollspørsmål.
Norsk
MD Evolution – DT690
61
Page 62
DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
Skjermtaster og hurtigtaster
Navigeringstaster: Trykk på Meny - Snarveier -
Navigeringstaster.
Velg Opp, Ned, Venstre eller Høyre, og trykk på Velg.
Velg Funks jon, velg en funksjon, trykk på Vel g, og trykk deretter på
Tilb.
Velg Nummer (bare for enkelte funksjoner). Velg Kontrollspørsmål.
Flerfunksjons­tast:
Trykk på Meny - Snarveier ­Flerfunksjonsknappen.
Velg Langt trykk eller Flere trykk Velg e n Funksj on. Velg Kontrollspørsmål.
Profiler
Legge til profil: Trykk på Meny - Profiler - Legg til
Slette profil: Trykk på Meny - Profiler.
Norsk
ny. Oppgi profilnavn, og trykk på Lagre. Foreta ønskede
innstillinger, og trykk på Tilb. for å bekrefte hver innstilling.
Velg profilen som skal slettes, og trykk på Mer - Slett - Ja.
Bluetooth (valgfritt)
Deaktivere Bluetooth: Try kk p å Meny - Tilkoblinger.
Velg Bluetooth, og deretter Deaktiver.
Koble til Bluetooth­hodesett:
Try kk p å Meny - Tilkoblinger. Velg Bluetooth, og trykk på Velg. Velg Hodesett, og trykk på Velg . Velg Legg til nytt, og trykk på
Velg og deretter på OK. Trykk på Pare, tast inn PIN-koden til
Bluetooth-hodesettet, og trykk på
OK for å bekrefte.
Lade batteriet
Du lader batteriet ved å sette telefonen i en bordlader eller i et laderack.
Merk: Et oransje lys indikerer at telefonbatteriet lades. Lyset blir grønt, og
vises for å indikere at batteriet er fulladet.
Bytte ut batteriet
Slik bytter du ut batteriet:
1. Slå av telefonen og åpne batterirommet.
2. Ta ut batteriet som er festet til lokket, og bytt det ut med et nytt batteri.
Favo ritter
Legge til favoritt: Trykk på Meny - Mine favoritter -
Rediger favoritter. Velg en meny
ved å trykke på Endre. Gjenta for å legge til flere. Trykk på Tilb. for å bekrefte.
Bluetooth (valgfritt)
Aktivere Bluetooth: Trykk på Meny - Tilkoblinger.
Velg Bluetooth, og deretter Aktiver.
62
MD Evolution – DT690
Page 63
Ekstrautstyr
Du kan velge mellom følgende ekstrautstyr:
DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
Bæreveske
med belteklemme
Standardklemmer BordladerPDM-bordlader
Dreibar klemme
Hodesett med mikrofon
Følgende er også tilgjengelig:
Hodesett med mikrofon integrert i kabel
Sikkerhetssnor
•Laderack
•Batteriladerack
på arm
Norsk
MD Evolution – DT690
63
Page 64
DT690 trådløs telefon Hurtigreferanse
Norsk
64
MD Evolution – DT690
Page 65
Viktig användarinformation
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Med ensamrätt.
Ingen del av denna publikation får mångfaldigas, sparas i informationslagringssystem eller vidarebefordras i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, vilket inkluderar fotokopiering, inspelning eller på annat sätt, utan ett i förväg skriftligt medgivande av utgivaren. Följande undantag görs dock:
Om denna publikation görs tillgänglig på ett Aastra­medium medger Aastra att innehållet i denna fil får laddas ned och skrivas ut för privat bruk. Innehållet får dock inte vidarebefordras till andra. Inga delar av denna publikation får ändras eller användas kommersiellt. Aastra påtar sig inget ansvar för skador som kan uppstå på grund av användning av en obehörigen ändrad publikation.
Aastra är ett registrerat varumärke som tillhör Aastra Technologies Limited. Alla övriga varumärken i denna publikation tillhör sina respektive ägare.
Garanti
AASTRA LÄMNAR INGA GARANTIER AV NÅGOT SLAG BETRÄFFANDE DETTA MATERIAL, INKLUDERANDE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, INDIREKTA GARANTIER FÖR OM DET ÄR SÄLJBART ELLER LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL. Aastra ansvarar inte för fel häri eller för oförutsedda skador eller följdskador i samband med anskaffning, framställning eller användning av detta material.
Försäkran om överensstämmelse
Aastra Telecom Sweden AB, 126 37 Hägersten, förklarar härmed att denna telefon uppfyller de grundläggande kraven och andra tillämpliga regler i R&TTE-direktivet 1999/5/EG.
Ytterligare information finns på:
http://www.aastra.com
Säkerhetsinstruktioner
Obs! När du använder telefonen eller ansluten utrustning ska du alltid följa dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner. Då minskar risken för brand, elektriska stötar och personskador.
Rekommendationer
Hantera alltid produkterna varsamt och förvara dem på en ren och dammfri plats. Om produkterna används och sköts på rätt på rätt sätt ökar deras livslängd. Torka bort damm, smuts och fukt med en mjuk absorberande trasa.
Se alltid till att telefonen, batteriet och laddaren används i den miljö som de är avsedda för.
Telefonen ska användas i temperaturer mellan 0 °C och +40 °C.
Utsätt inte produkterna för vätska, fukt, lösningsmedel, starkt solljus, krävande miljöer eller extrema temperaturer – aldrig över +60 °C – såvida inte produkten är särskilt utformad och godkänd för sådana miljöer.
Om produkten utsätts för hetta kan batterierna börja läcka, bli överhettade eller explodera, vilket kan ge upphov till brand, brännskador eller andra skador.
Lägg aldrig produkten i en mik rovågsugn! Det kan skada både ugnen och produkten.
Försök aldrig plocka isär eller modifiera någon del av telefonen, laddaren eller batteriet. Det kan leda till elektriska stötar eller oreparerbara skador på utrustningen. ändringar och reparationer får endast utföras av kvalificerad servicepersonal eller personer som auktoriserats av Aastra.
Utsätt aldrig produkten för öppen eld eller tända tobaksprodukter!
Tappa, kasta eller böj aldrig produkten! Det kan orsaka fel på produkten eller elektriska stötar.
Måla inte produkten.
Använd inte produkten i en omgivning som kan vara explosiv såvida den inte är särskilt utformad och godkänd för sådana miljöer.
Undvik hörselskador genom att ta emot samtalet innan du håller produkten (eller den bärbara handsfree-enheten) mot örat.
Interna inspektioner,

Svenska

65MD Evolution – DT690
Page 66
Kassering av produkten
Produkten får inte slängas i hushållssoporna. Kontrollera vilka regler som gäller för kassering av elektroniska produkter.
Strömförsörjning
Anslut endast laddningsenhetens nätadapter till strömkällor av den typ som är angivna på laddaren.
Se till att växelströmsladden är placerad så att den inte kan skadas.
Dra ut laddarna från strömkällan innan du rengör produkten så minskar risken för elektriska stötar.
Nätadaptrarna får inte användas utomhus eller i fuktig miljö.
Gör aldrig några ändringar på sladden eller kontakten. Låt en utbildad elektriker installera rätt typ av uttag om kontakten inte passar i uttaget.
Begränsa avståndet mellan vägguttaget och den trådlösa telefonen när du laddar telefonen för lättare åtkomst.
Dra ur laddaren ur vägguttaget när telefonen har laddats så sparar du energi.
Se till att händerna är torra och att du håller i den solida delen av nätadaptern när du drar ut den ur vägguttaget.
Dra aldrig i sladdarna.
Tillgängliga nätadaptrar listas i den fullständiga användarhandboken.
Laddning och batterier
Läs noga igenom följande viktiga information innan du använder batterierna första gången. Se till att du känner till och förstår alla angivna försiktighetsåtgärder för att undvika säkerhetsrisker på grund av felan-
Svenska
vändning eller batteriskador.
Använd endast batterier, nätadaptrar, bordsladdare och laddningsställ som är särskilt utformade för att användas med produkten.
Om andra strömkällor används än vad som uttryckligen rekommenderas kan det leda till överhettning, försämrad batteriprestanda, skada på utrustningen, brand och andra skador.
Telefonen är försedd med ett litiumpolymer-/ litiumjonbatteri. Samtals- och standby-tiden i en komplex infrastruktur kan variera på grund av ökat ringande.
Batteriet ska alltid laddas fullt (minst fyra timmar) innan du använder telefonen första gången.
Batteriet i produkten är utformat för att klara många laddningscykler.
Använd endast den rekommenderade laddnings­utrustningen.
Felaktig laddning kan orsaka överhettning och till och med bristningar på grund av övertryck.
Kontrollera att batteriets poler är vända åt rätt håll.
Löd inte fast kablar direkt på batteriet!
Batteriet får inte komma i kontakt med vatten!
Batteriet är utbytbart, men det bör inte bytas ofta.
Ladda endast batteriet när det sitter i telefonen.
Använd endast de batterier som angivits för din produkt.
Värm aldrig upp batteriet eller släng det i eld. Det kan orsaka läckage, bristningar eller brand.
Ta ur produkten ur fodralet när den sitter i laddaren.
Täck inte över produkten medan den laddas. Ladda aldrig telefonen i ett stängt skåp eller en låda. Laddningen av batteriet är en kemisk process som gör att batteriet blir varmt. Se till att miljön där telefonen laddas är väl ventilerad.
Den trådlösa telefonen kan laddas påslagen eller avslagen.
Anslut under inga omständigheter de positiva och negativa batteriledningarna till varandra!
Tappa eller slå inte på batteriet. Det kan orsaka skador på batteriet.
Ladda inte batteriet i lägre temperaturer än +5 °C! Batteriet ska laddas i tem­peraturer på mellan +5 °C och +40 °C. Om batteriet laddas i temperaturer som ligger utanför dessa gränser kan batteriets kapacitet försämras och livslängden förkortas.
Använd inte batterier av olika typ, märke eller kapacitet.
Batteriet ska förvaras på en torr och sval plats där temperaturen är cirka +25 °C för bästa kapacitet.
Batteriet fortsätter att ladda ur en minimal del kraften även när produkten är avslagen eller batteriet är urtaget.
Kassera batteriet i enlighet med gällande föreskrifter.
MD Evolution – DT69066
Page 67
Var ning ar
Rök och ångor
Sluta använda produkten och stäng genast av den om det kommer rök eller ångor från den. Dra ur nätadaptern och ta genast ur batterierna ur telefonen. Om du fortsätter använda telefonen kan det resultera i brand eller elektriska stötar.
LCD -sk ärm en
Om LCD-skärmen går sönder får de flytande kri­stallerna i skärmen inte komma i kontakt med ö gon, hud eller mun. Se till att de flytande kristallerna inte läcker ut ur det trasiga glaset!
Förhindra fel
Placera aldrig utrustningen nära elektriska motorer, svetsutrustning eller annan utrustning som gene­rerar starka (elektro) magnetiska fält. Om produkten utsätts för starka (elektro)magnetiska fält kan det orsaka felfunktion eller störa kommunikationen.
Om utrustningen snabbt flyttas mellan varma och kalla miljöer kan detta orsaka kondens (vattend­roppar) inuti och utanpå produkten. Vattendrop par kan orsaka felfunktion och störa eller avbr yta kom­munikationen eller skada utrustningen. Sluta an­vända utrustningen om du upptäcker kondens. Slå av telefonen, ta ur batteriet och dra ur nätad­aptern ur vägguttaget. Vänta tills fukten har av­dunstat innan du börjar använda utrustningen igen.
Undvik att tappa telefonen i golvet. Använd den klämma, det säkerhetsclip eller det fodral som hör till telefonen.
Försök att inte klämma telefonen mellan möblerna och kroppen när du bär telefonen i fickan eller fäst i kläderna.
Svenska
67MD Evolution – DT690
Page 68
Svenska
MD Evolution – DT69068
Page 69
Trådlös telefon DT690
Snabbguide
Den här snabbguiden ger kortfattade beskrivningar över hur du använder basfunktionerna. Fler funktioner och tekniska data beskrivs i användarhandboken.
Den fullständiga användarhandboken finns i elektroniskt format på cd-skivan Enterprise Telephone Toolbox och på
www.aastra.com (se plattformen MD Evolution).
Läs säkerhetsinstruktionerna innan du använder produkten!
1 Flerfunktionsknapp (k an programmeras som
genväg till olika funktioner)
2 Samtalsvolym upp-knapp
3Samtalsvolym ner-knapp
4 Anslutning för hörlurar
5 Snabbtangent, vänster
6 Snabbtangent, mitten
7 Snabbtangent, höger
8 Koppla ned
9 Femvägs navigeringsknapp
10 Koppla upp samt slå på/av telefonen
11 Röstbrevlåda
12 Knapplås och byte gemen/versal
13 Mellanslag
14 Sekretessknapp
15 Indikeringslampa
16 Display
Huvudmenyn
Obs! Vilken information som visas beror på växelns version och
konfiguration samt huruvida telefonen används i ett DECT- eller ett IP DECT-system. Fråga systemadministratören om du inte vet vilken typ av system telefonen används i.
1 Anslutningar
2 Samtal
3Genvägar
4Mina favoriter
5 Meddelanden
6 Inställningar
7Profiler
8Kontakter
När du trycker på snabbtangenten Meny markeras fliken Meddelanden som standard.
Svenska
69MD Evolution – DT690
Page 70
Trådlös telefon DT690 Snabbguide
Slå på och av
Slå på: Håll intryckt (tills displayen
tänds)
Ja (Bekräfta)
Slå av: Håll intryckt
Ja (Bekräfta)
Svara
Svara: Tr yck på
Högtalande: Tryc k på
Headset: Tryck på headsetets svarsknapp. Svara: Tr yck 13 Ring upp
anknytningen
Österrike, Italien, Storbritannien, EBN, USA,
*8*; Norge: Tryck #13
Kanada: Tryck
Svara i svarsgrupp: Tr yc k
Avsluta samtal: Tryc k på
Avvisa samtal: Try ck p å
14 för primär grupp (eller
annat definierat prefix för sekundär grupp)
Österrike, Italien, USA, Kanada: Tryck 2;
#14
Norge: Tryck
Ringa samtal
Tryck på: Slå anknytningsnummer eller
Svenska
Högtalande: Slå nummer
Gemensamma kortnummer:
Ringa via kontakt: Tr yck på Meny - Kontakter - Ring
extern linje och nummer
Slå gemensamt kortnummer
kontakt, välj kon takt
Eller
Håll första bokstaven i namnet intryckt och välj namn
Ringa samtal
Söka och ringa en kontakt:
Ringa via samtalslista:
Repetera senast slagna externa nummer:
Ringa från ett textmeddelande:
Tryck på Meny - Kontakter ­Central telefonbok - Sök på namn (eller Sök på nummer),
mata in namn (eller nummer) och tryck på Sök. Väl j kon takt
Tryck på välj nummer
11
Tryck på Meny - Meddelanden ­Inkorg. Välj meddelande och tryck Visa - Mer - Ring nr i text (elle r Ring avsändaren).
Tyst ringning och sekretess
Tysta ringsignalen: Tryck på för att tysta
Stänga av ringsignal:
Tyst a mikr ofonen under ett samtal:
ringsignalen. (Tryck på för att svara.)
Håll intryckt
Håll intryckt under samtal
Volym
Justera volymen under ett samtal:
Justera ringsigna­lens styrka:
Tryck på volym upp-knappen på sidan av telefonen för att öka.
Tryck på volym ned-knappen på sidan av telefonen för att minska.
Try ck p å Meny - Inställningar - Ljud & signaler - Volym och justera med navigeringsknap­parna.
70
Obs! Kontakter markerade med kan inte
ändras.
MD Evolution – DT690
Page 71
Trådlös telefon DT690 Snabbguide
Återuppringning
(Det upptagna numret ringer tillbaka när pågående samtal avslutats.)
Beställa: Tryc k på Mer - Återuppringning
Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker du istället
1.
Påkoppling
(Inbrytning i pågående samtal för att be personen
lägga på.)
Aktivera: Tryc k
3
Parkera ett samtal
Förfrå gan
(Det första samtalet parkeras automatiskt.)
Pågåe nde samtal:
Avsluta förfrågan: Tr yck p å Mer - Nytt samtal
Pendling: Tr yck p å Mer - Pendla
Parkera samtal
Parkera samtal: Tr yc k
Återuppta samtal: (inom 30 sek.)
Try ck p å Mer - Nytt samtal, slå nummer
Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker du istället R och slår numret.
Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker
R, slår numret och trycker 1.
du istället
Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer trycker
R, slår numret och trycker 2.
du istället
R
Konferens
Pågåen de samtal: Tryck på Mer - Nytt samtal,
slå nummer
Vid svar trycker du på Mer -
Konferenssamtal
Upprepa för att lägga till fler deltagare.
Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer ska du göra följande: Tryck på snabbtangenten numret, och tryck
3 vid svar.
Överflyttning
Pågåen de samtal:
Blind överflyttning: Tryck på Mer - Överf. till nytt
Överföring från Bluetooth-headset till telefon:
Tryck på Mer - Nytt samtal, slå nummer
Tryck på Mer - Överföring före eller efter svar
Om funktionen inte kan aktiveras i din telefon genom att trycka på Mer ska du
R, slå numret och trycka på
trycka före eller efter svar.
slå nummer
Tryck på Mer - Flytta över ljud
Obs! Bluetooth är tillval - mer information finns i användarhandboken.
Vidarekoppling
Intern hänvisning
Obs! Funktionen måste konfigureras av systemadministratören.
Beställa: Tryck på Meny - Samtal -
Samtalstjänster - Vidarekoppla. Välj Internta samtal eller Externa samtal och Aktivera. Ange anknytningsnumret att vidare­koppla samtal till och tryck på OK.
Avbest älla: Tryck på Meny - Samtal -
Samtalstjänster - Vidarekoppla. Välj Inaktivera och tryck på OK.
R, slå
Svenska
MD Evolution – DT690
71
Page 72
Trådlös telefon DT690 Snabbguide
Vidarekoppling
Medflyttning
Beställa medflyttning från annan anknytning till egen anknytning:
Avbeställa: Från den egna anknytningen
Beställa medflyttning från en anknytning till en annan:
Avbeställa: Från den egna anknytningen
Variabel vidarekoppling
Beställa: Slå prefix och vidarekopplings-
Svenska
Avbeställa:
Från den egna anknytningen trycker du nummer som ska vidarekopplas, tryck på och ange den vidare­kopplade anknytningens lösenord.
trycker du nummer som ska vidarekopplas, tryck på och ange den vidare­kopplade anknytningens lösenord.
Från den egna anknytningen trycker du ningsnummer som ska vidare­koppla s och tryck anknytningsnumret att vidare­koppla samtal till, tryck på och ange lösenord.
trycker du nummer som ska vidarekopplas, tryck på och ange den vidare­kopplade anknytningens lösenord.
nummer
Prefix 61: Vidarekoppla samtliga samtal
62: Vidarekoppla vid inget svar
Prefix
63: Vidarekoppla vid upptaget
Prefix
69: Vidarekoppla vid inget svar eller
Prefix upptaget
60
65 Ange anknytnings-
66 Ange anknytnings-
65 * Ange anknyt-
*. Ange
66 Ange anknytnings-
Vidarekoppling
Vidarekoppla till minimeddelande
Beställa:
Avbest älla:
* 2 Ange en kod för minimed-
delande och kompletterande information (vid behov)
0 Lunch åter **:**
Ute åter **:**
1
Möte åter **:**
2
Resa åter **-**
3
Sjuk åter **-**
4
Semester åter **-**
5
Gått för dagen åter **-**
6
Akut ring **********
7
Upptagen - Åter kl **:**
8
Frånvarande - Åter den **-**
9
Obs! Minimeddelanden ovan är standard­meddelanden som kan ändras av system­administratören.
60
Röstbrevlåda (tillval)
Nytt röstmeddelande mottaget:
Öppna röstbrevlådan:
Att ett röstmeddelande inkommit visas i statusindikatorn med en ikon och i en dialogruta där du kan välja Ja eller Nej.
Try ck p å Ja för att öppna brevlådan. Ett nytt meddelande visas. Tryck på Ring för att lyssna på röstmed­delandet eller tryck på Stäng för att stänga brevlådan.
Tryck på Nej för att öppna brevlådan senare.
Tryck på Meny - Meddelanden -
Inkorg
Eller
Håll intryckt
Obs! För att detta ska fungera måste ett röstbrevlådenummer ha konfigurerats för röstbrevlådeknappen. Kontakta system­administratören.
*
1
72
MD Evolution – DT690
Page 73
Trådlös telefon DT690 Snabbguide
SMS (tillval)
(Du kan skicka och ta emot textmeddelanden till och från andra telefoner i systemet.)
Nytt meddelande:
Läsa meddelande: Try ck p å Ja för att läsa det direkt.
Tryck på Nej för att läsa det senare.
Skriva och skicka ett meddelande:
Try ck p å Meny - Meddelanden ­Skriv nytt medd. Skriv
meddelandet och tryck på Skicka. Ange nummer och tryck på Skicka.
Kontakter
Lägga till kontakt: Tryck på Meny - Kontakter - Lägg
till kontakt - Från samtalslista, välj en kontakt och tryck på Lägg till.
Eller
Tryck på Meny - Kontakter - Lägg till kontakt - Nytt - Lägg t. Ange kontaktuppgifter och tryck på OK efter varje uppgift. Tryck på Spara.
Redigera kontakt: Try ck p å Meny - Kontakter -
Redigera kontakt. Välj kontakt
och tryck på Redigera, redigera kontakten, tryck på OK och sedan på Spara.
Ta b ort kont akt : Tr yck på Meny - Kontakter - Ta
bort kontakt. Välj kontakt, tryck Ta b ort k ontak t och sedan på Ja för att bekräfta.
Frånvaroinformation
Fördefinierad text
Obs! Funktionen måste konfigureras av systemadministratören.
Frånvaroinformation
Välj a frånvaroanledning:
Avbest älla: Tryck på Meny - Samtal -
Tryck på Meny - Samtal ­Samtalstjänster.
Tryck på Hänvisning - Välj frånvaroanledning och ange tid och datum (om nödvändigt). Tryck på OK
Samtalstjänster - Hänvisning ­Inaktivera
Displayspråk
Byta displayspråk:
Tryck på Meny - Inställningar ­Språk och välj ett språk från listan.
Tid och datum
Välja tidsformat: Tryck på Meny - Inställningar -
Tid & d atum - Tids format och
välj önskat alternativ.
Välja datumformat: Tryck på Meny - Inställningar -
Tid & datum - Datumformat och
välj önskat alternativ.
Programmera snabbtangenter och snabbval
Snabbtangenter: Tryck på Meny - Genvägar -
Snabbtangent.
Välj Vänster, Mitten eller Höger och tryck på Väl j. Välj Namn, ange namnet och tryck på OK. Välj Funktio n, välj en funktion och tryck på Bakåt. Välj Data (endast för vissa funktioner). Välj Kontrollfråga.
Snabbval: Tryck på Meny - G envägar -
Snabbval.
Markera ett nummer i listan. Välj en Funkt ion. Välj Kontrollfråga.
Svenska
MD Evolution – DT690
73
Page 74
Trådlös telefon DT690 Snabbguide
Programmera snabbtangenter och snabbval
Navigeringsknappar: Try ck på Meny - Genvägar -
Navigeringsknappar.
Välj Upp, Ner, Vänster eller Höger och tryck på Väl j.
Välj Funk tion, välj en funktion , tryck på Välj och sedan på Bakåt. Välj Data (endast för vissa funktioner). Välj Kontrollfråga.
Flerfu nktionsknapp: Try ck p å Meny - Genvägar -
Flerf unktionsk napp.
Välj Långt tryck eller Flera tryck. Välj en Funkt ion. Välj Kontrollfråga.
Profiler
Lägga till profil: Tryc k på Meny - Profiler - Lägg till
ny. Ange ett profilnamn och tryck
Spara. Gör de önskade inställ­ningarna och tryck på Bakåt för att bekräfta alla instäl lningarna.
Ta b ort prof il: Try ck på Meny - Profiler.
Välj den profil du vill ta bort och tryck på Mer - Ta b ort - Ja .
Bluetooth (tillval)
Inaktivera Bluetooth: Tryck på Meny - Anslutningar.
Välj Bluetooth och tryck sedan på Inaktivera.
Ansluta ett Bluetooth-headset:
Tryck på Meny - Anslutningar. Välj Bluetooth och tryck sedan på Välj. Välj Headset och t ryck på Välj . Välj Lägg till ny, tr yck på Välj och sedan på OK. Tryck på Anslut, ange bluetooth-headsetets PIN­kod och tryck på OK för att bekräfta.
Ladda batteriet
Du laddar batteriet genom att sätta telefonen i en bordsladdare eller ett laddningsställ.
Obs! Orange sken indikerar att telefonens batteri laddas. Ljuset slår över till
grönt och visas när batteriet är fulladdat.
Byta batteri
Ta bort batteriet på följande sätt:
1. Slå av telefonen och öppna batterifacket.
2. Ta ur batteriet som sitter fast i locket och byt till ett nytt batteri.
Favoriter
Svenska
Lägga till favorit: Tr yck på Meny - Mina favoriter -
Redigera favoriter. Välj en meny genom att trycka på Ändra. Upprepa för att lägga till fler. Bekräfta genom att trycka på Bakåt.
Bluetooth (tillval)
Aktivera Bluetooth: Tr yck på Meny - Anslutningar. Välj
Bluetooth och sedan Aktivera.
74
MD Evolution – DT690
Page 75
Tillbehör
Du kan välja mellan följande tillbehör:
Trådlös telefon DT690 Snabbguide
Fodral
med bältesklämma
Vanliga bältesklämmor BordsladdarePDM-bordsladdare
Vridbar
bältesklämma
Headset med mikrofon
på arm
Dessutom finns:
Headset med mikrofon integrerad i sladden
•Säkerhetsrem
Laddningsställ
Laddningsställ för batteripack
Svenska
MD Evolution – DT690
75
Page 76
Trådlös telefon DT690 Snabbguide
Svenska
76
MD Evolution – DT690
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Aastra develops and delivers innovative and integrated solutions that address the communication needs of businesses, small and large, around the world.
Subject to change without prior notice. For questions regarding the product, please contact your Aastra Certified Sales Partner. Also visit us on www.aastra.com
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. All rights reserved.
LZT 103 083 R2A
Printed on chlorine free paper.
Loading...