Aastra DT412, DT422, DT432 User Guide [es]

DT412/DT422/DT432
Teléfonos inalámbricos para MX-ONE™ de Aastra y MD110 de Aastra
Guía del usuario
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!) This text should then be hidden.
ES/LZT 103 67 R7A © Aastra Telecom Sweden AB 2008. Todos los derechos
reservados.

Contenidos

Bienvenido ...................................................... 4
Información importante para el usuario ............ 6
Descripción ................................................... 11
Encendido/Apagado ..................................... 28
Free-seating .................................................. 30
Llamadas entrantes ....................................... 31
Llamadas salientes ........................................ 36
Agenda ......................................................... 48
Durante las llamadas ..................................... 56
Desvío de llamadas ....................................... 62
Información de ausencia ............................... 70
Mensajes ...................................................... 73
Funciones de grupo ...................................... 84
Otras funciones de utilidad ............................ 86
Alarma .......................................................... 90
Modos .......................................................... 93
Servicios ....................................................... 96
Valores ........................................................ 100
Ajustes sonoros .......................................... 114
Instalación ................................................... 118
Referencia ................................................... 125
Resolución de problemas ............................ 128
Glosario ...................................................... 130
Índice .......................................................... 131
Contenidos
3DT412/DT422/DT432

Bienvenido

Bienvenido
Bienvenido a la Guía del usuario de los teléfonos inalámbricos DT412, DT422 y DT432. Esta guía describe las funciones disponibles en estos teléfonos cuando están conectados al Aastra MD110 o al Aastra MX-ONE™.
Estas funciones y prestaciones disponibles en estos teléfonos se han diseñado para facilitar el uso en las diversas situaciones de manejo del teléfono.
En función de la versión y la configuración de la centralita a la que su teléfono esté conectado, puede que algunas de las funciones y prestaciones que se describen en esta Guía del usuario no estén disponibles. También puede haber alguna diferencia en la progra­mación de su teléfono. Consulte con su administrador del sistema si necesita más información.
Algunos países utilizan códigos diferentes para algunas prestaciones. En esta guía se describen utilizando el código más habitual.
Puede descargar la última versión de la guía del usuario en la dirección:
http://www.aastra.com
4DT412/DT422/DT432
Bienvenido

Copyright

Todos los derechos reservados. No está permitida la reproducción o transmisión total o parcial en forma o medio alguno (electrónico o mecánico), incluyendo fotocopiado, grabación y sistemas de alma­cenamiento y recuperación de información sin el consentimiento previo por escrito del editor excepto en lo dispuesto en los términos siguientes.
Si esta publicación se divulga en la página web de Aastra, Aastra da su consentimiento para la descarga y la impresión de copias del contenido proporcionado en este archivo, únicamente para uso privado y no para la redistribución. Está prohibida la edición, modificación o el uso para fines comerciales de cualquier parte de esta publicación. Aastra no se hará responsable de los daños que puedan surgir del uso de una publicación modificada o alterada.

Garantía

AASTRA NO CONCEDE GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO EN RELACIÓN CON ESTE MATERIAL INCLUIDAS, AUNQUE SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZA­CIÓN E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. Aastra no se responsabilizará de los errores contenidos en esta publicación ni de los daños accidentales o indirectos relacionados con la provisión, el rendimiento o el uso de este material.

Declaración de Conformidad

Por la presente, Aastra Telecom Sweden AB, Box 42214, SE-126 17 Estocolmo declara que este teléfono cumple con los requisitos esenciales y otras dispo-siciones relevantes de la directiva R&TTE 1999/5/EC.
Puede encontrar más información en:
http://www.aastra.com/sdoc
DT412/DT422/DT4325

Información importante para el usuario

Información importante para el usuario
Instrucciones de seguridad
Guarde estas instrucciones.
¡Lea estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto!
Recomendaciones
•Trate y maneje siempre sus productos con cuidado y manténgalos en un entorno limpio y sin polvo. Un uso y cuidado adecuados prolongarán la vida de sus productos. Utilice un paño o tejido absorbente para eliminar el polvo, la suciedad olahumedad.
Asegúrese siempre de que el teléfono, la batería y el cargador se utilicen y manejen en el entorno para el cual fueron diseñados.
Utilice el teléfono a temperaturas de entre 0° C y +40° C.
No exponga sus productos a líquidos, humedad, disolventes, luz solar directa, ambientes severos o temperaturas extremas, nunca por encima de +60° C, salvo que el producto haya sido especialmente diseñado y oficial­mente certificado para este tipo de entornos.
La exposición a calor puede hacer que las baterías goteen, se sobre­calienten o exploten, provocando un incendio, quemaduras u otras lesiones.
No ponga el producto dentro de un horno microondas: esto podría provocar daños en el horno o en el producto.
No intente desmontar o modificar ningún componente del teléfono, el cargador o la batería. Podría producirse una electrocución o daños irreversibles en el equipo. miento cualificado o un representante autorizado de Aastra deberían realizar inspecciones internas, modificaciones y reparaciones.
No exponga el producto a llamas ni a productos de tabaco encendidos.
No deje caer, arroje ni doble sus productos. Podría producirse un mal funcionamiento o una electrocución.
No pinte el producto.
No utilice el producto en un área con una atmósfera potencialmente explosiva, salvo que el producto haya sido especialmente diseñado y oficialmente certificado para este tipo de entornos.
Para evitar la pérdida de la capacidad auditiva, acepte la llamada antes de acercarse el producto (o dispositivo de manos libres portátil) a la oreja.
Sólo personal de manteni-
Eliminación del producto
No tire el producto a un vertedero de basura municipal. Consulte la normativa local sobre desecho de productos electrónicos.
6DT412/DT422/DT432
Información importante para el usuario
Fuente de alimentación
Conecte el adaptador eléctrico de corriente alterna CA de la unidad cargadora a las tomas eléctricas designadas, señaladas en el cargador.
Asegúrese de que el cable se coloca de modo que no esté bajo tensión ni expuesto a ningún tipo de daño.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de cualquier toma de corriente antes de limpiarlo o moverlo.
El adaptador de CA no debe usarse al aire libre o en zonas húmedas.
No modifique nunca el cable ni la clavija. Si la clavija no entra en la toma, pida a un electricista cualificado que le instale una toma adecuada.
Cuando cargue la batería, limite la distancia entre la toma de corriente y el teléfono inalámbrico para poder acceder con facilidad.
Como medida de ahorro de energía, desconecte el cargador de la red principal después de realizar la carga.
Cuando desconecte el adaptador de alimentación de la toma de corriente, asegúrese de tener las manos secas y de coger la parte sólida del adaptador de alimentación.
No tire de los cables.
Recarga y baterías
Lea atentamente las siguientes precauciones importantes antes de utilizar por primera vez las baterías. Asegúrese de que comprende y cumple todas las instrucciones preventivas expuestas para evitar cualquier posible riesgo para la seguridad producido por un mal uso, una mala aplicación o un daño en las baterías.
Utilice sólo baterías, adaptadores de alimentación y cargadores de sobremesa o rack que hayan sido especialmente diseñados para el uso con su producto.
El uso de fuentes de alimentación que no estén explícitamente recomendadas puede producir sobrecalentamientos, un mal rendimiento de las baterías, una distorsión del equipo y fuego u otros daños.
Los teléfonos inalámbricos están equipados con baterías de hidruro de níquel (NiMH) o baterías de iones de litio. En una infraestructura compleja, los tiempos de habla y espera pueden diferir, debido a la consecuencia del incremento de la señalización.
La bater ía debe estar siempre totalmente cargada (mínimo 4 horas) antes del primer uso.
La batería de su producto se ha diseñado para soportar muchos ciclos de carga.
Utilice únicamente el equipo de recarga recomendado.
Una recarga inapropiada puede producir daños por calentamiento o incluso rotura por alta presión.
Tenga en cuenta la polaridad de recarga correcta.
No suelde hilos conductores directamente a la batería.
•No moje la batería.
La reca rga inicial de una b atería de NiMH producirá un calentamiento de la misma. Éste un efecto normal de la recarga de baterías de NiMH.
•Las baterías son sustituibles; sin embargo, no se prevé que deban reemplazarse frecuentemente.
Únicamente cargue las baterías cuando estén colocadas en el teléfono.
Utilice sólo baterías especificadas para su producto.
No caliente ni tire las baterías al fuego, ya que podrían producirse goteos, explosiones o fuego.
Extraiga la funda protectora del producto mientras esté en el cargador.
No cubra el producto mientras se esté cargando. No cargue el teléfono en un armario o cajón cerrados. La recarga de la batería es un proceso químico que hace que la batería se caliente durante la misma. Asegúrese de que el lugar en que recarga el teléfono esté bien ventilado.
El teléfono inalámbrico se puede recargar tanto encendido como apagado.
En ningún caso conecte los polos positivo y negativo de la batería juntos.
No golpee o deje caer la batería. Podría resultar dañada.
No cargue la batería a temperaturas inferiores a +5 °C. Asegúrese de cargar la batería a temperaturas de entre +5 °C y +45 °C. La recarga fuera de estas condiciones podría perjudicar el rendimiento de la batería y reducir su ciclo de vida.
No utilice baterías de diferentes tipos o marcas, o de diferentes capacidades.
La batería debe guardarse en un lugar fresco y seco, con una temperatura ambiente de aprox. +25 °C para su óptimo rendimiento.
La batería sigue descargando una parte mínima de su energía, aunque el producto esté apagado o se haya extraído la batería.
Deseche la batería conforme a las normativas locales, aplicables en su país.
DT412/DT422/DT4327
Información importante para el usuario
Advertencias
Humo o gases
Deje de utilizar los productos y apáguelos inmediatamente en caso de que salga humo o gases. Des­conecte el adaptador de alimentación y extraiga las baterías del teléfono inmediatamente. El funcionamiento continuado podría producir un incendio o descarga eléctrica.
LCD
Si se rompe la pantalla de cristal líquido, no deje que éste entre en contacto con los ojos, la piel o la boca para evitar daños. Intente evitar que el líquido salga del cristal roto.
Evitar un mal funcionamiento
No coloque nunca el equipo cerca de motores eléc­tricos, equipos de soldadura u otros dispositivos que generan campos (electro)magnét icos fuertes. La exposición a campos (electro)magnéticos fuertes puede producir un mal funcionamiento y perjudicar la comunicación.
Trasladar el equipo rápidamente entre temperaturas cálidas y frías puede producir la formación de condensación (gotitas de agua) en las superficies internas y externas. Las gotitas de agua pueden ocasionar un mal funcionamiento del equipo, perjudicar o cortar la comunicación, o dañar el equipo. Cuando observe condensación, deje de utilizar el equipo. Apague el teléfono, extraiga la batería y desconecte el adaptador de alimentación de la toma de corriente. Espere a que se evapore la humedad del equipo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Evite caídas accidentales del teléfono. Utilice la pinza, la pinza de seguridad o la funda de transporte indicadas para transportar el teléfono.
Evite que el teléfono quede oprimido entre otros objetos y su cuerpo cuando lo lleve en el bolsillo o colgado de la ropa.
8DT412/DT422/DT432
Información importante para el usuario

Tarjeta SIM

Su teléfono tiene una tarjeta SIM extraíble (módulo de identidad del suscriptor) para guardar sus valores. Ello significa que puede in­corporar su tarjeta SIM en otro teléfono y guardar todos sus valores.

Información de seguridad

Los teléfonos DT412, DT422 y DT432 pertenecen a la clase IP64, lo que significa que son sólidos, resistentes al polvo e impermeables, diseñados para personas que trabajan en entornos duros.
Seguridad intrínseca (DT432)
El teléfono DT432, de acuerdo con la directiva ATEX, está aprobado para utilizarse en entornos potencialmente explosivos con gas y polvo.
El cumplimiento de los Requisitos de Seguridad y Salud Esenciales, con la excepción de los listados en el programa de este certificado, se ha garantizado mediante el cumplimiento de los siguientes documentos:
EN 50014:1997 más las enmiendas A1 y A2 EN 50020:2002 IEC 61241-0:2004 más la Fe de erratas 1 IEC 61241-11:2005 IEC 60529:1989 La clasificación y el etiquetaje del producto es “II 2G EEx ib IIC T4”
para el gas y “II 3D Ex ibD 22 IP64 T50°C” para el polvo.
DT412/DT422/DT4329
Información importante para el usuario

Preparación para la utilización

Antes de utilizar el teléfono por primera vez, tiene que cargar y conectar la batería, consulte el apartado “Instalación” en la página 118.
Nota: Coloque el teléfono en el cargador y cárguelo al menos durante una hora antes de utilizarlo por primera vez.

Limpieza

Limpie el teléfono únicamente con un paño suave, humedecido con agua. La utilización de jabón o cualquier otro producto de limpieza podría desteñirlo o estropearlo. Limpie los contactos de la batería con etanol o alcohol isopropil.
10DT412/DT422/DT432

Descripción

Descripción
14
2
5
6
1
12
3
11
12
10
4
7
8
9
13
DT412/DT422/DT43211
1 Luz
Una luz parpadeante indica una llamada entrante o un mensaje en espera.
2 Volumen subir/bajar
Descolgado: para aumentar/disminuir el volumen del altavoz, consulte el apartado “Ajustes sonoros” en la página 114. La tecla subir volumen también puede utilizarse para responder llamadas, con­sulte el apartado “Cómo contestar llamadas” en la página 31.
3 Pantalla
La pantalla puede, por ejemplo, mostrar información sobre el estado de la batería, la hora, el sistema nombre/texto identificativo, el número de extensión y las teclas de software. Consulte los apartados “Información en pantalla” en la página 14 y “Estructura de los
menús” en la página 22. Es posible cambiar el tamaño del texto en
la pantalla, consulte el apartado “Valores” en la página 100.
4Teclas de software
Las funciones dependen del estado de las comunicaciones y aparecerán en la última línea de la pantalla. Cuando se le pida (ver pantalla), pulse la tecla deseada para acceder a la función. Utilizada para diferentes opciones en la estructura de los menús (modo menú). Puede cambiar las funciones de las teclas de software en el modelo en reposo. La tecla soft central también se utiliza para activar o desactivar el altavoz. Consulte los apartados “Val ores” en la página 100, “Información en pantalla” en la página 14 y “Estructura
de los menús” en la página 22.
Descripción
5 Tecla llamar
Para encender. Para realizar, responder y finalizar una llamada.
6 Tecla de navegación
Controla el movimiento del cursor en la pantalla. En el modo en reposo, la tecla de navegación (abajo) se utiliza para entrar en la lista de llamadas y la tecla de navegación (arriba) se utiliza para entrar en la listado mensajes. Al pulsar la tecla de navegación (izquierda) aparecerá la fecha actual en la ventana de la pantalla. Al navegar por la estructura de los menús, la tecla se utiliza para des­plazarse hacia arriba, abajo, volver (izquierda) o siguiente (derecha).
7Tecla menú
Para entrar/salir del modo menú, consulte los apartados “Información en pantalla” en la página 14 y “Estructura de los
menús” en la página 22. También se utiliza para bloquear/
desbloquear el teclado manualmente, consulte el apartado “Bloqueo del teclado” en la página 109.
12DT412/DT422/DT432
Descripción
8Teclado
Para introducir números y escribir textos, consulte el apartado “Introducir nombres y números” en la página 49. Las teclas 0–9 pueden programarse como teclas de marcación abreviada, consulte el apartado “Teclas rápidas y teclas de software” en la página 101.
9Micrófono
10 Tecla silenciar
Para desactivar/activar señales sonoras en modo en reposo, silenciar el tono de llamada de una llamada entrante y también para activar/ desactivar el micrófono durante una llamada.
11 Tecla de alarma (sólo DT422 y DT432)
Para enviar alarmas y probar la función de alarma. Consulte el apartado “Alarma” en la página 90.
12 Altavoces
Un altavoz para el tono de llamada y otro para escucha a través del mismo. Consulte el apartado “Manos libres” en la página 56.
Advertencia: El teléfono podría atraer a pequeños objetos metálicos en la zona del auricular.
13 Conector de carga
Consulte el apartado “Instalación” en la página 118.
14 Conector de auriculares
Consulte el apartado “Auriculares” en la página 127.
DT412/DT422/DT43213
Descripción

Información en pantalla

La pantalla muestra información visual y avisos de texto sobre todas las acciones que realice. En modo en reposo, la fila superior se utiliza para los iconos y para el reloj. Las tres filas siguientes son filas de información (20 posibles caracteres en cada fila), que muestran información del sistema, nombres y números que edita o marca, su texto identificativo, etc. La tercera fila de información se utiliza para mostrar el estado del teléfono (modo actual). Ejemplos de información del estado son: se muestra ningún estado, la fila está vacía.
Nota: Es posible cambiar el texto identificativo y el tamaño del texto en la pantalla, consulte el apartado “Valores en la página 100.
La fila inferior muestra el campo teclas de software. En modo en reposo, muestras los nombres definidos por el usuario de las tres teclas de software debajo de la pantalla. En modo menú, en el que las teclas de software se utilizan para diferentes opciones, le da la función de cada tecla de software. Ejemplos de funciones son:
Opcns, Guardar
en reposo, consulte el apartado “Teclas rápidas y teclas de
software” en la página 101.
etc. Para definir las teclas de software en modo
Nota: La información disponible varía en función de la ver­sión y la configuración de la centralita y de si utiliza un telé­fono DECT o un IP DECT. Consulte con su administrador del sistema para saber qué tipo de teléfono posee.
Silenciado, En cargador
etc. Si no
Volver
,
La pantalla:
Sistema Tipo A S Evans 0174
Info Doctor Tareas
13:053 5
14DT412/DT422/DT432
Descripción
Los siguientes ejemplos de pantalla muestran los diferentes estados de su teléfono:
Nota: Si un nombre está disponible, aparece en pantalla en vez de o junto con el número.
Teléfono en reposo
Según el estado y la configuración de su teléfono, puede aparecer información diferente.
Normal:
13:05
Sistema Tipo A Smith 4321
Sistema Tipo A
segunda línea está su nombre (si está disponible) y el número de extensión.
” es el nombre predeterminado de su red. En la
Nota: Si el nombre es largo, el número no aparecerá.
Sígueme activado:
13:05
4321 > 4444
La pantalla muestra su número personal de extensión 4321 desviado al número de extensión 4444.
DT412/DT422/DT43215
Descripción
Llamada saliente
Llamada saliente normal: Cuando realiza una llamada saliente, aparece el estado de la
comunicación y el número o el nombre de la persona a la que ha llamado:
13:05
Llamando... 3333
R
Cuando la llamada saliente es contestada:
13:05
3333
R
Llamada desviada: Si el número marcado está desviado, aparece la información de
desvío. Por ejemplo, la pantalla muestra el número marcado 3333 (Smith) desviado al 4444 (Brown):
13:05
4444 >3333
R
Cuando se contesta a la llamada desviada, sólo aparecerá el número de la posición que contesta:
13:05
4444
R
16DT412/DT422/DT432
Descripción
Llamada entrante
Llamada entrante normal: Si está disponible, aparece el número o el nombre de la persona
que ha llamado.
13:05
3333
Llamada desviada: Un indicador de desvío antes del número o del nombre le informa
de que la llamada se ha desviado a su teléfono. Por ejemplo, la pantalla muestra que se marcó el número 3333 (Smith), pero la llamada se desvió a usted:
13:05
4321 >3333
Cuando contesta la llamada, la pantalla sólo muestra el número de su interlocutor.
DT412/DT422/DT43217
Mensajes de conexión de sistema
Descripción
Sistema Tipo A Indicación de sistema
El teléfono está en contacto con el Sistema Tipo A. El sistema también puede tener otro nombre, p. ej., MD110.
Fallo sistema Fuera de cobertura
El teléfono no está en contacto con ningún sistema. Pida al admi­nistrador del sistema que inicie el teléfono.
Nota:
Al volver a entrar en el área de cobertura pueden pasar un par de minutos antes de que el teléfono se haya registrado automáticamente en el sistema.
También puede tener una señal de advertencia de fuera de cobertura, si lo precisa, póngase en contacto con el ad­ministrador del sistema.
Fallo acceso Indicación de acceso
El teléfono tiene contacto con un sistema pero no es posible llamar.
Iconos de la pantalla
Llamar/Descolgado
Aparece cuando el teléfono está descolgado y parpadea cuando suena.
Señal sonora off
Aparece cuando todos los tonos de alerta, incluido el tono de llamada, tono de mensaje, pitido, etc. están desactivados. Sin embargo, los mensajes de prioridad alta excluirán este valor. Consulte el apartado “Ajustes sonoros” en la página 114.
Batería
Siempre aparece en la pantalla en modo en reposo. La batería tiene que cargarse cuando el nivel es bajo. Consulte el apartado “Instalación” en la página 118.
Escucha a través del altavoz (manos libres)
Aparece cuando el altavoz está activado y el teléfono está en operación escucha a través del altavoz (manos libres). Consulte el apartado “Durante las llamadas” en la página 56.
18DT412/DT422/DT432
Descripción
Nuevo mensaje
3
Aparece cuando se recibe un mensaje nuevo. El número a la derecha del icono muestra el número total de mensajes no leídos. El símbolo permanecerá hasta que el mensaje se marque como leído. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 73.
Nota: Para mensajes de voz, el icono de Nuevo mensaje sólo es una indicación de los mensajes de voz recibidos, el número no refleja el número real de mensajes no leídos.
Llamada no contestada
5
Añadida a llamadas no contestadas en la lista de llamadas. El número a la derecha del icono muestra el número total de llamadas perdidas.
Te cl a
Indica que el teclado está bloqueado. Consulte el apartado “Bloqueo automático” en la página 109.
Candado
Indica que el teléfono se ha bloqueado y que tiene que desbloquearse con un código antes de poder utilizarlo. Consulte el apartado “Bloqueo del teléfono” en la página 106.
Auriculares
Indica la conexión de auriculares al teléfono. Consulte el apartado “Auriculares” en la página 127.
Alarma de no movimiento on (sólo DT422 y DT432)
Indica que la alarma de no movimiento está activada. Consulte el apartado “Alarma” en la página 90.
Alarma de caída on (sólo DT422 y DT432)
Indica que la alarma de caída está activada. Consulte el apartado “Alarma” en la página 90.
ABC Entrada de texto en mayúsculas
Indica que puede escribir letras en mayúsculas y números en modo entrada de texto. Consulte el apartado “Introducir nombres y
números” en la página 49.
abc Entrada de texto en minúsculas
Indica que puede escribir letras en minúsculas y números en modo entrada de texto. Consulte el apartado “Introducir nombres y
números” en la página 49.
123 Entrada de números
Indica que puede escribir números en modo entrada de texto. Consulte el apartado “Introducir nombres y números” en la página 49.
DT412/DT422/DT43219
Descripción
Llamada entrante
Añadido delante de llamadas entrantes en la lista de llamadas.
Llamada saliente
Añadido delante de llamadas salientes en la lista de llamadas.
Mensaje no leído
Añadido delante de mensajes no leídos en la lista de mensajes. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 73.
Mensaje leído
Añadido delante de mensajes leídos en la lista de mensajes. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 73.
Mensaje interactivo
Añadido delante de un mensaje interactivo entrante en la lista de mensajes. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 73.
Mensaje interactivo leído
Añadido delante de mensajes interactivos leídos en la lista de mensajes. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 73.
Añadir contacto
Aparece en una tecla soft cuando se marca un número de teléfono en la lista de llamadas. Indica que se puede añadir el número de teléfono a la agenda local. Consulte el apartado “Agenda” en la página 48.
Contactos
Aparece cuando se puede obtener un número de teléfono de la agenda local; por ejemplo, añadirlo a una función. Consulte el apartado “Agenda” en la página 48.
> Indicador de desvío
Cuando aparece antes de un nombre o número indica que el teléfono está desviado a otra extensión.
20DT412/DT422/DT432
Descripción
Pestañas de menú
Al pulsar la tecla menú aparecen las siguientes pestañas:
Mensajes
Aquí encontrará la lista de mensajes. Consulte el apartado “Mensajes” en la página 73.
Contactos
Aquí encontrará la agenda local, la agenda central y la lista de llamadas. Consulte los apartados “Agenda” en la página 48 y “Marcar un número desde la lista de llamadas” en la página 39.
Modos
Aquí podrá seleccionar, cambiar o editar los modos. Consulte el apartado “Modos” en la página 93.
Servicios
Aquí podrá seleccionar, añadir, borrar o cambiar una función de servicios. Consulte el apartado “Servicios” en la página 96.
Valores
Aquí podrá manipular los valores del teléfono. Consulte el apartado “Valores” en la página 100.
Para navegar por los menús, consulte el apartado “Estructura de
los menús” en la página 22.
Funciones adicionales de la pantalla
Dependiendo de la red a la que esté conectado, podría tener más funciones en la pantalla. Póngase en contacto con el administrador del sistema si necesita otras funciones de pantalla.
DT412/DT422/DT43221
Descripción

Estructura de los menús

Se puede acceder a las funciones de red y del teléfono disponibles a través de los menús.
ç Pulse la tecla Menú para entrar o salir de los menús.
Se marca la última pestaña utilizada, o si el teléfono se ha reiniciado, la pestaña del menú Contactos.
Utilice la tecla de navegación (izquierda/derecha) para elegir una pestaña y pulse la tecla de navegación (abajo) para abrirla; aparece un encabezado y se marca la primera alternativa. Utilice la tecla de navegación (arriba/abajo) para pasar por las alternativas y seleccione una pulsando la tecla de navegación (derecha).
Pestaña mensajes
Listado mensajes > Mensaje 1 >
Mensaje 2 > . . Mensaje 20 >
Pestaña SMS
Notas:
Ya que el teléfono puede utilizarse en varias redes, algunas funciones quizás no serán aceptadas por su red.
Un valor de parámetro en la tarjeta SIM determina si los cambios hechos desde el menú se guardan en la tarjeta SIM. Si los cambios no se guardan en la tarjeta SIM serán excluidos al reiniciar el teléfono.
Mensaje 1 (hora/fecha)
Enviar SMS > Dirección SMS > SMS
22DT412/DT422/DT432
Descripción
Pestaña contactos
Listín tel local >
Agenda central
Lista llamadas >
Normal > En cargador > Modo 2 > Modo 3 > Modo 4 > Modo 5 > Modo 6 > Modo 7 > Modo 8 > Modo 9 >
Apagar
Entrada 1 > Entrada 2 > . . Entrada 100 >
Pestaña modos
Volumen >
Tonos de llamda > Vibrador (on/off) Teclas con sonido (on/off)
Valores alarma* >
Ausencia (on/off)
Rspsta > Tecla software** Nombre: ...
Nombre: .....
Número: .....
(Nivel 1,2..5, En silencio)
Interna: > Externa: > Rellamar: >
Sin movimiento (on/off) Alarma caída (on/off)
Ordinario Auto Alta Alta auto
Llamada número 1 Llamada número 2 . . . . . Llamada número 20
Pitido, Bajo, Medio, Alto, Mezcla
*Sólo disponible en los teléfonos DT422 y DT432.
**Consulte el apartado “Pestaña valores” en la página 24 para más información.
Pestaña servicios
Servicio 1 > Servicio 2 > . . Servicio 10 >
Nombre: ....
Función:
Enviar datos Datos con prefijo Llamada SMS
DT412/DT422/DT43223
Pestaña valores
Descripción
Tonos de alerta >
Valores alarma*>
Tecla software >
Marcación abrev. >
General >
Sistema >
Volumen: >
Tonos de llamda > Activar vibrador (on/off) Teclas con sonido (on/off)
Sin movimiento (on/off) Alarma caída (on/off)
Izquierda: > Central: > Derecha: >
Nombre: ....
Función: >
0, 1, 2.....9 >
Idioma >
Tamaño texto** >
Bloq teléfono >
Reloj (on/off) > Bloq tecla auto (on/off) Rápida (on/off) Rotac nuevo mensaje (on/off) Texto identificat. Contraste de pantalla
Selección sistema >
Registro >
Test POS* >
Auto, Sistema Tipo A.....D
Sistema Tipo A.....D
Activar test
(Nivel 1,2..5, En silencio)
Enviar datos Datos con prefijo Llamada Directos > SMS Cambio modo Sin uso
(English, etc.)
Pequeño Medio
Bloq teléfono Ajustar cód bloq
Ajuste automático Ajuste manual
Pitido,
Interna: > Externa: > Rellamar: >
Bajo, Medio, Alto, Mezcla
Ausencia Listín tel local Agenda central Servicios Apagar Sin movimiento* Caída* Edit datos alarma* Cambio sistema Demo Msg 1 Demo Msg 2 RSSI
* Sólo disponible en
los teléfonos DT422 y DT432.
** Sólo disponible en
los teléfonos DT412 y DT422.
Información >
Versión IPDI/IPEI/versión SW/versión SW AP
24DT412/DT422/DT432
Descripción
Cómo personalizar los menús
El administrador del sistema puede personalizar los menús ocultando algunas de las funciones disponibles. Las funciones a ocultar se deciden con los valores en la tarjeta SIM. Pueden ocultarse las siguientes funciones:
Borrar mensajes – Las opciones ocultan.
Administración de la agenda local – No es posible añadir nuevas entradas, ni editar ni borrar las entradas existentes.
Editar modos – No pueden alterarse los valores de los modos.
Cambiar modos – La opción posible cambiar los modos desde el menú.
Apagar el auricular – No se puede apagar el teléfono desde el menú Modos.
Administración de servicios – No es posible añadir nuevos servicios, ni editar ni borrar los servicios existentes.
Cambiar los tonos de alerta – La alternativa en el menú se oculta.
Cambiar los valores de alarma – La alternativa
Administración de teclas software – La alternativa
Administración de la tecla de marcación abreviada – La
Editar marcación abreviada – La opción
Cambiar los valores generales – La alternativa de valores
Manejar el bloqueo del teléfono – La alternativa
Cambiar sistema* – La alternativa
Registrar sistema* – La alternativa
Borrar sistema – La opción
Ver información* – La alternativa
en el menú se oculta.
alarma
software
alternativa
posible ver los valores para la tecla de marcación abreviada.
General
teléfono
menú está oculta.
oculta.
oculta.
en el menú se oculta.
Marcación abrev.
del menú está oculta.
del menú está oculta.
Borrar
y
Borrar todo
Sel.
se oculta, es decir, no es
Tonos de alerta
en el menú se oculta.
Editar
Selección sistema
Borrar
Registro
está oculta.
Información
del menú está
del menú está
se
Valores
Tecla
se oculta. Es
Bloq
del
DT412/DT422/DT43225
Descripción
Tes t POS* – La alternativa
Test POS
del menú está oculta.
Dirección de la agenda central – Cuando se especifica una dirección en la agenda central, la alternativa
Agenda central
aparecerá en el menú Contactos y las lista de accesos directos. A la entrega, la dirección es 999999.
*Si se ocultan todas estas alternativas, la alternativa
Sistema
en el
menú se ocultará. Cada modo del menú puede ocultarse de forma individual. Ello
permite eliminar los modos del menú que no se utilicen. Observe que aún es posible cambiar los modos ocultos con la ayuda de las teclas rápidas y de software.
26DT412/DT422/DT432
Descripción
Tono de marcación
Tono especial de llamada
Tono de timbre o tono de cola
Tono d e oc u pad o
Tono de congestión
Tono de número no disponible

To no s

Los siguientes tonos son los que envía la centralita a su teléfono.
Características de los tonos
Los tonos que se muestran en este apartado son los más utilizados en todo el mundo. Muchos mercados utilizan un tono diferente para
una o más situaciones.
Tono de llamada en espera
Tono de intrusión
Tono de multiconferencia cada 15 segundos (a todos los participantes)
Tono de verificación
Tono de aviso, ruta cara
Señales de timbre
Para cambiar los tonos de timbre, consulte el apartado “Tonos de
llamada” en la página 116.
DT412/DT422/DT43227

Encendido/Apagado

Encender

Encendido/Apagado
æ Pulse y mantenga pulsado hasta que se ilumine la pantalla.
Si el teléfono no es enciende o aparece el icono Batería, la batería está baja. Cargue la batería.
La pantalla muestra:
¿Encender?
No
Pulse en dos segundos para confirmar (ver pantalla).
Ahora puede utilizar el teléfono.
Notas:
Si aparece el mensaje contestar llamadas.
Dependiendo de la programación del sistema, el teléfono se bloqueará automáticamente. Para desbloquear un teléfono bloqueado, consulte el apartado “Bloqueo del teléfono en la página 106.
Fallo sistema
no puede hacer o
28DT412/DT422/DT432
Encendido/Apagado

Apagar

Notas:
No puede apagar el teléfono durante una llamada.
Se recomienda que programe la función Apagar como tecla de marcación abreviada, consulte el apartado “Teclas
rápidas y teclas de software en la página 101. Si no pro-
grama una tecla de marcación abreviada, puede utilizar los menús, consulte el apartado “Modos en la página 93.
Si ha programado una tecla de marcación abreviada:
å Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcación abreviada.
ã Sí OK Pulse para confirmar (ver pantalla).
Ahora su teléfono está apagado.
DT412/DT422/DT43229

Free-seating

Free-seating
La función free-seating es usada por personas que disponen de un número de extensión en la oficina pero que, sin embargo, no tienen teléfono. Por ejemplo, trabajadores flexibles, personas que trabajan mayoritariamente fuera de la oficina, etc. Como usuario de free­seating y cuando trabaja en la oficina, usted puede iniciar cualquier teléfono libre que se le asignará temporalmente con su número de extensión y sus autorizaciones de sistema.
Nota: El servicio "free-seating" no es compatible con IP DECT.
Para iniciar la sesión
*11* Marque. å* Introduzca el código de autorización y pulse.
å#æ Introduzca su número de teléfono y pulse.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
æ Pulse para concluir el procedimiento.
La pantalla muestra su número de teléfono.
Para finalizar la sesión
#11# æ Marque y pulse.
Espere que el icono de llamada deje de parpadear.
æ Pulse para concluir el procedimiento.
30DT412/DT422/DT432
Loading...
+ 104 hidden pages