Español ..........................................................35
Español de América Latina .............................43
Français .........................................................53
Italiano ........................................................... 63
Nederlands ....................................................73
Norsk ............................................................. 83
Português do Brasil ........................................91
Русский .......................................................101
Suomi ..........................................................111
Svenska .......................................................119
MX-ONE – DT390
MX-ONE – DT390
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Privacy of communications may not be ensured when
using this phone.
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. This
device complies with FCC SAR limit of 1.6 W/kg. The
maximum SAR value measured when used at the ear
is 0.043 W/kg. This device must not be colocated or
operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
• This equipment complies with Part 68 of the FCC
rules and the requirements adopted by the ACTA. On
the rear side, underneath the battery of this equipment
is a label that contains, among other information, a
product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX.
If requested, this number must be provided to the
telephone company.
• REN is N/A as this product is intended to be
connected behind a FCC Part 68 compliant PBX
system. It is not intended for direct connection to
telephone network.
• If this equipment cause harm to the telephone
network, the telephone company will notify you in
advance that temporary discontinuance of service may
be required. But if advance notice isn't practical, the
telephone company will notify the customer as soon as
possible. Also, you will be advised of your right to file a
complaint with the FCC if you believe it is necessary.
• The telephone company may make changes in its
facilities, equipment, operations or procedures that
could affect the operation of the equipment. If this
happens, the telephone company will provide advance
notice in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
• If trouble is experienced with this equipment, for
repair or warranty information, please contact your
Aastra business partner http://www.aastra.com.
This equipment is not intended to be repaired by the
customer (user). If the equipment is causing harm to
the telephone network, the telephone company may
request that you disconnect the equipment until the
problem is resolved.
• Connection to party line service is subject to state
tariffs. Contact the state public utility commission,
public service commission or corporation commission
for information.
• If your home has specially wired alarm equipment
connected to the telephone line, ensure the installation
of this equipment that it does not disable your alarm
equipment. If you have questions about what will
disable alarm equipment, consult your telephone
company or qualified installer.
Electrical Safety Advisory
Electrical surges, typically lightning transients, are very
destructive to customer terminal equipment connected to AC power sources. Customer is thus recommended to use a surge arrestor for the equipment that
requires AC power.
No parts of this publication may be reproduced, stored
in retrieval systems, or transmitted in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying,
recording or otherwise, without prior written permission of the publisher except in accordance with the
following terms.
When this publication is made available on Aastra
media, Aastra gives its consent to downloading and
printing copies of the content provided in this file only
for private use and not for redistribution. No parts of
this publication may be subject to alteration, modification or commercial use. Aastra will not be liable for
any damages arising from use of an illegal modified or
altered publication.
Aastra is a registered trademark of Aastra Technologies Limited. All other trademarks mentioned herein
are the property of their respective owners.
Warranty
AASTRA MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND
WITH REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. Aastra shall not be liable for
errors contained herein nor for incidental or consequential damages in connection with the furnishing,
performance or use of this material.
Declaration of Conformity
Hereby, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37
Hägersten, declares that this telephone, is in
conformity with the essential requirements and other
relevant pros of the European R&TTE directive 1999/
5/EC.
Details to be found at: http://www.aastra.com/sdoc
Safety Instructions
Note: When using your telephone or connected
equipment, the following basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire,
electrical shock and other personal injury.
Recommendations
•Always keep and handle your products with care
and keep them in a clean and dust-free place.
Proper use and care will prolong the products life.
Use a soft absorbent tissue or cloth to remove
dust, dirt or moisture.
•Always ensure that the phone, battery and
charger are used and operated in the environment
for which they are designed.
•Operate the phone in temperatures between 0°C
to +40°C (32°F to 104°F).
•Do not expose your products to liquid,
moisture, humidity, solvents, strong
sunlight, harsh environments or
extreme temperatures, never above
+60°C (+140°F), unless the product
has been specifically designed and
officially approved for such environments.
•Exposure to heat may cause batteries
to leak, overheat or explode, resulting
in fire, burns or other injuries.
•Do not put the product in the microwave oven: This may cause damage
to either the oven or the product.
•Do not attempt to disasse mble or alter
any part of the phone, the charger(s)
or the battery-pack. Disassembly or
alteration may result in electrical
shock or irreversible damage to the
equipment.
personnel or an authorized Aastra partner should
conduct internal inspections, alterations and
repairs.
•Do not expose your product to open flames or lit
tobacco products.
•Do not drop, throw or bend your products. This
may cause malfunction or electric shock.
•Do not paint your product.
•Do not use your product in an area where a
potentially explosive atmosphere exists, unless
the product has been specifically designed and
officially approved for such environments.
•To avoid hearing impairment, accept the call
before holding your product (or portable handsfree device) to your ear.
Only a qualified service
7MX-ONE – DT390
English
Disposal of the product
•Your product should not be placed in
municipal waste. Please check local
regulations for disposal of electronic
products.
Power supply
•Connect the AC power adapter of the charging
unit only to the designated power sources as
marked on the charger.
•Make sure the AC power supply is positioned so
that it will not be subjected to damage or stress.
•To reduce risk of electrical shock, unplug the
chargers from any power source before
attempting to clean or move it.
•The AC power adapters must not be used
outdoors or in damp areas.
•Never modify the cord or plug. If the plug will not
fit into the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
•Limit the distance between the mains socket and
the cordless phone when charging for easy
accessibility.
•As an energy saving measure, disconnect the
charger from the main socket after charging.
•When unplugging the mains adapter from the
power outlet, make sure that your hands are dry
and ensure that you hold the solid portion of the
mains adapter.
•Do not pull on cables.
•See the complete User Guide for available power
adapters.
Charging and batteries
•Please read carefully the following
important precautions before the
first time use of the batteries. Make
sure to understand and observe all
cautionary instructions stated, so as
to avoid any possible safety hazards
that are caused by any misuse, misapplication or
damage to batteries.
•Only use batteries, mains adapters or desk and
rack chargers which have been specifically
designed for use with your product.
•Use of power sources not explicitly recommended may lead to overheating, reduced battery
performance, distortion of the equipment and fire
or other damages.
•The phone is equipped with Lithium Li-Ion battery.
In a complex infrastructure, the talk- and standby
time may differ, due to the consequence of the
increase in signaling.
•The battery must always be completely charged
(minimal 4 hours) before first time use.
•The battery in your product is designed to
withstand many charge cycles.
•Use only the recommended charging equipment.
•Improper charging can cause heat damage or
even high pressure rupture.
•Observe proper charging polarity.
•Do not solder lead wires directly onto the battery.
•Do not allow water to come into contact with the
battery.
•The battery is replaceable, however it is not the
intention to do this frequently.
•Only charge the battery when placed in the
phone.
•Use only the specified battery-packs for your
product.
•Never heat or dispose of the battery into a fire,
which, or else, may cause leakage, burst or fire.
•Remove the carrying case from the product while
in charger.
•Do not cover the product while being charged.
Do not charge the phone in a closed cabinet or
drawer. The charging of the battery is a chemical
process and causes the battery to become warm
during charging. Make sure the environment in
which the phone is charged, is well vented.
•The cordless phone can be charged either when
switched on or off.
•Do not connect the battery's positive and
negative leads altogether in any circumstances.
•Do not strike or drop the battery. It may cause
damage to the battery.
•Do not charge the battery below +5°C
(+41°F). Be sure to charge the battery
between +5°C and +40°C (+41°F and
104°F). Charging beyond these
conditions may impair the battery
performance and shorten the life
cycle.
•Do not use battery packs from different types,
brands or of different capacities.
•The battery is to be stored in a dry cool place, with
the ambient temperature of approx. +25°C
(+77°F) for best performance.
•The battery continues to discharge a minimal
portion of its power, even if the product is
switched off or the battery is removed.
•Dispose the battery in accordance with all local
regulations, applicable in your country.
MX-ONE – DT3908
English
Warnings
Smoke or fumes
•Stop operating the products and turn
off immediately in case of smoke or
fumes. Unplug the mains adapter
and remove the batteries from the phone
immediately. Continued operation may result in
fire or electrical shock.
LCD
•If the liquid crystal display breaks, avoid injury by
not allowing the liquid crystal to come into contact
with eyes, skin or mouth. Prevent the liquid crystal
from leaking out of the broken glass.
Preventing malfunction
•Never place the equipment in close proximity
of electric motors, welding equipment or other
devices generating strong (electro) magnetic
fields. Exposure to strong (electro) magnetic
fields may cause malfunction and corrupt the
communication.
•Moving the equipment rapidly between warm and
cold temperatures may cause condensation
(water droplets) to form on its internal and external
surfaces. Water droplets may cause malfunction
of the equipment and corrupt or end communication or damage the equipment. When condensation is noticed, stop using the equipment.
Switch off the phone, remove the battery and
unplug the mains adapter from the power outlet.
Wait until the moisture evaporates from the
equipment before putting it in operation again.
•Avoid accidental drop of the phone. Use the clip,
security clip or carrying case specified for carrying
purposes of the phone.
•Avoid squeezing the phone between furniture and
your body when carrying the phone in your pocket
or attached to clothing.
9MX-ONE – DT390
English
MX-ONE – DT39010
DT390 Cordless Phone
Main Display Menu
Note: Information displayed can vary depen ding on version and
configuration of the exchange, or whether the phone is used in a
DECT or an IP DECT system. Consult your system administrator
to find out which type of system your phone is used in.
This Quick Reference Guide includes short descriptions on how to use the basic features. More features
and technical requirements are available in the User
Guide.
Quick Reference Guide
The complete User Guide is available in electronic
format on the Enterprise Telephone Toolbox CD and
on
www.aastra.com (see MX-ONE platform).
1 Headset connector
2 Left Soft key
3Middle Soft key
4Right Soft key
5Off-hook key
6Navigation key
7On-hook and power on or off
8Voice mail access
9Key lock and Upper/Lower case
10 Space
11 Mute key
12 Indicator
13 Display
English
1 Contacts
2 Calls
3Settings
When you press the soft key Menu, the Contacts tab is marked by
default.
11MX-ONE – DT390
English
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
Switch on and off
Switch on: Press and hold (Until
display lights up)
Yes (confirm)
Switch off: Press and hold
Yes (confirm)
Free Seating
log on:
Free Seating
log off:
*11* Authorization code *
Own extension number
Note: Free seating is not supported by IP
DECT.
#
#11#
Answer Calls
Answer:Press
Handsfree:Press
Answer calls on
another extension:
End call:Press
Reject call:Press
Call ringing extension
France and New Zealand: Press 4;
Sweden: Press
6
8
Make Calls
Pre-dial:Dial extension number or
external line and number
Handsfree:Dial number
Common speed
dialing number:
Make a quick
call via contact
list:
Dial by contact:Press Menu - Contacts - Call
Dial number from
the call list:
Redial last
external number:
Dial common speed dialing
number
Press and hold first character of
name, select name
contact, select contact
Press select number
***
Finland, Sweden: **0
Silent Ringing and Mute
Mute ringing
telephone:
Switch ring
signal off:
Mute microphone
during call:
Press to suppress the
ringing. (Press to answer.)
Press and hold
Press during call
Volume
Adjust volume
during a call:
Adjust ringing
volume:
Press (up and down) to
adjust volume.
Press Menu - Settings - Sound & Alerts - Volume and adjust
with navigation keys
Callback
(The busy number calls back when free.)
Activate:PressMore - Call back
Cancel all
callbacks:
Cancel single
callback:
#37#
#37* extension number #
Call Waiting
(A call waiting signal is sent to the busy number.)
Activate:PressMore - Call waiting
Close menu but keep phone off hook.)
(
If not enabled when pressing More,
press
5 to activate.
France and New Zealand: Press
Sweden: Press
(Call Waiting is indicated during an ongoing call.)
Answer:Press
put on hold)
4
R (ongoing call is
6;
12
MX-ONE – DT390
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
English
Intrusion
(Intrude a busy extension to ask the party to hang up.)
Activate:
4
Press
France, New Zealand and Sweden:
Press
8
Bypass
(Bypass Follow-me on a specific extension.)
Activate:
*60*desired number #
Park a Call
Inquiry
(The first call is parked automatically.)
Ongoing
conversation:
Refer back:Press More - Switch
On hold
Put on hold:Press
Resume a call:(within 30 sec)
Resume on
another
extension:
Press More - New call, dial
number
R
Call extension where call was
put on hold
Press 8
France and New Zealand: Press 4;
Sweden: Press
6
Call Forwarding
Internal Follow-me
Order from your
extension:
Cancel:
External Follow-me
Order:
Cancel:
*21* New extension
number
#
#21#
*22# External line code
and number
#
#22#
Personal Number
Activate or
change to another
profile from own
extension:
Cancel:#10#
*10* (1-5) #
Search profile digits (1-5), are programmed
by system administrator.
Voice Mail (Optional)
New message
received:
Enter your
mailbox:
Pressand hold
Note: Press and hold 1 requires that a
voice mail number has been configured
to the Voice Mail button. Please contact
your system administrator.
1
Conference
Activate:Press More - Conference
Dial or select number to
include.
Repeat to add more.
Transfer
Ongoing
conversation:
Blind transfer:Press More - Tran s f. to new
MX-ONE – DT390
Press More - Tran sf er
Dial number
Dial number
Account Code
Activate:*61* account code
external number
Norway and Finland: Dial *71*
Absence Information
Activate:*23* Absence code (0–9)
Time and date (if requested)
#
Cancel:
#23
13
English
1
2
Leather casing
including belt clip
Belt clip, Swivel type
Headset with
microphone on boom
Standard clipsDesktop chargers
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
Group Call-pick-up
Answer:*8#
Finland and Sweden: *0#
General Deactivation
Cancel all features#001#
Display Language
Change display
language:
Press Menu - Settings -
Language and select one of the
languages from the list.
Time and Date
Set Time:Press Menu - Settings - Time
& Date - Time format and
select desired option.
Set Date:Press Menu - Settings - Time
& Date - Date format and
select desired option.
Charging Battery
To charge the battery, place the telephone in a desktop charger or in a charging rack.
An orange light indicates that the phone battery is being charged. The
light turns green and is display ed to indicate that the battery is fully
charged.
Accessories
The following accessories are available:
Also available:
- Headset with microphone integrated in cable
- Security string
- Charging rack
Removing Battery
To remove the battery, do the following:
1. Open the battery compartment and remove the
battery.
2. Disconnect the battery cable, and replace with a
new battery.
Note: Before removing the battery, make sure to
switch off the phone.
Ingen del af denne publikation må gengives, gemmes
i et system, hvorfra den kan hentes frem, eller i nogen
form eller på nogen måde overføres elektronisk,
mekanisk, ved fotokopiering, optagelse eller på anden
måde, uden forudgående skriftlig tilladelse fra
udgiveren.
Når denne publikation gøres tilgængelig på Aastras
medie, har Aastra givet tilladelse til at downloade og
udskrive kopier af indholdet af denne fil, såfremt dette
kun er til privat brug og ikke gøres til genstand for
videredistribution. Ingen del af denne publikation må
ændres, tilpasses eller gøres til genstand for erhvervsmæssig brug. Aastra kan ikke drages til ansvar for
skader, som måtte opstå som følge af en ulovligt
tilpasset eller ændret publikation.
Aastra er et registreret varemærke tilhørende Aastra
Technologies Limited. Alle andre varemærker, der
nævnes her, tilhører deres respektive ejere.
Garanti
AASTRA GIVER INGEN GARANTI AF NOGEN ART
FOR DETTE MATERIALE, HERUNDER, MEN IKKE
BEGRÆNSET TIL, UNDERFORSTÅEDE GARANTIER
VEDRØRENDE SALGBARHED OG EGNETHED TIL
ET BESTEMT FORMÅL. Aastra er ikke ansvarlig for fejl
i dette dokument eller for tilfældig beskadigelse eller
følgeskader i forbindelse med leveringen eller anvendelse af dette materiale.
Overensstemmelseserklæring
Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten,
erklærer hermed, at denne telefon er i overensstemmelse med de essentielle krav og andre relevante
bestemmelser i henhold til direktiv 1999/5/EØF.
Du kan få yderligere oplysninger på:
http://www.aastra.com/sdoc
Sikkerhedsinstruktioner
Bemærk: Ved brug af telefonen eller tilsluttet udstyr
skal de grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid
overholdes for at nedsætte risikoen for brand,
elektrisk stød og anden personskade.
Anbefalinger
•Sørg altid for at opbevare og håndtere dine
produkter omhyggeligt og opbevare dem et rent
og støvfrit sted. Korrekt anvendelse af produktet
forlænger dets levetid. Anvend et blødt absorberende materiale til at fjerne støv, snavs eller fugt.
•Sørg for, at telefonen, batteriet og opladeren
anvendes og betjenes i de omgivelser, de er
beregnet til.
•Anvend telefonen i temperaturområder mellem
0° C til +40° C.
•Undlad at udsætte produkterne for
væske, fugt, fugtighed, opløsningsmidler, strækt sollys, barske miljøer
eller ekstreme temperaturer, aldrig
over +60° C, med mindre produktet
er specifikt designet og officielt
godkendt til brug i sådanne miljøer.
•Varmeudsættelse kan få batterierne
til at lække, overopvarme eller
eksplodere, hvilket kan resultere i
brand, forbrændinger eller andre
skader.
•Produktet må ikke anbringes i mikrobølgeovn:
Dette kan forårsage skade på enten ovn eller
produkt.
•Forsøg ikke at adskille eller ændre dele
af telefonen, oplader(e) eller batteripakken. Adskillelse eller ændring kan
resultere i elektrisk stød eller uoprettelig skade på udstyret.
eftersyn, ændringer eller reparationer
må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere
eller en autoriseret Aastra-partner.
•Produktet må ikke udsættes for åben ild eller
tændte tobaksprodukter.
•Produkterne må ikke tabes, kastes eller bøjes.
Dette kan forårsage fejl på produktet eller elektrisk
stød.
•Produktet må ikke males.
•Undlad at bruge produktet i områder med en
potentielt eksplosiv atmosfære, med mindre
produktet er specifikt designet og officielt
godkendt til brug i sådanne miljøer.
•Besvar et opkald, før produktet (eller den bærbar
håndfri enhed) holdes op mod øret for at undgå
høreskade.
Interne
Dansk
15MX-ONE – DT390
Dansk
Bortskaffelse af produktet
•Produktet må ikke efterlades på
kommunale affaldspladser. Vi beder
dig undersøge lokale regler for
bortskaffelse af elektroniske
produkter.
Strømforsyning
•Slut kun opladerens AC-strømadapter til den
udpegede strømkilde som markeret på
opladeren.
•Sørg for, at AC-strømforsyningen er placeret, så
den ikke beskadiges eller udsættes for belastning.
•For at nedsætte risikoen for overbelastning eller
elektrisk stød skal opladere afbrydes fra alle
strømkilder, før de rengøres eller flyttes.
•AC-strømadaptere må ikke bruges udenfor eller i
fugtige områder.
•Ledningen eller stikket må aldrig modificeres.
Hvis stikket ikke passer i stikkontakten, skal der
installeres en passende stikudgang af en
kvalificeret elektriker.
•Afstanden mellem stikkontakten og den trådløse
telefonen skal begrænses for at sikre bedre
tilgængelighed ved opladning.
•Afbryd opladeren fra strømnettet efter endt
opladning for at spare strøm.
•Når netadapteren afbrydes fra stikket, skal du
sikre dig, at dine hænder er tørre, og at du tager
fat i den faste del af strømadapteren.
•Træk ikke i kablerne.
•Der henvises til den komplette brugervejledning i
forbindelse med oplysninger om tilgængelige
strømadaptere.
Opladning og batterier
•Læs følgende vigtige forskrifter
omhyggeligt, før batterierne tages
i brug første gang. Sørg for, at du
forstår og overholder alle angivne
sikkerhedsinstruktioner for at undgå
eventuelle sikkerhedsrisici, som
skyldes misbrug, forkert anvendelse
eller beskadigelse af batterier.
•Anvend kun batterier, netadaptere eller opladere,
som er specifikt beregnet til brug med produktet.
•Anvendelse af strømkilder, som ikke udtrykkeligt
anbefales, kan resultere i overophedning, nedsat
batteriydeevne, forvrængning af udstyr samt
brand eller andre skader.
•Telefonen er udstyret med Lithium Li-Ion-batteri.
I komplekse infrastrukturer kan tale- og standbytider variere som en konsekvens af den
forøgede signallering.
•Batteriet skal altid være helt opladet (mindst
4 timer), før det tages i brug første gang.
•Batteriet i produktet er beregnet til at kunne
oplades mange gange.
•Anvend kun anbefalet opladningsudstyr.
•Forkert opladning kan forårsage varmeskade eller
endda trykbrud.
•Overhold korrekt opladningspolaritet.
•Undlad at lodde strømledninger direkte på
batteriet.
•Lad ikke vand komme i kontakt med batteriet.
•Batteriet kan udskiftes, men dette skal dog ikke
gøres særligt ofte.
•Oplad kun batteriet, når det er placeret i telefonen.
•Anvend kun de batteripakker, der er specificeret
for produktet.
•Opvarm aldrig batteriet eller bortskaf det med
brug af ild eller på anden måde, som kan
forårsage lækage, brud eller brand.
•Fjern etuiet fra produktet, når det oplades.
•Tildæk ikke produktet, mens det opvarmes.
Oplad ikke produktet i et lukket skab eller en
skuffe. Opladningen af batteriet er en kemisk
proces, som opvarmer bateriet under opladning.
Sørg for, at de omgivelser, hvor telefonen
oplades, er godt ventilerede.
•Den trådløse telefon kan oplades i både slukket
og tændt tilstand.
•Sæt ikke under nogen omstændigheder batteriets
positive og negative ledninger sammen.
•Slå ikke på batteriet eller tab det. Dette kan
forårsage skade på batteriet.
•Oplad ikke batteriet under +5° C. Sørg
for at oplade batteriet mellem +5° C
og +40° C. Opladning under andre
forhold kan forringe batteriets
ydeevne og forkorte levetiden.
•Anvend ikke batteripakker af andre typer, mærker
eller med en anden kapacitet.
•Batteriet skal opbevares på et tørt og køligt sted
med en omgivelsestemperatur på ca. +25° C for
at sikre optimal ydeevne.
•Batteriet aflades fortsat en anelse, selvom
produktet er slukket eller batteriet er fjernet.
•Bortskaf batteriet i overensstemmelse med alle
lokale bestemmer, der gælder i dit pågældende
land.
MX-ONE – DT39016
Advarsler
Røg eller dampe
•Stop betjeningen af og sluk øjeblikkeligt produktet i tilfælde af røg eller
dampe. Afbryd forbindelse til netadapter og fjern med det samme batterierne fra
telefonen. Fortsat betjening kan resultere i brand
eller elektrisk stød.
LCD
•Hvis displayet af flydende krystal går i stykker,
må det flydende krystalmateriale ikke komme i
kontakt med øjne, hud eller mund for at undgå
skade. Undgå, at flydende krystal lækker fra det
knuste glas.
Forhindring af fejl
•Anbring aldrig udtyret i nærheden af elmotorer,
svejseudstyr eller anre enheder, der genererer
og udsender strærke (elektro)-magnetiske felter.
Udsættelse for stærke (elektro)-magnetiske felter
kan forårsage fejl og afbryde kommunikationen.
•Hvis udstyret flyttes hurtigt mellem varme og
kolde temperaturer, kan der dannes
kondensering (små vanddråber) på interne og
eksterne flader. Små vanddråber kan forårsage
fejl på udstyret og ødelægge kommunikationen
eller beskadige udstyret. Hvis der bemærkes
kondensering, skal brug af udstyret indstilles. Sluk
for telefonen, fjern batteriet og afbryd forbindelsen
til netadapter fra kontakten. Ventil, indtil fugten
fordamper fra udstyret, før det tages i brug igen.
•Undgå at tabe telefonen. Brug klipsen eller
bæreetuiet til at bære telefonen.
•Undgå at telefonen kommer i klemme mellem
møbler og dig selv, når du opbevarer telefonen
i lommen eller har sat den på dit tøj.
Dansk
17MX-ONE – DT390
Dansk
MX-ONE – DT39018
DT390-trådløs telefon
Hoveddisplaymenu
Bemærk: De viste oplysninger kan variere efter systemets version
og konfiguration, eller afhængig af om telefonen bruges i et DECTeller et IP DECT-system. Kontakt din systemadministrato r for at
finde ud af, hvilken sy stemtype din telefon brug es i.
Betjeningsoversigt
Denne betjeningsoversigt indeholder en kort vejledning
i brugen af de grundlæggende funktioner. Du kan finde
flere funktioner og tekniske krav i brugervejledningen.
Den samlede brugervejledning er tilgængelig i elektronisk format på Enterprise Telephone Toolbox-cd'en
og på www.aastra.com (se MX-ONE-platform).
Læs sikkerhedsinstruktionerne før brug!
1 Stik til hovedsæt
2 Venstre softkey
3Midterste softkey
4Højre softkey
5Rør løftet
6Navigationstast
7Rør på og tænd og sluk
8Adgang til telefonsvarer
9Tastaturlås og store/små bogstaver
10 Mellemrum
11 Mute-tast
12 Indikator
13 Display
Dansk
1 Kontakter
2 Opkald
3Indstillinger
Når du trykker på softkey'en Menu , markeres fanen
Kontaktpersoner automatisk.
19MX-ONE – DT390
DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt
Dansk
Tænde og slukke
Tænde telefonen: Tryk på og hold den nede
(indtil displayet lyser)
Ja (bekræft)
Slukke telefonen: Tryk på og hold den nede
Ja (bekræft)
Free seating
Logge på:
Free seating
Logge af:
*11* Autorisationskode *
Eget lokalnr.
#
Bemærk: Free seating understøttes ikke
af IP DECT.
#11#
Besvare opkald
Besvare:Tas t
Håndfri:Tast
Besvare opkald
på et andet
lokalnummer:
Afslutte opkald:Tast
Afvise opkald:Tas t
Kald op til lokalnummer
Frankrig og New Zealand: Tast 4, Sverige:
Tas t
6
8
Foretage opkald
Foropkald:Tast lokalnummer eller ekstern
linje og nummer
Håndfri:Tast nummer
Fælles hurtigopkaldsnummer:
Foretage hurtigopkald via kontaktliste:
Opkald via
kontaktperson:
Tast f ælles
hurtigopkaldsnummer
Tast det første bogstav i navnet
og hold det nede, vælg navn
Tast Menu - KontaktpersonerRing til kontakt, vælg kontakt
Foretage opkald
Kalde op til nummer
fra opkaldslisten:
Genopkald til sidste
eksterne nummer:
Tas t vælg nummer
***
Finland, Sverige: **0
Lydløst ringesignal og midlertidig
afbrydelse
Lydløs ringning:Tast for at afbryde
Slukke for
ringesignal:
Afbryde mikrofon
under samtale
ringetonen. (Tast for at
svare.)
Tast og hold følgende nede
Tas t under et opkald
Lydstyrke
Justere lydstyrke
under en samtale:
Justere lydstyrke
for ringning:
Tas t (op og ned) for at
justere lydstyrke.
Tas t Menu - Indstillinger - Lyd og signaler - Lydstyrke og
juster med navigationstasterne.
Tilbageringning
(Det optagede nummer ringer tilbage, når det er ledigt.)
Aktivere:Ta stFlere - Tilbageringing
Annullere alle
tilbageringninger:
Annullere enkelt
tilbageringning:
#37#
#37* lokalnummer #
20
MX-ONE – DT390
DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt
Banke på
(Et signal for ventende opkald sendes til det optagede
nummer.)
Aktivere:Tas tFlere - Banke på
(Luk menu, men lad røret været løftet af.)
Hvis funktionen ikke aktiveret ved at taste
Flere, skal der tastes
Frankrig og New Zealand: Tast
Sverige: Tast
(Banke på indikeres under et igangværende opkald.)
Besvare:Tast
R (igangværende
opkald parkeres)
4
5 for at aktivere.
6;
Indbrydning
(Bryde ind på et optaget lokalnummer for at bede
personen om at lægge på.)
Aktivere:
4
Tast
Frankrig, New Zealand og Sverige:
Tast
8
Omgå
(Omgå medflytning på et bestemt lokalnummer.)
Aktivere:
*60* ønsket nummer #
Parkere et opkald
Flere samtaler
(Det første opkald parkeres automatisk).
Igangværende
samtale:
Vende tilbage:Tas t Flere - Skift
Parkere
Parkere et opkald:Tas t
Genoptage et opkald:(inden for 30 sek.)
Genoptage på
andet lokalnummer:
Tas t Flere - Nyt opkald, tast
nummer
R
Kald op til det lokalnummer,
hvor opkaldet blev parkeret
Tas t 8
Frankrig og New Zealand: Tast 4,
Sverige: Tast
6
Te le f on m ød e
Aktivere:Ta st Flere - Te le f on m ød e
Tast eller vælg nummer, der
skal medtages.
Gentag for at tilføje flere.
Overførsel
Igangværende
samtale:
Blind overførsel:Tas t Flere - Overfør til nytt
Tas t Flere - Overfør
Tast nummer
Tast nummer
Viderestilling af opkald
Intern medflytning
Aktivere fra din
egen telefon:
Annullere:
Ekstern medflytning
Aktivere:
Annullere:
*21* Nyt lokalnummer #
#21#
*22# Ekstern linjekode og
nr.
#
#22#
Personligt nummer
Aktivere eller
ændre til anden
profil fra eget
lokalnummer:
Annullere:#10#
*10* (1-5) #
Profilcifre til søgning (1-5) er programmeret af
systemadministrator.
Dansk
MX-ONE – DT390
21
DT390-trådløs telefon Betjeningsoversigt
Skindetui inklusive
bælteclips
Bælteclips,
drejetype
Hovedsæt med
mikrofon på holder
StandardclipsBordlader
Dansk
Telefonsvarer (ekstra funktion)
Ny meddelelse
modtaget:
Gå ind i
postkassen:
Tas tog hold
Bemærk: Tast og hold 1 nede kræver, at
der er konfigureret et nummer til
telefonsvarer til knappen Voice Mail.
Kontakt systemadministratoren.
1 nede
Kontokode
Aktivere:*61* kontokode
eksternt nummer
Norge og Finland: Tast *71*
Fraværsmeddelelse
Aktivere:*23* Fraværskode (0-9)
Tid og dato (hvis du bliver bedt
om det)
#
Annullere:
Indtrækning af gruppekald
Besvare:*8#
Generel deaktivering
Annullere alle
funktioner
#23
Finland og Sverige: *0#
#001#
Oplade batteri
Når batteriet skal oplades, skal det placeres i en
oplader.
Et orange lys angiver, at telefonens batteri oplades. Ly set skifter til grønt
og vises for at angive, at batteri et er fuldt opladet.
Fjerne batteri
Gør følgende for at fjerne batteriet:
1. Åbn batteridelen, og fjern batteriet.
2. Tag batterikablet ud, og sæt et nyt batteri i.
Bemærk: Sørg for, at telefonen er slukket, før du
fjerner batteriet.
Tilbehør
Der findes følgende tilgængeligt tilbehør:
Displaysprog
Skifte displaysprog: Ta st Menu - Indstillinger -
Tid og dato
Indstille tid:Tast Menu - Indstillinger - Tid
Indstille dato:Tast Menu - Indstillinger - Tid
22
Sprog og vælg et sprog fra
listen.
og dato - Tidsformat og vælg
den ønskede indstilling.
og dato - Datoformat og vælg
den ønskede indstilling.
Ohne die vorherige schriftliche Erlaubnis des Herausgebers darf kein Teil dieses Dokuments für irgendwelche Zwecke vervielfältigt oder übertragen werden, und
zwar unabhängig davon, auf welche Art und Weise
oder mit welchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, dies geschieht.
Wenn diese Publikation auf Medien von Aastra bereitgestellt wird, erteilt Aastra die Erlaubnis, Kopien des in
dieser Datei enthaltenen Inhalts für private Zwecke und
nicht zur Weiterverbreitung herunterzuladen und auszudrucken. Kein Teil dieser Publikation darf verändert,
modifiziert oder für kommerzielle Zwecke verwendet
werden. Aastra haftet nicht für Schäden, die durch die
Verwendung einer widerrechtlich modifizierten oder
veränderten Publikation entstehen.
Aastra ist eine eingetragene Marke von Aastra Technologies Limited. Alle anderen erwähnten Marken sind
Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Gewährleistung
AASTRA ERTEILT KEINE GEWÄHRLEISTUNG JEGLICHER ART HINSICHTLICH DIESES MATERIALS, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF
DIE IMPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNGEN VON HANDELSÜBLICHER QUALITÄT UND EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Aastra haftet nicht für
hierin enthaltene Fehler sowie für Neben- oder Folgeschäden, die mit der Bereitstellung, Leistung oder Verwendung dieses Materials zusammenhängen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Aastra Telecom Sweden AB,
SE-126 37 Hägersten, dass dieses Telefon den
erforderlichen Anforderungen und anderen
relevanten Voraussetzungen der europäischen
R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Einzelheiten finden Sie unter:
http://www.aastra.com/sdoc
Sicherheitshinweise
Hinweis: Zum Schutz vor Bränden, Stromschlägen
und anderen Verletzungen beachten Sie bei der
Verwendung des Telefons bzw. des angeschlossenen Geräts immer die nachfolgenden grundlegenden Sicherheitshinweise.
Empfehlungen
•Verwenden und behandeln Sie die Produkte mit
Sorgfalt und achten Sie auf eine saubere und
staubfreie Umgebung. Sachgerechte Verwendung und Sorgfalt verlängern die Lebensdauer
der Produkte. Verwenden Sie ein weiches, saugfähiges Tuch zum Entfernen von Staub, Verschmutzungen oder Feuchtigkeit.
•Achten Sie immer darauf, dass Telefon, Akku und
Ladegerät in der Umgebung, für die sie hergestellt
wurden, verwendet und betrieben werden.
•Die empfohlene Temperatur für den Betrieb des
Telefons liegt zwischen 0°C und +40°C.
•Setzen Sie die Produkte niemals Flüssigkeit, direkter Feuchtigkeit bzw. zu
hoher Luftfeuchtigkeit, Lösungsmitteln, direkter Sonneneinstrahlung,
rauen Betriebsbedingungen oder
Extremtemperaturen (über +60°C)
aus, außer das Produkt wurde für derartige
Umgebungen speziell entwickelt und offiziell
zugelassen.
•Starke Hitzeeinwirkung kann Lecken,
Überhitzen oder Explodieren der Batterien zur Folge haben, zu Verbrennungen oder anderen Verletzungen
führen oder einen Brand auslösen.
•Legen Sie das Produkt nicht in einen
Mikrowellenherd. Dies kann zu Schäden am
Produkt oder dem Mikrowellenherd führen.
•Versuchen Sie nicht, Telefon, Ladegerät(e) oder Akku auseinanderzunehmen oder Teile auszutauschen. Zerlegen des Geräts oder Austausch von
Teilen kann Stromschläge und irreparable Schäden am Gerät zur Folge
haben.
Inspektionen, Teileaustausch oder Repa-
raturen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal oder autorisierten Aastra-Partnern durchgeführt werden.
•Setzen Sie das Produkt weder offenen Flammen
noch Ascheglut aus.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen, werfen oder
biegen Sie es nicht. Dies kann zu Fehlfunktionen
oder Stromschlägen führen.
•Bemalen Sie das Produkt nicht.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in Umgebungen
mit potenziell explosiver Atmosphäre, außer das
Produkt wurde für derartige Umgebungen speziell
entwickelt und offiziell zugelassen.
Deutsch
25MX-ONE – DT390
•Nehmen Sie das Gespräch an, bevor Sie das
Produkt (bzw. die portable Freisprecheinrichtung)
Deutsch
ans Ohr halten. So vermeiden Sie Hörschäden.
Produkt entsorgen
•Entsorgen Sie das Produkt nicht über
den Hausmüll. Erkundigen Sie sich bei
den zuständigen kommunalen Einrichtungen, welche Entsorgungsmöglichkeiten es für elektronische Produkte gibt.
Stromversorgung
•Schließen Sie den AC-Netzadapter der
Ladeeinheit nur an Stromquellen an, die den
Angaben auf der Ladeeinheit entsprechen.
•Platzieren Sie das Netzkabel so, dass es nicht
beschädigt und keinem Zug ausgesetzt wird.
•Um einen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie
das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen oder
bewegen.
•Das Netzteil darf nicht im Freien oder in einer
feuchten Umgebung eingesetzt werden.
•Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel
oder Netzkabelstecker vor. Passt der Stecker
nicht in die Steckdose, lassen Sie von einem
Elektriker eine passende Steckdose installieren.
•Halten Sie die Distanz zwischen Netzanschluss
und Mobiltelefon während des Aufladens gering.
So haben Sie das Gerät jederzeit in Reichweite.
•Trennen Sie das Ladegerät nach dem Laden vom
Stromnetz, um Energie zu sparen.
•Achten Sie darauf, dass Ihre Hände trocken sind,
wenn Sie den Netzadapter vom Netz trennen.
Halten Sie den Adapter dabei nicht am Kabel fest.
•Ziehen Sie nicht an Kabeln.
•Informationen zu den verfügbaren Netzadaptern
finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung.
Nutzung des Akkus
•Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie
den Akku zum ersten Mal einsetzen.
Sie sollten die aufgeführten Hinweise
verstehen und beachten, um mögliche Sicherheitsgefährdungen durch
falsche Verwendung oder Beschädigungen des
Akkus zu vermeiden.
•Verwenden Sie nur Akkus, Netzadapter und
Ladestationen, die speziell für Ihr Produkt
entwickelt wurden.
•Die Verwendung nicht ausdrücklich empfohlener
Stromquellen kann Überhitzung, schwächere
Akkuleistung oder Verformungen am Gerät zur
Folge haben und Brände auslösen.
•Das Telefon ist mit einem Lithium Li-Ion-Akku
ausgestattet. Die Gesprächs- und StandbyZeiten des Geräts können in Abhängigkeit von
den Übertragungsbedingungen (beispielsweise
unterschiedliche Signalstärke je nach
vorliegender Infrastruktur) variieren.
•Der Akku muss vor der ersten Nutzung voll
aufgeladen werden (mindestens 4 Stunden).
•Der Akku dieses Produkts ist so entwickelt, dass
die Leistung über zahlreiche Ladevorgänge
hinweg nicht abnimmt.
•Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör zum
Aufladen.
•Unsachgemäßes Aufladen kann zur Überhitzung
des Akkus oder sogar zu Beschädigungen durch
Überdruck führen.
•Beachten Sie die richtige Polarität beim Aufladen.
•Löten Sie keine Metalldrähte direkt an den Akku.
•Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in
Berührung.
•Sie können den Akku austauschen. Dies sollte
jedoch nicht allzu oft geschehen.
•Laden Sie den Akku nur auf, wenn dieser sich im
Telefon befindet.
•Verwenden Sie nur die für Ihr Produkt bestimmten
Akkus.
•Erhitzen Sie den Akku nicht. Setzen Sie ihn nicht
offenen Flammen aus, dies kann zum Lecken
oder Bersten der Batterien führen oder einen
Brand auslösen.
•Entfernen Sie das Produkt während des Ladevorgangs aus dem Tragegehäuse.
•Bedecken Sie das Produkt während des Ladevorgangs nicht. Laden Sie das Telefon nicht in einem
geschlossenen Schrank oder einer Schublade
auf. Der Aufladevorgang ist ein chemischer Prozess und setzt Wärmeenergie frei. Achten Sie darauf, das Telefon nur in einer gut belüfteten Umgebung aufzuladen.
•Das schnurlose Telefon kann sowohl im angeschalteten als auch im ausgeschalteten Zustand
aufgeladen werden.
•Verbinden Sie unter keinen Umständen den Plusund den Minuspol des Akkus.
•Setzen Sie den Akku keinen starken Erschütterungen aus. Dies kann zu Beschädigungen
führen.
•Laden Sie den Akku nicht bei Temperaturen unter +5°C auf. Laden Sie den
Akku immer bei Temperaturen zwischen +5°C und +40°C auf. Ein
Aufladen des Akkus unter extremen
Bedingungen (über oder unter der
empfohlenen Umgebungstemperatur) kann seine
Leistung beeinträchtigen und die Lebensdauer
des Akkus verkürzen.
MX-ONE – DT39026
•Verwenden Sie keine Akkus anderer Hersteller
oder Fabrikate oder Akkus mit einer anderen
Leistung.
•Lagern Sie den Akku, um die beste Akkuleistung
zu erzielen, trocken bei einer Umgebungstemperatur von ca. +25°C.
•Auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist oder
der Akku entfernt wird, gibt er weiterhin geringe
Mengen Energie ab.
•Beachten Sie bei der Entsorgung des Akkus die
für Ihr Land gültigen kommunalen Richtlinien.
Warnhinweise
Rauch- und Qualmbildung
•Stellen Sie den Betrieb des Produkts
bei Rauch- oder Qualmbildung
unverzüglich ein. Trennen Sie den
Netzadapter vom Netz und nehmen Sie umgehend den Akku aus dem Telefon. Ein Fortführen
des Betriebs kann zu Stromschlägen führen oder
einen Brand verursachen.
LCD
•Sollte die Flüssigkristallanzeige beschädigt werden, achten Sie darauf, dass die Kristallflüssigkeit
nicht mit der Haut in Berührung kommt oder in
Augen oder Mund gelangt. Vermeiden Sie, dass
Kristallflüssigkeit aus dem gebrochenen Glas ausläuft.
Vermeidung von Fehlfunktionen
•Vermeiden Sie es, das Gerät in unmittelbarer
Nähe von Elektromotoren, Schweißgeräten oder
anderen Geräten, die starke elektromagnetische
Felder erzeugen, zu benutzen oder abzulegen.
Starke (elektro)magnetische Felder führen unter
Umständen zu Fehlfunktionen und können die
Übertragung beeinträchtigen.
•Ein rascher Wechsel zwischen warmer und kalter
Umgebungstemperatur führt unter Umständen zu
Kondensation (Bildung von Wassertropfen) an
den inneren und äußeren Flächen des Produkts.
Kondensation kann zu Fehlfunktionen führen, die
Übertragung beeinträchtigen oder unterbrechen
oder das Produkt beschädigen. Sollten Sie Kondensationsbildung bemerken, beenden Sie den
Betrieb des Geräts. Schalten Sie das Telefon aus,
entfernen Sie den Akku und trennen Sie den
Netzadapter vom Netz. Warten Sie, bis die
Feuchtigkeit verdampft ist, und nehmen Sie
das Gerät anschließend wieder in Betrieb.
•Lassen Sie das Telefon nicht fallen. Verwenden
Sie den Halteclip, Sicherheitsclip oder das
Tragegehäuse, die für den Transport des Telefons
vorgesehen sind.
•Vermeiden Sie es, das Telefon zwischen Möbeln
und Ihrem Körper einzuklemmen, wenn Sie das
Telefon in einer Tasche oder an der Kleidung
tragen.
Deutsch
27MX-ONE – DT390
Deutsch
MX-ONE – DT39028
Schnurloses Telefon DT390
Display-Hauptmenü
Hinweis: Die angezeigten Informationen variieren je nach Version
und Konfiguration der Nebenstellenanlage und abhängig davon,
ob Sie das Telefon in einem DECT- oder einem IP DECT-System
verwenden. Wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator, um
herauszufinden, in welchem System Ihr Telefon verwendet wird.
Kurzreferenz
Diese Kurzreferenz enthält einen Überblick über die
wichtigsten Funktionen. Informationen zu weiteren
Funktionen und technischen Anforderungen können
Sie der Bedienungsanleitung entnehmen.
Die vollständige Bedienungsanleitung ist in elektronischer
Form auf der Enterprise Telephone Toolbox CD erhältlich
und unter www.aastra.com (siehe MX-ONE-Plattform).
Lesen Sie vor Gebrauch die Sicherheitshinweise!
Deutsch
1 Headset-Anschluss
2 Linker Softkey
3Mittlerer Softkey
4Rechter Softkey
5Taste „Hörer abheben“
6Navigationstaste
7Taste „Hörer auflegen“ und „Ein-/Aus“
8Mailbox-Zugriff
9Tastensperre und Wechsel zwischen Groß-
/
Kleinschreibung
10 Leer
11 Stumm-Taste
12 Anzeigenleuchte
13 Anzeige
1 Kontakte
2 Anrufe
3Einstellungen
Wenn Sie den Softkey Menü drücken, wird die Re gisterkarte
Kontakte automatisch markiert .
29MX-ONE – DT390
Schnurloses Telefon DT390 Kurzreferenz
Ein- und Ausschalten
Einschalten: gedrückt halten (bis das
Deutsch
Ausschalten: gedrückt halten
Freie Platzwahl
Anmelden:
Display aufleuchtet)
Ja (bestätigen)
Ja (bestätigen)
*11* Berechtigungscode *
Eigene Nebenstellennummer
#
Hinweis: Freie Platzwahl wird nicht von
IP DECT unterstützt.
Freie Platzwahl
Abmelden:
Entgegennehmen von Anrufen
Abheben:Drücken Sie
Freisprechmodus:Drücken Sie .
Anrufe an einer
anderen Nebenstelle
annehmen:
Anruf beenden:Drücken Sie
Anruf abweisen:Drücken Sie
Tätigen von Telefonanrufen
Voraus wählen:Nebenstellennummer oder
Freisprechmodus:Nummer wählen
Allgemeine
Kurzwahlnummer:
Schnellwahl
über die
Kontaktliste:
Wählen über
Kontakte:
#11#
Nebenstelle anrufen:
Frankreich und Neuseeland: Drücken
4; Schweden: Drücken Sie 6
Sie
externe Leitung plus Nummer
wählen
Allgemeine Kurzwahlnummer
wählen
Ersten Buchstaben des Namens
gedrückt halten, Name
auswählen
Drücken Sie Menü - KontakteKontakt anrufen. Kontakt
auswählen
Tätigen von Telefonanrufen
Rufnummer aus der
aus der Anrufliste
wählen:
Zuletzt gewählte
externe Rufnummer
erneut wählen:
Drücken Sie . Nummer
wählen
***
Finnland, Schweden: **0
Geräuschloses Rufsignal und
Stummschalten
RufsignalUnterdrückung:
Rufsignal
ausschalten:
Mikrofon
während eines
Anrufs
8
stummschalten:
Zum Unterdrücken des
Rufsignals drücken. (Zum
Entgegennehmen des Anrufs
drücken)
Gedrückt halten:
Während des Anrufs
drücken
Lautstärke
Lautstärke
während eines
Gesprächs
anpassen:
Klingeltonlautstärke
anpassen:
(nach oben und unten)
drücken, um die Lautstärke
anzupassen
Drücken Sie Menü -
Einstellungen - Töne und
Rufsignale - Lautstärke und
nehmen Sie mit den
Navigationstasten eine
Anpassung vor.
Rückruf
(Die besetzte Nummer ruft zurück, sobald die Leitung
frei ist.)
Aktivieren:Drücken SieMehr - Rückruf
30
MX-ONE – DT390
Loading...
+ 97 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.