Suomi (FI) .........................................................................137
Svenska (SV) ....................................................................147
BusinessPhone – DT390
BusinessPhone – DT390
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off an d on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Privacy of communications may not be ensured when
using this phone.
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled enviro nment. This device complies with FCC SAR limit of 1.6 W/kg. The highest SAR value measured when used at the ear is 0.104 W/
kg. This device must not be colocated or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
• This equipment complies with Part 68 of the FCC rules
and the requirements adopted by the ACTA. On the rear
side, underneath the battery of this equipment is a label
that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this
number must be provided to the telephone company.
• REN is N/A as thi s product is intended to b e connected
behind a FCC Part 68 compliant PBX system. It is not intended for direct connection to telephone network.
• If this equipment cause harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance
that temporary discontinuance of service may be required. But if advance notice isn't practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.
• The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the
telephone company will provide advan ce notice in order
for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.
• If trouble is experienced with this equipment, for repair
or warranty information, please contact your Aastra
business partner http://www.aastra.com.
This equipment is not intended to be repaired by the
customer (user). If the equipment is causing h arm to the
telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is resolved.
• Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public
service commission or corporation commission for information.
• If your home has specially wired alarm equipment connected to the telephone line, ensure the installation of
this equipment that it does not disable your alarm
equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company
or qualified installer.
Electrical Safet y Advisory
Electrical surges, typically lightning transients, are very
destructive to customer terminal equipment connected
to AC power sources. Customer is thus recommended to
use a surge arrestor for the equipment that requires AC
power.
No parts of this publication may be reproduced, stored
in re triev al syst ems, or transm itted in any fo rm or b y any
means, electronic, mechanical, photocopying, recording
or otherwise, without prior written permission of the
publisher except in accordance with the following term s.
When this publication is made available on Aastra
media, Aastra gives its consent to downloading and
printing copies of the content provided in this file only
for private use and not for redistribution. No parts of this
publication may be subject to alteration, modification or
commercial use. Aastra will not be liable for any
damages arising from use of an illegal modified or
altered publication.
Aastra is a registered trademark of Aastra Technologies
Limited. All other trademarks mentioned herein are the
property of their respective owners.
Warran ty
AASTRA MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH
REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. Aastra shall not be liable for errors contained
herein nor for incidental or consequential damages in
connection with the furnishing, performance or use of
this material.
Declaration of Conformity
Hereby, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten,
declares that this telephone, is in conformity with th e
essential requirements and other relevant pros of the
European R&TTE directive 1999/5/EC.
Details to be found at: http://www.aastra.com
Safety Instructions
Note: When using your telephone or connected
equipment, the following basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire,
electrical shock and other personal injury.
Recommendations
•Always keep and handle your products with care
and keep them in a clean and dust-free place.
Proper use and care will prolong the products life.
Use a soft absorbent tissue or cloth to remove dust,
dirt or moisture.
•Always ensure that the phone, battery and charger
are used and operated in the environment for
which they are designed.
•Operate the phone in temperatures between 0°C to
+40°C (32°F to 104°F).
•Do not expose your products to liquid,
moisture, humidity, solvents, strong
sunlight, harsh environments or
extreme temperatures, never above
+60°C (+140°F), unless the product has
been specifically designed and
officially approved for such environments.
•Exposure to heat may cause batteries
to leak, overheat or explode, resulting
in fire, burns or other injuries.
•Do not put the product in the microwave oven: This may cause damage to
either the oven or the product.
•Do not attempt to disassemble or alter
any part of the phone, the charger(s) or
the battery-pack. Disassembly or
alteration may result in electrical shock
or irreversible damage to the equip-
Only a qualified service personnel
ment.
or an authorized Aastra partner should conduct
internal inspections, alterations and repairs.
•Do not expose your product to open flames or lit
tobacco products.
•Do not drop, throw or bend your products. This
may cause malfunction or electric shock.
•Do not paint your product.
•Do not use your product in an area where a
potentially explosive atmosphere exists, unless the
product has been specifically designed and
officially approved for such environments.
•To avoid hearing impairment, accept the call before
holding your product (or portable handsfree device) to your ear.
7BusinessPhone – DT390
EN
Disposal of the product
•Your product should not be placed in
municipal waste. Please check local
regulations for disposal of electronic
products.
Power supply
•Connect the AC power adapter of the charging unit
only to the designated power sources as marked on
the charger.
•Make sure the AC power supply is positioned so
that it will not be subjected to damage or stress.
•To reduce risk of electrical shock, unplug the
chargers from any power source before attempting
to clean or move it.
•The AC power adapters must not be used outdoors
or in damp areas.
•N eve r m odi fy t he cor d or plu g. If t he plu g wi ll not fit
into the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
•Limit the distance between the mains socket and
the cordless phone when charging for easy
accessibility.
•As an energy saving measure, disconnect the
charger from the main socket after charging.
•When unplugging the mains adapter from the
power outlet, make sure that your hands are dry
and ensure that you hold the solid portion of the
mains adapter.
•Do not pull on cables.
•See the complete User Guide for available power
adapters.
Charging and batteries
•Please read carefully the following
important precautions before the first
time use of the batteries. Make sure to
understand and observe all cautionary
instructions stated, so as to avoid any
possible safety hazards that are
caused by any misuse, misapplication or damage to
batteries.
•Only use batteries, mains adapters or desk and rack
chargers which have been specifically designed for
use with your product.
•Use of power sources not explicitly recommended may lead to overheating, reduced battery performance, distortion of the equipment and fire or
other damages.
•The phone is equipped with Lithium Li-polymer/
Li-Ion battery. In a complex infrastructure, the talkand standby time may differ, due to the consequence of the increase in signaling.
•The battery must always be completely charged
(minimal 4 hours) before first time use.
•The battery in your product is designed to with stand
many charge cycles.
•Use only the recommended charging equipment.
•Improper charging can cause heat damage or even
high pressure rupture.
•Observe proper charging polarity.
•Do not solder lead wires directly onto the battery.
•Do not allow water to come into contact with the
battery.
•The battery is replaceable, however it is not the
intention to do this frequently.
•Only charge the battery when placed in the phone.
•Use only the specified battery-packs for your
product.
•Never heat or dispose of the battery into a fire,
which, or else, may cause leakage, burst or fire.
•Remove the carrying case from the product while in
charger.
•Do not cover the product while being charged.
Do not charge the phone in a closed cabinet or
drawer. The charging of the battery is a chemical
process and causes the battery to become warm
during charging. Make sure the environment in
which the phone is charged, is well vented.
•The cordless phone can be charged either when
switched on or off.
•Do not connect the battery's positive and negative
leads altogether in any circumstances.
•Do not strike or drop the battery. It may cause
damage to the battery.
•Do not charge the battery below +5°C
(+41°F). Be sure to charge the battery
between +5°C and +40°C (+41°F and
104°F). Charging beyond these
conditions may impair the battery
performance and shorten the life cycle.
•Do not use battery packs from different types,
brands or of different capacities.
•The battery is to be stored in a dry cool place, with
the ambient temperature of approx. +25°C (+77°F)
for best performance.
•The battery continues to discharge a minimal
portion of its power, even if the product is switched
off or the battery is removed.
•Dispose the battery in accordance with all local
regulations, applicable in your country.
BusinessPhone – DT3908
EN
Warn ings
Smoke or fumes
•Stop operating the products and turn
off immediately in case of smoke or
fumes. Unplug the mains adapter and
remove the batteries from the phone immediately.
Continued operation may result in fire or electrical
shock.
LCD
•If the liquid crystal display breaks, avoid injury by
not allowing the liquid crystal to come into contact
with eyes, skin or mouth. Prevent the liquid crystal
from leaking out of the broken glass.
Preventing malfunction
•Never place the equipment in close proximity
of electric motors, welding equipment or other
devices generating strong (electro) magnetic fields.
Exposure to strong (electro) magnetic fields may
cause malfunction and corrupt the
communication.
•Moving the equipment rapidly between warm and
cold temperatures may cause condensation (water
droplets) to form on its internal and external
surfaces. Water droplets may cause malfunction of
the equipment and corrupt or end communication
or damage the equipment. When condensation is
noticed, stop using the equipment. Switch off the
phone, remove the battery and unplug the mains
adapter from the power outlet. Wait until the
moisture evaporates from the equipment before
putting it in operation again.
•Avoid accidental drop of the phone. Use the clip,
security clip or carrying case specified for carrying
purposes of the phone.
•Avoid squeezing the phone between furniture and
your body when carrying the phone in your pocket
or attached to clothing.
9BusinessPhone – DT390
EN
BusinessPhone – DT39010
DT390 Cordless Phone
Quick Reference Guide
EN
This Quick Reference Guide includes short descriptions on
how to use the basic features. More features and
technical requirements are available in the User Guide.
The complete User Guide is available in electronic format
on the Enterprise Telephone Toolbox CD and on
www.aastra.com (see BusinessPhone platform).
Read the safety instructions before use!
1 Headset connector
2 Left soft key
3Middle soft key
4Right soft key
5Off-hook key
6Five-way navigation key
7On-hook and power on or off
8Voice mail access
9Key lock and Upper/Lower case
10 Space
11 Mute key
12 Indicator
13 Display
Main Display Menu
Note: Information displayed can vary depending on version and
configuration of the exchange, or whether th e phone is used in a
DECT or an IP DECT system. Consult your system administrator to
find out which type of system your phon e is used in.
1 Contacts
2 Calls
3Settings
When you press the soft key Menu, the Messaging tab is marked by
default.
11BusinessPhone – DT390
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
EN
Switch On and Off
Switch on: Press and hold (Until display
lights up)
Ye s (confirm)
Switch off: Press and hold
Ye s (confirm)
Answer Calls
Answer:Press
Handsfree:Press
Headset:Press the answering button on the
headset.
Call pick-up:Call ringing extension
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
Germany: Press
France, New Zealand: Press 4
End call:Press
Reject call:Press
6
8
Make Calls
Dial:Dial extension number or external
line and number
Handsfree:Dial number
Common ab breviated
number:
Individual
abbreviated number:
Dial by contact:Press Menu - Contacts - Call
Search and dial a
contact:
Dial common abbreviated
number
**Dial individual abbreviated
number (0–9)
contact, se lect contact
Note: Contacts marked with cannot be
modified.
Press Menu - Cont acts - Centra l
phonebook- Search by name (or
Search by number), enter name
(or number) and press Search.
Select contact
Make Calls
Dial by call list:Press select number
Redial last external
number:
***
Silent Ringing and Mute
Mute ringing
telephone:
Switch ring signal off:
Mute microphone
during call:Press and hold du ring call
Press to suppress the ringing.
(Press to answer.)
Press and hold
Volum e
Adjust speaker
volume during a call:
Adjust ringing
volume:
Press (up and down), to
adjust volume
Press Menu - Settings - Sound & Alerts - Volume and adjust with
navigation keys.
Callback
(The busy number calls back when free.)
Order:Press More - Callback
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
Germany: Press
6
5 instead.
Call Waiting
(A call waiting signal is sent to the busy number.)
Order:
Press More - Call waiting
(Close menu but keep phone off hook. )
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
Germany: Press
France, New Zealand: Press
5;
6
4 instead.
12
BusinessPhone – DT390
Call WaitingTra nsf er
(Call Waiting signal is indicated during an ongoing call.)
Answer:Press soft key
R (ongoing call is put
on hold)
Or
Press
Ongoing
conversation:
Intrusion
(Intrude a busy extension to ask the party to hang up.)
Activate:Press
8
Austria, Belgium, Brazil, Denmark,
Germany: Press
4
Bypass
(Bypass Follow-me on a specific extension.)
Activate:
*60* desired number #
Park a Call
Inquiry
(The first call is parked automatically.)
Ongoing
conversation:
Press More - New call, dial
number
If the function cannot be activated on your
phone by pressingMore, press soft key
instead and dial number.
Refer back:Press More - Switch
If the function cannot be activated on your
phone by pressingMore, press
R 2 instead.
Conference
Ongoing
conversation:
Press More - New call, dial
number
At answer, press More -
Conference
Repeat to add more.
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, do the following:
R dial number, and press 3.
Press soft key
Blind transfer:Press More - Transf. to new dial
Call Forwarding
Fixed diversion
Order:
Cancel:#21#
Individual diversion
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Order:Press Menu - Calls - Call services
R
Cancel:Press Menu - Calls - Call services
Voice Mail (Optional)
New voice mail
message received:
Enter the mailbox:Press and hold
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
Press More - New call, dial number
Before or after answer, press More -
Transfer
If the function cannot be activated on your
phone by pressing More, press
number, and press
answer.
R, dial
before or after
number
*21#
Note: The number to forward to is defined by
the system administrator.
- Divert calls and select Internal
or External. Press Activate , enter
diversion number and press OK.
- Divert calls - Deactivate , and
press OK.
1
Note: Press and hold 1 requires that a voice
mail number has been configured to the
Voice Mail button. Please contact your
system administrator.
EN
BusinessPhone – DT390
13
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
EN
Contacts
Add contact:Press Menu - Contacts - Add
contact - From call list, select a
contact and press Add.
Or
Press Menu - Contacts - Add contact - New - Add. Enter
contact details and press OK after
each detail. Press Save.
Edit contact:Press Menu - Contacts - Edit
Delete contact:Press Menu - Contacts - Delete
contact. Select contact and press
Edit, edit the contact and press OK, then Save.
contact. Select contact and press
Delete, then Yes to confirm.
Absence Information
Pre-defined text
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Select absence reason:Press Menu - Calls - Call services
Cancel:Press Menu - Calls - Call services
Voice message
Record message:
Press Absence. Select absence
reason and enter time or date (if
requested) Press OK
- Absence - Deactivate
*23*9 Record message
* Listen to the recorded message
# to confirm and activate
Cancel:
#23#
Time and Date
Set time format:Press Menu - Settings - Time &
Date - Time format and select the
desired option.
Set date format:Press Menu - Settings - Time &
Date - Date format and select the
desired option.
Charging the Battery
To charge the battery, place the phone in a desk charger
or a rack charger.
Note: An orange light indicates that the phone batter y is being charged. The
light turns green and is displayed to indicate that the battery is fully
charged.
Replacing the Battery
To replace the battery, do the following:
1. Switch off the phone, open the battery
compartment, and remove the battery.
2. Disconnect the battery cable, and replace with a
new battery.
1
2
Display Language
Change display
language:
14
Press Menu - Settings Language and select one of the
Bez předchozího písemného svolení vydavatele se
žádné části této publikace nesmí reprodukovat, ukládat v přístupných systémech ani přenášet v jakékoliv
formì nebo jakýmikoliv prostředky, elektronicky,
mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo jinými
zpùsoby; výjimku tvoří následující podmínky.
Když je tato publikace k dispozici na médiích Aastra,
společnost Aastra umožòuje její stažení a vytištìní
obsahu tohoto souboru pouze k soukromému použití a
nikoliv k dalšímu šíření. Žádné části této publikace
se nesmí mìnit, upravovat ani používat ke komerčním
účelùm. Společnost Aastra neponese odpovìdnost
za jakékoliv škody, k nimž dojde v dùsledku použití
protiprávnì upravené nebo pozmìnìné publikace.
Aastra je registrovaná ochranná známka společnosti
Aastra Technologies Limited. Všechny ostatní ochranné
známky uvedené v této publikaci jsou vlastnictvím
příslušných vlastníkù.
Záruka
SPOLEČNOST AASTRA NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY
TÝKAJÍCÍ SE TOHOTO MATERIÁLU VČETNÌ, ALE B EZ
OMEZENÍ NA VYPLÝVAJÍCÍ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A
VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Společnost Aastra
neponese odpovìdnost za chyby v této publikaci ani za
související nebo následné škody, k nimž dojde v
souvislosti s vybavením, funkčností nebo použitím
tohoto materiálu.
Prohlášení o shodì
Společnost Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37
Hägersten, tímto prohlašuje, že tento telefon vyhovuje
základním požadavkùm a dalším příslušným ustanovením evropské smìrnice 1999/5/EC pro rádiová a telekomunikační zařízení.
Podrobné informace najdete na stránkách:
http://www.aastra.com
Bezpečnostní pokyny
Poznámka: Při používání telefonu nebo p řipojování
zařízení se vždy musí dodržovat následující základní
bezpečnostní opatření, aby se snížilo riziko vzniku
požáru, úrazu elektrickým proudem a dalších zranìní.
Doporučení
•Se svými výrobky vždy zacházejte opatrnì
a uchovávejte je na čistém, bezprašném místì.
Náležité zacházení a údržba prodlouží jejich
životnost. K odstraòování prachu, nečistot nebo
vlhkosti používejte mìkkou, savou látku nebo
hedvábný papír.
•Vždy zajistìte, aby se telefon, baterie a nabíječka
používaly a provozovaly v takovém prostředí, pro
jaké jsou určené.
•Používejte telefon při teplotách 0 °C až + 40 °C
(+ 32 °F až + 104 °F).
•Nevystavujte výrobky účinkùm kapalin ,
vlhkosti, mokra, rozpouštìdel, silného slunečního svìtla,
nepříznivých podmínek okolí nebo
extrémních teplot, které nikdy nesmí
překročit + 60 °C (+ 140 °F), nejsou-li
výslovnì určené a oficiálnì schválené pro provoz v
takových prostředích.
•Pùsobení tepla by mohlo zpùsobit
vytečení, přehřátí nebo výbuch bater ií,
což by mohlo vést ke vzniku požáru,
popálenin nebo k jiným zranìním.
•Nevkládejte výrobek do mikrovlnné
trouby; mohlo by dojít k poškození buï trouby,
nebo výrobku.
•Nepokoušejte se demontovat ani
upravovat žádnou část telefonu,
nabíječky nebo bateriového modulu.
Demontáž nebo úprava by mohla mít
za následek úraz elektrickým proudem nebo nevratné poškození zaří-
Prohlídky vnitřku zařízení, úpravy a opravy smí
zení.
provádìt pouze kvalifikovaný servisní personál nebo autorizovaný partner společnosti
Aastra.
•Nevystavujte výrobek účinkùm otevřeného plamene nebo zapálených tabákových výrobkù.
•Nepouštìjte výrobky na zem, neházejte jimi, ani je
neohýbejte. Mohlo by dojít k poruše nebo k úrazu
elektrickým proudem.
•Nenatírejte výrobek barvami.
•Nepoužívejte výrobek v místech s potenciálnì
výbušnou atmosférou, není-li výslovnì určený
a oficiálnì schválený pro provoz v takových
prostředích.
•Přijmìte hovor dříve, než si přiložíte výrobek (nebo
přenosné zařízení handsfree) k uchu, abyste
předešli poškození sluchu.
CS
17BusinessPhone – DT390
CS
Likvidace výrobku
•Výrobek se nesmí vyhazovat do
komunálního odpadu. řiïte se místními
předpisy pro likvidaci elektronických
výrobkù.
Napájení
•Zapojujte síťový adaptér nabíječky pouze do
určených zdrojù napájení, jak je uvedeno na
nabíječce.
•Ujistìte se, že síťový adaptér je umístìný tak, aby se
nemohl poškodit nebo mechanicky namáhat.
•Před čištìním nebo přemisťováním odpojte nabíječku od napájení, aby se snížilo riziko úrazu
elektrickým proudem.
•Síťové adaptéry se nesmí používat venku nebo ve
vlhkých prostorech.
•Nikdy neupravujte kabel ani zástrčku. Jestliže
zástrčka nevyhovuje zásuvce, nechte si od
kvalifikovaného elektrikáře nainstalovat vhodnou
zásuvku.
•Při nabíjení omezte vzdálenost mezi síťovou
zásuvkou a bezdrátovým telefonem, aby byl
snadno dostupný.
•Po nabití odpojte nabíječku od síťové zásuvky,
abyste šetřili energii.
•Při odpojování síťového adaptéru od zásuvky se
ujistìte, že máte suché ruce, a držte adaptér za
pevnou část.
•Netahejte za kabely.
•Dostupné síťové adaptéry jsou uvedené v úplném
návodu k použití.
Nabíjení a baterie
•Před prvním použitím baterií si pozornì přečtìte následující dùležité informace o bezpečnostních opatřeních.
Ujistìte se, že chápete všechny uvedené bezpečnostní pokyny, a dodržujte je, abyste se vyhnuli všem případným bezpečnostním rizikùm v dùsledku
špatného zacházení, nesprávného použití nebo
poškození baterií.
•Používejte pouze baterie, síťové adaptéry nebo
stolní a stojanové nabíječky určené přímo pro váš
výrobek.
•Používání jiných než výslovnì doporučených
napájecích zdrojù mùže vést k přehřívání, omezení
funkčnosti baterií, deformaci zařízení, požáru nebo
k jiným škodám.
•Telefon je vybaven lithiovou baterií Li-polymer/
Lilon. Ve složité infrastruktuře se mohou doby
hovoru a pohotovostního režimu lišit v dùsledku
zvýšeného množství přenášených signálù.
•Před prvním použitím se musí baterie vždy úplnì
nabít (minimálnì čtyři hodiny).
•Baterie ve vašem výrobku je navržena tak, aby
vydržela mnoho nabíjecích cyklù.
•Používejte pouze doporučená nabíjecí zařízení.
•Nesprávné nabíjení mùže vést k poškození teplem
nebo dokonce k roztržení vysokým tlakem.
•Při nabíjení dodržujte správnou polaritu.
•Nepájejte přívody přímo na baterii.
•Chraòte baterii před stykem s vodou.
•Baterii lze mìnit, nepočítá se však s častými
výmìnami.
•Nabíjejte pouze baterii vloženou do telefonu.
•Používejte pouze bateriové moduly určené přímo
pro váš výrobek.
•Baterii nikdy neohřívejte ani nevhazujte do ohnì,
protože by mohla vytéci, vybouchnout nebo
zpùsobit požár.
•Při vkládání do nabíječky vyjmìte výrobek z přepravního pouzdra.
•Bìhem nabíjení nezakrývejte výrobek. Nenabíjejte
telefon v zavřené skříni nebo zásuvce. Nabíjení
baterie je chemický proces, v jehož prùbìhu se
baterie ohřívá. Ujistìte se, že prostředí, v nìmž se
telefon nabíjí, je dobře vìtrané.
•Bezdrátový telefon lze nabíjet v zapnutém nebo
vypnutém stavu.
•Za žádných okolností nespojujte kladný a záporný
přívod baterie.
•Chraòte baterii před nárazy a pády. Mohla by se
poškodit.
•Nenabíjejte baterii při teplotách pod
+ 5 °C (+ 41 °F). Baterie se musí nabíjet
v rozmezí teplot + 5 °C až + 45 °C
(+ 41 °F až + 113 °F). Nabí-jení mimo
tento rozsah by mohlo nepříznivì
ovlivnit funkčnost baterií a zk rátit jejich
životnost.
•Nepoužívejte kombinace baterií rùzných typù,
značek nebo s rùznými kapacitami.
•Baterie se musí skladovat na suchém, chladném
místì při okolní teplotì přibl. + 25 °C (+ 77 °F); pak
budou mít nejlepší účinnost.
•Baterie se v minimální míře neustále vybíjí, i když je
vyjmutá nebo je výrobek vypnutý.
•Likvidujte baterii v souladu s místními předpisy,
platnými ve vaší zemi.
BusinessPhone – DT39018
Varo vání
Kouř nebo výpary
•Pokud se objeví kouř nebo výpary,
ihned přestaòte používat výrobky
a vypnìte je. Oka mžitì vytáhnìte síťový
adaptér ze zásuvky a vyjmìte baterie z telefonu.
Další provoz by mohl vést ke vzniku požáru nebo k
úrazu elektrickým proudem.
LCD
•Pokud se rozbije displej z tekutých krystalù,
zabraòte jeho styku s očima, kùží nebo ústy, abyste
předešli zranìní. Zabraòte vytečení tekutých
krystalù z rozbitého skla.
Předcházení poruchám
•Nikdy neumisťujte zařízení do tìsné blízkosti
elektrických motorù, svařovacích agregátù nebo
jiných zařízení, která vytvářejí silná elektromagnetická nebo magnetická pole. Pùsobení silných
elektromagnetických nebo magnetických polí by
mohlo zpùsobit poruchu a narušovat komunikaci.
•Při rychlém přemisťování mezi teplým a studným
prostředím mùže docházet ke kondenzaci vlhkosti
(vzniku vodních kapének) na povrchu vnitřních a
vnìjších částí zařízení. Vodní kapénky mohou vést k
poruše zařízení, k narušení nebo ukončení
komunikace nebo k poškození přístroje. Když
zaznamenáte kondenzaci, přestaòte používat zařízení. Vypnìte telefon, vyjmìte baterii
a odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky. Než
zařízení znovu zprovozníte, počkejte, dokud se
z nìho neodpaří vlhkost.
•Zabraòte náhodnému upuštìní telefonu. Používejte úchytku, pojistnou sponu nebo přepravní
pouzdro určené k přenášení telefonu.
•Při přenášení telefonu v kapse nebo připevnìného
na odìvu zabraòte jeho stlačení mezi tìlem a nábytkem.
CS
19BusinessPhone – DT390
CS
BusinessPhone – DT39020
Bezdrátový telefon DT390
Referenční příručka
Tato referenční příručka obsahuje stručné pokyny pro
používání základních funkcí. Další funkce a technické
požadavky jsou popsané v uživatelské příručce.
Úplný návod k použití je k disp ozici v elektronické podobě
na CD Enterprise Telephone Toolbox a na stránkách
www.aastra.com (viz platforma BusinessPhone).
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny!
1 Konektor náhlavní soupravy
2 Levé programové tlačítko
3Prostřední programové tlačítko
4Pravé programové tlačítko
5Tlačítko vyvěšení
6Pětisměrné navigační tlačítko
7Zavěšení a zapnutí nebo vypnutí
8Přístup k hlasové poště
9Zámek tlačítek a přepínání malých/velkých
písmen
10 Mezera
11 Tlačítko Vypnout zvuk
12 Indikátor
13 Displej
CS
Hlavní menu na displeji
13:00
Kontakty
2
VybratZpět
Poznámk a: Zobrazené informace se mohou lišit v závislosti na verzi
a konfiguraci ústředny nebo na tom, zda se telefon používá v systému
DECT nebo IP DECT. Chcete-li zjistit, v jakém typu systému se telefon
používá, obraťte se na správce vašeho systému.
1
1 Kontakty
3
2 Volání
3Nastavení
Po stisknutí programového tlačítka Menu je implicitně označena
záložka Zprávy.
21BusinessPhone – DT390
Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka
CS
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí: Stiskněte a podržte (dokud se
nerozsvítí displej)
Ano (potvrďte)
Vypnutí: Stiskněte a podržte
Ano (potvrďte)
Přijímání hovorů
Přijetí:Stiskněte
Bez použití rukou:Stiskněte
Náhlavní souprava: Stiskněte tlačítko pro přijetí na
náhlavní soupravě.
Převzetí hovoru:Zavolejte vyzvánějící pobočku
Belgie, Brazílie, Dánsko, Německo,
Rakousko: Stiskněte
Francie, Nový Zéland: Stiskněte 4
Ukončení hovoru:Stiskněte
Odmítnutí hovoru:Stiskněte
Vol ání
Volení čísla:Volte číslo pobočky nebo externí
linku a číslo
Bez použití rukou:Volte číslo
Společné zkrácené
číslo:
Individuální
zkrácené číslo:
Volení podle
kontaktu:
Vyhledání a volení
kontaktu:
Volte společné zkrácené číslo
** Volte individuální zkrácené
číslo (0 – 9)
Stiskněte Menu - Kontakty - Vola t kont akt, vyberte kontakt
Poznám ka: Kontakty označené symb olem
nelze upravovat.
Stiskněte Menu - Kontakty -
Centr. tel. sez. - Hled. podle jm.
(nebo Hled. podle čís.), zadejte
jméno (nebo číslo) a stiskněte
Hledat. Vyberte kontakt
Volán í
Volení ze se znamu
volání:
Opakování volby
posledního
externího čísla:
Stiskněte , vyberte číslo
***
Tiché vyzvánění a vypnutí
vyzvánění/mikrofonu
Vypnutí zvuku
vyzvánějícího
telefonu:
Vypnutí
vyzváněcího
6
signálu:
8
Vypnutí mikrofonu
během hovoru:
Stiskněte p ro potlačení
vyzvánění. (Stiskněte pro
přijetí hovoru.)
Stiskněte a podržte
Během hovoru stiskněte a podržte
Hlasitost
Nastavení hlasitosti
reproduktoru
během hovoru:
Nastavení hlasitosti
vyzvánění:
Stisknutím tlačítek (nahoru a
dolů) upravte hlasitost.
Stiskněte Menu - Nastavení - Zvuk a upozorn. - Hlasitost a
upravte hlasitost navigačními
tlačítky.
Zpětné volání
(Až se obsazené číslo uvolní, zavolá zpět.)
Aktivace:Stiskněte Další - Zpětné
volání
Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto
funkci stisknutím Další, místo toho
Ingen del af denne publikation må gengives, gemmes i
et system, hvorfra den kan hentes frem, eller i nogen
form eller på nogen måde overføres elektronisk, mekanisk, ved fotokopiering, optagelse eller på anden måde,
uden forudgående skriftlig tilladelse fra udgiveren.
Når denne publikation gøres tilgængelig på Aastras
medie, har Aastra givet tilladelse til at downloade og
udskrive kopier af indholdet af denne fil, såfremt dette
kun er til privat brug og ikke gøres til genstand for
videredistribution. Ingen del af denne publikation må
ændres, tilpasses eller gøres til genstand for erhvervsmæssig brug. Aastra kan ikke drages til ansvar for
skader, som måtte opstå som følge af en ulovligt
tilpasset eller ændret publikation.
Aastra er et registreret varemærke tilhørende Aastra
Technologies Limited. Alle andre varemærker, der
nævnes her, tilhører deres respektive ejere.
Garanti
AASTRA GIVER INGEN GARANTI AF NOGEN ART FOR
DETTE MATERIALE, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET
TIL, UNDERFORSTÅEDE GARANTIER VEDRØRENDE
SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL.
Aastra er ikke ansvarlig for fejl i dette dokument eller for
tilfældig beskadigelse eller følgeskader i forbindelse med
leveringen eller anvendelse af d ette mater iale.
Overensstemmelseserklæring
Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten
erklærer hermed, at d enne telefon er i overensstemmelse med de essentielle krav og andre relevante
bestemmelser i henhold til direktiv 1999/5/EØF.
Du kan få yderligere oplysninger på:
http://www.aastra.com
Sikkerhedsinstruktioner
Bemærk: Ved brug af telefonen eller tilsluttet udstyr skal
de grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid
overholdes for at nedsætte risikoen for brand, elektri sk stød
og anden personskade.
Anbefalinger
•Sørg altid for at opbevare og håndtere dine
produkter omhyggeligt og opbevare dem et rent
og støvfrit sted. Korrekt anvendelse af produktet
forlænger dets levetid. Anvend et blødt absorberende materiale til at fjerne støv, snavs eller fugt.
•Sørg for, at telefonen, batteriet og opladeren
anvendes og betjenes i de omgivelser, de er
beregnet til.
•Anvend telefonen i temperaturområder mellem
0°C til +40°C.
•Undlad at udsætte produkterne for
væske, fugt, fugtighed, opløsningsmidler, strækt sollys, barske miljøer
eller ekstreme temperaturer, aldrig
over + 60 °C, med mindre produktet er
specifikt designet og officielt godkendt
til brug i sådanne miljøer.
•Varmeudsættelse kan få batterierne til
at lække, overopvarme eller eksplodere,
hvilket kan resultere i brand,
forbrændinger eller andre skader.
•Produktet må ikke anbringes i mikrobølgeovn: Dette kan forårsage skade på enten
ovn eller produkt.
•Forsøg ikke at adskille eller ændre dele
af telefonen, oplader(e) eller batteripakken. Adskillelse eller ændring kan
resultere i elektrisk stød eller uoprettelig
skade på udstyret.
ændringer eller reparationer må kun
udføres af kvalificerede serviceteknikere eller en
autoriseret Aastra-partner.
•Produktet må ikke udsættes for åben ild eller
tændte tobaksprodukter.
•Produkterne må ikke tabes, kastes eller bøjes. Dette
kan forårsage fejl på produktet eller elektrisk stød.
•Produktet må ikke males.
•Undlad at bruge produktet i områder med en
potentielt eksplosiv atmosfære, med mindre
produktet er specifikt designet og officielt
godkendt til brug i sådanne miljøer.
•Besvar et opkald, før produktet (eller den bærbar
håndfri enhed) holdes op mod øret for at undgå
høreskade.
Interne eftersyn,
DA
27BusinessPhone – DT390
Bortskaffelse af produktet
•Produktet må ikke efterlades på kommunale affaldspladser. Vi beder dig
DA
undersøge lokale regler for bortskaffelse
af elektroniske produkter.
Strømforsyning
•Slut kun opladerens AC-strømadapter til den
udpegede strømkilde som markeret på opladeren.
•Sørg for, at AC-strømforsyningen er placeret, så den
ikke beskadiges eller udsættes for belastning.
•For at nedsætte risikoen for overbelastning eller
elektrisk stød skal opladere afbrydes fra alle
strømkilder, før de rengøres eller flyttes.
•AC-strømadaptere må ikke bruges udenfor eller i
fugtige områder.
•Ledningen eller stikket må aldrig modificeres. Hvis
stikket ikke passer i stikkontakten, skal der installeres en passende stikudgang af en kvalificeret
elektriker.
•Afstanden mellem stikkontakten og den trådløse
telefonen skal begrænses for at sikre bedre
tilgængelighed ved opladning.
•Afbryd opladeren fra strømnettet efter endt
opladning for at spare strøm.
•Når netadapteren afbrydes fra stikket, skal du sikre
dig, at din e hænde r er tø rre, og at du ta ger fa t i den
faste del af strømadapteren.
•Træk ikke i kablerne.
•Der henvises til den komplette brugervejledning i
forbindelse med oplysninger om tilgængelige
strømadaptere.
Opladning og batterier
•Læs følgende vigtige forskrifter omhyggeligt, før batterierne tages i brug
første gang. Sørg for, at du forstår og
overholder alle angivne sikkerhedsinstruktioner for at undgå eventuelle
sikkerhedsrisici, som skyldes misbrug,
forkert anvendelse eller beskadigelse af batterier.
•Anvend kun batterier, netadaptere eller opladere,
som er specifikt beregnet til brug med produktet.
•Anvendelse af strømkilder, som ikke udtrykkeligt
anbefales, kan resultere i overophedning, nedsat
batteriydeevne, forvrængning af udstyr samt brand
eller andre skader.
•Telefonen er udstyret med Lithium Li-polymer/
Li-Ion-batteri. I komplekse infrastrukturer kan taleog standbytider variere som en konsekvens af den
forøgede signallering.
•Batteriet skal altid være helt opladet (mindst
4 timer), før det tages i brug første gang.
•Batteriet i produktet er beregnet til at kunne
oplades mange gange.
•Anvend kun anbefalet opladningsudstyr.
•Forkert opladning kan forårsage varmeskade eller
endda trykbrud.
•Overhold korrekt opladningspolaritet.
•Undlad at lodde strømledninger direkte på
batteriet.
•Lad ikke vand komme i kontakt med batteriet.
•Batteriet kan udskiftes, men dette skal dog ikke
gøres særligt ofte.
•Oplad kun batteriet, når det er placeret i telefonen.
•Anvend kun de batteripakker, der er specificeret for
produktet.
•Opvarm aldrig batteriet eller bortskaf det med brug
af ild eller på anden måde, som kan forårsage
lækage, brud eller brand.
•Fjern etuiet fra produktet, når det oplades.
•Tildæk ikke produktet, mens det opvarmes. Oplad
ikke produktet i et lukket skab eller en skuffe.
Opladningen af batteriet er en kemisk proces, som
opvarmer bateriet under opladning. Sørg for, at de
omgivelser, hvor telefonen oplades, er godt
ventilerede.
•Den trådløse telefon kan oplades i både slukket og
tændt tilstand.
•Sæt ikke under nogen omstændigheder batteriets
positive og negative ledninger sammen.
•Slå ikke på batteriet eller tab det. Dette kan
forårsage skade på batteriet.
•Oplad ikke batteriet under + 5 °C. Sørg
for at oplade batteriet mellem + 5 °C og
+ 40 °C. Opladning under andre
forhold kan forringe batteriets ydeevne
og forkorte levetiden.
•Anvend ikke batteripakker af andre typer, mærker
eller med en anden kapacitet.
•Batteriet skal opbevares på et tørt og køligt sted
med en omgivelsestemperatur på ca. + 25 °C for at
sikre optimal ydeevne.
•Batteriet aflades fortsat en anelse, selvom
produktet er slukket eller batteriet er fjernet.
•Bortskaf batteriet i overensstemmelse med alle
lokale bestemmer, der gælder i dit pågældende
land.
BusinessPhone – DT39028
Advarsler
Røg eller dampe
•Stop betjeningen af og sluk øjeblikkeligt
produktet i tilfælde af røg eller dampe.
Afbryd forbindelse til netadapter og
fjern med det samme batterierne fra telefonen.
Fortsat betjening kan resultere i brand eller
elektrisk stød.
LCD
•Hvis displayet af flydende krystal går i stykker,
må det flydende krystalmateriale ikke komme i
kontakt med øjne, hud eller mund for at undgå
skade. Undgå, at flydende krystal lækker fra det
knuste glas.
Forhindring af fejl
•Anbring aldrig udtyret i nærheden af elmotorer,
svejseudstyr eller anre enheder, der genererer
og udsender strærke (elektro)-magnetiske felter.
Udsættelse for stærke (elektro)-magnetiske felter
kan forårsage fejl og afbryde kommunikationen.
•Hvis udstyret flyttes hurtigt mellem varme og kolde
temperaturer, kan der dannes kondensering (små
vanddråber) på interne og eksterne flader. Små
vanddråber kan forårsage fejl på udstyret og
ødelægge kommunikationen eller beskadige
udstyret. Hvis der bemærkes kondensering, skal
brug af udstyret indstilles. Sluk for telefonen, fjern
batteriet og afbryd forbindelsen til netadapter fra
kontakten. Ventil, indtil fugten fordamper fra
udstyret, før det tages i brug igen.
•Undgå at tabe telefonen. Brug klipsen eller
bæreetuiet til at bære telefonen.
•Undgå at telefonen kommer i klemme mellem
møbler og dig selv, når du opbevarer telefonen
i lommen eller har sat den på dit tøj.
DA
29BusinessPhone – DT390
DA
BusinessPhone – DT39030
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.