AASTRA DT390 Reference Guide [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

DT390 Cordless Phone
for BusinessPhone
Quick Reference Guide
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
Left: -0,3 cm (Important!)
LZT 103 084 R2A © Copyright Aastra Telecom Sweden 2009. All rights reserved.
English (EN) ...........................................................................7
Čeština (CS) ........................................................................ 17
Dansk (DA) .........................................................................27
Deutsch (DE) .....................................................................37
Español (ES) .......................................................................47
Français (FR) ...................................................................... 57
Italiano (IT) .........................................................................67
Nederlands (NL) ...............................................................77
Norsk (NO) .......................................................................... 87
Polski (PL) ........................................................................... 97
Português do Brasil (PB) ..............................................107
Русский (RU) ....................................................................117
Slovenčina (SK) ...............................................................127
Suomi (FI) .........................................................................137
Svenska (SV) ....................................................................147
BusinessPhone – DT390
BusinessPhone – DT390
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protec­tion against harmful interference in a residential installa­tion. This equipment generates, uses and can radiate ra­dio frequency energy and, if not installed and used in ac­cordance with the instructions, may cause harmful inter­ference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter­ference to radio or television reception, which can be de­termined by turning the equipment off an d on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif­ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help.
--------------------------------------------------------------
Privacy of communications may not be ensured when using this phone.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled enviro nment. This de­vice complies with FCC SAR limit of 1.6 W/kg. The high­est SAR value measured when used at the ear is 0.104 W/ kg. This device must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
• This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by the ACTA. On the rear side, underneath the battery of this equipment is a label that contains, among other information, a product iden­tifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.
• REN is N/A as thi s product is intended to b e connected behind a FCC Part 68 compliant PBX system. It is not in­tended for direct connection to telephone network.
• If this equipment cause harm to the telephone net­work, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be re­quired. But if advance notice isn't practical, the tele­phone company will notify the customer as soon as pos­sible. Also, you will be advised of your right to file a com­plaint with the FCC if you believe it is necessary.
• The telephone company may make changes in its facil­ities, equipment, operations or procedures that could af­fect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company will provide advan ce notice in order for you to make necessary modifications to maintain un­interrupted service.
• If trouble is experienced with this equipment, for repair or warranty information, please contact your Aastra business partner http://www.aastra.com. This equipment is not intended to be repaired by the customer (user). If the equipment is causing h arm to the telephone network, the telephone company may re­quest that you disconnect the equipment until the prob­lem is resolved.
• Connection to party line service is subject to state tar­iffs. Contact the state public utility commission, public service commission or corporation commission for infor­mation.
• If your home has specially wired alarm equipment con­nected to the telephone line, ensure the installation of this equipment that it does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disa­ble alarm equipment, consult your telephone company or qualified installer.
Electrical Safet y Advisory
Electrical surges, typically lightning transients, are very destructive to customer terminal equipment connected to AC power sources. Customer is thus recommended to use a surge arrestor for the equipment that requires AC power.
5
Important User Information
EN
Copyright
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. All rights reserved.
No parts of this publication may be reproduced, stored in re triev al syst ems, or transm itted in any fo rm or b y any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the publisher except in accordance with the following term s.
When this publication is made available on Aastra media, Aastra gives its consent to downloading and printing copies of the content provided in this file only for private use and not for redistribution. No parts of this publication may be subject to alteration, modification or commercial use. Aastra will not be liable for any damages arising from use of an illegal modified or altered publication.
Aastra is a registered trademark of Aastra Technologies Limited. All other trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.
Warran ty
AASTRA MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS MATERIAL, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Aastra shall not be liable for errors contained herein nor for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, performance or use of this material.
Declaration of Conformity
Hereby, Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, declares that this telephone, is in conformity with th e essential requirements and other relevant pros of the European R&TTE directive 1999/5/EC.
Details to be found at: http://www.aastra.com
Safety Instructions
Note: When using your telephone or connected equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electrical shock and other personal injury.
Recommendations
Always keep and handle your products with care and keep them in a clean and dust-free place. Proper use and care will prolong the products life. Use a soft absorbent tissue or cloth to remove dust, dirt or moisture.
Always ensure that the phone, battery and charger are used and operated in the environment for which they are designed.
Operate the phone in temperatures between 0°C to +40°C (32°F to 104°F).
Do not expose your products to liquid, moisture, humidity, solvents, strong sunlight, harsh environments or extreme temperatures, never above +60°C (+140°F), unless the product has been specifically designed and officially approved for such environments.
Exposure to heat may cause batteries to leak, overheat or explode, resulting in fire, burns or other injuries.
Do not put the product in the micro­wave oven: This may cause damage to either the oven or the product.
Do not attempt to disassemble or alter any part of the phone, the charger(s) or the battery-pack. Disassembly or alteration may result in electrical shock or irreversible damage to the equip-
Only a qualified service personnel
ment. or an authorized Aastra partner should conduct internal inspections, alterations and repairs.
Do not expose your product to open flames or lit tobacco products.
Do not drop, throw or bend your products. This may cause malfunction or electric shock.
Do not paint your product.
Do not use your product in an area where a potentially explosive atmosphere exists, unless the product has been specifically designed and officially approved for such environments.
To avoid hearing impairment, accept the call before holding your product (or portable hands­free device) to your ear.
7BusinessPhone – DT390
EN
Disposal of the product
Your product should not be placed in municipal waste. Please check local regulations for disposal of electronic products.
Power supply
Connect the AC power adapter of the charging unit only to the designated power sources as marked on the charger.
Make sure the AC power supply is positioned so that it will not be subjected to damage or stress.
To reduce risk of electrical shock, unplug the chargers from any power source before attempting to clean or move it.
The AC power adapters must not be used outdoors or in damp areas.
N eve r m odi fy t he cor d or plu g. If t he plu g wi ll not fit into the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Limit the distance between the mains socket and the cordless phone when charging for easy accessibility.
As an energy saving measure, disconnect the charger from the main socket after charging.
When unplugging the mains adapter from the power outlet, make sure that your hands are dry and ensure that you hold the solid portion of the mains adapter.
Do not pull on cables.
See the complete User Guide for available power adapters.
Charging and batteries
Please read carefully the following important precautions before the first time use of the batteries. Make sure to understand and observe all cautionary instructions stated, so as to avoid any possible safety hazards that are caused by any misuse, misapplication or damage to batteries.
Only use batteries, mains adapters or desk and rack chargers which have been specifically designed for use with your product.
Use of power sources not explicitly recommend­ed may lead to overheating, reduced battery per­formance, distortion of the equipment and fire or other damages.
The phone is equipped with Lithium Li-polymer/ Li-Ion battery. In a complex infrastructure, the talk­and standby time may differ, due to the con­sequence of the increase in signaling.
The battery must always be completely charged (minimal 4 hours) before first time use.
The battery in your product is designed to with stand many charge cycles.
Use only the recommended charging equipment.
Improper charging can cause heat damage or even high pressure rupture.
Observe proper charging polarity.
Do not solder lead wires directly onto the battery.
Do not allow water to come into contact with the battery.
The battery is replaceable, however it is not the intention to do this frequently.
Only charge the battery when placed in the phone.
Use only the specified battery-packs for your product.
Never heat or dispose of the battery into a fire, which, or else, may cause leakage, burst or fire.
Remove the carrying case from the product while in charger.
Do not cover the product while being charged. Do not charge the phone in a closed cabinet or drawer. The charging of the battery is a chemical process and causes the battery to become warm during charging. Make sure the environment in which the phone is charged, is well vented.
The cordless phone can be charged either when switched on or off.
Do not connect the battery's positive and negative leads altogether in any circumstances.
Do not strike or drop the battery. It may cause damage to the battery.
Do not charge the battery below +5°C (+41°F). Be sure to charge the battery between +5°C and +40°C (+41°F and 104°F). Charging beyond these conditions may impair the battery performance and shorten the life cycle.
Do not use battery packs from different types, brands or of different capacities.
The battery is to be stored in a dry cool place, with the ambient temperature of approx. +25°C (+77°F) for best performance.
The battery continues to discharge a minimal portion of its power, even if the product is switched off or the battery is removed.
Dispose the battery in accordance with all local regulations, applicable in your country.
BusinessPhone – DT3908
EN
Warn ings
Smoke or fumes
Stop operating the products and turn off immediately in case of smoke or fumes. Unplug the mains adapter and remove the batteries from the phone immediately. Continued operation may result in fire or electrical shock.
LCD
If the liquid crystal display breaks, avoid injury by not allowing the liquid crystal to come into contact with eyes, skin or mouth. Prevent the liquid crystal from leaking out of the broken glass.
Preventing malfunction
Never place the equipment in close proximity of electric motors, welding equipment or other devices generating strong (electro) magnetic fields. Exposure to strong (electro) magnetic fields may cause malfunction and corrupt the communication.
Moving the equipment rapidly between warm and cold temperatures may cause condensation (water droplets) to form on its internal and external surfaces. Water droplets may cause malfunction of the equipment and corrupt or end communication or damage the equipment. When condensation is noticed, stop using the equipment. Switch off the phone, remove the battery and unplug the mains adapter from the power outlet. Wait until the moisture evaporates from the equipment before putting it in operation again.
Avoid accidental drop of the phone. Use the clip, security clip or carrying case specified for carrying purposes of the phone.
Avoid squeezing the phone between furniture and your body when carrying the phone in your pocket or attached to clothing.
9BusinessPhone – DT390
EN
BusinessPhone – DT39010
DT390 Cordless Phone
Quick Reference Guide
EN
This Quick Reference Guide includes short descriptions on how to use the basic features. More features and technical requirements are available in the User Guide.
The complete User Guide is available in electronic format on the Enterprise Telephone Toolbox CD and on
www.aastra.com (see BusinessPhone platform).
Read the safety instructions before use!
1 Headset connector
2 Left soft key
3Middle soft key
4Right soft key
5 Off-hook key
6Five-way navigation key
7 On-hook and power on or off
8 Voice mail access
9 Key lock and Upper/Lower case
10 Space
11 Mute key
12 Indicator
13 Display
Main Display Menu
Note: Information displayed can vary depending on version and
configuration of the exchange, or whether th e phone is used in a DECT or an IP DECT system. Consult your system administrator to find out which type of system your phon e is used in.
1 Contacts
2 Calls
3Settings
When you press the soft key Menu, the Messaging tab is marked by default.
11BusinessPhone – DT390
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
EN
Switch On and Off
Switch on: Press and hold (Until display
lights up)
Ye s (confirm)
Switch off: Press and hold
Ye s (confirm)
Answer Calls
Answer: Press
Handsfree: Press
Headset: Press the answering button on the
headset.
Call pick-up: Call ringing extension
Austria, Belgium, Brazil, Denmark, Germany: Press France, New Zealand: Press 4
End call: Press
Reject call: Press
6
8
Make Calls
Dial: Dial extension number or external
line and number
Handsfree: Dial number
Common ab breviated number:
Individual abbreviated number:
Dial by contact: Press Menu - Contacts - Call
Search and dial a contact:
Dial common abbreviated number
**Dial individual abbreviated
number (0–9)
contact, se lect contact
Note: Contacts marked with cannot be modified.
Press Menu - Cont acts - Centra l
phonebook- Search by name (or Search by number), enter name
(or number) and press Search. Select contact
Make Calls
Dial by call list: Press select number
Redial last external number:
***
Silent Ringing and Mute
Mute ringing telephone:
Switch ring signal off:
Mute microphone during call: Press and hold du ring call
Press to suppress the ringing. (Press to answer.)
Press and hold
Volum e
Adjust speaker volume during a call:
Adjust ringing volume:
Press (up and down), to adjust volume
Press Menu - Settings - Sound & Alerts - Volume and adjust with navigation keys.
Callback
(The busy number calls back when free.)
Order: Press More - Callback
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press Austria, Belgium, Brazil, Denmark, Germany: Press
6
5 instead.
Call Waiting
(A call waiting signal is sent to the busy number.)
Order:
Press More - Call waiting
(Close menu but keep phone off hook. )
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press Austria, Belgium, Brazil, Denmark, Germany: Press France, New Zealand: Press
5;
6
4 instead.
12
BusinessPhone – DT390
Call Waiting Tra nsf er
(Call Waiting signal is indicated during an ongoing call.)
Answer: Press soft key
R (ongoing call is put
on hold)
Or
Press
Ongoing conversation:
Intrusion
(Intrude a busy extension to ask the party to hang up.)
Activate: Press
8
Austria, Belgium, Brazil, Denmark, Germany: Press
4
Bypass
(Bypass Follow-me on a specific extension.)
Activate:
*60* desired number #
Park a Call
Inquiry
(The first call is parked automatically.)
Ongoing conversation:
Press More - New call, dial number
If the function cannot be activated on your phone by pressingMore, press soft key instead and dial number.
Refer back: Press More - Switch
If the function cannot be activated on your phone by pressingMore, press
R 2 instead.
Conference
Ongoing conversation:
Press More - New call, dial number
At answer, press More -
Conference
Repeat to add more.
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, do the following:
R dial number, and press 3.
Press soft key
Blind transfer: Press More - Transf. to new dial
Call Forwarding
Fixed diversion
Order:
Cancel: #21#
Individual diversion
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Order: Press Menu - Calls - Call services
R
Cancel: Press Menu - Calls - Call services
Voice Mail (Optional)
New voice mail message received:
Enter the mailbox: Press and hold
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
Press More - New call, dial number
Before or after answer, press More -
Transfer
If the function cannot be activated on your phone by pressing More, press number, and press answer.
R, dial
before or after
number
*21#
Note: The number to forward to is defined by the system administrator.
- Divert calls and select Internal or External. Press Activate , enter diversion number and press OK.
- Divert calls - Deactivate , and press OK.
1
Note: Press and hold 1 requires that a voice mail number has been configured to the Voice Mail button. Please contact your system administrator.
EN
BusinessPhone – DT390
13
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
EN
Contacts
Add contact: Press Menu - Contacts - Add
contact - From call list, select a
contact and press Add.
Or
Press Menu - Contacts - Add contact - New - Add. Enter contact details and press OK after each detail. Press Save.
Edit contact: Press Menu - Contacts - Edit
Delete contact: Press Menu - Contacts - Delete
contact. Select contact and press Edit, edit the contact and press OK, then Save.
contact. Select contact and press Delete, then Yes to confirm.
Absence Information
Pre-defined text
Note: The function requires configuration by the system administrator.
Select absence reason:Press Menu - Calls - Call services
Cancel: Press Menu - Calls - Call services
Voice message
Record message:
Press Absence. Select absence reason and enter time or date (if requested) Press OK
- Absence - Deactivate
*23*9 Record message * Listen to the recorded message
# to confirm and activate
Cancel:
#23#
Time and Date
Set time format: Press Menu - Settings - Time &
Date - Time format and select the
desired option.
Set date format: Press Menu - Settings - Time &
Date - Date format and select the
desired option.
Charging the Battery
To charge the battery, place the phone in a desk charger or a rack charger.
Note: An orange light indicates that the phone batter y is being charged. The
light turns green and is displayed to indicate that the battery is fully charged.
Replacing the Battery
To replace the battery, do the following:
1. Switch off the phone, open the battery compartment, and remove the battery.
2. Disconnect the battery cable, and replace with a new battery.
1
2
Display Language
Change display language:
14
Press Menu - Settings ­Language and select one of the
languages from the list.
BusinessPhone – DT390
Accessories
The following accessories are available:
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
EN
Carry case
with belt clip
Standard clips Desk chargerDesk PDM charger
Swivel clip
Headset with
microphone on boom
Also available:
Headset with microphone integrated in cable
Security string
•Rack charger
BusinessPhone – DT390
15
DT390 Cordless Phone Quick Reference Guide
EN
16
BusinessPhone – DT390
Dùležité informace pro uživatele
Autorská práva
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Všechna práva
vyhrazena.
Bez předchozího písemného svolení vydavatele se žádné části této publikace nesmí reprodukovat, uklá­dat v přístupných systémech ani přenášet v jakékoliv formì nebo jakýmikoliv prostředky, elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo jinými zpùsoby; výjimku tvoří následující podmínky.
Když je tato publikace k dispozici na médiích Aastra, společnost Aastra umožòuje její stažení a vytištìní obsahu tohoto souboru pouze k soukromému použití a nikoliv k dalšímu šíření. Žádné části této publikace se nesmí mìnit, upravovat ani používat ke komerčním účelùm. Společnost Aastra neponese odpovìdnost za jakékoliv škody, k nimž dojde v dùsledku použití protiprávnì upravené nebo pozmìnìné publikace.
Aastra je registrovaná ochranná známka společnosti Aastra Technologies Limited. Všechny ostatní ochranné známky uvedené v této publikaci jsou vlastnictvím příslušných vlastníkù.
Záruka
SPOLEČNOST AASTRA NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ ZÁRUKY TÝKAJÍCÍ SE TOHOTO MATERIÁLU VČETNÌ, ALE B EZ OMEZENÍ NA VYPLÝVAJÍCÍ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. Společnost Aastra neponese odpovìdnost za chyby v této publikaci ani za související nebo následné škody, k nimž dojde v souvislosti s vybavením, funkčností nebo použitím tohoto materiálu.
Prohlášení o shodì
Společnost Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten, tímto prohlašuje, že tento telefon vyhovuje
základním požadavkùm a dalším příslušným ustano­vením evropské smìrnice 1999/5/EC pro rádiová a teleko­munikační zařízení.
Podrobné informace najdete na stránkách:
http://www.aastra.com
Bezpečnostní pokyny
Poznámka: Při používání telefonu nebo p řipojování zařízení se vždy musí dodržovat následující základní bezpečnostní opatření, aby se snížilo riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem a dalších zranìní.
Doporučení
Se svými výrobky vždy zacházejte opatrnì a uchovávejte je na čistém, bezprašném místì. Náležité zacházení a údržba prodlouží jejich životnost. K odstraòování prachu, nečistot nebo vlhkosti používejte mìkkou, savou látku nebo hedvábný papír.
Vždy zajistìte, aby se telefon, baterie a nabíječka používaly a provozovaly v takovém prostředí, pro jaké jsou určené.
Používejte telefon při teplotách 0 °C až + 40 °C (+ 32 °F až + 104 °F).
Nevystavujte výrobky účinkùm kapalin , vlhkosti, mokra, rozpou­štìdel, silného slunečního svìtla, nepříznivých podmínek okolí nebo extrémních teplot, které nikdy nesmí překročit + 60 °C (+ 140 °F), nejsou-li výslovnì určené a oficiálnì schválené pro provoz v takových prostředích.
Pùsobení tepla by mohlo zpùsobit vytečení, přehřátí nebo výbuch bater ií, což by mohlo vést ke vzniku požáru, popálenin nebo k jiným zranìním.
Nevkládejte výrobek do mikrovlnné trouby; mohlo by dojít k poškození buï trouby, nebo výrobku.
Nepokoušejte se demontovat ani upravovat žádnou část telefonu, nabíječky nebo bateriového modulu. Demontáž nebo úprava by mohla mít za následek úraz elektrickým pro­udem nebo nevratné poškození zaří-
Prohlídky vnitřku zařízení, úpravy a opravy smí
zení. provádìt pouze kvalifikovaný servisní per­sonál nebo autorizovaný partner společnosti Aastra.
Nevystavujte výrobek účinkùm otevřeného pla­mene nebo zapálených tabákových výrobkù.
Nepouštìjte výrobky na zem, neházejte jimi, ani je neohýbejte. Mohlo by dojít k poruše nebo k úrazu elektrickým proudem.
Nenatírejte výrobek barvami.
Nepoužívejte výrobek v místech s potenciálnì výbušnou atmosférou, není-li výslovnì určený a oficiálnì schválený pro provoz v takových prostředích.
Přijmìte hovor dříve, než si přiložíte výrobek (nebo přenosné zařízení handsfree) k uchu, abyste předešli poškození sluchu.
CS
17BusinessPhone – DT390
CS
Likvidace výrobku
Výrobek se nesmí vyhazovat do komunálního odpadu. řiïte se místními předpisy pro likvidaci elektronických výrobkù.
Napájení
Zapojujte síťový adaptér nabíječky pouze do určených zdrojù napájení, jak je uvedeno na nabíječce.
Ujistìte se, že síťový adaptér je umístìný tak, aby se nemohl poškodit nebo mechanicky namáhat.
Před čištìním nebo přemisťováním odpojte nabí­ječku od napájení, aby se snížilo riziko úrazu elektrickým proudem.
Síťové adaptéry se nesmí používat venku nebo ve vlhkých prostorech.
Nikdy neupravujte kabel ani zástrčku. Jestliže zástrčka nevyhovuje zásuvce, nechte si od kvalifikovaného elektrikáře nainstalovat vhodnou zásuvku.
Při nabíjení omezte vzdálenost mezi síťovou zásuvkou a bezdrátovým telefonem, aby byl snadno dostupný.
Po nabití odpojte nabíječku od síťové zásuvky, abyste šetřili energii.
Při odpojování síťového adaptéru od zásuvky se ujistìte, že máte suché ruce, a držte adaptér za pevnou část.
Netahejte za kabely.
Dostupné síťové adaptéry jsou uvedené v úplném návodu k použití.
Nabíjení a baterie
Před prvním použitím baterií si pozor­nì přečtìte následující dùležité infor­mace o bezpečnostních opatřeních. Ujistìte se, že chápete všechny uve­dené bezpečnostní pokyny, a dodr­žujte je, abyste se vyhnuli všem pří­padným bezpečnostním rizikùm v dùsledku špatného zacházení, nesprávného použití nebo poškození baterií.
Používejte pouze baterie, síťové adaptéry nebo stolní a stojanové nabíječky určené přímo pro váš výrobek.
Používání jiných než výslovnì doporučených napájecích zdrojù mùže vést k přehřívání, omezení funkčnosti baterií, deformaci zařízení, požáru nebo k jiným škodám.
Telefon je vybaven lithiovou baterií Li-polymer/ Lilon. Ve složité infrastruktuře se mohou doby hovoru a pohotovostního režimu lišit v dùsledku zvýšeného množství přenášených signálù.
Před prvním použitím se musí baterie vždy úplnì nabít (minimálnì čtyři hodiny).
Baterie ve vašem výrobku je navržena tak, aby vydržela mnoho nabíjecích cyklù.
Používejte pouze doporučená nabíjecí zařízení.
Nesprávné nabíjení mùže vést k poškození teplem nebo dokonce k roztržení vysokým tlakem.
Při nabíjení dodržujte správnou polaritu.
Nepájejte přívody přímo na baterii.
Chraòte baterii před stykem s vodou.
Baterii lze mìnit, nepočítá se však s častými výmìnami.
Nabíjejte pouze baterii vloženou do telefonu.
Používejte pouze bateriové moduly určené přímo pro váš výrobek.
Baterii nikdy neohřívejte ani nevhazujte do ohnì, protože by mohla vytéci, vybouchnout nebo zpùsobit požár.
Při vkládání do nabíječky vyjmìte výrobek z pře­pravního pouzdra.
Bìhem nabíjení nezakrývejte výrobek. Nenabíjejte telefon v zavřené skříni nebo zásuvce. Nabíjení baterie je chemický proces, v jehož prùbìhu se baterie ohřívá. Ujistìte se, že prostředí, v nìmž se telefon nabíjí, je dobře vìtrané.
Bezdrátový telefon lze nabíjet v zapnutém nebo vypnutém stavu.
Za žádných okolností nespojujte kladný a záporný přívod baterie.
Chraòte baterii před nárazy a pády. Mohla by se poškodit.
Nenabíjejte baterii při teplotách pod + 5 °C (+ 41 °F). Baterie se musí nabíjet v rozmezí teplot + 5 °C až + 45 °C (+ 41 °F až + 113 °F). Nabí-jení mimo tento rozsah by mohlo nepříznivì ovlivnit funkčnost baterií a zk rátit jejich životnost.
Nepoužívejte kombinace baterií rùzných typù, značek nebo s rùznými kapacitami.
Baterie se musí skladovat na suchém, chladném místì při okolní teplotì přibl. + 25 °C (+ 77 °F); pak budou mít nejlepší účinnost.
Baterie se v minimální míře neustále vybíjí, i když je vyjmutá nebo je výrobek vypnutý.
Likvidujte baterii v souladu s místními předpisy, platnými ve vaší zemi.
BusinessPhone – DT39018
Varo vání
Kouř nebo výpary
Pokud se objeví kouř nebo výpary, ihned přestaòte používat výrobky a vypnìte je. Oka mžitì vytáhnìte síťový adaptér ze zásuvky a vyjmìte baterie z telefonu. Další provoz by mohl vést ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
LCD
Pokud se rozbije displej z tekutých krystalù, zabraòte jeho styku s očima, kùží nebo ústy, abyste předešli zranìní. Zabraòte vytečení tekutých krystalù z rozbitého skla.
Předcházení poruchám
Nikdy neumisťujte zařízení do tìsné blízkosti elektrických motorù, svařovacích agregátù nebo jiných zařízení, která vytvářejí silná elektromagne­tická nebo magnetická pole. Pùsobení silných elektromagnetických nebo magnetických polí by mohlo zpùsobit poruchu a narušovat komunikaci.
Při rychlém přemisťování mezi teplým a studným prostředím mùže docházet ke kondenzaci vlhkosti (vzniku vodních kapének) na povrchu vnitřních a vnìjších částí zařízení. Vodní kapénky mohou vést k poruše zařízení, k narušení nebo ukončení komunikace nebo k poškození přístroje. Když zaznamenáte kondenzaci, přestaòte pou­žívat zařízení. Vypnìte telefon, vyjmìte baterii a odpojte síťový adaptér od síťové zásuvky. Než zařízení znovu zprovozníte, počkejte, dokud se z nìho neodpaří vlhkost.
Zabraòte náhodnému upuštìní telefonu. Použí­vejte úchytku, pojistnou sponu nebo přepravní pouzdro určené k přenášení telefonu.
Při přenášení telefonu v kapse nebo připevnìného na odìvu zabraòte jeho stlačení mezi tìlem a ná­bytkem.
CS
19BusinessPhone – DT390
CS
BusinessPhone – DT39020
Bezdrátový telefon DT390
Referenční příručka
Tato referenční příručka obsahuje stručné pokyny pro používání základních funkcí. Další funkce a technické požadavky jsou popsané v uživatelské příručce.
Úplný návod k použití je k disp ozici v elektronické podobě na CD Enterprise Telephone Toolbox a na stránkách
www.aastra.com (viz platforma BusinessPhone).
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny!
1 Konektor náhlavní soupravy
2 Levé programové tlačítko
3 Prostřední programové tlačítko
4 Pravé programové tlačítko
5Tlačítko vyvěšení
6 Pětisměrné navigační tlačítko
7 Zavěšení a zapnutí nebo vypnutí
8 Přístup k hlasové poště
9 Zámek tlačítek a přepínání malých/velkých
písmen
10 Mezera
11 Tlačítko Vypnout zvuk
12 Indikátor
13 Displej
CS
Hlavní menu na displeji
13:00
Kontakty
2
Vybrat Zpět
Poznámk a: Zobrazené informace se mohou lišit v závislosti na verzi a konfiguraci ústředny nebo na tom, zda se telefon používá v systému DECT nebo IP DECT. Chcete-li zjistit, v jakém typu systému se telefon používá, obraťte se na správce vašeho systému.
1
1 Kontakty
3
2 Volání
3Nastavení
Po stisknutí programového tlačítka Menu je implicitně označena záložka Zprávy.
21BusinessPhone – DT390
Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka
CS
Zapnutí a vypnutí
Zapnutí: Stiskněte a podržte (dokud se
nerozsvítí displej)
Ano (potvrďte)
Vypnutí: Stiskněte a podržte
Ano (potvrďte)
Přijímání hovorů
Přijetí: Stiskněte
Bez použití rukou: Stiskněte
Náhlavní souprava: Stiskněte tlačítko pro přijetí na
náhlavní soupravě.
Převzetí hovoru: Zavolejte vyzvánějící pobočku
Belgie, Brazílie, Dánsko, Německo, Rakousko: Stiskněte Francie, Nový Zéland: Stiskněte 4
Ukončení hovoru: Stiskněte
Odmítnutí hovoru: Stiskněte
Vol ání
Volení čísla: Volte číslo pobočky nebo externí
linku a číslo
Bez použití rukou: Volte číslo
Společné zkrácené číslo:
Individuální zkrácené číslo:
Volení podle kontaktu:
Vyhledání a volení kontaktu:
Volte společné zkrácené číslo
** Volte individuální zkrácené
číslo (0 – 9)
Stiskněte Menu - Kontakty - Vola t kont akt, vyberte kontakt
Poznám ka: Kontakty označené symb olem nelze upravovat.
Stiskněte Menu - Kontakty -
Centr. tel. sez. - Hled. podle jm.
(nebo Hled. podle čís.), zadejte jméno (nebo číslo) a stiskněte
Hledat. Vyberte kontakt
Volán í
Volení ze se znamu volání:
Opakování volby posledního externího čísla:
Stiskněte , vyberte číslo
***
Tiché vyzvánění a vypnutí vyzvánění/mikrofonu
Vypnutí zvuku vyzvánějícího telefonu:
Vypnutí vyzváněcího
6
signálu:
8
Vypnutí mikrofonu během hovoru:
Stiskněte p ro potlačení vyzvánění. (Stiskněte pro přijetí hovoru.)
Stiskněte a podržte
Během hovoru stiskněte a podržte
Hlasitost
Nastavení hlasitosti reproduktoru během hovoru:
Nastavení hlasitosti vyzvánění:
Stisknutím tlačítek (nahoru a dolů) upravte hlasitost.
Stiskněte Menu - Nastavení - Zvuk a upozorn. - Hlasitost a upravte hlasitost navigačními tlačítky.
Zpětné volání
(Až se obsazené číslo uvolní, zavolá zpět.)
Aktivace: Stiskněte Další - Zpětné
volání
Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto funkci stisknutím Další, místo toho
5.
stiskněte Rakousko, Belgie, Brazílie, Dánsko, Německo: Stiskněte
6
22
BusinessPhone – DT390
Bezdrátový tel efon DT390 Referenční příručk a
Čekající hovor
(Obsazenému číslu je zaslán signál čekajícího hovoru.)
Aktivace:
Stiskněte Další - Čekající hovor
(Zavřete menu, ale nechte vyvěšený telefon .)
Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto funkci stisknutím Další, místo toho
4.
stiskněte Rakousko, Belgie, Brazílie, Dánsko, Německo: Stiskněte Francie, Nový Zéland: Stiskněte
5;
6
(Během probíhajícího hovoru se objeví signál ček ajícího hovoru.)
Přijetí: Stiskněte programové tlačítko
R
(probíhající hovor se přidrží)
nebo
Stiskněte
Vstoupení do hovoru
(Vstupte do hovoru na obsazené pobočce a požádejte
účastníka, aby zavěsil.)
Aktivace: Stiskněte
8
Rakousko, Belgie, Brazílie, Dánsko, Německo: Stiskněte
4
Přemostění
(Přemostěte následování účastníka na určité pobočce.)
Aktivace:
*60* požadované číslo #
Odložení hovoru
Dotaz
(První hovor se odloží automaticky.)
Probíhaj ící hovor:
Předejte zpět: Stiskněte Další - Přepnout
Stiskněte Další - Nové volání, volte číslo
Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto funkci stisknutím Další, místo toho stiskněte programové tlačítko
Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto funkci stisknutím Další, místo toho stiskněte
R 2.
R a volte číslo.
Konference
Probíhající hovor: Stiskněte Další - Nové volání,
volte číslo
Při přijetí stiskněte Další -
Konference.
Opakováním přidejte další účastníky.
Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto funkci stisknutím Další, postupujte takto: Stiskněte programové tlačítko
3.
a stiskněte
R, volte číslo
Přepojení
Probíhající hovor: Stiskněte Další - Nové volání,
volte číslo
Před přijetím nebo po přijetí stiskněte Další - Předat
Nelze-li ve vašem telefonu aktivovat tuto funkci stisknutím More, stiskněte číslo a před přijetím nebo po přijetí stiskněte .
R, volte
Přepojení naslepo: Stiskněte Další - Předat novému
volte číslo
Předávání hovorů
Pevné přesměrování
Aktivace:
Zrušení: # 21#
Individuální přesměrování
Poznámka: Tuto funkci musí nakonfigurovat správce systému.
Aktivace: Stiskněte Menu - Volání - Služby
Zrušení: Stiskněte Menu - Volání - Služby
* 21#
Poznámk a: Číslo, na které se předávají hovory, je definováno správcem systému.
volání - Přesměr. hovory a vyberte Interní nebo Externí. Stiskněte Aktivovat, zadejte číslo pro přesměrování a stiskněte OK.
volání - Přesměr. hovory ­Deaktivovat a stiskněte OK.
CS
BusinessPhone – DT390
23
Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka
CS
Hlasová pošta (volitelná)
Přijata nová hlasová zpráva:
Vstup do schránky: Stiskněte a podržte
Poznámka: Ke stisk nutí a podržení 1 je
nutné, aby bylo nakonfigurováno číslo hlasové pošty pro tlačítko Hlasová pošta. Kontaktujte správce systému.
Kontakty
Přidání kontaktu: Stiskněte Menu - Kontakty -
Přidat kontakt - Ze sezn. volání,
vyberte kontakt a stiskněte Přidat.
nebo
Stiskněte Menu - Kontakty -
Přidat kontakt - Nový - Přidat.
Zadejte jednotlivé údaje o kontaktu a po každém z nich stiskněte OK. Stiskněte Uložit.
Upravení kontaktu: Stiskněte Menu - Kontakty -
Upravit kontakt. Vyberte kontakt
a stiskněte Uprav., upravte kontakt a stiskněte OK a potom Uložit.
Odstranění kontaktu:
Stiskněte Menu - Kontakty ­Odstr. kontakt. Vyberte kontakt a
stiskněte Odstr. a potom Ano pro potvrzení.
Informace o nepřítomnosti
Předdefinovaný text
Poznámk a: Tuto funkci musí nakonfigurovat správce systému.
Výběr důvodu nepřítomnosti:
Zrušení: Stiskněte Menu - Volání - Služby
Stiskněte Menu - Volání - Služby volání.
Stiskněte Nepřítomný. Vyberte důvod nepřítomnosti a zadejte čas nebo datum (je-li třeba). Stiskněte
OK
volání - Nepřítomný ­Deaktivovat
Informace o nepřítomnosti
Hlasová zpráva
1
Nahrání zprávy:
*23*9 Nahrajte zprávu * Poslechněte si nahranou zprávu # pro potvrzení a aktivaci
Zrušení:
Jazyk displeje
Změna jazyka displeje:
Čas a datum
Nastavení formátu času:
Nastavení formátu data:
Nabíjení baterie
Chcete-li nabít baterii, vložte telefon do stolní nabíječky nebo nabíjecího stojanu.
Poznámka: Oranžové světlo signalizuje, že baterie telefonu se na bíjí. Až se
baterie úplně nabije, světlo změní bar vu na zelenou a zobrazí se .
Výměna baterie
Chcete-li vyměnit baterii, postupujte takto:
1. Vypněte telefon, otevřete bateriový prostor a vyjměte baterii.
2. Odpojte kabel baterie a starou baterii nahraďte novou.
1
#23#
Stiskněte Menu - Nastavení - Jazyk a vyberte jeden z jazyků v seznamu.
Stiskněte Menu - Nastavení - Čas a datum - Formát času a vyberte požadovanou volbu.
Stiskněte Menu - Nastavení - Čas a datum - Formát data a vyberte požadovanou volbu.
2
24
BusinessPhone – DT390
Bezdrátový tel efon DT390 Referenční příručk a
Příslušenství
K dispozici je následující příslušenství:
Přepravní pouzdro
súchytkou na opasek
Standardní úchytky Stolní nabíječkaStolní nabíječka PDM
Dále jsou k dispozici:
Náhlavní souprava s mikrofonem v kabelu
•Jisticí šňůra
Nabíjecí stojan
Otočná úchytka
Náhlavní souprava
smikrofonem na
raménku
CS
BusinessPhone – DT390
25
Bezdrátový telefon DT390 Referenční příručka
CS
26
BusinessPhone – DT390
Vigtige brugeroplysninger
Ophavsret
© Aastra Telecom Sweden AB 2009. Alle rettigheder
forbeholdes.
Ingen del af denne publikation må gengives, gemmes i et system, hvorfra den kan hentes frem, eller i nogen form eller på nogen måde overføres elektronisk, meka­nisk, ved fotokopiering, optagelse eller på anden måde, uden forudgående skriftlig tilladelse fra udgiveren.
Når denne publikation gøres tilgængelig på Aastras medie, har Aastra givet tilladelse til at downloade og udskrive kopier af indholdet af denne fil, såfremt dette kun er til privat brug og ikke gøres til genstand for videredistribution. Ingen del af denne publikation må ændres, tilpasses eller gøres til genstand for er­hvervsmæssig brug. Aastra kan ikke drages til ansvar for skader, som måtte opstå som følge af en ulovligt tilpasset eller ændret publikation.
Aastra er et registreret varemærke tilhørende Aastra Technologies Limited. Alle andre varemærker, der nævnes her, tilhører deres respektive ejere.
Garanti
AASTRA GIVER INGEN GARANTI AF NOGEN ART FOR DETTE MATERIALE, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL, UNDERFORSTÅEDE GARANTIER VEDRØRENDE SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Aastra er ikke ansvarlig for fejl i dette dokument eller for tilfældig beskadigelse eller følgeskader i forbindelse med leveringen eller anvendelse af d ette mater iale.
Overensstemmelseserklæring
Aastra Telecom Sweden AB, SE-126 37 Hägersten erklærer hermed, at d enne telefon er i overensstem­melse med de essentielle krav og andre relevante bestemmelser i henhold til direktiv 1999/5/EØF.
Du kan få yderligere oplysninger på:
http://www.aastra.com
Sikkerhedsinstruktioner
Bemærk: Ved brug af telefonen eller tilsluttet udstyr skal de grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid overholdes for at nedsætte risikoen for brand, elektri sk stød og anden personskade.
Anbefalinger
Sørg altid for at opbevare og håndtere dine produkter omhyggeligt og opbevare dem et rent og støvfrit sted. Korrekt anvendelse af produktet forlænger dets levetid. Anvend et blødt absorbe­rende materiale til at fjerne støv, snavs eller fugt.
Sørg for, at telefonen, batteriet og opladeren anvendes og betjenes i de omgivelser, de er beregnet til.
Anvend telefonen i temperaturområder mellem 0°C til +40°C.
Undlad at udsætte produkterne for væske, fugt, fugtighed, opløsnings­midler, strækt sollys, barske miljøer eller ekstreme temperaturer, aldrig over + 60 °C, med mindre produktet er specifikt designet og officielt godkendt til brug i sådanne miljøer.
Varmeudsættelse kan få batterierne til at lække, overopvarme eller eksplodere, hvilket kan resultere i brand, forbrændinger eller andre skader.
Produktet må ikke anbringes i mi­krobølgeovn: Dette kan forårsage skade på enten ovn eller produkt.
Forsøg ikke at adskille eller ændre dele af telefonen, oplader(e) eller batteri­pakken. Adskillelse eller ændring kan resultere i elektrisk stød eller uoprettelig skade på udstyret. ændringer eller reparationer må kun udføres af kvalificerede serviceteknikere eller en autoriseret Aastra-partner.
Produktet må ikke udsættes for åben ild eller tændte tobaksprodukter.
Produkterne må ikke tabes, kastes eller bøjes. Dette kan forårsage fejl på produktet eller elektrisk stød.
Produktet må ikke males.
Undlad at bruge produktet i områder med en potentielt eksplosiv atmosfære, med mindre produktet er specifikt designet og officielt godkendt til brug i sådanne miljøer.
Besvar et opkald, før produktet (eller den bærbar håndfri enhed) holdes op mod øret for at undgå høreskade.
Interne eftersyn,
DA
27BusinessPhone – DT390
Bortskaffelse af produktet
Produktet må ikke efterlades på kom­munale affaldspladser. Vi beder dig
DA
undersøge lokale regler for bortskaffelse af elektroniske produkter.
Strømforsyning
Slut kun opladerens AC-strømadapter til den udpegede strømkilde som markeret på opladeren.
Sørg for, at AC-strømforsyningen er placeret, så den ikke beskadiges eller udsættes for belastning.
For at nedsætte risikoen for overbelastning eller elektrisk stød skal opladere afbrydes fra alle strømkilder, før de rengøres eller flyttes.
AC-strømadaptere må ikke bruges udenfor eller i fugtige områder.
Ledningen eller stikket må aldrig modificeres. Hvis stikket ikke passer i stikkontakten, skal der instal­leres en passende stikudgang af en kvalificeret elektriker.
Afstanden mellem stikkontakten og den trådløse telefonen skal begrænses for at sikre bedre tilgængelighed ved opladning.
Afbryd opladeren fra strømnettet efter endt opladning for at spare strøm.
Når netadapteren afbrydes fra stikket, skal du sikre dig, at din e hænde r er tø rre, og at du ta ger fa t i den faste del af strømadapteren.
Træk ikke i kablerne.
Der henvises til den komplette brugervejledning i forbindelse med oplysninger om tilgængelige strømadaptere.
Opladning og batterier
Læs følgende vigtige forskrifter om­hyggeligt, før batterierne tages i brug første gang. Sørg for, at du forstår og overholder alle angivne sikkerheds­instruktioner for at undgå eventuelle sikkerhedsrisici, som skyldes misbrug, forkert anvendelse eller beskadigelse af batterier.
Anvend kun batterier, netadaptere eller opladere, som er specifikt beregnet til brug med produktet.
Anvendelse af strømkilder, som ikke udtrykkeligt anbefales, kan resultere i overophedning, nedsat batteriydeevne, forvrængning af udstyr samt brand eller andre skader.
Telefonen er udstyret med Lithium Li-polymer/ Li-Ion-batteri. I komplekse infrastrukturer kan tale­og standbytider variere som en konsekvens af den forøgede signallering.
Batteriet skal altid være helt opladet (mindst 4 timer), før det tages i brug første gang.
Batteriet i produktet er beregnet til at kunne oplades mange gange.
Anvend kun anbefalet opladningsudstyr.
Forkert opladning kan forårsage varmeskade eller endda trykbrud.
Overhold korrekt opladningspolaritet.
Undlad at lodde strømledninger direkte på batteriet.
Lad ikke vand komme i kontakt med batteriet.
Batteriet kan udskiftes, men dette skal dog ikke gøres særligt ofte.
Oplad kun batteriet, når det er placeret i telefonen.
Anvend kun de batteripakker, der er specificeret for produktet.
Opvarm aldrig batteriet eller bortskaf det med brug af ild eller på anden måde, som kan forårsage lækage, brud eller brand.
Fjern etuiet fra produktet, når det oplades.
Tildæk ikke produktet, mens det opvarmes. Oplad ikke produktet i et lukket skab eller en skuffe. Opladningen af batteriet er en kemisk proces, som opvarmer bateriet under opladning. Sørg for, at de omgivelser, hvor telefonen oplades, er godt ventilerede.
Den trådløse telefon kan oplades i både slukket og tændt tilstand.
Sæt ikke under nogen omstændigheder batteriets positive og negative ledninger sammen.
Slå ikke på batteriet eller tab det. Dette kan forårsage skade på batteriet.
Oplad ikke batteriet under + 5 °C. Sørg for at oplade batteriet mellem + 5 °C og + 40 °C. Opladning under andre forhold kan forringe batteriets ydeevne og forkorte levetiden.
Anvend ikke batteripakker af andre typer, mærker eller med en anden kapacitet.
Batteriet skal opbevares på et tørt og køligt sted med en omgivelsestemperatur på ca. + 25 °C for at sikre optimal ydeevne.
Batteriet aflades fortsat en anelse, selvom produktet er slukket eller batteriet er fjernet.
Bortskaf batteriet i overensstemmelse med alle lokale bestemmer, der gælder i dit pågældende land.
BusinessPhone – DT39028
Advarsler
Røg eller dampe
Stop betjeningen af og sluk øjeblikkeligt produktet i tilfælde af røg eller dampe. Afbryd forbindelse til netadapter og fjern med det samme batterierne fra telefonen. Fortsat betjening kan resultere i brand eller elektrisk stød.
LCD
Hvis displayet af flydende krystal går i stykker, må det flydende krystalmateriale ikke komme i kontakt med øjne, hud eller mund for at undgå skade. Undgå, at flydende krystal lækker fra det knuste glas.
Forhindring af fejl
Anbring aldrig udtyret i nærheden af elmotorer, svejseudstyr eller anre enheder, der genererer og udsender strærke (elektro)-magnetiske felter. Udsættelse for stærke (elektro)-magnetiske felter kan forårsage fejl og afbryde kommunikationen.
Hvis udstyret flyttes hurtigt mellem varme og kolde temperaturer, kan der dannes kondensering (små vanddråber) på interne og eksterne flader. Små vanddråber kan forårsage fejl på udstyret og ødelægge kommunikationen eller beskadige udstyret. Hvis der bemærkes kondensering, skal brug af udstyret indstilles. Sluk for telefonen, fjern batteriet og afbryd forbindelsen til netadapter fra kontakten. Ventil, indtil fugten fordamper fra udstyret, før det tages i brug igen.
Undgå at tabe telefonen. Brug klipsen eller bæreetuiet til at bære telefonen.
Undgå at telefonen kommer i klemme mellem møbler og dig selv, når du opbevarer telefonen i lommen eller har sat den på dit tøj.
DA
29BusinessPhone – DT390
DA
BusinessPhone – DT39030
Loading...
+ 130 hidden pages