Aastra Dialog 3145 User Guide [pt]

Telefones analógicos
Plataforma de Comunicação BusinessPhone
Guia do Usuário
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
?

Bem-vindo

Bem-vindo
Bem-vindo ao Guia do Usuário do telefone Basic, telefone Medium e telefone analógico da Plataforma de Comunicações BusinessPhone de Ericsson. Esta Plataforma de Comunicações BusinessPhone compõe-se de: BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i e BusinessPhone 250.
As funções descritas neste Guia do Usuário referem-se à versão
5.1 da Plataforma de Comunicações BusinessPhone. Algumas das categorias mencionadas podem não funcionar nas versões anteriores do sistema e/ou estar protegidas por uma chave hardware que deverá ser adquirida separadamente.
A última versão deste Guia do Usuário também pode ser baixada em: http://www.ericsson.com/enterprise/archive/manuals.shtml
Importante
A Plataforma de Comunicações BusinessPhone suporta qualquer tipo de telefone analógico, porém algumas facilidades requerem a conexão de um telefone analógico Ericsson Basic ou Medium com a Plataforma de Comunicações. Neste Guia lhe será indicado se as distintas funções estão adaptadas a um telefone especial ou não.
Nota: Os telefones analógicos Ericsson Basic e Medium podem ser conectados com todos de centrais telefônicas.
ERICSSON NÃO OFERECE GARANTIA ALGUMA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONVENIÊNCIA PARA UM FIM DETERMINADO, PORÉM, NÃO LIMITANDO-SE ÀS MESMAS. Ericsson não será responsável pelos erros contidos neste documento, nem pelos danos incidentais ou causados pelo fornecimento, ocasionados pelo uso deste material.
Declaração de conformidade:
http://www.ericsson.com/sdoc/telephones.html
Assim sendo, a Ericsson Austria GmbH, A-1121 Vienna, declara que este telefone está em conformidade com as exigências essenciais e outras previsões relevantes da diretiva R&TTE 1999/ 5/EC.
PB/LZTBS 151 300 R1A © Ericsson Austria GmbH 2002 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edição pode
ser reproduzida, em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou eletrônico, fotocópia, gravação, nem apropriada ou estocada em sistema de banco de dados sem a expressa autorização do editor.
BusinessPhone – Telefone Analógico2

Índice

Índice
Página
Descrição – Telefone Ericsson Basic ................4
Descrição – Telefone Ericsson Medium ............6
Chamadas de entrada ...................................... 9
Chamadas de saída .......................................11
Durante uma ligação ......................................15
Redirecionamento de chamadas .................... 19
Informação .....................................................24
Mensagens internas ....................................... 27
Sistema de caixas postais .............................. 31
Números abreviados ...................................... 36
Serviços de grupo ..........................................40
Outras facilidades ..........................................43
Condições de segurança ...............................49
Rota de menor custo .....................................52
Ajustes de sinalizações audíveis .....................53
Tons e sinais .................................................. 56
Sugestões úteis ............................................. 58
Instalação ......................................................59
Identificação de problemas ............................62
Glossário ........................................................ 63
Índice .............................................................66
3BusinessPhone – Telefone Analógico

Descrição – Telefone Ericsson Basic

Descrição – Telefone Ericsson Basic
9
(parte inferior)
11
10
8
7
6
1
5
3
2
4
BusinessPhone – Telefone Analógico4
Descrição – Telefone Ericsson Basic
1 Sigilo / Programação
a. Ativar ou desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 15.
b. Armazenar os números que chama com mais freqüência, veja
o capítulo «Números abreviados» em página 36.
Nota: Se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 4 horas.
2 Privado
Ativar o número programado, veja o capítulo «Números
abreviados» em página 36.
3 Rediscagem do último número / Tecla de pausa
a. Rechamar o último número teclado. b. Introduza uma pausa se tiver de esperar um tom de discar.
4 Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, transferir uma chamada ou estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante
uma ligação» em página 15.
5 Lâmpa indicadora de mensagem
Uma lâmpada piscando indica que existe uma mensagem em espera. Veja o capítulo «Mensagens internas» em página 27.
6 Volume do fone de mão
Ajusar o volume do fone de mão. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
7 Volume do sinal de campainha
Ajustar o volume do sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes
de sinalizações audíveis» em página 53.
8 Tipo de sinal de campainha
Ajustar o tipo de sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
9 Mensagem em espera ativ./desat.
Comuta a indicação de mensagem em espera para ativida ou desativada. Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em
página 53.
10 Alto-falante
11 Fone com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas
auditivos
Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
Advertência: O fone de mão poderia enganchar-se com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
5BusinessPhone – Telefone Analógico
Descrição – Telefone Ericsson Medium
14
Descrição – Telefone Ericsson Medium
12
11
(parte inferior)
7
13
6
10
321
4
5
BusinessPhone – Telefone Analógico6
9
8
Descrição – Telefone Ericsson Medium
1 Sigilo («Mute»)
Ativar e desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 15.
2 Prog
Armazenar os números que chama com mais freqüência, veja o capítulo «Números abreviados» em página 36.
3 Rediscagem do último número / Tecla de pausa
a. Rechamar o último número teclado. b. Introduza uma pausa se tiver de esperar um tom de discar.
4 Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, transferir uma chamada ou estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante
uma ligação» em página 15.
5 Alto-falante ligado / desligado
Para ligar ou desligar o alto-falante. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 15.
6 Teclas programáveis
Dez teclas para armazenar os número que chama com mais freqüência. Você pode armazenar um número por tecla, veja o capítulo «Números abreviados» em página 36.
Nota: Se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 24 horas.
7 LED de mensagem em espera (opcional)
Uma lâmpada piscando indica que existe uma mensagem em espera. Veja o capítulo «Mensagens internas» em página 27.
8 Volume do fone de mão
Ajusar o volume do fone de mão. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
9 Volume do sinal de campainha
Ajustar o volume do sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes
de sinalizações audíveis» em página 53.
10 Volume do alto-falante
Ajustar o volume do alto-falante. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
11 Mensagem em espera
Estabelecer o tipo de indicação de mensagem em espera. Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
7BusinessPhone – Telefone Analógico
Descrição – Telefone Ericsson Medium
12 Tipo de sinal de campainha
13 Alto-falante
14 Fone com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas
Ajustar o tipo de sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
auditivos
Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
Advertência: O fone de mão poderia enganchar-se com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
BusinessPhone – Telefone Analógico8

Chamadas de entrada

Um sinal de chamada indica a chegada de uma chamada (interna ou externa).

Atendendo chamadas

u Levante o fone de mão do gancho
Em outro ramal
Você pode atender uma chamada dirigida a outro ramal de qualquer telefone do seu escritório.
Chamadas de entrada
uz Levante o fone de mão do gancho e chame o ramal que está
soando
Receberá o tom de ocupado.
6 Pressionar a tecla
9BusinessPhone – Telefone Analógico
Chamadas de entrada
Atender a segunda chamada
Durante a conversação, um tom de chamada lhe informará que você tem uma chamada esperando no seu telefone. (Veja também «Chamada em espera».) Você tem duas opções.
Opção 1:
Terminar a chamada em curso:
d Reponha o fone de mão no gancho
A nova chamada será indicada no seu telefone.
u Levante o fone de mão do gancho para receber a nova
chamada
Opção 2:
Peça ao chamador para esperar:
yd Pressionar a tecla e recolocar o fone de mão no gancho
Agora a chamada será indicada no seu telefone.
u Levante o fone de mão do gancho para receber a nova
chamada
Depois de terminar a nova chamada:
d Reponha o fone de mão no gancho
A primeira chamada será indicada no seu telefone.
u Levante o fone de mão do gancho para receber a primeira
chamada de novo
BusinessPhone – Telefone Analógico10

Chamadas de saída

Chamadas de saída
Ocasionalmente, ao realizar uma chamada não consegue entrar em contato com essa pessoa. As seguintes funções lhe ajudarão nas suas tentativas de estabelecer a comunicação com a pessoa que você está chamando.

Estabelecer chamadas

Como estabelecer chamadas internas e externas.
u Levantar o fone de mão do gancho e discar algo:
z Um número de ramal para estabelecer uma chamada interna
ou
0z O(s) dígito(s) para o acesso às chamadas externas e ao
número externo
Nota: O dígito que deverá teclar para estabelecer
chamadas externas dependerá da configuração do sistema.
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar a
chamada
Nota: Poderá estabelecer suas chamadas mais
rapidamente programando e usando seus próprios números abreviados.
11BusinessPhone – Telefone Analógico
Chamadas de saída
Esperar o tom de discar
Ocasionalmente, depois de teclar o prefixo para chamadas externas, é necessário esperar um novo tom de chamada. Nestas situações é necessário armazenar dentro do número a pausa de espera do novo tom de chamada:
Nos telefones Ericsson Basic e Medium:
r Pressionar a tecla
Nota: Esta função não é suportada por outros telefones analógicos.

Rechamar o último número externo teclado

Quando você iniciar uma chamada a um número externo, o sistema armazena automaticamente todos os dígitos teclados, independentemente se a chamada seja estabelecida ou não. O número pode constar de até 32 dígitos.
Nota: Para rediscar um número que incorpora uma espera por novo tom de discar, você deverá indica-lo ao telefone quando fazer a espera por esse novo tom de discar. Para fazer isto pressione a tecla necessária no lugar adequado segundo se explica. Veja o capítulo «Estabelecer
chamadas» em página 11.
Nos telefones Ericsson Basic e Medium:
u Levante o fone de mão do gancho
r Pressionar a tecla para rechamar o último número externo
teclado
Nos outros telefones analógicos:
u Levante o fone de mão do gancho
*** Pressionar a tecla para rechamar o último número externo
teclado
BusinessPhone – Telefone Analógico12

Retorno automático de chamada

Você chama um ramal e recebe o tom de ocupado ou não recebe resposta. Isto também pode ser utilizado se não houver nenhuma linha externa livre:
5 Pressionar a tecla
Tom de verificação.
Chamadas de saída
d Reponha o fone de mão no gancho
Lhe devolverão a chamada quando dito ramal finaliza a chamada em curso ou logo depois que o ramal termine uma nova chamada. Terá de responder dentro de oito segundos ou será cancelada a facilidade de devolução automático da chamada.
u Levante o fone de mão do gancho quando lhe devolvem a
chamada
O ramal solicitado é chamado automaticamente.

Ramal ocupado

Você chama um ramal e recebe um tom de ocupado.
Chamada em espera
Você pode notificar sua chamada à um ramal ocupado por meio de um tom de campainha atenuado (se esta função estiver ativada).
4 Pressionar a tecla para pôr a chamada em espera
(Levante o fone de mão do gancho.) Se o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho, dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
Nota: Se receber de novo o tom de ocupado, o ramal com o qual deseja falar não permite chamada em espera.
13BusinessPhone – Telefone Analógico
Chamadas de saída
Intercalação
Você pode intervir em uma chamada em curso dum ramal ocupado (se esta função estiver ativada).
8 Pressionar a tecla para intervir
Se ouvir o tom de intercalação e for estabelecida a chamada a três participantes. Se o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho e você continua trabalhando, dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
Nota: Se continuar ouvindo o tom de ocupado quer dizer que seu ramal não autorização para intervir ou o ramal desejado está protegido contra intercalações.
BusinessPhone – Telefone Analógico14

Durante uma ligação

Durante uma ligação
A plataforma de comunicações BusinessPhone lhe permite dirigir chamadas de muitas maneiras diferentes. Assim, por exemplo, é possível fazer uma consulta, transferir uma chamada ou criar uma conferência.

Monitorização

Nota: Este capítulo só é aplicável ao telefone Ericsson Medium.
Suponha que esteja tendo uma conversação utilizando o fone de mão.
l Pressionar a tecla para ativar o alto-falante Recolocar o fone
de mão no gancho
O alto-falante monitoriza a chamada.
Nota: Quando o alto-falante é ativado, o microfone no fone de mão é desativado: Você poderá regular o volume, veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
Mudar de monitorização para o fone de mão
u Levante o fone de mão do gancho
Continue sua conversação utilizando o fone de mão.
15BusinessPhone – Telefone Analógico
Durante uma ligação

Sigilo («Mute»)

Nota: Este capítulo só é aplicável aos telefones Ericsson Basic e Medium.
Suponha que está tendo uma conversação.
m Pressionar a tecla para ativar/desativar o microfone
Quando a lâmpada acende, seu interlocutor não poderá escutar a conversação no escritório.
Nota: A tecla Sigilo («Mute») é ligeiramente diferente no telefone Ericsson Basic.

Consulta

Durante uma conversação em curso você precisa fazer uma consulta a um participante interno ou externo.
y Pressionar a tecla
A primeira chamada é retida.
z Chamar a um terceiro
Quando esta terceira parte responder, você poderá comutar entre ambas as chamadas, criar uma conferência ou terminar uma das conversações.
Voltar à primeira chamada
Você pode comutar entre os diversos chamadores conectados:
y2 Comutar entre as chamadas y1 Pressionar a tecla para terminar
A chamada em curso é terminada. A outra chamada é conectada.
Nota: Ocasionalmente é necessário pressionar a tecla R duas vezes. Se não puder estabelecer uma comunicação, poderão passar unos segundos até que volte a ser conectado com a chamada original. A possibilidade de reter chamadas ou transferir-las a linhas externas depende do seu PBX. Consultar o seu administrador do sistema.
BusinessPhone – Telefone Analógico16

Transferência

Você tem uma conversação interna ou externa em curso e quer transferir-la.
y Pressionar a tecla
Durante uma ligação
z Chamar a um terceiro
Você pode transferir a chamada antes de responder ou esperar a resposta.
Nota: Certifique-se que está conectado com a parte desejada. Por favor, leia as observações e advertências no capítulo «Sugestões úteis» em página 58.
d Reponha o fone de mão no gancho
A chamada é transferida.
Transferência para um ramal ocupado
Você pode transferir chamadas para ramais ocupados. O outro participante ouvirá um sinal atenuado (chamada em espera) e a chamada será transferida assim que termine a chamada em curso (se estiver ativida da função de chamada em espera).
Retorno de chamada
Você transferiu uma chamada externa e o outro ramal não a repondeu dentro dum certo tempo, a chamada lhe será devolvida. A campainha do seu telefone tocará de novo.
17BusinessPhone – Telefone Analógico
Durante uma ligação

Conferência telefônica

Está mantendo uma conversação e deseja estabelecer uma conferência telefônica.
y Pressionar a tecla
z Chamar a um terceiro
y3 Pressionar a tecla para estabelecer uma conferência de três
participantes
Você estabeleceu uma conferência de três participantes. Para indicar que se trata de uma conferência, todos os participantes da mesma ouvirão periodiacamente um tom de conferência.
Repetir o processo para incluir outras pessoas na conferência
Desta forma poderá incluir até 6 participantes na conversação. A quantidade de participantes externos possíveis dependerá da programação do sistema.
d Recolocar o fone de mão no gancho para deixar a
conferência
BusinessPhone – Telefone Analógico18

Redirecionamento de chamadas

Redirecionamento de chamadas
Quando você não pode atender uma chamada ou quer atendê-la de um outro ramal, é útil desviar suas chamadas para uma posição alternativa.
Se precisar falar urgentemente com alguém que tenha conectado o desvio de chamadas, o sistema está equipado com uma função para evitar o desvio.
Dependendo do tipo de desvio, você poderá deixar gravada também uma saudação pessoal, veja o capítulo «Saudação
pessoal» em página 34.
Nota: Você pode fazer chamadas normalmente.
Desvio no caso de não atendimento
Quando você não pode atender chamadas de entrada (interna ou externa) o seu administrador do sistema pode programar o seu ramal para que desvie as chamadas automaticamente a um endereço de desvio programado (tempo predefinido: 15 segundos).
Desvio no caso de estar ocupado
Se seu ramal estiver ocupado e recebe uma chamada de entrada (interna o externa) o seu administrador do sistema pode programar o seu ramal para que desvie a chamada automaticamente a um endereço de desvio programado.

Desvio fixado

Esta função dirige suas chamadas a uma posição pré-programada (por exemplo, à secretaria).
19BusinessPhone – Telefone Analógico
Redirecionamento de chamadas
Ativação do desvio fixado
u*21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar para ativar o
desvio
Cancelar um desvio
u#21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar para cancelar o
desvio

Desvio individual

Esta característica lhe dá a possibilidade de desviar suas chamadas para posições internas e externas, como por exemplo qualquer número da lista telefônica, do ramal de um colega, um número abreviado comum (por exemplo o telefone do seu carro).
Nota: Para evitar um uso ilegítimo é possível bloquear os desvios externos individuais do seu ramal. Veja o capítulo «Condições de segurança» em página 49.
Programar e ativar desvio interno
Desvie suas chamadas para a posição interna.
u Levante o fone de mão do gancho
*21* Teclar
z Introduzir a nova direção de desvio
# Pressionar a tecla para ativar um desvio individual
Tom de verificação. Você pode fazer chamadas de saída normalmente.
Um tom especial de teclar lhe relembrará que o «Redirecionamento
de chamadas» em página 19 está ativado.
Nota: Você não poderá ativar um desvio interno se já tiver ativado um desvio individual externo.
BusinessPhone – Telefone Analógico20
Cancelar um desvio interno
u Levante o fone de mão do gancho
#21# Teclar
Programar e ativar uma nova direção de desvio externo
Para configurar uma nova direção de desvio externo individual:
u Levante o fone de mão do gancho
*22* Teclar
Redirecionamento de chamadas
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso às chamadas externas e
introduzir a nova direção de desvio externa
No máximo de 24 dígitos.
Nota: Se sua rede pública requerer uma espera no segundo tom de chamada, pressione «
*».
# Pressionar a tecla para ativar um desvio individual
Tom de verificação.
Nota: Também pode ser usado o desvio individual externo com a função DISA, veja o capítulo «Outras facilidades» em
página 43.
Cancelar um desvio externo
u Levante o fone de mão do gancho
#22# Teclar
Nota: A direção de desvio programada não é removida da memória, fica apenas inativa.
21BusinessPhone – Telefone Analógico
Redirecionamento de chamadas
u Levante o fone de mão do gancho
Reativar um desvio externo
Desvie suas chamadas para uma posição externa.
*22*# Teclar para ativar o desvio externo programado
Você pode fazer chamadas de saída normalmente. Um tom especial de teclar lhe relembrará que o «Redirecionamento de
chamadas» em página 19 está ativado.

Siga-me

Se estiver num outro local de trabalho, poderá assim mesmo atender suas chamadas desviando-as para o local em que se encontre. Para ativar «Siga-me», deverá estar ativado também «Desvio individual» no seu telefone.
Ativar «Siga-me»
Nota: Este procedimento deverá executado desde o telefone ao qual serão desviadas as chamadas.
u Levante o fone de mão do gancho
*21* Teclar
z* Teclar o seu número e pressionar a tecla
z Teclar o novo número para o qual deverão ser desviadas as
chamadas de entrada
# Pressionar a tecla para ativar «Siga-me»
Tom especial de teclar.
BusinessPhone – Telefone Analógico22
Cancelar a função Siga-me
«Siga-me» e desvio individual também podem ser cancelados desde a posição de resposta.
u Levante o fone de mão do gancho #21* Teclar
z Teclar o seu número
# Pressionar a tecla para cancelar «Siga-me»
Tom de discar.

Transposição (bypass) de redirecionamento

A função destinada a evitar o desvio de chamadas possibilita a chamada a um ramal específico, embora tenha ativado um desvio de chamada.
Redirecionamento de chamadas
u Levante o fone de mão do gancho
*60* Teclar
z Introduzir o número de ramal
# Pressionar a tecla
Se conectará com o ramal especificado independentemente do tipo de desvio de chamada que tenha ativado este ramal.
23BusinessPhone – Telefone Analógico

Informação

Informação
Se não estiver no escritório durante um determinado tempo (por exemplo, nos casos de reunião, férias, almoço ou licença médica) esta característica lhe permite informar os seus chamadores sobre o motivo de sua ausência. Os chamadores externos serão redirecionados à telefonista, a qual também tem acesso à sua informação de ausência.
Nota: Isto não funcionará se você tiver ativado um desvio com saudação. Neste caso os chamadores receberão esta saudação em vez de informação de ausência.
Você pode informar seus chamadores com:
1) Textos predefinidos
Introduza a razão de sua ausência e a data e hora do seu retorno.
2) Informação de voz
Grave uma mensagem de voz na qual indique sua informação de ausência.

Introduzir informação

Para armazenar textos ou informação de voz.
u Levante o fone de mão do gancho
*23* Teclar para entrar no modo de informação
Selecionar «texto predefinido» ou «informação de voz».
BusinessPhone – Telefone Analógico24
Textos predefinidos
z Introduzir o código e
Informação
z Introduzir a «Informação complementária» do painel
seguinte
Hora de retorno 1 hora (00-23) minuto (00-59) Data de retorno 2 mês (01-12) dia (01-31) Almoço 3 de volta às, hora minuto Reunião 4 de volta às, hora minuto Férias 5 de volta em, mês dia Licença Médica 6 de volta em, mês dia
Código Informação complementária
# Pressionar a tecla para introduzir a informação
Os chamadores internos recebem a informação no display (ou como informação falada para aqueles chamadores não têm telefone com display).
Os chamadores externos serão redirecionados à telefonista, a qual também tem acesso à sua informação de ausência.
Textos predefinidos exemplo: Férias, retorno dia 27 de Junho
u Levante o fone de mão do gancho
*23* Pressionar
5 Introduzir o código
0627 Introduzir o mês e dia
# Pressionar a tecla
Informação ativada.
25BusinessPhone – Telefone Analógico
Informação
Informação de voz
u Levante o fone de mão do gancho
*23* Pressionar a tecla para entrar no modo de informação
9 Pressionar a tecla e fale
* Pressionar a tecla para reproduzir ou ouvir o que você
gravou
9 Pressionar a tecla e fale para regravar
# Pressionar a tecla para ativar
Os chamadores internos ouvirão a informação pelo fone de mão ou pelo alto-falante. Os chamadores externos serão redirecionados à telefonista, a qual também tem acesso à sua informação de ausência.
Nota: Você pode teclar seu próprio número do ramal se quiser verificar sua informação de ausência.
Apagar a informação, armazenar a informação
u#23# Levantar o fone de mão do gancho e pressionar a tecla para
apagar a informação
ou
u Levante o fone de mão do gancho
#23*# Pressionar a tecla para desativar e salvar para uso posterior
Informação está em estado passivo.
Usar uma informação salvada
Quando a informação estiver desativada:
u Levante o fone de mão do gancho
*23*# Pressionar a tecla para ativar a informação salvada
A informação está ativa.
BusinessPhone – Telefone Analógico26

Mensagens internas

Mensagens internas
Você pode enviar uma mensagem de voz ou uma devolução de chamada quando você chama um ramal e recebe o tom de ocupado ou não recebe resposta. Este capítulo descreve, além disso, como gravar uma mensagem de voz pessoal e como enviar uma mensagem de voz. Suas mensagens de entrada podem ser indicadas através da lâmpada da tecla de «mensagem» que pisca rapidamente (telefone Ericsson Basic) ou através do LED de mensagens em espera (telefone Ericsson Medium) que pisca rapidamente. Veja o capítulo «Indicação de mensagens» em página 55.
Proteção por senha
A primeira vez que entrar no sistema de mensagens (só possível de seu próprio ramal), você poderá ser solicitado a trocar sua senha se esta seja a predefinida (0000).
Nota: Alguns sistemas estão programados para permitir asenha por defeito.
Siga os anúncios de voz
Você foi solicitado a introduzir o seu código pessoal, confirme e salve-o. Se utilizar a senha por defeito, você poderá ser solicitado a fazer nova tentativa.
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar o
procedimento
ou
Continuar com qualquer uma das funções de mensagem
Se você quiser mudar o seu código pessoal, isto poderá ser feito através do sistema de mensagem ou da função «Programação do
«código pessoal»» em página 50.
27BusinessPhone – Telefone Analógico
Mensagens internas

Enviar uma mensagem

Você pode enviar uma mensagem para um ramal quando você recebe o tom de ocupado ou não recebe resposta.
Retorno de chamada
Para enviar uma mensagem de «ligue-para-mim».
9# Pressionar a tecla para enviar
Voz
Para enviar uma mensagem de voz.
99 Pressionar a tecla e fale
* Pressionar a tecla para reproduzir ou ouvir o que você
gravou
9 Pressionar a tecla e fale para regravar
# Pressionar a tecla para enviar

Verificar e armazenar mensagens recebidas

Você pode verificar e armazenar as mensagens recebidas. As mensagens recebidas estão divididas nas três categorias
seguintes:
Mensagens novas (não ouvidas)
Mensagens ouvidas
Mensagens salvas As mensagens de voz também podem ser redirecionadas as
outros números de caixa postal (individual ou comum), veja o capítulo «Transmitir uma mensagem de voz» em página 29.
Nota: Após um determinado tempo, as mensagens são apagadas do sistema. Esse tempo depende da categoria a que a mensagem pertence. Por favor, consulte o seu administrador do sistema se desejar informação sobre a matéria.
BusinessPhone – Telefone Analógico28
u Levante o fone de mão do gancho
Mensagens internas
*59# Teclar
Você pode verificar e armazenar as mensagens recebidas. Até 20 mensagens poderão ser salvas.
As mensagens de voz serão ouvidas via alto-falante ou fone de mão. As mensagens do tipo «ligue-para-mim» chamarão automaticamente quem as enviou. (Estas mensagens não podem ser armazenadas.)
Nota: Dependendo da configuração, você poderá ser solicitado a teclar sua senha para poder recuperar suas mensagens. Veja o capítulo «Condições de segurança» em
página 49.

Transmitir uma mensagem de voz

Suas mensagens de voz recebidas (na caixa postal de mensagem individual) poderão ser redirecionadas as outros números de caixa postal (individual ou comum). Quando redirecionar uma mensagem de voz para uma caixa postal de mensagem individual, o número da caixa postal é o mesmo que o número do ramal. Veja também o capítulo «Sistema de caixas postais» em página 31.
u Levante o fone de mão do gancho *59# Teclar
Nota: Dependendo da configuração, você poderá ser solicitado a teclar sua senha para poder recuperar suas mensagens. Veja o capítulo «Condições de segurança» em
página 49.
Siga os anúncios de voz
Você pode transmitir uma mensagem de voz nova, ouvida ou armazenada.
Nota: A mensagem redirecionada é uma cópia, isto é, poderá ser apagada sem apagar a mensagem original.
29BusinessPhone – Telefone Analógico
Mensagens internas
Repetir o processo para enviar a mensagem a uma outra caixa postal
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar o
procedimento

Função ditafone

Para gravar ou recuperar mensagens pessoais de voz, você poderá usar o ditafone. Uma mensagem de ditafone é tratada como uma mensagem normal. Para recuperar mensagens de ditafone, veja o capítulo «Verificar e armazenar mensagens
recebidas» em página 28.
Gravação de mensagem
Para iniciar uma gravação:
u Levante o fone de mão do gancho *58# Teclar e gravar sua mensagem
O tempo máximo de gravação é de quatro minutos e quinze segundos.
Escolher uma das opções:
* Pressionar a tecla para reproduzir
9 Pressionar a tecla e fale para regravar
# Pressionar a tecla para parar a gravação e salvar a
mensagem
BusinessPhone – Telefone Analógico30

Sistema de caixas postais

Sistema de caixas postais
Caso você não se encontra no seu local de trabalho, quem lhe chamou poderá deixar uma mensagem em sua caixa postal individual. Você poderá deixar gravada uma saudação pessoal. Veja o capítulo «Saudação pessoal» em página 34.
A primeira vez que entrar no sistema de mensagens (só possível do próprio ramal), você poderá ser solicitado a trocar seu código pessoal se este seja o predefinido (0000). Veja o capítulo «Proteção
por senha» em página 27.
O sistema de caixa postal é uma parte do sistema de mensagens.

Caixa postal individual

Os chamadores poderão deixar mensagens na sua caixa postal individual.
Ativação
Desvie seu ramal para o sistema de caixa postal.
u*21* Levantar o fone de mão do gancho e teclar
z Teclar o número do sistema de caixa postal
Por favor, consulte o seu administrador do sistema sobre seu número definido da caixa postal.
# Pressionar a tecla
31BusinessPhone – Telefone Analógico
Sistema de caixas postais
Desativação
u#21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar
Recuperar mensagens internamente
Quando leventar o fone de mão do gancho e receber um tom de discagem especial pode ocorrer duas coisas: ou foi ativado um desvio de chamada ou existe uma mensagem em espera.
Suas mensagens de entrada também podem ser indicadas através da lâmpada da tecla de «mensagem» que pisca rapidamente (telefone Ericsson Basic) ou através do LED de mensagens em espera (telefone Ericsson Medium) que pisca rapidamente. Veja o capítulo «Indicação de mensagens» em página 55.
u*59# Levantar o fone de mão do gancho e teclar
Veja o capítulo «Verificar e armazenar mensagens recebidas» em
página 28.
Recuperar mensagens - externamente
Para recuperar suas mensagens desde uma posição externa:
z Teclar o número do telefone da sua companhia z Teclar o número do sistema de caixa postal
Durante o procedimento, você será solicitado a teclar seu número de ramal e seu código pessoal individual.
As funções seguintes da caixa postal poderão ser usadas também desde uma posiçao externa:
Trocar o código pessoal
Verificar e armazenar mensagens recebidas
Transmitir uma mensagem de voz
Enviar uma mensagem
Notificação (externa) no caso de novas chamadas
Saudação pessoal
BusinessPhone – Telefone Analógico32
Sistema de caixas postais

Notificação (externa) no caso de novas chamadas

Com esta função, o sistema de mensagens pode avisá-lo quando chegam novas mensagens de voz. Poderá especificar um número externo, sob qual poderá ser chamado na hora previamente marcada, ou assim que chegue uma nova mensagem.
Nota: Esta facilidade poderá ser restrita ou não estar disponível. Consulte o administrador do sistema sobre sua disponibilidade e para obter mais informações.
Poderá ser informado de duas maneiras diferentes (dependendo da programação do sistema):
Notificação com acesso à caixa postal:
Você confirma a notificação por meio de sua senha (deve ser diferente do valor por defeito 0000). Veja o capítulo «Programação
do «código pessoal»» em página 50 para escolher seu novo código
pessoal. Você tem acesso total ao sistema de caixa postal.
Notificação sem acesso à caixa postal:
Você recebe um anúncio de voz breve, informando que alguém deixou uma mensagem para você. Você confirmou a notificação pressionando uma tecla e teve de rechamar o sistema de caixa postal para restabelecer a mensagem.
Nota: Se não confirmar a notificação no prazo previamente determinado, a ligação é cancelada e se repete de novo posteriormente (perguntar ao administrador de sistema o número programado para tentativas de notificação).
33BusinessPhone – Telefone Analógico
Sistema de caixas postais
Programações
u *59# Levantar o fone de mão do gancho e teclar
Nota: Dependendo da configuração, você poderá ser solicitado a teclar sua senha.
Siga os anúncios de voz
Você poderá programar o número de notificação externo, o tempo de notificação e ativar e desativar a função. O número externo (incluindo o(s) dígito(s) para o acesso às chamadas externas) pode estar composto de até 24 dígitos. A hora é introduzida em formato de 24 horas, por exemplo, 2030 para oito e meia. Os valores são ajustados automaticamente em quartos exatos, isto é, 2013 será
2015.
Nota: O número e a hora das notificações devem ser programados antes de ativar a notificação.
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar o
procedimento

Saudação pessoal

Dependendo do tipo de desvio a ser ativado, você poderá deixar gravadas três tipos de saudações pessoais para o chamador. Os estados de desvio poderão ocorrer no caso de não haver resposta, de ocupado ou desvio individual ativado.
u Levante o fone de mão do gancho *59# Teclar
Durante o procedimento, você será solicitado a teclar seu número de ramal e seu código pessoal individual.
2 Pressionar a tecla para configurar sua saudação pessoal
z Introduzir o código de desvio
Selecione uma das seguintes opções e siga o anúncio de voz.
Tipo de desvio Código
Saudação no caso de ocupado 1 Saudação no caso de não atendimento 2 Saudação individual de desvio 3
BusinessPhone – Telefone Analógico34
Sistema de caixas postais
# Pressionar a tecla para armazenar a saudação gravada
Quando ativar o desvio, o próximo chamador ouvirá a saudação gravada.
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar o
procedimento
Nota: Isto não funcionará se você tiver ativado um desvio
com saudação. Neste caso os chamadores receberão esta saudação em vez de informação de ausência.
35BusinessPhone – Telefone Analógico

Números abreviados

Números abreviados
Com os números abreviados você poderá estabelecer chamadas pressionando poucas teclas. Os números externos mais freqüentemente chamados podem ser armazenados sob a forma de «números abreviados comuns» na central.
Até 10 números externos mais freqüentemente chamados por você podem ser armazenados sob a forma de «números abreviados individuais» e acessados por meio das teclas de «**0» a «**9».

Números abreviados comuns

Os números externos são armazenados de forma central na sua Plataforma de Comunicação BusinessPhone. Os números abreviados comuns podem ser teclados de qualquer ramal autorizado para isso.
u Levante o fone de mão do gancho
z
Teclar o número abreviado comum
Por favor, consulte sua lista telefônica.

Números abreviados individuais

Você pode programar e ativar os números externos que você usa mais freqüentemente nas teclas de «**0» a «**9».
u** Levantar o fone de mão do gancho e pressionar
z
Teclar o número abreviado
Um número entre 0 e 9.
BusinessPhone – Telefone Analógico36
Programação de números abreviados individuais
Como programar números externos nas teclas 0 a 9.
u Levante o fone de mão do gancho
*51* Entrar no modo de programação
* Selecionar o número abreviado entre 0 e 9 e pressionar a
z
tecla
Números abreviados
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso às chamadas externas e teclar
o número
O número pode compor-se de até 24 dígitos.
Nota: Se sua rede pública requerer uma espera no segundo tom de chamada, pressione «
*».
# Pressionar a tecla
Cancelar um número abreviado individual específico
u Levante o fone de mão do gancho #51* Pressionar
# Introduzir o número abreviado entre 0 e 9 e pressionar a tecla
z
Cancelar todos os números abreviados individuais
u Levante o fone de mão do gancho
#51# Pressionar
Tom de confirmação.
37BusinessPhone – Telefone Analógico
Números abreviados

Chamada por nome

Nota: Este capítulo só é aplicável ao telefone Ericsson Medium.
Você pode programar e ativar números de lista (ramais e números abreviados comuns) nas teclas programáveis. Os números armazenados podem constar de até 21 dígitos.
u Levante o fone de mão do gancho
Espera o tom de discar.
Escritório central e Pressionar a tecla para estabelecer uma chamada (pré-
programada)
Programar a chamada por nome
Você pode programar um número de ramal em uma tecla programável.
p Pressionar e Pressionar uma tecla programável
Se um número já estiver armazenado, será apagado automaticamente. Se quiser apagar um número de discagem por nome, armazene um «0» em lugar de um número de telefone.
z
Teclar o número
Você pode usar qualquer número da lista, por exemplo, um número comum abreviado, ou o número do ramal de um colega. Você pode armazenar códigos que contenham *, # e R. Para armazenar um número que incorpore um tempo de espera por um novo tom de discagem, veja o capítulo «Chamadas de saída» em
página 11.
p Pressionar a tecla
Nota: Você pode tirar a tampa de plástico transparente e escrever os nomes ao lado de cada tecla.
BusinessPhone – Telefone Analógico38
Números abreviados

Número abreviado

Nota: Este capítulo só é aplicável ao telefone Ericsson Basic.
Esta função lhe permite fazer chamadas pressionando só uma tecla. O número armazenado pode consistir de no máximo 21 dígitos.
u Levante o fone de mão do gancho
Espera o tom de discar.
x Pressionar a tecla para estabelecer a chamada
Programar um número abreviado
Você pode programar e ativar um número de lista (ramal ou número abreviado comum) na tecla privada.
H Pressionar a tecla x Pressionar a tecla
z
Teclar o número
Você pode usar qualquer número da lista, por exemplo, um número comum abreviado, ou o número do ramal de um colega. Você pode armazenar códigos que contenham *, # e R. Para armazenar um número que incorpore um tempo de espera por um novo tom de discagem, veja o capítulo «Chamadas de saída» em
página 11.
H Pressionar a tecla
39BusinessPhone – Telefone Analógico

Serviços de grupo

Serviços de grupo
Quando você estiver trabalhando em equipe, os seguintes serviços poderão ser muito úteis para você.

Chamadas de grupo

Seu telefone poderá ser incorporado a um ou vários grupos de chamada, onde todos os seus membros estão representados por um número de lista comum. Podem ser programado 16 grupos de chamada cada um deles contendo de 1 a 20 membros. Um membro poderá ser um número de ramal, uma consola de telefonista ou um número fictício. Consulte o seu administrador do sistema se necessitar esta função.
Nota: A quantidade de ramais sem fio dentro de um grupo de chamada está limitada a oito (incluindo configurações tandem).
Chamadas de entrada dirigidas a um grupo de chamada são direcionadas aos ramais livres. A ordem em que se processa a busca desses ramais dentro do grupo pode ser alterada conforme as necessidades. Quando todos os membros de um grupo estiverem ocupados, a chamada de entrada será posta na fila. Se uma chamada não for atendida dentro de um tempo programado, será direcionada para uma posição de atendimento previamente programada (por exemplo, telefonista).
Nota: Quando todos os membros de um grupo estiverem ocupados, as funções de rechamada ou intercalação não estão disponíveis.
BusinessPhone – Telefone Analógico40
Registro
Antes que possa responder chamadas a um grupo de chamada, terá que fazer o registro (log in).
Para fazer o registro em um grupo de chamada:
u*28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar
Serviços de grupo
z Teclar o cógido do grupo de chamada
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número configurado para tal fim.
# Pressionar a tecla
Para fazer o registro em todos os grupos de chamada:
u*28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar
*# Pressionar a tecla
Responder chamadas
Atenda a chamada de grupo de chamada da maneira habitual
Cancelar o registro
Para cancelar o registro de um grupo de chamada:
u#28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar
z Teclar o cógido do grupo de chamada
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número configurado para tal fim.
# Pressionar a tecla
Para cancelar o registro de todos os grupos de chamada:
u#28* Levantar o fone de mão do gancho e teclar
*# Pressionar a tecla
41BusinessPhone – Telefone Analógico
Serviços de grupo

Captura de chamadas de grupo

Em um grupo de captura de chamadas, qualquer membro poderá atender qualquer chamada individual para os membros do grupo. Você pode atender uma chamada para o grupo teclando um número especial de resposta. Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número configurado para tal fim.
u Levante o fone de mão do gancho
z Teclar o código de captura de chamadas de grupo

Campainha comum

O serviço de campainha comum permite a todos os ramais do sistema (operadora incluída) capturar a chamada de um ramal que foi definido previamente como ramal de campainha comum.
u Levante o fone de mão do gancho
z Teclar o código de captura de chamada de campainha
comum
Por favor, consulte o seu administrador do sistema para saber qual é o código de captura de chamada de campainha comum.
Se dois ou mais ramais tentaram responder simultaneamente uma chamada do ramal de campainha comum, só primeiro poderá capturá-la. Os demais ramais receberão um tom de «número não disponível». O mesmo acontecerá se teclar o código de captura de chamada de campainha comum e não existirem chamadas em espera no ramal de campainha comum.
BusinessPhone – Telefone Analógico42

Outras facilidades

Outras facilidades
Por meio destas facilidades, você aumentará a produtividade, por exemplo, poderá programar lembretes para seus compromissos, lançar em conta os custos de ligações externas que você indica e muitas outras coisas ...

Recordação

O telefone poderá ser ajustado para recordá-lo de seus compromisso dentro de um período de 24 horas (são permitidos múltiplos ajustes).
u Levante o fone de mão do gancho
*32* Teclar
z# Teclar a hora de recordação e pressionar
(00-23) hora + (00-59) minuto. Quando chegar a hora, seu telefone dará um sinal de rechamada.
Nota: Se ouvir um tom de ocupado, significará que o seu ramal não tem autorização para usar esta facilidade.
Cancelar recordação
u Levante o fone de mão do gancho
#32# Teclar para cancelar a recordação
43BusinessPhone – Telefone Analógico
Outras facilidades

Atendedor automático

Por meio desta facilidade de Atendedor automático, é possível enviar instruções de voz aos chamadores internos e externos, informando-os sobre todas as opções que podem ser elegidas. Deste modo eles podem ser conduzidos, passo a passo, até o destino desejado.
u Levante o fone de mão do gancho
z Teclar o número de lista de Atendedor automático
Por favor, consulte o seu administrador do sistema sobre seu número de lista do Atendedor automático.

Porteiro eletrônico

O porteiro eletrônico é usado para monitorar o acesso à sua empresa, isto é, poderá abrir a porta pelo seu telefone.
Responder chamadas do porteiro eletrônico
u Levante o fone de mão do gancho
Você será conectado imediatamente com o chamador.
Abrir a porta
Após ter respondido ao porteiro eletrônico, você poderá abrir a porta fazendo uma consulta ao número do telefone do porteiro eletrônico.
y Pressionar a tecla
z
Teclar o número de lista do porteiro eletrônico
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o número.
BusinessPhone – Telefone Analógico44
Outras facilidades

Código contábil

Poderá ser introduzido um código contábil para debitar os gastos telefônicos em diferentes contas. Dependendo do sistema, o código contábil deverá ser introduzido a partir de uma lista de código contábil verificado. São aplicados os seguintes requisitos prévios:
Com o código contábil verificado você poderá restringir a realização de chamadas externas (não um número ou área específico), de maneira que todo aquele que tenha permissão para estabelecer chamadas externas receberá um código contábil que deverá usar cada vez que deseje estabelecer uma chamada externa.
Cada código contábil verificado poderá conter até 10 dígitos.
Cada código contábil próprio poderá conter até 15 dígitos.
Também pode ser usado o código contábil com a função DISA, veja o capítulo «DISA (Acesso direto ao sistema)» em página 46.
Código contábil verificado ou próprio
Antes de fazer uma chamada de saída:
u Levante o fone de mão do gancho
*9* Teclar
#
z
Introduzir o código contábil e pressionar a tecla
Dígitos válidos 0-9. Tom de discar interno. Estabelecer a chamada externa.
45BusinessPhone – Telefone Analógico
Outras facilidades

DISA (Acesso direto ao sistema)

Se você estiver trabalhando externamente e precisar fazer chamadas relacionadas ao seu serviço, poderá ligar PABX da sua empresa e, daí, para os números de assinantes desejados. Você pagará apenas pela chamada feita para a sua empresa. Os outros custos serão automaticamente debitados no seu número de ramal ou no número especial do projeto que, por acaso, você esteja tratando.
Nota: Para ativar esta função precisará trocar o código «0000» pelo código pessoal. Para saber qual é o código que deve usar e como trocá-lo, veja o capítulo «Programação do «código pessoal»» em página 50.
Você poderá também desviar chamadas de um ramal do seu escritório para uma posição externa. Veja o capítulo «Redirecionamento de chamadas» em página 19. Durante o procedimento, você será solicitado a teclar seu código pessoal. Use o cartão de referência rápida que se encontra no começo da guia para recordar estes números específicos.
z Teclar o número do telefone da sua companhia z seguido do número DISA
Por favor, consulte o seu administrador do sistema sobre seu número definido DISA.
Nota: Se desejar registrar a chamada em um código contábil, deverá executar o procedimento do código contábil antes de intrudizir o número externo, veja o capítulo «Código contábil» em página 45.
z Teclar o número externo
ou
Usar a função de desvio externo
Procedimento, veja o capítulo «Redirecionamento de chamadas»
em página 19.
Nota: Se programar uma nova lista de desvio, não esqueça de pôr-la em zero quando voltar ao escritório.
BusinessPhone – Telefone Analógico46

Configuração tandem

A configuração tandem consiste de dois telefones com o mesmo número de lista. Um dos telefones é definido como «primário» e o outro como «secundário».
Esta função serve para melhorar a comunicação entre um usuário, que, por exemplo, tenha um aparelho com fio, na sua mesa (telefone primário) e necessite de um outro, sem fio, (secundário) para se locomover dentro da empresa. A configuração tandem funciona basicamente da maneira seguinte:
Para ativar a configuração tandem
u Levante o fone de mão do gancho *28# Teclar para ativar o telefone secundário
Outras facilidades
d Reponha o fone de mão no gancho
Para chamadas de entrada:
Os telefones são tratados como um ramal único
Para chamadas de saída:
Os telefones são tratados como 2 ramais separados
Para desativar a configuração tandem
u Levante o fone de mão do gancho
#28# Teclar para desativar o telefone secundário
d Reponha o fone de mão no gancho
Para chamadas de entrada:
O telefone «secundário» não pode ser chamado e o telefone «primário» funciona como stand alone normal.
Para chamadas de saída:
Os telefones são tratados como 2 ramais separados
Transferir uma ligação do telefone primário para o secundário, e vice versa
y Pressionar a tecla
.
.
.
47BusinessPhone – Telefone Analógico
Outras facilidades
z Teclar seu próprio número de telefone
d Reponha o fone de mão no gancho

Rede

Por rede entende-se a interconexão de vários locais dentro de uma empresa. A conexão pode ser feita via linhas privadas, linha públicas, Redes de Área Local (LAN - Local Area Network) ou Redes de Área Extensa (WAN - Wide Area Network). Por favor, consulte o seu administrador do sistema se desejar informação.

Chamadas IP

Chamadas IP são ligações internas enviadas via uma rede de dados interna (LAN ou WAN), e onde a transferência de dados e voz é feita na mesma linha. Se você estiver conectado a uma rede de dados interna, a conexão IP será feita automaticamente. Para minimizar o tráfego na rede, a qualidade da transmissão de voz é diminuída.
Se a qualidade de voz não for aceitável, você poderá desconectar a ligação da rede IP e comutá-la a uma rede não-IP (rede alternativa). Esta mudança pode ser feita durante a conversação, não havendo necessidade de se desconectar a ligação.
Se quiser mudar para um rede não-IP durante a chamada:
y Pressionar a tecla
*61* Teclar
Durante o procedimento, a outra parte é colocada em espera. Quando a mudança de rede estiver completada, você ouvirá o tom especial de teclar, sendo a ligação retomada na rede não-IP.
Nota: A mudança para uma rede não-IP só poderá ser realizada se a ligação original for na rede IP; caso contrário, você receberá um tom de bloqueio.
BusinessPhone – Telefone Analógico48

Condições de segurança

A fim de evitar o uso não autorizado do seu ramal, você poderá deixá-lo bloqueado pelo tempo que quiser, por exemplo, se suas chamadas externas são computadas num código contábil específico.

Bloqueio de ramal

u Levante o fone de mão do gancho
Condições de segurança
*72# Teclar para bloquear seu ramal
Tom de verificação.
Desbloquear seu ramal
u Levante o fone de mão do gancho #72* Teclar
z Teclar o código pessoal
# Pressionar a tecla para desbloquear
Tom de verificação. Seu ramal fica desbloqueado.
49BusinessPhone – Telefone Analógico
Condições de segurança
u Levante o fone de mão do gancho
#*72* Teclar para escolher seu novo código pessoal

Programação do «código pessoal»

Você poderá usar o código pessoal de quatro dígitos para bloquear o seu telefone contra o uso não autorizado, para fazer chamadas externas a partir de qualquer ramal bloqueado, para entrar no sistema de mensagens ou quando usar a função DISA.
Nota: Ao entrar pela primeira vez no sistema de mensagens poderá ser solicitado a mudar o código pessoal, se estiver predefinido (0000). Este procedimento se realiza diretamente no sistema de mensagens. Veja o capítulo «Mensagens internas» em página 27.
z
Teclar o seu código pessoal
O código pessoal por defeito é «0000».
* Pressionar a tecla
z Teclar o seu código pessoal
# Pressionar a tecla
Tom de verificação.
BusinessPhone – Telefone Analógico50

Desbloqueio temporário de ramal bloqueado

Se você precisar fazer uma chamada externa a partir de qualquer ramal bloqueado, poderá desbloqueá-lo temporariamente.
Desbloqueio temporário de ramal próprio
u Levante o fone de mão do gancho
*72* Teclar
z Teclar o código pessoal
# Pressionar a tecla
Tom de discar. Poderá fazer uma chamada a partir do seu ramal.
Desbloqueio temporário de outro ramal
Isto possibilita fazer uma chamada em outro ramal que está bloqueado utilizando para isso o código pessoal.
Condições de segurança
u Levante o fone de mão do gancho
*72* Teclar
z Teclar o código pessoal
* Pressionar a tecla
z Teclar o seu número de ramal
# Pressionar a tecla
Tom de discar. Poderá fazer uma chamada a partir do ramal bloqueado.
51BusinessPhone – Telefone Analógico

Rota de menor custo

Rota de menor custo
A facilidade de Rota de menor custo (LCR) seleciona automaticamente a via mais econômica para estabelecer contato com o número externo desejado. Consulte o administrador do sistema para saber se esta função está instalada no seu sistema. Se o ramal estiver configurado para usar a facilidade LCR, cada chamada externa que você fizer será analisada automaticamente, de modo que a rota de menor custo seja a escolhida.
Usar a rota de menor custo
u Levante o fone de mão do gancho
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso à rede externa e o número
externo
O modo normal de fazer uma chamada externa.
Chamar a rota de menor custo
Se a facilidade LCR fora instalada no seu sistema, porém, seu ramal não está configurado para utilizá-la automaticamente, terá também a oportunidade de obter a conexão mais barata teclando o código LCR antes de teclar o número externo.
u Levante o fone de mão do gancho
z Teclar o código LCR
Por favor, consulte o administrador do sistema para saber qual é o código LCR.
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso à rede externa e o número
externo
BusinessPhone – Telefone Analógico52

Ajustes de sinalizações audíveis

Ajustes de sinalizações audíveis
Nota: Este capítulo só é aplicável aos telefones Ericsson Basic e Medium.
Para satisfazer seu estilo pessoal, a Plataforma de Comunicação BusinessPhone está equipada com muitas opções para estabelecer e ajustar um volume e um sinal de campainha pessoal.

Volume do fone de mão

Ajuste o volume do fone de mão utilizando o regulador.
v Deslocar para mudar o volume

Volume do sinal de campainha

O volume do sinal de campainha tem três possibilidades de ajuste: baixo, médio e alto. Ajuste o volume do sinal de campainha utilizando o regulador.
b Deslocar para mudar o volume
53BusinessPhone – Telefone Analógico
Ajustes de sinalizações audíveis
w Deslocar para mudar o volume
c Deslocar para mudar a característica do sinal de campainha

Volume do alto-falante

Nota: Este capítulo só é aplicável ao telefone Ericsson Medium.
Ajuste o volume do alto-falante utilizando o regulador.

Característica do sinal de campainha

A característica do sinal de campainha pode ser ajustada a dois valores diferentes: baixo e agudo. Ajuste a característica do sinal de campainha utilizando o regulador.
No telefone Ericsson Basic:
No telefone Ericsson Medium:
Deslocar para mudar a característica do sinal de campainha

Compatibilidade com ajuda à audição

Se o telefone estiver equipado com acoplador indutivo para que aquelas pessoas auditivos possam utilizar este telefone. Para isso conecte simplesmente a ajuda à audição na posição T.
BusinessPhone – Telefone Analógico54
Ajustes de sinalizações audíveis

Indicação de mensagens

Suas mensagens de entrada podem ser indicadas através da lâmpada da tecla de «mensagem» que pisca rapidamente (telefone Ericsson Basic) ou através do LED de mensagens em espera (telefone Ericsson Medium) que pisca rapidamente.
Nota: O LED de mensagem em espera é opcional no telefone Ericsson Medium.
No telefone Ericsson Basic:
Deslocar o interruptor para a posição «MW»
No telefone Ericsson Medium:
Deslocar para mudar a indicação de mensagem em espera
Dependendo de quais pinos da conexão telefônica são consideradas para transportar os sinais de mensagem em espera, o comutador deve ser colocado na posição correspondente. Por favor, consulte o administrador do sistema para instruções.
Nota: Se o seu telefone vai ser utilizado em PSTN (redes públicas) o comutador deverá ser colocado na posição MW(1-6).
55BusinessPhone – Telefone Analógico

Tons e sinais

Tom de discar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos)
Tom especial de teclar
(O sistema está pronto para aceitar dígitos, há um redirecionamento ativo no telefone)
Tons e sinais

To ns

Tons são indicações audíveis no fone de mão.
Tom de controle de chamada
(Sinal de campainha da pessoa que estamos chamando)
Sinal de campainha especial
(Sinal de campainha da linha 2)
Tom de ocupado
(a parte chamada está ocupada)
Tom de número inexistente
(O número chamado não é acessível ou está vago)
Tom de bloqueio
(chamada não pode ser executada devido ao congestionamento ou a que o receptor está bloqueado)
Tom de verificação
(A facilidade solicitada foi acessada)
Tom de intercalação
(As partes envolvidas na intercalação estão sendo alertadas)
Tom de conferência
(As partes envolvidas na conferência estão sendo alertadas)
- repete a cada 4 s
- repete a cada 4 s
- repete a cada 15 s
BusinessPhone – Telefone Analógico56

Sinais

Os sinais de campainha são emitidos do telefone.
Sinal de chamada interna - repete a cada 4 s
Sinal de chamada externa - repete a cada 4 s
Sinal de retorno automático de chamada
Nota: Os tons e os sinais de campainha que aparecem
nesta guia se referem ao sistema padrão, porém, podem variar de um país para outro.
Tons e s i n a i s
57BusinessPhone – Telefone Analógico

Sugestões úteis

Sugestões úteis

Conexões entre linhas externas

Com a central do seu BusinessPhone PBX você pode estabelecer transferência de chamadas ou uma conferência com mais de um participante externo ou transferir uma chamada externa a outro destino externo (por exemplo, a um telefone celular). Estas características são muito úteis para o trabalho cotidiano.
Nota: Quando são utilizadas estas funções, seu BusinessPhone ocupará no mínimo duas linhas externas.
Contudo, podem existir desvantagens na hora de ligar várias linhas externas. Portanto, desejamos chamar sua atenção sobre o seguinte:
Não transfira chamadas externas a uma caixa de
mensagens externa, a sistemas de informação ou participantes externos antes que estes tenham respondido
Tente evitar desviar chamadas a terceiros antes que tenham respondido
Se estiver conectado com duas linhas externas, poderá cancelar uma delas pressionando a tecla «R» e «1»
Se o participante externo não for uma pessoa (caixa de mensagem, sistemas de informação ou atendimento automático, etc.) as ligações às linhas externas podem ser muito longas, com o conseqüente aumento de custo. Além disso, tais chamadas podem ocupar duas das linhas externas do seu sistema. Você pode limitar as ligações entre linhas externas mudando a programação do seu sistema.
Por favor, consulte o seu administrador do sistema ou entre em contato com o nosso centro de assistência para obter mais informações.
BusinessPhone – Telefone Analógico58

Instalação

Instalar os cabos

Instalação
Telefone Ericsson Basic
1 Cabo do fone de mão 2Cabo da central 3 Furos para os parafusos de montagem na parede
Você pode colocar o cabo do fone de mão em qualquer dos dois entalhes situados debaixo do telefone. O cabo da central deve ser ligado a «ANALOGUE LINE».
Telefone Ericsson Medium
Trocar os cabos
Para tirar um cabo, pressione a chaveta de encaixe. Use uma chave de fenda para desbloquear a chaveta.
59BusinessPhone – Telefone Analógico
Instalação

Gancho de fone de mão para montagem em parede

No caso de montagem em parede, você deverá tirar e girar o gancho.

Instalar a base e ajustar o telefone

Pressionar para diminuir oângulo
Puxar para aumentar o ângulo
Ângulo regulável
BusinessPhone – Telefone Analógico60
Instalação

Posicionamento do telefone

Não coloque o telefone em superfícies sensíveis. Utilize uma almofada antideslizante para proteger o seu móvel contra possíveis danos.
Não coloque o telefone perto de fontes muito quentes, por exemplo, perto de um radiador.
Assegure-se de que o cabo não seja dobrado.

Limpar o telefone

Use um pano levemente umedecido (não molhado) ou um pano antiestático e limpe o telefone com cuidado. Não use panos ásperos, solventes nem líquidos de limpeza agressivos. Os danos causados ao telefone deviso a não observância destas instruções não serão de responsabilidade do fabricante.
61BusinessPhone – Telefone Analógico

Identificação de problemas

Identificação de problemas
Esta seção contém informações sobre como resolver problemas operacionais comuns. Siga os seguintes passos se tiver algum problema. Se isto não resolver o problema, contacte com o seu administrador do sistema. Se outros tiverem problemas similares, pode existir um erro de sistema.

Lista de verificação de avarias

1. Assegure-se de que o seu telefone esteja conectado com uma linha analógica
2. Leia o capítulo de instalação
Para assegurar-se de tenha feito e conectado tudo corretamente.
3. Desconecte todo o equipamento extra
Se o telefone funcionar corretamente ao fazer isto, o problema está nesse equipamento extra.
4. Conecte um outro telefone no lugar do defeituoso
Se esse outro telefone funcionar corretamente, então, o problema está provavelmente no seu telefone. Entre em contacto com seu administrador do sistema.
5. Verifique se existem problemas de funcionamento
Se encontrar algum problemas de funcionamento, o problema está na rede telefônica. Contacte com a sua companhia telefônica local.
BusinessPhone – Telefone Analógico62

Glossário

Glossário
Atendedor automático
Serviço que envia instruções de voz com todas as opções que podem eleger chamadores externos e internos. Estas instruções de voz conduzirão o chamador ao destino desejado. Veja o capítulo «Outras facilidades» em
página 43.
Caixa postal
A caixa postal controla as mensagens desejadas a um usuário quando este estiver ausente. Veja o capítulo «Sistema de caixas
postais» em página 31.
Chamada aos números abreviados
Iniciar uma chamada a um número pré­programado discando um código ou pressionando uma tecla. Os números abreviados podem ser:
1. Comuns, o que significa que todos os ramais podem utilizá-los.
2. Individuais, o que significa que são programados e utilizados por cada ramal independentemente (10 números).
Veja o capítulo «Números abreviados» em
página 36.
Chamada em espera
Colocar uma chamada na fila de espera de um ramal ocupado. Veja o capítulo «Chamadas de saída» em
página 11.
Chamada IP
Chamada interna enviada utilizando uma rede de dados interna (LAN ou WAN).
Chamada por nome
Iniciação de uma chamada pressionando uma única tecla. Em cada ramal podem ser armazenados números internos (ou números abreviados comuns). Veja o capítulo «Números abreviados» em
página 36.
Código contábil
Para debitar os custos de chamadas em um código contábil. Veja o capítulo «Outras
facilidades» em página 43.
Código pessoal
Código de quatro dígitos necessário para, por exemplo, bloquear um ramal e receber mensagens do sistema caixa postal. Você mesmo pode definir o seu código pessoal. Veja o capítulo «Condições de segurança» em
página 49.
Desvio
Chamadas de entrada a um determinado ramal são desviadas a outro número da lista (ramal, número abreviado comum ou à operadora). Existem três possibilidades:
1. Direta, isto significa que todas as chamadas a um ramal são desviadas diretamente.
2. Se não receber resposta, isto significa que se desvia uma chamada caso não haja uma resposta dentro de um certo tempo.
3. Se estiver ocupado, o que significa que a chamada só é desviada se o ramal estiver ocupado.
Veja o capítulo «Redirecionamento de
chamadas» em página 19.
63BusinessPhone – Telefone Analógico
Glossário
DISA (Acesso direto ao sistema)
Se estiver trabalhando fora do seu lugar habitual, a função DISA lhe permite fazer chamadas externas (longa distância) via PBX da companhia. Desta forma só terá de pagar a chamada a sua companhia. Veja o capítulo «Outras facilidades» em página 43.
Evitar desvio
Muito útil para que as chamadas urgentes cheguem a um ramal que tem um desvio ativo. Veja o capítulo «Redirecionamento de
chamadas» em página 19.
Informação
Chamadores internos são informados sobre ausências e hora ou dia de volta. Os chamadores externos são desviado para a operadora, que também tem esta informação. A informação pode ser de dois tipos:
1. Informação de texto pré-programado.
2. Informação de voz.
Intercalação
Para intercalar uma chamada em curso quando o ramal requerido está ocupado. Veja o capítulo «Chamadas de saída» em
página 11.
Linha-tronco
Uma linha-tronco é o mesmo que uma linha externa. Pode ser digital ou analógica.
Mensagem
É possível enviar uma mensagem a qualquer ramal. Isto é muito útil quando receber um tom de ocupado ou não respondam sua chamada. Existem dois tipos de mensagens:
1. Mensagem «chame-me».
2. Mensagem de voz.
Veja o capítulo «Mensagens internas» em
página 27.
Número de lista
Números com 1 a 8 dígitos que são atribuídos a ramais ou linhas externas ou a números abreviados comuns.
PBX
Central para ramais telefônicos. Seu sistema de comutação telefônico (por exemplo BusinessPhone 250).
Ramal
Todos os telefones conectados com um PBX têm um número interno único (de até 3 dígitos).
RDSI
Rede Digital de Serviços Integrados. Oferece ao seu sistema serviços suplementares da rede pública.
Retorno de chamada
Indicação a um ramal ocupado para informar a pessoa com a qual deseja falar. Veja os capítulos «Mensagens internas» em
página 27 e «Chamadas de saída» em página 11.
Rota de menor custo
Função que seleciona automaticamente a forma mais barata de conectar sua chamada externa (não é necessariamente o caminho mais curto).
Sigilo («Mute»)
Desliga temporariamente o microfone. Veja o capítulo «Durante uma ligação» em
página 15.
Terceiro
Uma terceira conexão (pessoa) que pode entrar em uma conversação em curso de outras pessoas. A conexão pode ser interna ou externa. Veja o capítulo «Durante uma ligação» em
página 15.
Texto pré-definido
Informação de ausência pré-programada. Veja o capítulo «Informação» em página 24.
Tie line
Uma linha externa da rede privada.
BusinessPhone – Telefone Analógico64
Transferência
Durante uma chamada interna ou externa você pode fazer uma consulta e transferir a chamada a outro interlocutor (interno ou externo). Veja os capítulos «Durante uma ligação» em
página 15 e «Sugestões úteis» em página 58.
Glossário
65BusinessPhone – Telefone Analógico

Índice

Índice
A
Ajustes de sinalizações audíveis 53
Característica do sinal de campainha 54 Compatibilidade com ajuda à audição 54 Indicação de mensagens 55 Volume do alto-falante 54
Volume do sinal de campainha 53 Apagar a informação, armazenar a informação 26 Atendedor automático 44 Atendendo chamadas 9
B
Bloqueio de ramal 49
C
Caixa postal individual 31 Campainha comum 42 Captura de chamadas de grupo 42 Característica do sinal de campainha 54 Chamada por nome 38 Chamadas de entrada 9
Atendendo chamadas 9 Chamadas de grupo 40 Chamadas de saída 11
Estabelecer chamadas 11
Ramal ocupado 13
Rechamar o último número externo
teclado 12
Retorno automático de chamada 13 Chamadas IP 48 Código contábil 45 Compatibilidade com ajuda à audição 54 Condições de segurança 49
Bloqueio de ramal 49
Desbloqueio temporário de ramal
bloqueado 51
Programação do «código pessoal» 50 Conferência telefônica 18
Configuração tandem 47 Consulta 16
D
Desbloqueio temporário de ramal bloqueado 51 Descrição – Telefone Ericsson Basic 4 Descrição – Telefone Ericsson Medium 6 Desvio fixado 19 Desvio individual 20 DISA (Acesso direto ao sistema) 46 Durante uma ligação 15
Conferência telefônica 18 Consulta 16 Monitorização 15 Sigilo («Mute») 16 Transferência 17
E
Enviar uma mensagem 28 Estabelecer chamadas 11
F
Função ditafone 30
G
Gancho de fone de mão para montagem em parede 60 Glossário 63
I
Identificação de problemas 62
Lista de verificação de avarias 62 Indicação de mensagens 55 Informação 24
Apagar a informação, armazenar a
informação 26
Introduzir informação 24
BusinessPhone – Telefone Analógico66
Índice
Instalação 59
Gancho de fone de mão para montagem em parede 60 Instalar a base e ajustar o telefone 60 Instalar os cabos 59 Limpar o telefone 61
Posicionamento do telefone 61 Instalar a base e ajustar o telefone 60 Instalar os cabos 59
L
Limpar o telefone 61 Lista de verificação de avarias 62
M
Mensagens internas 27
Enviar uma mensagem 28
Função ditafone 30
Proteção de código pessoal 27
Transmitir uma mensagem de voz 29
Verificar e armazenar mensagens
recebidas 28 Monitorização 15
N
Notificação (externa) no caso de novas chamadas 33 Números abreviados 36
Chamada por nome 38
Número abreviado 39
Números abreviados comuns 36
Números abreviados individuais 36 Números abreviados comuns 36 Números abreviados individuais 36
O
Outras facilidades 43
Código contábil 45
Configuração tandem 47
DISA (Acesso direto ao sistema) 46
Porteiro eletrônico 44
Recordação 43 Outras facilidades úteis
Atendedor automático 44
Chamadas IP 48
Rede 48
P
Porteiro eletrônico 44 Posicionamento do telefone 61
Programação do «código pessoal» 50 Proteção de código pessoal 27
R
Ramal ocupado 13 Rechamar o último número externo teclado 12 Recordação 43 Rede 48 Redirecionamento de chamadas 19
Desvio fixado 19 Desvio individual 20 Siga-me 22 Transposição (bypass) de
redirecionamento 23 Retorno automático de chamada 13 Rota de menor custo 52
S
Saudação pessoal 34 Serviços de grupo 40
Campainha comum 42
Captura de chamadas de grupo 42
Chamadas de grupo 40 Siga-me 22 Sigilo («Mute») 16 Sinais 57 Sistema de caixas postais 31
Caixa postal individual 31
Notificação (externa) no caso de novas
chamadas 33
Saudação pessoal 34 Sugestões útei 58
T
To ns 5 6 Tons e sinais 56
Sinais 57
To ns 5 6 Transferência 17 Transmitir uma mensagem de voz 29 Transposição (bypass) de redirecionamento 23
V
Verificar e armazenar mensagens recebidas 28 Volume do alto-falante 54 Volume do fone de mão, Ajustes de sinalizações audíveis
Volume do fone de mão 53 Volume do sinal de campainha 53
67BusinessPhone – Telefone Analógico
Notas
Notas
BusinessPhone – Telefone Analógico68
Notas
69BusinessPhone – Telefone Analógico
Notas
BusinessPhone – Telefone Analógico70
Guia de consulta rápida
Atendendo chamadas
Atender: Levantar o fone do gancho
Atender em outro ramal:
Estabelecer chamadas
Chamadas internas: Levantar o fone do gancho
Chamadas externas: Levantar o fone do gancho
N.º abreviado comum: Levantar o fone do gancho
N.º abreviado individual: Levantar o fone do gancho
Levantar o fone do gancho N.º do ramal
N.º do ramal
N.º externo
N.º abreviado
6
**
N.º abreviado 0- 9
Rediscar o último n.º externo teclado:
Quando ouvir um tom de ocupado ou não respondem
Retorno automático de chamada:
Chamada em espera:
Intercalação:
Consulta
Chamada em curso: y Chamar a um terceiro
Voltar à primeira chamada
Mudar entre chamadas: y 2 Para terminar: y 1
Conferência
Chamada em curso: y Chamar a um terceiro
Levantar o fone do
***
gancho
5 Repor o fone no gancho
Levantar o fone do gancho ao recebê-la
4 Mantenha o fone de mão
fora do gancho
8
y (Para estabelecer)
Repor o fone no gancho (Para sair)
Transferência
Transferir uma chamada:
Mensagens
«Ligue-me»: 9#
Voz :
0
Reproduzir:
Regravar:
Enviar:
Recebir mensagens: Levantar o fone do gancho
y Chamar a um terceiro
Repor o fone no gancho (Antes ou depois de resp.)
99Fale * 9 Fale #
*59#
Redirecionamento de chamadas
Direto: Levantar o fone do gancho
*21#
Transferência interna: Levantar o fone do gancho
*21*
Novo n.º
Cancelar: Levantar o fone do gancho
#21#
Siga-me, redirecionado do ramal de resposta:
Cancelar: Levantar o fone do gancho
Levantar o fone do gancho
*21*
N.º próprio
#21*
N.º próprio
Transposição de redirecionamento:
Transferência externa:
Programar: Levantar o fone do gancho
Levantar o fone do gancho
*60*
N.º do ramal
*22*
Código de acesso à linha N.º externo
Cancelar: Levantar o fone do gancho
#22#
Reativar: Levantar o fone do gancho
*22*#
#
* Novo n.º #
#
#
#
?
Ericsson está modelando o futuro das comunicações celulares e da Internet de banda larga através de sua constante liderança em tecnologia. Ela providencia soluções inovadoras em mais de 140 países, e assim a Ericsson ajuda a criar as companhias de comunicação mais poderosas do mundo.
Ericsson Austria GmbH Todos os direitos reservados. Para questões referentes ao produto, por favor, entre em contato com o seu distribuidor autorizado Ericsson. Visite-nos em www.ericsson.com/enterprise
© Ericsson Austria GmbH 2002
PB/LZTBS 151 300 R1A
Impresso em papel sem cloro.
Loading...