Aastra Dialog 3145 User Guide [pt]

Telefones analógicos
Plataforma de Comunicação BusinessPhone
Guia do Usuário
Cover Page Graphic
Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings:
Width: 15,4 cm (Important!)
Height: 11,2 cm (May be smaller)
Top: 5,3 cm (Important!)
?

Bem-vindo

Bem-vindo
Bem-vindo ao Guia do Usuário do telefone Basic, telefone Medium e telefone analógico da Plataforma de Comunicações BusinessPhone de Ericsson. Esta Plataforma de Comunicações BusinessPhone compõe-se de: BusinessPhone 50, BusinessPhone 128i e BusinessPhone 250.
As funções descritas neste Guia do Usuário referem-se à versão
5.1 da Plataforma de Comunicações BusinessPhone. Algumas das categorias mencionadas podem não funcionar nas versões anteriores do sistema e/ou estar protegidas por uma chave hardware que deverá ser adquirida separadamente.
A última versão deste Guia do Usuário também pode ser baixada em: http://www.ericsson.com/enterprise/archive/manuals.shtml
Importante
A Plataforma de Comunicações BusinessPhone suporta qualquer tipo de telefone analógico, porém algumas facilidades requerem a conexão de um telefone analógico Ericsson Basic ou Medium com a Plataforma de Comunicações. Neste Guia lhe será indicado se as distintas funções estão adaptadas a um telefone especial ou não.
Nota: Os telefones analógicos Ericsson Basic e Medium podem ser conectados com todos de centrais telefônicas.
ERICSSON NÃO OFERECE GARANTIA ALGUMA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E CONVENIÊNCIA PARA UM FIM DETERMINADO, PORÉM, NÃO LIMITANDO-SE ÀS MESMAS. Ericsson não será responsável pelos erros contidos neste documento, nem pelos danos incidentais ou causados pelo fornecimento, ocasionados pelo uso deste material.
Declaração de conformidade:
http://www.ericsson.com/sdoc/telephones.html
Assim sendo, a Ericsson Austria GmbH, A-1121 Vienna, declara que este telefone está em conformidade com as exigências essenciais e outras previsões relevantes da diretiva R&TTE 1999/ 5/EC.
PB/LZTBS 151 300 R1A © Ericsson Austria GmbH 2002 Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta edição pode
ser reproduzida, em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou eletrônico, fotocópia, gravação, nem apropriada ou estocada em sistema de banco de dados sem a expressa autorização do editor.
BusinessPhone – Telefone Analógico2

Índice

Índice
Página
Descrição – Telefone Ericsson Basic ................4
Descrição – Telefone Ericsson Medium ............6
Chamadas de entrada ...................................... 9
Chamadas de saída .......................................11
Durante uma ligação ......................................15
Redirecionamento de chamadas .................... 19
Informação .....................................................24
Mensagens internas ....................................... 27
Sistema de caixas postais .............................. 31
Números abreviados ...................................... 36
Serviços de grupo ..........................................40
Outras facilidades ..........................................43
Condições de segurança ...............................49
Rota de menor custo .....................................52
Ajustes de sinalizações audíveis .....................53
Tons e sinais .................................................. 56
Sugestões úteis ............................................. 58
Instalação ......................................................59
Identificação de problemas ............................62
Glossário ........................................................ 63
Índice .............................................................66
3BusinessPhone – Telefone Analógico

Descrição – Telefone Ericsson Basic

Descrição – Telefone Ericsson Basic
9
(parte inferior)
11
10
8
7
6
1
5
3
2
4
BusinessPhone – Telefone Analógico4
Descrição – Telefone Ericsson Basic
1 Sigilo / Programação
a. Ativar ou desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 15.
b. Armazenar os números que chama com mais freqüência, veja
o capítulo «Números abreviados» em página 36.
Nota: Se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 4 horas.
2 Privado
Ativar o número programado, veja o capítulo «Números
abreviados» em página 36.
3 Rediscagem do último número / Tecla de pausa
a. Rechamar o último número teclado. b. Introduza uma pausa se tiver de esperar um tom de discar.
4 Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, transferir uma chamada ou estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante
uma ligação» em página 15.
5 Lâmpa indicadora de mensagem
Uma lâmpada piscando indica que existe uma mensagem em espera. Veja o capítulo «Mensagens internas» em página 27.
6 Volume do fone de mão
Ajusar o volume do fone de mão. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
7 Volume do sinal de campainha
Ajustar o volume do sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes
de sinalizações audíveis» em página 53.
8 Tipo de sinal de campainha
Ajustar o tipo de sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
9 Mensagem em espera ativ./desat.
Comuta a indicação de mensagem em espera para ativida ou desativada. Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em
página 53.
10 Alto-falante
11 Fone com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas
auditivos
Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
Advertência: O fone de mão poderia enganchar-se com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
5BusinessPhone – Telefone Analógico
Descrição – Telefone Ericsson Medium
14
Descrição – Telefone Ericsson Medium
12
11
(parte inferior)
7
13
6
10
321
4
5
BusinessPhone – Telefone Analógico6
9
8
Descrição – Telefone Ericsson Medium
1 Sigilo («Mute»)
Ativar e desativar o microfone. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 15.
2 Prog
Armazenar os números que chama com mais freqüência, veja o capítulo «Números abreviados» em página 36.
3 Rediscagem do último número / Tecla de pausa
a. Rechamar o último número teclado. b. Introduza uma pausa se tiver de esperar um tom de discar.
4 Tecla R
Utilizada por exemplo, para realizar uma consulta, transferir uma chamada ou estabelecer uma conferência, veja o capítulo «Durante
uma ligação» em página 15.
5 Alto-falante ligado / desligado
Para ligar ou desligar o alto-falante. Veja o capítulo «Durante uma
ligação» em página 15.
6 Teclas programáveis
Dez teclas para armazenar os número que chama com mais freqüência. Você pode armazenar um número por tecla, veja o capítulo «Números abreviados» em página 36.
Nota: Se desconectar o telefone, o número armazenado permanece memorizado durante 24 horas.
7 LED de mensagem em espera (opcional)
Uma lâmpada piscando indica que existe uma mensagem em espera. Veja o capítulo «Mensagens internas» em página 27.
8 Volume do fone de mão
Ajusar o volume do fone de mão. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
9 Volume do sinal de campainha
Ajustar o volume do sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes
de sinalizações audíveis» em página 53.
10 Volume do alto-falante
Ajustar o volume do alto-falante. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
11 Mensagem em espera
Estabelecer o tipo de indicação de mensagem em espera. Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
7BusinessPhone – Telefone Analógico
Descrição – Telefone Ericsson Medium
12 Tipo de sinal de campainha
13 Alto-falante
14 Fone com dispositivo de auxílio a pessoas com problemas
Ajustar o tipo de sinal de campainha. Veja o capítulo «Ajustes de
sinalizações audíveis» em página 53.
auditivos
Veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
Advertência: O fone de mão poderia enganchar-se com pequenos objetos metálicos na zona de audição.
BusinessPhone – Telefone Analógico8

Chamadas de entrada

Um sinal de chamada indica a chegada de uma chamada (interna ou externa).

Atendendo chamadas

u Levante o fone de mão do gancho
Em outro ramal
Você pode atender uma chamada dirigida a outro ramal de qualquer telefone do seu escritório.
Chamadas de entrada
uz Levante o fone de mão do gancho e chame o ramal que está
soando
Receberá o tom de ocupado.
6 Pressionar a tecla
9BusinessPhone – Telefone Analógico
Chamadas de entrada
Atender a segunda chamada
Durante a conversação, um tom de chamada lhe informará que você tem uma chamada esperando no seu telefone. (Veja também «Chamada em espera».) Você tem duas opções.
Opção 1:
Terminar a chamada em curso:
d Reponha o fone de mão no gancho
A nova chamada será indicada no seu telefone.
u Levante o fone de mão do gancho para receber a nova
chamada
Opção 2:
Peça ao chamador para esperar:
yd Pressionar a tecla e recolocar o fone de mão no gancho
Agora a chamada será indicada no seu telefone.
u Levante o fone de mão do gancho para receber a nova
chamada
Depois de terminar a nova chamada:
d Reponha o fone de mão no gancho
A primeira chamada será indicada no seu telefone.
u Levante o fone de mão do gancho para receber a primeira
chamada de novo
BusinessPhone – Telefone Analógico10

Chamadas de saída

Chamadas de saída
Ocasionalmente, ao realizar uma chamada não consegue entrar em contato com essa pessoa. As seguintes funções lhe ajudarão nas suas tentativas de estabelecer a comunicação com a pessoa que você está chamando.

Estabelecer chamadas

Como estabelecer chamadas internas e externas.
u Levantar o fone de mão do gancho e discar algo:
z Um número de ramal para estabelecer uma chamada interna
ou
0z O(s) dígito(s) para o acesso às chamadas externas e ao
número externo
Nota: O dígito que deverá teclar para estabelecer
chamadas externas dependerá da configuração do sistema.
d Recolocar o fone de mão no gancho para terminar a
chamada
Nota: Poderá estabelecer suas chamadas mais
rapidamente programando e usando seus próprios números abreviados.
11BusinessPhone – Telefone Analógico
Chamadas de saída
Esperar o tom de discar
Ocasionalmente, depois de teclar o prefixo para chamadas externas, é necessário esperar um novo tom de chamada. Nestas situações é necessário armazenar dentro do número a pausa de espera do novo tom de chamada:
Nos telefones Ericsson Basic e Medium:
r Pressionar a tecla
Nota: Esta função não é suportada por outros telefones analógicos.

Rechamar o último número externo teclado

Quando você iniciar uma chamada a um número externo, o sistema armazena automaticamente todos os dígitos teclados, independentemente se a chamada seja estabelecida ou não. O número pode constar de até 32 dígitos.
Nota: Para rediscar um número que incorpora uma espera por novo tom de discar, você deverá indica-lo ao telefone quando fazer a espera por esse novo tom de discar. Para fazer isto pressione a tecla necessária no lugar adequado segundo se explica. Veja o capítulo «Estabelecer
chamadas» em página 11.
Nos telefones Ericsson Basic e Medium:
u Levante o fone de mão do gancho
r Pressionar a tecla para rechamar o último número externo
teclado
Nos outros telefones analógicos:
u Levante o fone de mão do gancho
*** Pressionar a tecla para rechamar o último número externo
teclado
BusinessPhone – Telefone Analógico12

Retorno automático de chamada

Você chama um ramal e recebe o tom de ocupado ou não recebe resposta. Isto também pode ser utilizado se não houver nenhuma linha externa livre:
5 Pressionar a tecla
Tom de verificação.
Chamadas de saída
d Reponha o fone de mão no gancho
Lhe devolverão a chamada quando dito ramal finaliza a chamada em curso ou logo depois que o ramal termine uma nova chamada. Terá de responder dentro de oito segundos ou será cancelada a facilidade de devolução automático da chamada.
u Levante o fone de mão do gancho quando lhe devolvem a
chamada
O ramal solicitado é chamado automaticamente.

Ramal ocupado

Você chama um ramal e recebe um tom de ocupado.
Chamada em espera
Você pode notificar sua chamada à um ramal ocupado por meio de um tom de campainha atenuado (se esta função estiver ativada).
4 Pressionar a tecla para pôr a chamada em espera
(Levante o fone de mão do gancho.) Se o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho, dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
Nota: Se receber de novo o tom de ocupado, o ramal com o qual deseja falar não permite chamada em espera.
13BusinessPhone – Telefone Analógico
Chamadas de saída
Intercalação
Você pode intervir em uma chamada em curso dum ramal ocupado (se esta função estiver ativada).
8 Pressionar a tecla para intervir
Se ouvir o tom de intercalação e for estabelecida a chamada a três participantes. Se o ramal que você chamou recolocar o fone de mão no gancho e você continua trabalhando, dito ramal receberá automaticamente sua rechamada.
Nota: Se continuar ouvindo o tom de ocupado quer dizer que seu ramal não autorização para intervir ou o ramal desejado está protegido contra intercalações.
BusinessPhone – Telefone Analógico14

Durante uma ligação

Durante uma ligação
A plataforma de comunicações BusinessPhone lhe permite dirigir chamadas de muitas maneiras diferentes. Assim, por exemplo, é possível fazer uma consulta, transferir uma chamada ou criar uma conferência.

Monitorização

Nota: Este capítulo só é aplicável ao telefone Ericsson Medium.
Suponha que esteja tendo uma conversação utilizando o fone de mão.
l Pressionar a tecla para ativar o alto-falante Recolocar o fone
de mão no gancho
O alto-falante monitoriza a chamada.
Nota: Quando o alto-falante é ativado, o microfone no fone de mão é desativado: Você poderá regular o volume, veja o capítulo «Ajustes de sinalizações audíveis» em página 53.
Mudar de monitorização para o fone de mão
u Levante o fone de mão do gancho
Continue sua conversação utilizando o fone de mão.
15BusinessPhone – Telefone Analógico
Durante uma ligação

Sigilo («Mute»)

Nota: Este capítulo só é aplicável aos telefones Ericsson Basic e Medium.
Suponha que está tendo uma conversação.
m Pressionar a tecla para ativar/desativar o microfone
Quando a lâmpada acende, seu interlocutor não poderá escutar a conversação no escritório.
Nota: A tecla Sigilo («Mute») é ligeiramente diferente no telefone Ericsson Basic.

Consulta

Durante uma conversação em curso você precisa fazer uma consulta a um participante interno ou externo.
y Pressionar a tecla
A primeira chamada é retida.
z Chamar a um terceiro
Quando esta terceira parte responder, você poderá comutar entre ambas as chamadas, criar uma conferência ou terminar uma das conversações.
Voltar à primeira chamada
Você pode comutar entre os diversos chamadores conectados:
y2 Comutar entre as chamadas y1 Pressionar a tecla para terminar
A chamada em curso é terminada. A outra chamada é conectada.
Nota: Ocasionalmente é necessário pressionar a tecla R duas vezes. Se não puder estabelecer uma comunicação, poderão passar unos segundos até que volte a ser conectado com a chamada original. A possibilidade de reter chamadas ou transferir-las a linhas externas depende do seu PBX. Consultar o seu administrador do sistema.
BusinessPhone – Telefone Analógico16

Transferência

Você tem uma conversação interna ou externa em curso e quer transferir-la.
y Pressionar a tecla
Durante uma ligação
z Chamar a um terceiro
Você pode transferir a chamada antes de responder ou esperar a resposta.
Nota: Certifique-se que está conectado com a parte desejada. Por favor, leia as observações e advertências no capítulo «Sugestões úteis» em página 58.
d Reponha o fone de mão no gancho
A chamada é transferida.
Transferência para um ramal ocupado
Você pode transferir chamadas para ramais ocupados. O outro participante ouvirá um sinal atenuado (chamada em espera) e a chamada será transferida assim que termine a chamada em curso (se estiver ativida da função de chamada em espera).
Retorno de chamada
Você transferiu uma chamada externa e o outro ramal não a repondeu dentro dum certo tempo, a chamada lhe será devolvida. A campainha do seu telefone tocará de novo.
17BusinessPhone – Telefone Analógico
Durante uma ligação

Conferência telefônica

Está mantendo uma conversação e deseja estabelecer uma conferência telefônica.
y Pressionar a tecla
z Chamar a um terceiro
y3 Pressionar a tecla para estabelecer uma conferência de três
participantes
Você estabeleceu uma conferência de três participantes. Para indicar que se trata de uma conferência, todos os participantes da mesma ouvirão periodiacamente um tom de conferência.
Repetir o processo para incluir outras pessoas na conferência
Desta forma poderá incluir até 6 participantes na conversação. A quantidade de participantes externos possíveis dependerá da programação do sistema.
d Recolocar o fone de mão no gancho para deixar a
conferência
BusinessPhone – Telefone Analógico18

Redirecionamento de chamadas

Redirecionamento de chamadas
Quando você não pode atender uma chamada ou quer atendê-la de um outro ramal, é útil desviar suas chamadas para uma posição alternativa.
Se precisar falar urgentemente com alguém que tenha conectado o desvio de chamadas, o sistema está equipado com uma função para evitar o desvio.
Dependendo do tipo de desvio, você poderá deixar gravada também uma saudação pessoal, veja o capítulo «Saudação
pessoal» em página 34.
Nota: Você pode fazer chamadas normalmente.
Desvio no caso de não atendimento
Quando você não pode atender chamadas de entrada (interna ou externa) o seu administrador do sistema pode programar o seu ramal para que desvie as chamadas automaticamente a um endereço de desvio programado (tempo predefinido: 15 segundos).
Desvio no caso de estar ocupado
Se seu ramal estiver ocupado e recebe uma chamada de entrada (interna o externa) o seu administrador do sistema pode programar o seu ramal para que desvie a chamada automaticamente a um endereço de desvio programado.

Desvio fixado

Esta função dirige suas chamadas a uma posição pré-programada (por exemplo, à secretaria).
19BusinessPhone – Telefone Analógico
Redirecionamento de chamadas
Ativação do desvio fixado
u*21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar para ativar o
desvio
Cancelar um desvio
u#21# Levantar o fone de mão do gancho e teclar para cancelar o
desvio

Desvio individual

Esta característica lhe dá a possibilidade de desviar suas chamadas para posições internas e externas, como por exemplo qualquer número da lista telefônica, do ramal de um colega, um número abreviado comum (por exemplo o telefone do seu carro).
Nota: Para evitar um uso ilegítimo é possível bloquear os desvios externos individuais do seu ramal. Veja o capítulo «Condições de segurança» em página 49.
Programar e ativar desvio interno
Desvie suas chamadas para a posição interna.
u Levante o fone de mão do gancho
*21* Teclar
z Introduzir a nova direção de desvio
# Pressionar a tecla para ativar um desvio individual
Tom de verificação. Você pode fazer chamadas de saída normalmente.
Um tom especial de teclar lhe relembrará que o «Redirecionamento
de chamadas» em página 19 está ativado.
Nota: Você não poderá ativar um desvio interno se já tiver ativado um desvio individual externo.
BusinessPhone – Telefone Analógico20
Cancelar um desvio interno
u Levante o fone de mão do gancho
#21# Teclar
Programar e ativar uma nova direção de desvio externo
Para configurar uma nova direção de desvio externo individual:
u Levante o fone de mão do gancho
*22* Teclar
Redirecionamento de chamadas
0z Teclar o(s) dígito(s) de acesso às chamadas externas e
introduzir a nova direção de desvio externa
No máximo de 24 dígitos.
Nota: Se sua rede pública requerer uma espera no segundo tom de chamada, pressione «
*».
# Pressionar a tecla para ativar um desvio individual
Tom de verificação.
Nota: Também pode ser usado o desvio individual externo com a função DISA, veja o capítulo «Outras facilidades» em
página 43.
Cancelar um desvio externo
u Levante o fone de mão do gancho
#22# Teclar
Nota: A direção de desvio programada não é removida da memória, fica apenas inativa.
21BusinessPhone – Telefone Analógico
Redirecionamento de chamadas
u Levante o fone de mão do gancho
Reativar um desvio externo
Desvie suas chamadas para uma posição externa.
*22*# Teclar para ativar o desvio externo programado
Você pode fazer chamadas de saída normalmente. Um tom especial de teclar lhe relembrará que o «Redirecionamento de
chamadas» em página 19 está ativado.

Siga-me

Se estiver num outro local de trabalho, poderá assim mesmo atender suas chamadas desviando-as para o local em que se encontre. Para ativar «Siga-me», deverá estar ativado também «Desvio individual» no seu telefone.
Ativar «Siga-me»
Nota: Este procedimento deverá executado desde o telefone ao qual serão desviadas as chamadas.
u Levante o fone de mão do gancho
*21* Teclar
z* Teclar o seu número e pressionar a tecla
z Teclar o novo número para o qual deverão ser desviadas as
chamadas de entrada
# Pressionar a tecla para ativar «Siga-me»
Tom especial de teclar.
BusinessPhone – Telefone Analógico22
Loading...
+ 50 hidden pages