3M 100 User Manual

3M™ Speedglas™ 100
User Instructions Bedienungsanleitung Notice d’instructions
Инструкция по эксплуатации Інструкція з експлуатації
Instruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Bruksanvisning Bruksanvisning
Brugsanvisning Käyttöohjeet
Kasutusjuhend
Vartotojo žinynas
Lietošanas instrukcija
Instrukcja obsługi
Pokyny Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Návod na použitie
Upute za uporabu
Қолданушының нұсқаулығы Инструкции за употреба Kullanıcı Talimatları Οδηγίες Xρήσης ךותירה תכסמב שומיש תוארוה
Parts List
75 11 00
75 00 10 75 00 11 75 00 20
77 20 00
77 60 00 77 70 00 77 70 70
16 75 20 16 80 00 16 80 10
42 20 00
42 80 00 42 80 20 42 80 40
17 10 20 17 10 21 17 10 22 17 10 23 17 10 24
17 10 17
73 10 00
70 60 00
70 50 10
16 40 05
16 91 00
16 90 01
User manual 3M™ Speedglas™ 100
The product was examined at the design state by DIN Certco Prüf- und
Zertizierungszentrum, Gartenstraße 133, 73430 Aalen, Germany (Notied body 0196)
This product has been produced to comply with the requirements of the
Australian Standards AS/NZS 1337:1992 and 1338.1:1992 under an agreed
production certication scheme operated during manufacture in accordance with
User Instructions ............................................... page 1-7
3 Bedienungsanleitung .............................................. Seite 8-16
2 Notice d’instructions ............................................... page 17-23
r Инструкция по эксплуатации ....................... страница 24-31
u Інструкція з експлуатації ................................. сторінка 32-39
4 Instruzioni d’uso ................................................... Pagina 40-46
6 Gebruiksaanwijzing .............................................. pagina 47-53
5 Instrucciones de uso ............................................ página 54-60
- Instruções de uso ................................................. página 61-68
9 Bruksanvisning ......................................................... side 69-74
7 Bruksanvisning ......................................................... sida 75-80
8 Brugsanvisning ......................................................... side 81-87
0 Käyttöohjeet .............................................................. sivu 88-94
/ User Instruction ....................................................... page 95-100
é Kasutusjuhend .............................................................. lk. 101-107
| Vartotojo žinynas ............................................... puslapis 108-114
l Lietošanas instrukcija ........................................ lappuse 115-121
H Instrukcja obsługi .................................................. strona 122-129
F Pokyny .................................................................... strana 130-136
J Használati utasítás ................................................... oldal 137-143
L Instrucţiuni de utilizare ......................................... pagina 144-150
S Navodila za uporabo ................................................ stran 151-157
D Návod na použitie .................................................. strana 158-164
A Upute za uporabu ................................................ stranica 165-171
k Қолданушының нұсқаулығы ................................... бет 172-179
K Инструкции за употреба .......................................... стр. 180-187
: Kullanıcı Talimatları ................................................ Sayfa 188-194
= Οδηγίες Xρήσης .................................................... Σελίδα 195-202
i ךותירה תכסמב שומיש תוארוה ..................................... םידומע 203-208
the SAI Global Standards Mark programme.
1 ï
3M™ Speedglas™ 100 Welding Shield
BEFORE WELDING
For your own protection read these instructions carefully before using the Speedglas 100 welding shield.
The complete assembly is illustrated in gure A:1. Adjust the welding shield according to your individual requirements to
reach the highest comfort. (see gure B:1 - B:3).
Shade number should be chosen according to table on page 217.
The Speedglas 100 welding shield gives permanent protection (shade 12 equivalent) against harmful UV- and IR-radiation, regardless of whether the lter is in the light or dark state or whether the auto-darkening function
is operational.
Two lithium batteries are used as the power source (3V CR2032).
WARNING!
When used in accordance with these user instructions, this product is
designed to help protect the wearer‘s eyes and face from harmful radiation
including visible light, ultra-violet radiation (UV), infrared radiation (IR) and sparks and spatter resulting from certain arc welding processes.
Use of this product in any other application such as laser welding/cutting • or gas welding/cutting may result in permanent eye injury and vision loss.
Do not use any welding product without appropriate training. Read
instructions before use.
Use only with original Speedglas brand spare parts such as inner and • outer protection plates according to the part numbers provided in these instructions. The use of substitute components or modications not specied in these user instructions might impair protection and may invalidate claims under the warranty or cause the shield to be non­compliant with protection classications and approvals.
The Speedglas 100 welding shield is not designed for heavy duty • overhead welding/cutting operations due to the risk of burns from falling
molten metal.
1
1 ï
3
If the protection meets the requirements at extremes of temperature (-5°C to +55°C) the marking is completed with the letter T. Additional markings
on the product refer to other standards.
FUNCTIONS
On/Off
To activate the welding lter, press the ON/SHADE button. The welding lter automatically turns OFF after 1 hour of inactivity.
The welding lter has two photo sensors (see g A:2) that react independently and cause the lter to darken when a welding arc is struck. The welding lter may not go to dark position if the sensors are blocked or the welding
arc is totally shielded.
Flashing light sources (e.g. safety strobe lights) can trigger the welding lter making it ash when no welding is occurring. This interference can occur from long distances and/or from reected light. Welding areas must
be shielded from such interference.
Shade
Models Speedglas 100S-10 and Speedglas 100S-11 have a xed dark shade where no setting is required.
Model Speedglas 100V has selectable dark shade settings. Five different Shade Number settings, 8-12, are available in the dark state. In order to see the current Shade Number setting, momentarily press the ON/SHADE button. To select another Shade Number, press the ON/SHADE button repeatedly while the LED indicators on the display are ashing. Move the ashing LED to the desired Shade Number.
In all welding processes the arc should only be viewed with the recommended dark shade. See table page 217.
1 ï
The manufacturer is not responsible for any modications to the welding • lter or use with welding shields other than the Speedglas 100 welding shield. Protection may be seriously impaired if unsuitable modications
are made. Wearers of ophthalmic spectacles should be aware that in the case of
severe impact hazards the deformation of the shield might cause the
inside of the shield to come into contact with the spectacles creating a
hazard for the wearer.
APPROVALS
Speedglas 100 has been shown to meet the Basic Safety Requirements under Article 10 of the European Directive 89/686/EEC and is thus CE marked. The product complies with the harmonized European Standards EN 175, EN 166, EN 169 and EN 379. The product was examined at the design state by DIN Certco Prüf- und Zertierungszentrum (Notied body number 0196).
Markings
The welding lter is marked with the shade range and optical classications.
The following is an example (EN 379):
3 / 8 -12 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE
Light shade
Dark shade(s) Manufacturer identication
Optical class Diffusion of light class
Variations in Luminous transmittance class Angle dependency class (optional marking) Certication mark or number of standard
Note! The above is an example. Valid classication is marked on the welding lter.
The markings on the welding shield and the protection plates, indicate
safety class for protection against high speed particles. S stands for the
basic requirement for increased robustness, F stands for low energy impact and B stands for medium energy impact.
2
1 ï
Sensitivity setting (Speedglas 100V only)
The sensitivity of the photo detector system (which responds to the light from the welding arc) can be adjusted to accommodate a variety of welding methods and workplace conditions. In order to see the current sensitivity setting, momentarily press the SENS button. To select another setting, press the SENS button repeatedly until the LED shows the desired
setting.
Position 1 Least sensitive setting. Used if there is interference from other welders’ arcs in the vicinity.
Position 2 Normal position. Used for most types of welding indoors and outdoors.
Position 3 Position for welding with low current or with stable
welding arcs. (eg TIG welding) If the lter does not darken during welding as desired, increase the
sensitivity until the welding lter switches reliably. Should the sensitivity be set too high, the lter may remain in the dark state after welding is complete due to ambient light. In this case, adjust the sensitivity downward to a setting where the welding lter both darkens and lightens as desired.
Low battery indicator
The batteries should be replaced when the low battery indicator ashes or LEDs do not ash when the buttons are pressed.
WARNING
Should the Speedglas 100 welding shield fail to switch to the dark state in response to an arc, stop welding immediately and inspect the welding lter as described in these instructions. Continued use of a welding lter that fails to switch to the dark state may cause temporary vision loss. If the problem cannot be identied and corrected, do not use the welding lter, contact your supervisor, distributor or 3M for assistance.
MAINTENANCE
Replacement of outer protection plate.
Remove front frame. (see gure C:1) Remove the used outer protection plate and place the new outer protection
plate on the welding lter. (see gure C:2) Front frame must always be used (see gure C:3).
4
1 ï
5
Replacement of welding lter
The welding lter can be removed and replaced according to gure E:1 ­E:4.
Replacement of inner protection plate
The used inner protection plate is removed as illustrated in gure D:1. The new inner protection plate should be mounted after the protective lm is removed as illustrated in gure D:2.
Magnifying lens (accessory) mounting (see gure D:3).
Replacement of batteries
The welding lter must be removed from the welding shield to access the battery compartment (see gure E:1-E:4). Take out the battery holder (use a small screwdriver if necessary). Insert new batteries in the battery holder according to gure G:1. Slide the battery holder into the welding lter until it snaps in position. Note that all settings will be reset to the original
manufacturing setting.
Replacement of headband
The headband can be replaced according to gure F:1-F:2.
CAUTION
The used batteries/worn out product parts should be disposed of according to local regulations. The welding lter should be disposed of as electronic
waste.
Temperature range
The recommended operating temperature range for the product is -5°C to +55°C. Store in a clean and dry environment, temperature range -30°C to +70°C and relative humidity less than 90%.
Inspection
The sensors (see g A:2) on the welding lter must be kept clean and uncovered at all times for correct function.
To check that the electronics and buttons are working, press the buttons and the LED indicators will ash.
1 ï
WARNING
Carefully inspect the complete Speedglas 100 welding shield assembly • before each use. Check for cracks in the shield and look for light leaks. Cracked, pitted or scratched lter glass or protection plates reduce vision and can seriously impair protection. All damaged components should be
replaced immediately.
To avoid damage to the product do not use solvents for cleaning. Clean • the welding lter and protection plates with a lint-free tissue or cloth. Clean the welding shield with a mild detergent and lukewarm water. Do not immerse in water or spray directly with liquids.
The welding shield is heat resistant and approved against standard • requirements for ammability but can catch re or melt in contact with open ames or very hot surfaces. Keep the shield clean to minimize this risk.
Materials that come into contact with skin may cause allergic reactions
to susceptible persons.
Parts List 3M™ Speedglas™ 100
Part no. Description Spare parts
75 11 10 SPEEDGLAS 100 Shield with SPEEDGLAS 100S-10 Auto darkening welding lter Single shade 3/10
75 11 11 SPEEDGLAS 100 Shield with SPEEDGLAS 100S-11 Auto darkening welding lter Single shade 3/11
75 11 20 SPEEDGLAS 100 Shield with SPEEDGLAS 100V Auto darkening welding lter Variable shade 3/8-12
75 11 00 SPEEDGLAS 100 Shield 75 00 10 SPEEDGLAS 100S-10 Auto darkening Welding Filter Single
shade 3/10 75 00 11 SPEEDGLAS 100S-11 Auto darkening Welding Filter Single
shade 3/11 75 00 20 SPEEDGLAS 100V Auto darkening Welding Filter
Variable 3/8-12 75 11 90 SPEEDGLAS 100 Shield without headband 77 20 00 SPEEDGLAS 100 front frame 70 50 10 Headband including assembly parts 70 60 00 Mounting details for headband 73 10 00 Battery cover
6
1 ï
7
Consumables
77 60 00 SPEEDGLAS 100 Outer protection plate standard pkg of 10 77 70 00 SPEEDGLAS 100 Outer protection plate scratch resistant
pkg of 10 77 70 70 SPEEDGLAS 100 Outer protection plate heat resistant
pkg of 10 16 75 20 Sweatband, in towelling, purple, 2 pcs 16 80 10 Sweatband, in eece, brown, 1 pcs 42 80 00 Inner protection plate pkg of 5 plate marking 42 02 00 42 80 20 Inner protection plate +1 shade pkg of 5 42 80 40 Inner protection plate +2 shade pkg of 5 42 20 00 Battery pkg of 2
Accessories
16 40 05 Ear and neck protection in leather (3 parts) 16 90 01 Neck protection in TecaWeld 16 91 00 Hood neck/head in TecaWeld 17 10 17 SPEEDGLAS 100 holder for magnier 17 10 20 Magnifying Lens 1.0 17 10 21 Magnifying Lens 1.5 17 10 22 Magnifying Lens 2.0 17 10 23 Magnifying Lens 2.5 17 10 24 Magnifying Lens 3.0
Technical Specication
Weight:
Weight welding shield
(incl welding lter): 440 g
Viewing area: 44 x 93 mm
UV/IR protection: According to shade number 12 (permanent)
Switching time light to dark: 0.1 ms (+23°C) Opening time dark to light (delay) 100 ms-250 ms Light state: shade no 3 Dark state: shade no 8-12 Battery type: 2 x CR2032 (Lithium 3V) Operating temperature: -5°C to + 55°C
Battery life: 1500 hours Head sizes: 50-64
Material
Shield: PA Welding lter: PA Headband: PA Protection plate: PC
209
A:1
B:1
A:2
210
211
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
B:2
B:3
C:1
C:2
C:3
212
213
D:1
D:2
D:3
E:1
E:3
E:2
214
E:4
215
F:1
F:2
G:1
216
217
Recommended shade numbers according to EN 379:2003
Bucharest Business Park, corp D, et. 3, Str. Menuetului nr. 12, sector 1, Bucureúti Telefon: (021) 202 8000 Fax: (0 21) 317 3184 www.mmm.com/ro
Produžnica v Ljubljani
Cesta v Gorice 8, SI-1000 Ljubljana Tel: 01/2003-630, Faks: 01/2003-666
Obchodné zastupitel’stvo Vajnorská 142, 831 04 Bratislava 3, Slovakia Tel: +421 2 49 105 230, 238 Fax: +421 2 44 454 476 innovation.sk@mmm.com www.3m.com/sk/oopp
Žitnjak bb, 10000 Zagreb
Tel: 01/2499 750 Fax: 01/2371 735
Kazakhstan
4140 Dostyk Ave., 3rd oor, 050051, Almaty tel. +7 (327) 2374737, 2374729 direct fax +7 (327) 2374727 e-mail: innovation.kz@mmm.com
ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɫɬɜɨ Ȼɴɥɝɚɪɢɹ
1766 ɋɨɮɢɹ, Ɇɥɚɞɨɫɬ 4 Ȼɢɡɧɟɫ ɩɚɪɤ, ɛɥ. 4 Ɍɟɥ.: 960 19 11, 960 19 14 Ɏɚɤɫ: 960 19 26
Türkiye
øú Güvenli÷i ve Çevre Koruma Ürünleri Nisbetiye Caddesi Akmerkez, Blok 3 Kat: 5, Etiler 80600 østanbul Tel: (212) 350 77 77, Faks: (212) 282 17 41
ȀȘȥȚıȓĮȢ 20 151 25 ȂĮȡȠȪıȚ,
ǹĬȒȞĮ-ȂĮȡıȪȠȚ ȉȘȜ : 210/68 85 300
www.3m.com/gr/occsafety
91 ʭʩʣʥʤʩʤ ʺʰʩʣʮ ʾʧʸ 46120 ʤʩʬʶʸʤ 2042 ʣ.ʺ 09 – 9615000 :ʬʨ 09 – 9615050 :ʱʷʴ
1 3M United Kingdom PLC
3M Centre, Cain Road Bracknell, Berkshire RG12 8HT Tel: 0870 60 800 60 www.3m.com/uk/ohes
ï 3M Ireland
3M House, Adelphi Centre Upper Georges Street Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 1800 320 500 www.3m.com/uk/ohes
3 3M Deutschland GmbH
In der Heubrach 16 63801 Kleinostheim Tel: 0 60 27 / 46 87 - 0 arbeitsschutz.de@mmm.com www.3marbeitsschutz.de
% 3M Östereich GmbH
Brunner Feldstraße 63 2380 Perchtoldsdorf Tel: 01/86 686-0 arbeitsschutz-at@mmm.com www.3m.com/at/arbeitsschutz
$ 3M Schweiz AG
Eggstrasse 93, 8803 Rüschlikon Tél: 044 724 92 21 Fax: 044 724 94 40 www.3marbeitsschutz.ch
2 3M France
Bd de l’Oise, 95006 Cergy Pontoise Cedex Tél: 01 30 31 65 96 3m-france-epi@mmm.com www.3m.com/fr/securite
r 3М Россия
125445 Москва yл. Cмольнaя, дом 24/Д Бизнес-центр “Меpидиaн” Тел: (095) 784-74-74 Факс: (095) 784-74-75
u 3М Україна
Бiзнес-центр “Подiл Плаза” Вул. Спаська, 30-а, офiс 7-3Б 04070 Київ, Україна тел. +38 044 490 57 77 Факс: +38 044 490 57 75
siz.ua@mmm.com www.3m.com/ua/siz
4 3M Italia S.p.A.
Via San Bovio 3, Loc San Felice, 20090 Segrate (MI), Tel: 02-70351 Numero verde: 800-012410 www.3msicurezza.it
6 3M Nederland B.V.
Industrieweg 24, 2382 NW Zoeterwoude Tel: 071-5450365 3Msafety.nl@mmm.com www.3msafety.nl
^ 3M Belgium N.V./S.A.
Hermeslaan 7, 1831 Diegem Tel: 02-722 53 10 Fax: 02-722 50 11 www.3Msafety.be
5 3M España, S.A.
Juan Ignacio Luca de Tena 19-25, 28027 Madrid Tel: 91 321 62 81 www.3m.com/es/seguridad
- 3M Portugal
Rua do Conde de Redondo, 98 1169-009 Lisboa Tel: 213 134 505 Fax: 213 134 693
9 3M Norge A/S
Avd. Verneprodukter Postboks 100, Hvamveien 6, 2026 Skjetten Tlf: 06384 - Fax 63 84 17 88 www.3m.com/no/verneprodukter
7 3M Svenska AB
Bollstanäsvägen 3, 191 89 Sollentuna Tel: 08 92 21 00 www.personskydd.se
8 3M a/s
Fabriksparken 15, DK-2600 Glostrup Tel: 43480100 - Fax: 43968596 3Mdanmark@mmm.com www.3Msikkerhed.dk
0 Suomen 3M Oy
PL 90, Lars Sonckin kaari 6, 02601 Espoo Puh: 09-52 521
www.3m.com//tyosuojelutuotteet
/
é 3M Eesti liaal
Mustamäe tee 4, 10621 Tallinn Tel: 6 115 900, Faks: 6 115 901 innovation.ee@mmm.com
| 3M atstovybė
Švitrigailos g. 11b, LT-03228 Vilnius, Lietuva
Tel: +370 5 216 07 80 Faks: +370 5 216 02 63
l 3M pārstāvniecība Latvijā
K. Ulmaņa gatve 5, LV-1004 Rīga Tālr.: +371 7 066 120 Fakss: +371 7 066 121
H 3M Poland
Aleja Katowicka 117, Kajetany 05-830 Nadarzyn
Tel: (22) 739-60-00 Fax: (22) 739-60-01
F 3M Česko, spol. s.r.o.
Vyskočilova 1, 140 00 Praha 4 Tel: 261 380 111 Fax: 261 380 110
J 3M Hungária Kft.
1138 Budapest, Váci út 140
Tel: (1) 270-7713
L 3M România SRL
Bucharest Business Park, corp D, et. 3, Str. Menuetului nr. 12,
sector 1, Bucureşti Telefon: (021) 202 8000 Fax: (0 21) 317 3184
www.mmm.com/ro
S 3M (East) AG
Produžnica v Ljubljani Cesta v Gorice 8, SI-1000 Ljubljana Tel: 01/2003-630, Faks: 01/2003-666
D 3M (East) AG
Obchodné zastupitel’stvo Vajnorská 142, 831 04 Bratislava 3, Slovakia
Tel: +421 2 49 105 230, 238 Fax: +421 2 44 454 476
innovation.sk@mmm.com www.3m.com/sk/oopp
A 3M (East) AG Predstavništvo
Žitnjak bb, 10000 Zagreb Tel: 01/2499 750 Fax: 01/2371 735
k 3M (East) AG rep. ofce in
Kazakhstan
4140 Dostyk Ave., 3rd oor, 050051, Almaty tel. +7 (327) 2374737, 2374729 direct fax +7 (327) 2374727 e-mail: innovation.kz@mmm.com
K 3M Търговско
представителство България
1766 София, Младост 4 Бизнес парк, бл. 4 Тел.: 960 19 11, 960 19 14 Факс: 960 19 26
: 3M Sanayi ve Ticaret A.Ş.,
Türkiye
İş Güvenliği ve Çevre Koruma
Ürünleri Nisbetiye Caddesi Akmerkez, Blok 3 Kat: 5, Etiler 80600
İstanbul Tel: (212) 350 77 77, Faks: (212) 282 17 41
= 3M Hellas Limited
Κηψισίας 20 151 25 Μαρούσι, ΑΘήνα-Μαρσύοι Τηλ: 210/68 85 300
www.3m.com/gr/occsafety
i
© 3M 2008. All rights reserved. Speedglas is a trademark of 3M. DV-9663-0030-8 / 047102 / 01-2009 / GB-IE-DE-FR-RU-UA-IT-NL-ES-PT-NO-SE-DK-FI-AE
EE-LT-LV-PL-CZ-HU-RO-SI-SK-HR-KZ-BG-TR-GR-IL
Loading...