1 Netzschalter
2 Spannungssteller 0–300 V
3 Strombegrenzungssteller 0–200 mA
4 Betriebsanzeige Strombegrenzung
5 Ausgangsbuchsen 0–300 V (konstant, linear anstei-
gend oder linear abfallend)
6 Gemeinsame Masse
7 Spannungssteller 0–50 V
8 Ausgangsbuchsen 0–50 V
9 Spannungssteller 4–12 V
10 Ausgangsbuchsen 4–12 V
11 Erdungsbuchse
12 Anschlussbuchsen Timer
13 Steller für Steilheit des Abfalls
14 Drehschalter für Anstieg, Anhalten und Abfallder
Ausgangsspannung
15 Steller für Steilheit des Anstiegs
16 Ein-/Ausschalter für Rampengenerator
1
1. Sicherheitshinweise
Das Röhrennetzgerät entspricht den Sicherheitsbestimmungen für elektrische Mess-, Steuer-, Regelund Laborgeräte nach DIN EN 61010 Teil 1 und ist
nach Schutzklasse I aufgebaut. Es ist für den Betrieb in trockenen Räumen vorgesehen, welche für
elektrische Betriebsmittel oder Einrichtungen geeignet sind.
Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der sichere Betrieb des Gerätes gewährleistet. Die Sicherheit
ist jedoch nicht garantiert, wenn das Gerät unsachgemäß bedient oder unachtsam behandelt wird.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb
nicht mehr möglich ist, ist das Gerät unverzüglich
außer Betrieb zu setzen (z.B. bei sichtbaren Schäden) und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
In Schulen und Ausbildungseinrichtungen ist der
Betrieb des Gerätes durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
• Vor der Erstinbetriebnahme überprüfen, ob
das Gerät für die ortsübliche Netzspannung
ausgelegt ist.
• Vor Inbetriebnahme das Gehäuse auf Beschä-
digungen untersuchen und bei Funktionsstörungen oder sichtbaren Schäden das Gerät außer Betrieb setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb sichern.
• Gerät nur an Steckdosen mit geerdetem Schutz-
leiter anschließen.
• Lüftungsschlitze an der Gehäuserückseite im-
mer frei lassen, um ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung der inneren Bauteile zu gewährleisten.
• Gerät nur durch eine Elektrofachkraft öffnen
lassen.
Achtung! Das Gerät liefert berührungsgefährliche
Gleichspannungen über 60 V.
• Eingriffe in die Schaltung nur bei ausgeschalte-
tem Gerät vornehmen und Gerät erst nach Fertigstellung des Experimentieraufbaus einschalten.
• Verbindungen nur mit Sicherheits-
Experimentierkabeln herstellen.
• Auf keinen Fall angeschlossene, offene Leitun-
gen oder die Platten eines angeschlossenen
Plattenkondensators direkt berühren.
2. Beschreibung
Das Röhrennetzgerät ist vorrangig zum Betrieb von
Elektronenstrahlröhren (z.B. des Fadenstrahlrohres
und des Lehroszilloskops) bestimmt. Darüber hinaus können Experimente zum Induktionsgesetz
und zur Auf- und Entladung von Kondensatoren
wirkungsvoll durchgeführt werden.
Das Netzgerät liefert folgende Spannungen:
1. Stabilisierte Gleichspannung 0-300 V als Beschleunigungsspannung in Elektronenstrahlröhren.
2. Stabilisierte Gleichspannung 0-50 V als Wehneltspannug in Elektronenstrahlröhren.
3. Stabilisierte Gleichspannung 4-12 V als Heizspannung in Elektronenstrahlröhren.
4. Stabilisierte, linear ansteigende bzw. abfallende
Gleichspannung für die quantitative Untersuchung
von Induktionsvorgängen mit kernlosen Spulen
und Auf- und Entladung von Kondensatoren
Alle Spannungsquellen sind potenzialfrei, dauerkurzschlusssicher und mit einer elektronischen
Spannungsstabilisierung und Strombegrenzung
ausgestattet. Bei thermischer Überlastung des Gerätes schaltet es sich automatisch vom Netz ab und
beim Erreichen des zulässigen Temperaturbereiches automatisch wieder zu.
An dem Buchsenpaar „Timer“ befindet sich ein
internes Relais, das geschlossen ist, während die
ansteigende oder abfallende Rampe eingeschaltet
ist. Es dient zum Starten bzw. Einschalten von zusätzlichen Geräten (Uhr, Oszilloskop, x t-Schreiber,
etc.).
Das Röhrennetzgerät U8521371-115 ist für eine
Netzspannung von 115 V (±10 %) ausgelegt,
U8521371-230 für 230 V (±10 %).
3. Technische Daten
Ausgangsspannung: 4–15 VDC, 400 mA
0–50 VDC, 10 mA
0–300 VDC, 0-200 mA
0–350 VDC*, 0–10 mA
*bei Nutzung der gemeinsamen Masse
Rampengenerator: linear ansteigend und
abfallend 2,5–50 V/s, 0
–
300 V
Restwelligkeit
bei Volllast: 10 mVeff
Spannungskonstanz: bei 10% Netzspannungs-
schwankungen: < 0,2%
zwischen Leerlauf und
Volllast: < 0,5%
Leistungsaufnahme: 75 VA
Timer Relais: 50 V, 150 mA
Netzspannung: siehe Geräterückseite
Abmessungen: 240 x 230 x 170 mm
3
Masse: ca. 3,7 kg
2
4. Bedienung
• Das Gerät über die Netzanschlussleitung an die
Netzspannung anschließen und den grünen
Netzschalter einschalten. Das Gerät ist dann sofort einsatzbereit.
/Ausschalter in die Position „On“ und den
Drehschalter auf „Stop“ bringen.
• Mittels Spannungssteller 0–300 V den Endwert
der Spannungsrampe festgelegen.
• Mit dem Drehschalter gewünschte Rampe
einstellen.
Off
On
Nach Umschalten des Drehschalters von „STOP“
nach links steigt die Spannung an den Ausgangsbuchsen des Spannungsfeldes DC 0 ... 300
V linear von 0 bis zum festgelegten Endwert der
Rampenspannung an. Nach dem Umschalten
von links über STOP nach rechts fällt die Spannung vom Endwert bis auf 0 wieder ab. Es ist
möglich, durch Umschalten auf „STOP“ einen
Zwischenwert zu halten. Danach kann entweder
der Vorgang des Anstiegs fortgesetzt oder der
Abfall auf 0 V durch entsprechendes Umschalten
eingeleitet werden.
1 Main ON/OFF switch
2 Voltage regulator 0-300 V
3 Current limit regulator 0-200 mA
4 Operation indicator for current limit
5 Output sockets 0-300 V (constant, linear rise/fall)
6 Common ground
7 Voltage regulator 0-50 V
8 Output sockets 0-50 V
9 Voltage regulator 4-12 V
10 Output sockets 4-12 V
11 PE socket
12 Sockets for timer
13 Regulator for rate of voltage drop
14 Rotary switch for increasing, maintaining or reducing
output voltage
15 Regulator for rate of voltage rise
16 ON/OFF switch for ramp generator
1
1. Safety instructions
The tube power supply unit conforms to safety
regulations for electrical measuring, control, monitoring and laboratory equipment, as specified
under DIN EN 61010, section 1, and is designed to
be classified as protection class I equipment. It is
intended for operation in a dry environment suitable for the operation of electrical equipment and
systems.
Safe operation of the equipment is guaranteed,
provided it is used correctly. However, there is no
guarantee of safety if the equipment is used in an
improper or careless manner. If it is deemed that
the equipment can no longer be operated without
risk (e.g. visible damage has occurred), the equipment should be switched off immediately and
secured against any unintended use.
In schools and other educational institutions, the
operation of the AC/DC power supply unit must be
supervised by qualified personnel.
• Before putting the equipment into operation,
confirm it is compatible with the local mains
voltage.
• Before setting starting any experiments, check
the basic unit for any damage. In the event of
any malfunction/defect or visible damage,
switch off the equipment immediately and secure it against any unintentional use.
• The instrument may only be connected to the
mains via a socket that has an earth connection.
• Never cover the air vents at the rear of the
housing. They are necessary in order to ensure
sufficient circulation of air required for cooling
the internal components of the equipment.
• The equipment may only be opened/repaired
by qualified and trained personnel.
Warning: The equipment supplies DC voltages in
excess of 60 V that are hazardous to come into
contact with.
• Always, switch off the equipment before mak-
ing any modifications to the circuit. Only
switch on the equipment when the experimental set-up is complete.
• Use only safety experiment leads for making
connections.
• Never touch or make direct contact with any
connected or exposed leads, or the plates of a
connected plate capacitor.
2. Description
The tube power supply unit is primarily designed
for operating cathode ray tubes (e.g. a narrowbeam tube or oscilloscope demonstration set). In
addition, the equipment can be used very effectively for conducting experiments on the law of
induction and on charging and discharging of capacitors.
The power supply unit is capable of supplying voltage in the following ranges:
1. Stabilised DC (0-300 V) for acceleration voltage in
cathode ray tubes
2. Stabilised DC voltage (0-50 V) for grid (Wehnelt)
voltage in cathode ray tubes
3. Stabilised DC voltage (4-12 V) for heater voltage
in cathode ray tubes
4. Stabilised, linearly rising or falling voltage for
quantitative analysis of induction processes with
coreless coils and for charging and discharging of
capacitors
All voltage sources are floating and proof against
short circuits and all are equipped with an electronic voltage stabilisation system as well as a current limiter. In the event of a thermal overload, the
tube power supply unit is automatically disconnected from the mains power supply and is automatically reactivated when the permissible temperature range has been attained.
The two sockets marked “Timer” are equipped with
an internal relay, which is closed when a rising or
falling ramp is activated and is used for switching
on/switching off any additionally connected
equipment (timer, oscilloscope, x-t plotter, etc.)
The tube power supply unit U8521371-115 is for
operation with a mains voltage of 115 V (±10%),
and the U8521371-230 unit is for operation with a
mains voltage of 230 V (±10%).
3. Technical data
Output voltage: 4-15 V DC, 400 mA
0-50 V DC, 10 mA
0-300 V DC, 0-200 mA
0-350 V DC*, 0-10 mA
*with common ground
Ramp generator: linear ly rising or falling
values, 2.5-50 V/s,
0-300 V
Ripple voltage at
full load: 10 mV
rms
Voltage stability: at 10% mains voltage:
< 0.2%
between no-load opera-
tion and full load:
< 0.5%
Power consumption: 75 VA
Timer relay: 50 V, 150 mA
Mains voltage: See rear
Dimensions: 240 x 230 x 170 mm
3
Weight: 3.7 kg approx.
2
4. Operation
• Connect the equipment via the mains lead to
the mains power supply. Switch on the green
ON/OFF button. The equipment is immediately
ready for use.
• Select the desired voltage from the available
voltage ranges depicted on the front panel.
• In order to operate the ramp generator, switch
on the ON/OFF switch for the ramp generator
and set the rotary switch to “STOP”.
• Use the voltage regulator (0-300 V) to set the
final value of the voltage ramp.
• Set the desired ramp using the rotary switch.
Off
On
If the rotary switch is turned to the left from the
STOP position, the voltage at the output connectors of the DC 0…300 V voltage field increases
linearly from 0 to the set final value of the ramp
voltage. If the rotary switch is turned to the right
from the STOP position, the voltage decreases
from the set final value to 0. It is possible to halt
at an intermediate value by switching back
quickly to “STOP”. After this, you can continue
the process of either increasing or decreasing
the voltage from/to 0 V by turning the rotary
switch accordingly.
1 Interrupteur secteur
2 Régulateur de tension 0–300 V
3 Limiteur de courant 0–200 mA
4 Affichage limitation de courant
5 Douilles de sortie 0–300 V (constant, montée linéaire
ou chute linéaire)
6 Masse commune
7 Régulateur de tension 0–50 V
8 Douilles de sortie 0–50 V
9 Régulateur de tension 4–12 V
10 Douilles de sortie 4–12 V
11 Douille de terre
12 Douilles de connexion minuterie
13 Régulateur pour la pente de la chute
14 Bouton tournant pour la montée, l'arrêt et la chute
de la tension de sortie
15 Régulateur pour la pente de la montée
16 Interrupteur principal pour le générateur de rampes
1
1. Consignes de sécurité
L'alimentation à tube correspond aux dispositions
de sécurité pour les appareils électriques de mesure, de commande, de réglage et de laboratoire
d'après la norme DIN EN 61010, 1ère partie, et à la
classe de protection 1. Elle est prévue pour être
exploitée dans des pièces sèches convenant à des
équipements ou dispositifs électriques.
En cas d'utilisation conforme, l'exploitation sûre de
l'appareil est garantie. En revanche, la sécurité
n'est pas garantie si l'appareil n'est pas commandé
dans les règles ou manipulé sans attention. S'il
s'avère qu'une exploitation peu sûre n'est plus
possible, mettez l'appareil immédiatement hors
service (par ex. en présence de dommages apparents) et protégez-le contre toute remise en service.
L’utilisation de l’appareil dans les écoles et centres
de formation doit être contrôlée par du personnel
qualifié, sous la responsabilité de ce dernier.
• Avant la première mise en service, vérifiez que
l'appareil est prévu pour la tension secteur locale.
• Avant la mise en service, vérifiez si le boîtier
présente des endommagements et, en cas de
dysfonctionnement ou de dommages apparents, mettez l'appareil hors service et protégez-le contre toute remise en service.
• Ne branchez l'appareil qu'à des prises de cou-
rant avec mise à la terre du neutre.
• Les fentes d'aération au dos du boîtier doivent
toujours être dégagées pour garantir une circulation d'air suffisante pour le refroidissement
des composants intérieurs.
• Seul un électricien est autorisé à ouvrir l'appa-
reil.
Attention ! L'appareil fournit des tensions continues supérieures à 60 V dangereuses au contact.
• Intervenez sur le circuit uniquement lorsque
l'appareil est hors service et n'allumez l'appareil qu'après avoir terminé le montage de l'expérience.
• N'établissez les liaisons qu'avec des câbles
d'expérimentation de sécurité.
• Ne touchez en aucun cas directement des câ-
bles connectés ouverts ou les plaques d'un
condensateur connecté.
2. Description
L'alimentation à tube est essentiellement destinée
à l'exploitation de tubes à faisceau électronique
(par ex. tube à pinceau étroit et oscilloscope). Vous
pouvez par ailleurs réaliser des expériences sur la
loi de l'induction et sur la charge et la décharge de
condensateurs.
L'alimentation fournit les tensions suivantes :
1. Tension continue stabilisée 0-300 V comme tension d'accélération dans des tubes à faisceau électronique.
2. Tension continue stabilisée 0-50 V comme tension de Wehnelt dans des tubes à faisceau électronique.
3. Tension continue stabilisée 4-12 V comme tension de chauffage dans des tubes à faisceau électronique.
4. Tension continue stabilisée à montée / chute
linéaire pour l'étude quantitative de processus
d'induction avec des bobines sans noyau et de la
charge et décharge de condensateurs.
Toutes les sources de tension sont sans potentiel,
résistantes aux courts-circuits et pourvues d'une
stabilisation de tension et limitation de courant
électroniques. En cas de surcharge thermique de
l'appareil, il est automatiquement coupé du secteur et, lorsque la gamme de température admissible est atteinte, remis automatiquement en service.
La paire de douilles « Timer » présente un relais
interne qui est fermé pendant que la rampe ascendante ou descendante est activée. Il permet de
démarrer et d'activer des appareils complémentaires (horloge, oscilloscope, enregistreur x t, etc.)
L'alimentation à tube U8521371-115 est pré-vue
pour une tension secteur de 115 V (±10 %) et l'alimentation U8521371-230 pour une tension secteur de 230 V (±10 %).
3. Caractéristiques techniques
Tension de sortie : 4–-15 V CC, 400 mA
0–50 VCC, 10 mA
0–300 VCC, 0-200 mA
0–350 VCC*, 0–10 mA
*en cas d'emploi de la
masse commune
Générateur de rampe : montée et chute linéai-
res 2,5–50 V/s, 0–300 V
Ondulation résiduelle
à pleine charge : 10 mVeff
Constance de tension : à 10% de variations de
tension secteur : < 0,2%
entre marche à vide et
pleine charge : < 0,5%
Puissance absorbée : 75 VA
Relais minuterie : 50 V, 150 mA
Tension secteur : voir au dos du boîtier
Dimensions : 240 x 230 x 170 mm
3
Masse : env. 3,7 kg
2
4. Manipulation
• Branchez l'appareil à la tension secteur via le
câble secteur et allumez-le en actionnant l'interrupteur principal vert. L'appareil est immédiatement prêt au service.
• Relevez les tensions désirées dans les champs
de tensions inscrites sur la plaque frontale.
• Pour mettre le générateur de rampe en circuit,
réglez l'interrupteur principal sur « On » et le
bouton tournant sur « Stop ».
• Avec le régulateur de tension 0–300 V, déter-
minez la valeur finale de la rampe de tension.
• Réglez la rampe souhaitée avec le bouton
tournant.
Off
On
Le bouton tournant étant commuté de « STOP »
vers la gauche, la tension augmente au niveau
des douilles de sortie du champ de tension DC 0
... 300 V linéairement de 0 à la valeur finale
déterminée de la tension de rampe. Le bouton
étant tourné de la gauche, via STOP, vers la
droite, la tension chute de la valeur finale à 0. Il
est possible de s'arrêter à une valeur intermédiaire en commutant sur « STOP ». Ensuite, soit
la montée est poursuivie, soit la chute à 0 V est
introduite par une commutation correspondante.
0...300 V
ı
O
0...-50 V
6...12 V
PE
APE
HCW
Fig. 1 Montage expérimental du tube à pinceau étroit
Off
On
ı
O
Fig. 2 Montage expérimental du condensateur à plaques
1 Interruttore di rete
2 Regolatore di tensione 0–300 V
3 Limitatore di corrente 0–200 mA
4 Indicatore della modalità di funzionamento del
limitatore di corrente
5 Prese di uscita 0–300 V (costante, aumento e
riduzione lineare)
6 Massa comune
7 Regolatore di tensione 0–50 V
8 Prese di uscita 0–50 V
9 Regolatore di tensione 4 – 12 V
10 Prese di uscita 4 – 12 V
11 Presa di terra
12 Prese di raccordo Timer
13 Regolatore di pendenza della riduzione
14 Interruttore rotante per aumento, mantenimento e
riduzione della tensione di uscita
15 Regolatore di pendenza dell’aumento
16 Interruttore ON/OFF per il generatore di segnale a
rampa
1
1. Norme di sicurezza
L’apparecchio risponde alle disposizioni di
sicurezza per apparecchi elettrici di misura, di
comando, di regolazione e da laboratorio della
norma DIN EN 61010 parte 1 ed è realizzato in base
alla classe di protezione I. L’apparecchio è pensato
per l’utilizzo in ambienti asciutti, adatti per
strumenti o dispositivi elettrici.
Un utilizzo conforme garantisce il funzionamento
sicuro dell’apparecchio. La sicurezza non è tuttavia
garantita se l’apparecchio non viene utilizzato in
modo appropriato o non viene trattato con cura. Se
si ritiene che non sia più possibile un
funzionamento privo di pericoli, l’apparecchio
deve essere messo immediatamente fuori servizio
(p. es. in caso di danni visibili) e al sicuro da ogni
funzionamento involontario.
Nelle scuole e negli istituti di formazione, il
personale istruito è responsabile del controllo
dell'uso dell'apparecchio.
• Prima della prima messa in funzione
controllare se l'apparecchio è predisposto per
la tensione di rete locale.
• Prima della messa in funzione controllare che
l’alloggiamento non presenti danni; in caso di
disturbi nel funzionamento o danni visibili
mettere l’apparecchio fuori servizio e al sicuro
da ogni funzionamento involontario.
• Collegare l'apparecchio solo a prese con
conduttore di protezione collegato a terra.
• Lasciare sempre libere le fessure di
ventilazione sul retro dell'alloggiamento, per
assicurare una sufficiente circolazione dell'aria
per il raffreddamento dei componenti interni.
• Fare aprire l’apparecchio solo da un elettricista
specializzato.
Attenzione! L’apparecchio fornisce tensioni
continue pericolose superiori a 60 V.
• Eseguire interventi sul circuito esclusivamente
ad apparecchio spento, reinserendolo solo
dopo l’approntamento della struttura
sperimentale.
• Eseguire i collegamenti servendosi unicamente
di cavi di sicurezza per esperimenti.
• Non toccare mai direttamente cavi collegati
esposti o le piastre di un condensatore a
piastre collegato.
2. Descrizione
L’alimentatore per tubi è principalmente concepito
per l’utilizzo di tubi a fasci di elettroni (ad es. del
tubo a fascio elettronico e dell’oscilloscopio
didattico). Inoltre, è altresì possibile condurre
efficacemente esperimenti sulla legge
dell'induzione e sulla carica e scarica di
condensatori.
L’alimentatore fornisce le seguenti tensioni:
1. Tensione continua stabilizzata 0-300 V come
tensione di accelerazione in tubi a fasci di
elettroni.
2. Tensione continua stabilizzata 0-50 V come
tensione di Wehnelt in tubi a fasci di elettroni.
3. Tensione continua stabilizzata 4-12 V come
tensione di accensione in tubi a fasci di elettroni.
4. Tensione continua stabilizzata in aumento o in
diminuzione con andamento lineare per l’analisi
quantitativa di processi d’induzione con bobine
senza anima e carica/scarica di condensatori.
Tutte le sorgenti di tensione sono prive di
potenziale, protette contro il corto circuito
permanente e munite di uno stabilizzatore di
tensione elettronico e di un limitatore di corrente.
In caso di sovraccarico termico dell’apparecchio,
esso si scollega automaticamente dalla rete,
ricollegandosi automaticamente al raggiungimento
del range di temperatura ammesso.
Sulla coppia di boccole "Timer“ è presente un relè
interno, che è chiuso mentre la rampa crescente o
decrescente è attiva. Serve per avviare e/o attivare
altri due apparecchi (orologio, oscilloscopio,
registratore x t-, ecc.).
L’alimentatore per tubi U8521371-115 è progettato
per una tensione di rete di 115 V (±10 %),
U8521371-230 per 230 V (±10 %).
3. Dati tecnici
Tensione di uscita: 4–-15 VDC, 400 mA
0–50 VDC, 10 mA
0–300 VDC, 0-200 mA
0–350 VDC*, 0–10 mA
*se si utilizza la massa
comune
Generatore di segnale a rampa:
aumento e riduzione lin.
2,5–50 V/s, 0–300 V
Ondulazione residua a
pieno carico: 10 mVeff
Costanza di tensione: per 10% di oscillazioni
della tensione di rete
< 0,2%
tra funzionamento a
vuoto e a pieno carico
< 0,5%
Assorbimento di potenza: 75 VA
Relè timer: 50 V, 150 mA
Tensione di rete: v. retro dell’apparecchio
Dimensioni: 240 x 230 x 170 mm
3
Peso: ca. 3,7 kg
2
4. Comandi
• Collegare l’apparecchio alla tensione di rete
tramite l’apposito cavo di allacciamento ed
inserire l’interruttore di rete verde.
L’apparecchio è subito pronto per l’uso.
• Le tensioni desiderate sono riportate nelle
apposite etichette presenti sulla piastra
anteriore, indicanti i relativi campi di tensione.
• Per collegare il generatore di segnale a rampa,
portare l’interruttore ON/OFF in posizione “On”
e l’interruttore rotante su “Stop”.
• Determinare il valore finale della rampa di
tensione tramite il regolatore di tensione 0-300
V.
• Impostare la rampa desiderata con
l’interruttore rotante.
Off
On
Commutando l’interruttore rotante da “STOP“ verso
sinistra, la tensione nelle prese di uscita del campo
di tensione CC 0 … 300 V aumenta con andamento
lineare da 0 fino al valore finale determinato della
tensione della rampa. Commutando l’interruttore
rotante da sinistra verso destra, passando per la
posizione “STOP“, la tensione si riduce nuovamente
a partire dal valore finale fino a 0. È possibile
mantenere un valore intermedio commutando
l’interruttore sulla posizione “STOP”. In seguito, è
possibile proseguire il processo di aumento della
tensione o avviare il processo di riduzione fino a 0
V, tramite la relativa commutazione.
0...300 V6...12 V0...-50 V
ı
O
ı
O
PE
Fig. 1 Struttura sperimentale di tubo a fascio elettronico
Fuente de alimentación para tubos 0–300 V U8521371
Instrucciones de uso
02/08 ELWE/ALF
®
PHYSICS
1 Interruptor de la red
2 Regulador de tensión 0–300 V
3 Regulador de limitación de corriente 0–200 mA
4 Indicador de limitación de corriente
5 Clavijeros de salida 0–300 V (constante, ascendente
lineal o descendente lineal)
6 Masa común
7 Regulador de tensión 0–50 V
8 Clavijeros de salida 0–50 V
9 Regulador de tensión 4 – 12 V
10 Clavijeros de salida 4 – 12 V
11 Clavijero de puesta a tierra
12 Clavijeros de conexión del temporizador
13 Graduador de pendiente de caída de tensión
14 Interruptor giratorio para ascenso, parada y caída del
rango de la tensión de salida
15 Regulador de pendiente del ascenso
16 Conexión y desconexión del generador de rampas
1. Aviso de seguridad
La fuente de alimentación cumple con las
prescripciones de seguridad para equipos de
medición, control, regulación y laboratorio,
estipuladas en la norma DIN EN 61010, parte 1 y su
diseño pertenece a la clase de protección I. Ha sido
previsto para funcionar en recintos secos, aptos
para los medios de servicio eléctricos o
instalaciones eléctricas.
1
La utilización acorde con lo determinado garantiza
el funcionamiento seguro del equipo. No obstante,
la seguridad no está garantizada si el equipo se
utiliza de manera inapropiada o si se lo manipula
descuidadamente. Si existen indicios de que ya no
es posible un funcionamiento libre de peligros, el
equipo se debe poner fuera de servicio
inmediatamente (por ejemplo, si presentara daños
visibles) y se debe asegurar que no pueda volver a
ponerse en funcionamiento por alguna acción
involuntaria.
En escuelas e instalaciones educativas, el
funcionamiento del equipo debe ser supervisado
responsablemente por personal instruido al
respecto.
• Antes de la primera puesta en marcha se debe
observar que el equipo se encuentre ajustado
al valor de tensión de la red local.
• Antes de la puesta en marcha, se debe
examinar si existen daños en la caja y, en caso
de perturbaciones en el funcionamiento o
daños visibles, es necesario poner el equipo
fuera de servicio y asegurarse de que no vuelva
a ponerse en funcionamiento
involuntariamente.
• El aparato se conecta sólo en enchufes con un
conductor de protección conectado a la tierra.
• Dejar siempre libres las ranuras de ventilación
de la caja garantizando así una suficiente
circulación de aire para el enfriamiento de los
componentes internos.
• Sólo personal instruido en electrotecnia está
autorizado a abrir el equipo.
¡Atención! El aparato suministra tensiones
continuas mayores a 60 V peligrosas al contacto.
• Realizar los cambios en la conexión sólo con el
aparato apagado y conectar el equipo sólo
después de que se encuentre listo el montaje
experimental.
• Establecer las conexiones sólo con cables
experimentales de seguridad.
• En ningún caso tocar directamente las líneas
abiertas conectadas o las placas de un
condensador conectado.
2. Descripción
La fuente de alimentación para tubos está
preferentemente destinada al servicio de tubos de
chorro electrónico concentrado (por ejemplo: tubos
de haz electrónico y osciloscopios empleados en la
enseñanza). Además, permite realizar eficazmente
experimentos relacionados con la ley de inducción
y con la carga y descarga de condensadores.
La fuente de alimentación suministra las siguientes
tensiones:
1. Tensión continua estable de 0 a 300 V como
tensión de aceleración en tubos de haz electrónico.
2. Tensión continua estable de 0 a 50 V como
tensión de Wehnelt en los tubos de haz
electrónicos.
3. Tensión continua estable de 4 a 12 V como
tensión de filamento en los tubos de haz
electrónicos.
4. Tensión continua estable, ascendente lineal o
descendente lineal para la investigación
cuantitativa de procesos de inducción en bobinas
sin núcleo así como para la carga y descarga de
condensadores.
Todas las fuentes de tensión son libres de
potencial, poseen protección permanente contra
cortocircuito y están provistas de estabilización
electrónica de la tensión y limitación de corriente.
Si se produce una sobrecarga térmica del aparato,
éste se desconecta automáticamente de la red y al
retornar a un rango de temperatura permitido se
conecta nuevamente.
En el par de clavijero “Timer” se encuentra un relé
interno que queda cerrado mientras la rampa
ascendente o descendente está conectada. Sirve
para iniciar o conectar dispositivos adicionales
(reloj, osciloscopio, registrador xt, etc.).
La fuente de alimentación para tubos U8521371115 está dimensionada para una tensión de red de
115 V (±10 %) resp. U8521371-230 para 230 V (±10
%).
3. Datos técnicos
Tensión de salida: 4–-15 VDC, 400 mA
0–50 VDC, 10 mA
0–300 VDC, 0-200 mA
0–350 VDC*, 0–10 mA
*Si se emplea la masa
común
Generador de rampas: ascendente lineal y
descendente 2,5–50 V/s,
0–300V
Ondulación residual
en plena carga: 10 mV
eff
Constancia de tensión: con 10% de oscilaciones
de la tensión de la red:
< 0,2%
entre marcha sin carga y
plena carga: < 0,5%
Consumo de potencia: 75 VA
Relé temporizador: 50 V, 150 mA
Tensión de la red: ver cara posterior del
aparato
Dimensiones: 240 x 230 x 170 mm
3
Peso: aprox. 3,7 kg
2
4. Servicio
• Conectar el aparato a la tensión de la red por
medio del cable de conexión y encender el
interruptor verde de red. El aparato estará
inmediatamente listo para su empleo.
• Tomar las tensiones deseadas de los recuadros
de tensión impresos en la cara frontal del
aparato.
• Para poner en marcha el generador de rampas
se debe poner el interruptor de conexión y
desconexión en la posición “On” y el
interruptor giratorio en “Stop”.
• Por medio del regulador de tensión fijar 0–
300 V para el valor final de la rampa de
tensión.
Off
On
• Ajustar la rampa deseada con el interruptor
giratorio.
Después de conmutar el interruptor giratorio de
“STOP” hacia la izquierda, la tensión asciende
linealmente en los clavijeros de salida del
campo de tensión DC0...300 V, de 0 hasta el
valor final establecido para la tensión de rampa.
Después de conmutar desde la izquierda,
pasando sobre STOP, hacia la derecha, desciende
nuevamente la tensión desde el valor final hasta
0. Es posible mantener un valor intermedio
conmutando a “STOP”. Después se puede
continuar con el proceso de ascenso o descenso
a 0 V por medio de la conmutación
correspondiente.
0...300 V
ı
O
0...-50 V
6...12 V
PE
APE
HCW
Fig. 1 Montaje experimental con tubo de chorro electrónico concentrado
Off
On
ı
O
Fig. 2 Montaje experimental con condensador de placas