3B Scientific AM50 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC®
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
PHYSICSPHYSICS
PHYSICS
PHYSICSPHYSICS
U17450 Analog-Multimeter Nullpunkt Mitte/links
Bedienungsanleitung
10/04 MC/ALF
1 Drehschalter zur Wahl des
3
4
2
1
Messbereichs
2 Drehknopf zur elektrischen
6
Nullpunktseinstellung in Skalenmitte
3Sicherheits-Anschlussbuchsen
5
4 Schiebeschalter zur Wahl der
Betriebsart
5 Stellschraube zur
mechanischen Nullpunktsein­stellung
6 Nase zur Verriegelung des
Gehäuses
Handmessgerät zur Messung von Strom und Spannung.
1. Sicherheitshinweise
Vor Einsatz des Analog-Multimeters
ist die Bedienungsanleitung sorgfäl­tig und vollständig durchzulesen und in allen Punkten zu befolgen.
Die Sicherheit des Multimeters und
des Bedienenden sind bei bestim­mungsgemäßer Verwendung ge­währleistet. Gerät nicht unsachge­mäß oder unachtsam behandeln.
Das Gerät darf nur von Personen
verwendet werden, die Berührungs­gefahren (bei Spannungen über 30 V Effektivwert) erkennen und entspre­chende Sicherheitsvorkehrungen treffen können. Dazu zählen auch unvorhergesehene Spannungsauf­tretung z.B. bei defekten Geräten
oder geladenen Kondensatoren.
Die Nennspannung zwischen Pha-
se und Nulleiter darf bei Span­nungs- und Strommessungen nach CAT II (in Stromkreisen, die elek­trisch direkt mit dem Netz verbun­den sind) und CAT III (in der Gebäu­deinstallation) 300 V nicht über­schreiten.
Das Analog-Multimeter darf nicht
zur Messung in Stromkreisen mit Koronaentladung (Hochspannung) eingesetzt werden.
Bei Messungen in HF-Stromkreisen
besondere Vorsicht walten lassen, da das Vorhandensein gefährlicher Mischspannungen besteht.
Der zulässige Messbereich darf
nicht überschritten werden. Von einem höheren Messbereich in ei­nen niedrigeren wechseln.
Vor Einsatz des Geräts sind das Ge-
1
Page 2
häuse und die Messleitungen auf Beschädigung zu untersuchen.
Keine Messungen in feuchter Um-
gebung durchführen. Arbeitsplatz, Hände, Schuhe und Fußboden müssen trocken sein.
Bevor das Gehäuse geöffnet wird
sind die Messleitungen vom Gerät zu trennen.
2. Beschreibung, technische Daten
Aktives Analog-Multimeter mit ei­nem Schiebeschalter für die Be­triebsart und einem Drehschalter für die Messbereichsauswahl sowie spiegelunterlegter Skala für paralla­xenfreie Ablesung und einstellba­rem Skalennullpunkt Mitte / links. Durch die Einstellung des elektri­schen Nullpunkts in Skalenmitte können bipolare Gleichspannungs­und Gleichstrommessungen ohne Beachtung der Polarität durchge­führt werden. Das Gerät ist hochbe­lastbar und verfügt über einen aus­gezeichneten Überlastschutz durch zwei antiparallele Dioden sowie ein gegenüber Fremdfeldern unemp­findliches Drehspulmesswerk. Die Sicherheits-Anschlussbuchsen bie­ten Schutz vor zufälligem Berühren. Nach ca. 45 min erfolgt automati­sche Batterieabschaltung. Wieder­herstellung der Stromversorgung geschieht durch Aus- und Einschal­ten des Betriebsart-Schiebeschal­ters. Das robuste Kunststoffgehäuse und die gefederten Lagersteine des Drehspulmesswerks gewährleisten Schutz vor Beschädigung und me­chanischer Beanspruchung.
Messbereiche: Spannungsmessung:
DC
Messbereich Innenwiderstand
100 mV 10 M 300 mV 10 M
1 V 10 M 3 V 10 M
10 V 10 M 100 V 10 M 300 V 10 M
AC
Messbereich Innenwiderstand
3 V 1 M 10 V 1 M 30 V 1 M
100 V 1 M 300 V 1 M
Strommessung AC/DC:
Messbereich Spannungsabfall
0,1 mA 55 mV
1 mA 55 mV
10 mA 55 mV
100 mA 55 mV
1 A 53 mV
3 A 51 mV
Genauigkeit: DC Klasse 2; AC Klasse 3 Einflussgrößen und Nenngebrauchs­bereiche: Temperatur 0 – 40° C: ± 2% / K Frequenz für sämtliche Messbereiche: ± 2,5% bei 30 Hz
bis 1,5 kHz ± 5% bei 1,5 kHz
bis 3 kHz Referenzbedingungen: Umgebungstemperatur: + 23° C ± 2 K Frequenz: 50 bis 60 Hz Kurvenform: Sinus
2
Page 3
Überlastschutz:
+
Sicherung F3, 15 H/250 V nach DIN VDE 0820 Teil 22/EN 60 127-2 als Stromkreisschutz bei Überlastung; Messwerk geschützt mit 2 antiparallel geschalteten Dioden Schutzklasse: IEC 1010-1/EN 61010-1/ VDE 0411-1 Überspannungskategorie: CAT III Nennspannung: 300 V Verschmutzungsgrad: 2 Prüfspannung: 3,7 kV~ EMV:Elektromagnetische
Verträglichkeit Störsendung: EN 50081-1:1992 Störfestigkeit: EN 50082-1:1992 Stromversorgung: 1 x 9 V Flachzel­lenbatterie, IEC 6F22 Abmessungen: 98x138x35 mm Masse: ca. 0,3 kg
3. Bedienung
3.1 Inbetriebnahme
Batterie ins Batteriefach einset-
zen. Dazu Gehäuseteil abnehmen, indem die Nase (6) z.B. mit einem Schraubenzieher nach innen ge­drückt wird. Dann die Batterie ein­setzen und mit dem Batterieclip verbinden. Gehäuseteil wieder aufsetzen und einrasten lassen.
Mechanischen Nullpunkt kontrol-
lieren. Dabei darf das Messgerät nicht angeschlossen sein. Schiebe­schalter (4) in Position „0" bringen. Zeiger muss bei waagerechter Lage des Mulimeters in Position „ OFF” stehen. Gegebenenfalls mit der Stellschraube (5) entsprechend einstellen.
Elektrischen Nullpunkt kontrollie-
ren. Schiebeschalter (4) in Positi­on „ ” bringen. Messbereich wäh­len, Zeiger muss auf Nullpunkt in
Skalenmitte stehen, sonst mit dem Drehknopf (2) korrigieren.
Kontrolle der Batterie. Dazu Schie-
beschalter (4) in Position „ ” bringen, Drehschalter (1) in Posi­tion „ ” stellen. Wenn der Zei­ger nicht in das mit „ ” gekenn­zeichnete Batterietestfeld aus­schlägt, muss ein Batteriewechsel vorgenommen werden.
3.2 Allgemeine Hinweise
Bei Messungen den Drehschalter
(1) immer auf den höchsten Mess­bereich stellen. Dann solange auf niedrigere Bereiche drehen, bis op­timaler Zeigerausschlag erreicht ist.
Bei Unterbrechung der Stromver-
sorgung durch automatische Bat­terieabschaltung (nach ca. 45 min.) Schiebeschalter (4) erneut aus- und einschalten.
Bei Nichtbenutzung des Multime-
ters alle Messleitungen vom Mess­gerät entfernen, Drehschalter (1) wieder auf den höchsten Bereich einstellen, Schiebeschalter (4) in Position „0" bringen, gegeben­enfalls Batterie entnehmen.
3.3 Gleichspannungsmessung
_
3.3.1 Betriebsart: Elektrischer Null­punkt links
Schiebeschalter (4) in Position
” bringen.
Mittels Drehschalter (1) den ent-
sprechenden Messbereich „V...” auswählen.
Multimeter anschließen und Wert
3
Page 4
auf der oberen Skala ablesen.
_
+
3.3.2 Betriebsart: Elektrischer Null­punkt Mitte
Schiebeschalter (4) in Position
„ ” bringen.
Mittels Drehschalter (1) den ent-
sprechenden Messbereich „V ...” auswählen.
Zeiger muss in Skalenmitte ste-
hen.
Multimeter anschließen und Wert
auf der unteren Skala ablesen.
3.4 Wechselspannungsmessung,
direkt bis 300 V
~
Schiebeschalter (4) in Position
” bringen.
Mittels Drehschalter (1) den ent-
sprechenden Messbereich „V~” auswählen.
Multimeter anschließen und Wert
auf der oberen Skala ablesen.
Zur Verringerung des Frequenzein-
flusses wird die Anschlussbuchse
⊥⊥
” direkt mit dem Erdpotential
⊥⊥
oder mit dem gegenüber Erdpoten­tial niedrigsten Punkt verbunden.
3.5 Messung der Wechselspan-
nung mit überlagerter Gleich­spannung
~
Mit Hilfe eines Kondensators
(empfohlen: 4,7 µF/630 V) kann
die z.B. bei einer Verstärkungsend­stufe vorkommende Gleichspan­nungskomponente abgetrennt werden. Der entstehende Messfeh­ler liegt unter 0,2% bei einer Mess­frequenz von 50 Hz.
Gemessen wird wie unter 3.4 be-
schrieben.
Messung der Gleichspannungs-
komponente erfolgt wie unter 3.3 beschrieben.
Um Überlastung zu vermeiden
muss der eingestellte Messbereich größer sein als die zuerst ermittel­te Gleichspannungskomponente.
Achtung: Vor Umschaltung in ei-
nen niedrigeren Messbereich müs­sen beide Spannungskomponen­ten geprüft werden.
3.6 Strommessung
Bei allen Strommessungen das
Multimeter in Reihe mit dem Ver­braucher in die Leitung schalten, die das geringste Potential gegen Erde hat.
3.6.1 Gleichstrommessung, direkt
3.6.1.1 Betriebsart: Elektrischer Nullpunkt links
Schiebeschalter (4) in Position
” bringen.
Mittels Drehschalter (1) den ent-
sprechenden Messbereich „A ...” auswählen.
Multimeter anschließen und Wert
auf der oberen Skala ablesen.
4
Page 5
3.6.1.2 Betriebsart: Elektrischer
_
+
~
Nullpunkt Mitte
Schiebeschalter (4) in Position
„ ” bringen.
Mittels Drehschalter (1) den ent-
sprechenden Messbereich „A ...” auswählen.
Zeiger muss in Skalenmitte ste-
hen.
Multimeter anschließen und Wert
auf der unteren Skala ablesen.
3.6.2 Gleichstrommessung über Nebenwiderstände (Shunts)
3.6.2.1 Betriebsart: Nullpunkt links
Schiebeschalter (4) in Position
” bringen.
Drehschalter (1) in die Position
„V ... 100 mV” stellen.
Multimeter anschließen und Wert
auf oberer Skala ablesen.
3.6.2.2 Betriebsart: Nullpunkt Mit­te
Schiebeschalter (4) in Position
„ ” bringen.
Drehschalter (1) in die Position
„V ... 100 mV” stellen.
Zeiger muss auf Skalenmitte zei-
gen.
Multimeter anschließen und Wert
auf der unteren Skala ablesen.
3.6.3 Wechselstrommessung
Schiebeschalter (4) in Position
” bringen.
Mittels Drehschalter (1) den ent-
sprechenden Messbereich „A~” auswählen.
Multimeter anschließen und Wert
auf der oberen Skala ablesen.
4 Wartung
4.1 Reinigung
Das Multimeter nur mit einem
Pinsel oder weichem Tuch reini­gen. Bei Auftreten von statischer Aufladung des Sichtfensters kann diese mit einem feuchtem Tuch oder Antistatikmittel beseitigt wer­den.
4.2 Batteriewechsel
Schlägt der Zeiger bei der Batte-
riekontrolle nicht mehr in das mit „ ” gekennzeichnete Batterie­testfeld aus, so ist die Batterie zu wechseln (siehe 3.1).
4.3 Sicherungswechsel
Das Multimeter ist mit einer
Schmelzsicherung F3,15/250 aus­gestattet. Die Sicherungshalter befinden sich auf der Platine. Zum Wechseln der Sicherung Gerät wie unter 3.1 beschrieben öffnen.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Deutschland • www.3bscientific.com • Technische Änderungen vorbehalten
5
Page 6
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC®
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
PHYSICSPHYSICS
PHYSICS
PHYSICSPHYSICS
U17450 Analog Multimeter with Zero-point Center/Left
Instruction Sheet
10/04 MC/ALF
1 Rotar y switch to select the
3
4
2
1
measurement range
2 Rotary knob to set the
6
electrical zero-point in the center of the scale
3 Safety connection sockets
5
4 Slide switch to select the
operating mode
5 Adjustment screw to set the
zero-point mechanically
6 Nub to latch the housing
shut
Handheld meter for current and voltage measurement.
1. Safety instructions
Before using the analog multime-
ter, make sure you read the oper­ating instructions carefully and that you comply with them com­pletely.
The safety of the multimeter and
the person operating it can only be guaranteed if it is used in ac­cordance with the instructions. Do not operate or handle this unit incorrectly or inappropriately.
The device may only be used by
persons, who are aware of the haz­ards of contact (for voltages over 30 V rms) and can undertake the appropriate safety precautions. This also includes the appearance
of unforeseen voltages e.g. in de­fective units or charged capacitors.
In the case of voltage and current
measurements the nominal volt­age between the phase and neu­tral conductor may not exceed 300 V according to CAT II (in circuits that are directly connected to the mains) and CAT III (in building wir­ing installations) 300 V.
The analog multimeter may be
used for measurements in circuits with corona discharge (high volt­age).
In measurements involving RF cir-
cuits special care must be taken due to the existence of dangerous hybrid voltages.
The appropriate permissible mea-
surement range may not be ex­ceeded. Always change from a higher measurement range to a
6
Page 7
lower measurement range.
Before using the device, check the
housing and the measurement cables for any damage.
Do not conduct measurements in
a damp environment. Workplace, hands, shoes and floor must be dry.
Before opening the housing all
measurement leads are discon­nected from the device.
2. Description, technical data
Active analog multimeter with a slide switch for selection of the op­erating mode and a rotary switch to select the measurement range as well as a scale with the mirrored background for parallax-free read­ings with a zero-point adjustable to the center or the left of the scale. By adjusting the electrical zero-point to the center of the scale bipolar DC voltage and current measurements can be conducted without worrying about polarity. The device is ex­tremely robust in terms of load ca­pacity and is equipped with excel­lent overload protection due to its two anti-parallel diodes as well as moving coil movement which is not sensitive to external electromagnet­ic fields. The safety connection sock­ets offer protection against acciden­tal touch contact. After approx. 45 mins the battery is automatically switched off. The power can be re­established by turning off and on using the slide switch for the oper­ating mode. The robust plastic hous­ing and the spring-connected bear­ing jewels of the movement guar­antee protection against damage
caused by mechanical stress. Measurement ranges: Voltage measurement:
DC
Meas. range Internal resistance
100 mV 10 M 300 mV 10 M
1 V 10 M 3 V 10 M
10 V 10 M 100 V 10 M 300 V 10 M
AC
Meas. range Internal resistance
3 V 1 M 10 V 1 M 30 V 1 M
100 V 1 M 300 V 1 M
Current measurement AC/DC:
Meas. range Voltage drop
0.1 mA 55 mV 1 mA 55 mV
10 mA 55 mV
100 mA 55 mV
1 A 53 mV 3 A 51 mV
Accuracy: DC class 2; AC class 3 Effective variables and nominal op­erating ranges: Temperature 0 – 40° C: ± 2% / K Frequency for all measurement ranges: ±2.5% at 30 Hz up to
1.5 kHz ± 5% at 1.5 kHz
up to 3 kHz Reference conditions: Ambient temperature: +23° C ± 2 K Frequency: 50 to 60 Hz Waveform: Sinusoidal
7
Page 8
Overload protection:
+
F3 fuse, 15 H/250 V in accordance with DIN VDE 0820 Section 22/EN 60 127-2 as circuit protection in the case of overload; movement protect­ed by 2 antiparallel-connected di­odes Protection class: IEC 1010-1/EN 61010-1/ VDE 0411-1 Overvoltage category: CAT III Nominal voltage: 300 V Degree of pollution: 2 Test voltage: 3.7 kV~ EMV: Electromagnetic compatibility Jamming: EN 50081-1:1992 Interference immunity: EN 50082-1:1992 Power supply: 1 x 9 V flat cell bat­tery, IEC 6F22 Dimensions: 98 x 138 x 35 mm Weight: approx. 0.3 kg
3. Operation
3.1 Readying for use
Insert battery into the battery
compartment. To do this remove the section of housing by pressing in the nub (6), e.g. using a screw­driver. Then insert the battery and connected it to the battery clip. Replace the housing section and snap it into place.
Check the mechanical zero-point.
The measuring instrument may not be connected at this time. Set the sliding switch (4) to the “0” position. The needle must be lo­cated in the “ OFF” position when the multimeter is in a hori­zontal position. If necessary make the corresponding adjustments with the adjustment screw (5).
Check the electrical zero-point. Set
the slide switch (4) into the “ ” position. Select the measurement range, the needle must be set to zero-point in the center of the scale, otherwise correct using the rotary knob (2).
Check the battery. To do this set
the slide switch (4) to “ ” , and then adjust the rotary switch (1) to“ ”. If the needle does not de­flect into the battery test zone des­ignated “ ” the battery must be replaced.
3.2 General instructions
When performing measurements
always set the rotary switch (1) to the highest measurement range. Then turn the switch to lower rang­es until you obtain optimum nee­dle deflection.
When the power supply is inter-
rupted by the automatic battery switch-off (after approx. 45 min.) switch the slide switch (4) on and off again.
When the multimeter is not in use,
disconnect all measurement leads from the meter, reset the rotary switch (1) to the highest range, set the slide switch (4) to the “0” set­ting and, if necessary, remove the battery.
3.3 DC voltage measurement
_
8
Page 9
3.3.1 Operating mode: electrical
_
+
3.3.2 Operating mode: electrical zero-point center
Set the slide switch (4) to the “ ”
setting.
Using the rotary switch (1) select
the corresponding measurement range “V ...”.
The needle should now be posi-
tioned in the center of the scale.
Connect the multimeter and take
a reading from the lower scale.
3.4 Measuring alternating voltage, directly up to 300 V
~
Set the slide switch (4) to “
setting.
Using the rotary switch (1) select
the corresponding measurement range “V~”.
Connect the multimeter and take
a reading from the upper scale.
To reduce the effects of the fre-
quency, connect the socket “ directly to ground or to the point with the lowest potential with re­spect to ground.
3.5 Measuring AC voltage with superimposed DC voltage
⊥⊥
⊥⊥
~
With the aid of a capacitor (recom-
mended: 4.7 µF/630 V) it is possi-
ble to isolate DC-voltage compo­nents in an amplifier output stage, for example. The resultant mea­surement error is less than 0.2% at a measurement frequency of 50 Hz.
Proceed with the measurement as
stated in point 3.4.
Measurement of the DC voltage
components is performed as de­scribed under 3.3.
To avoid overloading, the set mea-
surement range must be greater than the initially determined DC voltage components.
Caution: before switching to a low-
er measurement range both volt­age components must be checked.
3.6 Current measurement
When performing current mea-
surements the multimeter must be connected in series with the load in the circuit, which has the lowest potential with respect to ground.
3.6.1 DC measurement, directly
3.6.1.1 Operating mode: electrical zero-point left
Switch the slide switch (4) to the
” setting.
Using the rotary switch (1), select
the corresponding measurement range “A ...”.
Connect the multimeter take a
reading from the upper scale.
9
Page 10
3.6.1.2 Operating mode: electrical
_
+
~
zero-point center
Adjust the slide switch (4) to the
“ ” setting.
Using the rotary switch (1), select
the corresponding measurement range “A ...”.
The needle should be located in
the center of the scale.
Connect the multimeter and take
a reading from the lower scale.
3.6.2 Measuring DC current using
shunts
3.6.2.1 Operating mode: Zero-point
left
Set the slide switch (4) to the
”.
Set the rotary switch (1) to the “V ...
100 mV” setting.
Connect the multimeter and the
take a reading from the upper scale.
3.6.2.2 Operating mode: Zero-point
center
Set the slide switch (4) to the “ ”
setting.
Set the rotary switch (1) to the “V ...
100 mV” position.
The needle should now point to
the center of the scale.
Connect the multimeter and take
a reading from the lower scale.
3.6.3 Measuring AC current
Set the slide switch (4) to the “
setting.
Use the rotary switch (1) to select
the corresponding measurement range “A~”.
Connect the multimeter and take
a reading from the upper scale.
4 Maintenance
4.1 Cleaning
Only use a paintbrush or soft tow-
el to clean the multimeter. If stat­ic electrical charge builds up on the view window, this can be elim­inated using a damp rag or an an­tistatic agent.
4.2 Replacing the battery
If during the battery test the nee-
dle no longer deflects to the bat­tery test zone depicted with “ ”, the battery must be replaced (see
3.1).
4.3 Replacing the fuse
The multimeter is equipped with
a safety fuse F3,15/250. The fuse holder is located on the printed circuit board. To replace the fuse the device must be opened as de­scribed in section 3.1.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Ger many • www.3bscientific.com • Technical amendments are possible
10
Page 11
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC®
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
PHYSICSPHYSICS
PHYSICS
PHYSICSPHYSICS
U17450 Multimètre analogique point zéro centre/gauche
Manuel d’utilisation
10/04 MC/ALF
1 Sélecteur de la plage de
3
4
2
1
Appareil de mesure manuel pour la mesure de courant et de tension.
1. Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le multimètre ana-
logique, lisez attentivement et in­tégralement le manuel d’utilisa­tion et observez-le en tous points.
Un emploi conforme garantit la
sécurité du multimètre et de son utilisateur. Evitez toute manipula­tion incorrecte ou négligente de l’appareil.
Seules ont le droit d’utiliser cet
appareil des personnes sachant reconnaître les dangers émanant d’un contact (avec des tensions su­périeures à une valeur effective de 30 V) et prendre les mesures de sécurité appropriées. Parmi les dangers, il faut également citer l’apparition imprévue de tensions,
Lors des mesures de tension et de
Le multimètre analogique ne doit
Lors de mesures dans des circuits
La plage de mesure autorisée ne
mesure
2 Bouton pour le réglage du
6
point zéro électrique au milieu de la graduation
3 Douilles de connexion de
5
sécurité
4 Sélecteur de la plage du
mode de service
5 Vis pour le réglage du point
zéro mécanique
6 Taquet de verrouillage du
boîtier
par ex. sur des appareils défec­tueux ou des condensateurs char­gés.
courant d’après CAT II (dans des circuits électriques qui sont direc­tement reliés au secteur) et CAT III (dans l’installation des bâtiments), la tension nominale entre la pha­se et le conducteur neutre ne doit pas dépasser 300 V.
pas être utilisé pour la mesure dans des circuits électriques à dé­charge en effet corona (haute ten­sion).
HF, une prudence particulière s’impose en raison du risque de tensions composées dangereuses.
doit pas être dépassée. Passez d’une plage de mesure élevée à
11
Page 12
une plage inférieure.
Avant d’employer l’appareil, véri-
fiez que le boîtier et les câbles de mesure sont en bon état.
N’effectuez pas de mesures dans
un environnement humide. Le lieu de travail, les mains, les chaussures et le sol doivent être secs.
Avant d’ouvrir le boîtier, séparez
les câbles de mesure de l’appareil.
2. Description,
caractéristiques techniques
Multimètre analogique actif avec in­terrupteur à coulisse pour le mode de service et sélecteur des plages de mesure, ainsi que graduation à mi­roir pour la lecture sans parallaxe et le point zéro réglable de l’échelle centre / gauche. Le réglage du point zéro électrique au milieu de la gra­duation permet de réaliser des me­sures bipolaires de tension continue et de courant continu sans tenir compte de la polarité. Supportant de fortes charges, l’appareil dispose d’une protection contre les surchar­ges grâce à deux diodes antiparallè­les ainsi qu’un dispositif de mesure magnéto-électrique insensible aux champs parasites. Les douilles de sécurité offrent une protection con­tre tout contact involontaire. La bat­terie est automatiquement désacti­vée après environ 45 minutes. Pour rétablir l’alimentation électrique, il suffit de mettre l’interrupteur à cou­lisse du mode de service hors, puis de nouveau en circuit. Le boîtier ro­buste en plastique et les vis à pierre à ressort du dispositif de mesure magnéto-électrique garantissent
une protection contre les endomma­gements et les sollicitations méca­niques. Plages de mesure : Mesure de tension :
CC
Plage de mes. Résistance int.
100 mV 10 M 300 mV 10 M
1 V 10 M 3 V 10 M
10 V 10 M 100 V 10 M 300 V 10 M
CA
Plage de mes. Résistance int.
3 V 1 M 10 V 1 M 30 V 1 M
100 V 1 M 300 V 1 M
Mesure de tension CC/CA :
Meas. range Chute de tension
0,1 mA 55 mV
1 mA 55 mV
10 mA 55 mV
100 mA 55 mV
1 A 53 mV
3 A 51 mV
Précision : CC classe 2 ; CA classe 3 Grandeurs d’influence et plages de service nominales : Température 0 – 40° C: ± 2% / K Fréquence pour toutes les plages de mesure : ±2,5% pour 30 Hz à
1,5 kHz ± 5% pour 1,5 kHz à 3 kHz
12
Page 13
Conditions de référence :
+
Température ambiante : +23° C ± 2 K Fréquence : 50 à 60 Hz Forme de courbe : sinus Protection contre les surcharges : fusible F3, 15 H/250 V d’après DIN VDE 0820 partie 22/EN 60 127-2 comme protection de circuit en cas de surcharge ; dispositif de mesure protégé par 2 diodes antiparallèles Classe de protection : IEC 1010-1/EN 61010-1/ VDE 0411-1 Catégorie de surtension : CAT III Tension nominale : 300 V Degré d’encrassement : 2 Tension de contrôle : 3,7 kV~ CEM : compatibilité
électromagnétique
Emission parasite : EN 50081-
1:1992 Résistance aux parasites : EN 50082-1:1992 Alimentation : 1 x batterie cellule plate 9 V, IEC 6F22 Dimensions: 98 x 138 x 35 mm Masse : approx. 0,3 kg
3. Manipulation
3.1 Mise en service
Insérez la batterie dans son com-
partiment. Pour cela, retirez le boîtier en pressant le taquet (6) vers l’intérieur, par ex. au moyen d’un tournevis. Puis, insérez la batterie et reliez-la au clip. Repla­cez le boîtier.
Contrôlez le point zéro mécanique.
L’appareil de mesure n’a pas en­core le droit d’être connecté. Ré­glez l’interrupteur à coulisse (4) en position « 0 ». Lorsque le multimè­tre est en position horizontale, l’aiguille doit se trouver sur «
OFF ». Le cas échéant, ajustez-le avec la vis de réglage (5).
Contrôlez le point zéro électrique.
Réglez l’interrupteur à coulisse (4) en position « ». Sélectionnez la plage de mesure. L’aiguille doit se trouver sur le point zéro au centre de la graduation, sinon corrigez­la avec le bouton (2).
Contrôlez la batterie. Pour cela, ré-
glez l’interrupteur à coulisse (4) en position « » et le bouton (1) sur « ». Si l’aiguille ne dévie pas dans le champ de contrôle marqué de « », remplacez la batterie.
3.2 Remarques générales
Si vous effectuez des mesures avec
le sélecteur (1), réglez toujours la plage de mesure maximale. Puis, tournez le sélecteur vers les pla­ges inférieures, jusqu’à ce que vous obteniez une parfaite dévia­tion de l’aiguille.
Si l’alimentation est interrompue
par une mise hors service automa­tique (après environ 45 min), re­mettez l’interrupteur à coulisse (4) hors, puis de nouveau en circuit.
Si vous n’utilisez pas le multimè-
tre, retirez tous les câbles de me­sure de l’appareil, remettez le sé­lecteur (1) sur la plage maximale, réglez l’interrupteur (4) sur « 0 », le cas échéant, remplacez la bat­terie.
3.3 Mesure de tension continue
_
13
Page 14
3.3.1 Mode de service : Point zéro
_
+
électrique gauche
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Avec le sélecteur (1), choisissez la
plage de mesure « V... ».
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du haut.
3.3.2 Mode de service : Point zéro électrique centre
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Avec le sélecteur (1), choisissez la
plage de mesure « V ... ».
L’aiguille doit se trouver au centre
de la graduation.
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du bas.
3.4 Mesure de tension alternative,
directement jusqu’à 300 V
~
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Avec le sélecteur (1), choisissez la
plage de mesure « V~ ».
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du haut.
Pour réduire l’influence de la fré-
quence, reliez la douille « rectement au potentiel de terre ou au point le plus bas contre le po­tentiel de terre.
⊥⊥
» di-
⊥⊥
3.5 Mesure de la tension alternative avec une tension continue superposée
~
A l’aide d’un condensateur (recom-
mandé : 4,7 µF/630 V),vous pou­vez séparer les composantes d’une tension continue apparaissant par ex. à l’étage final d’une amplifica­tion. L’erreur de mesure est infé­rieure à 0,2 % avec une fréquence de mesure de 50 Hz.
Effectuez la mesure comme décrit
au point 3.4.
Effectuez la mesure des compo-
santes de la tension continue com­me décrit au point 3.3.
Pour éviter une surcharge, la pla-
ge de mesure réglée doit être su­périeure à la première composan­te de tension continue détermi­née.
Attention : avant de passer à une
plage de mesure inférieure, véri­fiez les deux composantes de ten­sion.
3.6 Mesure de courant
Lors de toutes les mesures de cou-
rant, montez le multimètre en sé­rie avec le consommateur de la li­gne qui présente le plus faible potentiel contre la terre.
3.6.1 Mesure de courant continu
directe
14
Page 15
3.6.1.1 Mode de service : Point zéro
_
+
~
électrique gauche
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Avec le sélecteur (1), choisissez la
plage de mesure « A ... ».
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du haut.
3.6.1.2 Mode de service : Point zéro électrique centre
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Avec le sélecteur (1), choisissez la
plage de mesure «A ... ».
L’aiguille doit se trouver au centre
de la graduation.
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du bas.
3.6.2 Mesure de courant continu via des résistances en shunts
3.6.2.1 Mode de service : Point zéro gauche
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Réglez le sélecteur (1) en position
« V ... 100 mV ».
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du haut.
3.6.2.2 Mode de service : Point zéro centre
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Réglez le sélecteur (1) en position
« V ... 100 mV ».
L’aiguille doit se trouver au centre
de la graduation.
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du bas.
3.6.3 Mesure de courant alternatif
Réglez l’interrupteur à coulisse (4)
en position « ».
Avec le sélecteur (1), choisissez la
plage de mesure « A~ ».
Branchez le multimètre et lisez la
valeur sur la graduation du haut.
4 Entretien
4.1 Nettoyage
Nettoyez le multimètre unique-
ment avec un pinceau ou un chif­fon doux. Eliminez une éventuel­le charge statique sur la fenêtre­regard à l’aide d’un chiffon humi­de ou d’un agent antistatique.
4.2 Changement de batterie
Si l’aiguille ne dévie plus dans la
plage de test « » lors du con­trôle de batterie, remplacez celle­ci (cf. 3.1).
4.3 Changement de fusible
Le multimètre est équipé d’un fu-
sible F3,15/250. Le porte-fusible se trouve sur la platine. Pour rempla­cer le fusible, ouvrez le boîtier comme décrit au point 3.1.
3B Scientific GmbH•Rudorffweg 8•21031 Hamburg•Allemagne•www.3bscientific.com•Sous réserve de modifications techniques
15
Page 16
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC®
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
PHYSICSPHYSICS
PHYSICS
PHYSICSPHYSICS
U17450 Multimetro analogico zero centro/sinistra
Istruzioni per l’uso
10/04 MC/ALF
3
4
2
1
Misuratore manuale per la misura­zione di corrente e tensione.
1. Avvertenze per la sicurezza
Prima di utilizzare il multimetro
analogico, leggere accuratamente l’intero manuale di istruzioni e se­guire tutti i punti riportati.
La sicurezza del multimetro e del-
l’utente sono garantite solo se l’ap­parecchio viene utilizzato per lo scopo previsto dal produttore. Non maneggiare l’apparecchio impro­priamente o incautamente.
L’apparecchio deve essere utilizza-
to esclusivamente da persone in grado di riconoscere i pericoli di folgorazione (a tensioni superiori al valore di picco di 30 V) e di adot­tare misure di sicurezza corrispon­denti. Tra questi pericoli possono
1 Interruttore rotante per la
2 Manopola per la regolazione
6
3 Jack di raccordo di sicurezza
5
4 Interruttore a scorrimento
5 Vite di registro per la
6 Sporgenza per il bloccaggio
essere elencati anche picchi di ten­sione imprevisti, causati ad es. da apparecchi difettosi o condensato­ri carichi.
Durante le misurazioni di tensio-
ne e corrente, la tensione nomi­nale tra fase e conduttore neutro secondo CAT II (in circuiti elettrici collegati direttamente alla rete) e CAT III (in installazioni di edifici) non deve superare 300 V.
Non utilizzare il multimetro ana-
logico per misurazioni in circuiti elettrici con effetto corona (alta tensione).
Durante le misurazioni in circuiti
elettrici ad alta frequenza, opera­re con particolare cautela a causa dell’eventuale presenza di tensio­ni miste pericolose.
Non superare il range di misura
consentito. Passare da un range di
selezione del range di misura
elettrica del punto zero a centro scala
per la selezione della modalità operativa
regolazione meccanica del punto zero
dell’alloggiamento
16
Page 17
misura elevato ad uno più basso.
Prima dell’utilizzo dell’apparec-
chio, verificare l’assenza di danni all’alloggiamento e alle linee di misura.
Non effettuare misurazioni in
ambienti umidi. Assicurarsi che luogo di lavoro, mani, scarpe e pa­vimento siano asciutti.
Prima di aprire l’alloggiamento,
scollegare le linee di misura dal­l’apparecchio.
2. Descrizione, dati tecnici
Multimetro analogico attivo con un interruttore a scorrimento per la selezione della modalità operativa e un interruttore rotante per la se­lezione del range di misura, nonché scala a specchio per lettura priva di parallasse e punto zero centro/sini­stra della scala regolabile. La rego­lazione del punto zero elettrico a centro scala consente di misurare tensioni e correnti continue bipola­ri a prescindere dalla polarità. L’ap­parecchio è provvisto di ottima pro­tezione da sovraccarico fornita da due diodi contrapposti nonché di uno strumento a bobina mobile in­sensibile ai campi esterni. I jack di raccordo di sicurezza offrono prote­zione da contatti involontari. Dopo ca. 45 minuti, l’apparecchio disatti­va automaticamente la batteria. Per ripristinare l’alimentazione di cor­rente, disattivare e attivare l’inter­ruttore a scorrimento della modali­tà operativa. Il robusto alloggiamen­to in plastica e il supporto ammor­tizzante dello strumento a bobina mobile garantiscono una protezio­ne ottimale dai danni e dalle solle­citazioni meccaniche.
Range di misura: Misurazione della tensione:
CC
Range di mis. Resistenza int.
100 mV 10 M 300 mV 10 M
1 V 10 M 3 V 10 M
10 V 10 M 100 V 10 M 300 V 10 M
CA
Range di mis. Resistenza int.
3 V 1 M 10 V 1 M 30 V 1 M
100 V 1 M 300 V 1 M
Misurazione della corrente CA/CC:
Range di mis. Caduta di tens.
0,1 mA 55 mV
1 mA 55 mV
10 mA 55 mV
100 mA 55 mV
1 A 53 mV
3 A 51 mV
Precisione: CC classe 2; CA classe 3 Fattori di influenza e campi d’im­piego nominali: Temperatura 0 – 40 °C: ± 2% / K Frequenza per tutti i range di misura:± 2,5% da 30 Hz a 1,5 kHz
± 5% da 1,5 kHz a 3 kHz Condizioni di riferimento: Temperatura ambiente: + 23 °C ± 2 K Frequenza: da 50 a 60 Hz Forma d’onda: sinusoidale Protezione da sovraccarico: fusibile F3, 15 H/250 V secondo DIN VDE 0820, parte 22/EN 60 127-2 come
17
Page 18
protezione del circuito elettrico da
+
sovraccarico; strumento di misura protetto con 2 diodi contrapposti Classe di protezione: IEC 1010-1/EN 61010-1/ VDE 0411-1 Categoria di sovratensione: CAT III Tensione nominale : 300 V Grado di inquinamento: 2 Tensione di prova: 3,7 kV~ EMV: compatibilità elettromagnetica Emissione di interferenze: EN 50081-1:1992 Immunità ai disturbi: EN 50082-1:1992 Alimentazione elettrica: 1 batteria a celle piatte da 9 V, IEC 6F22 Dimensioni: 98 x 138 x 35 mm Peso: ca. 0,3 kg
3. Utilizzo
3.1 Messa in funzione
Inserire la batteria nell’apposito
vano. A tale scopo, rimuovere il coperchio dell’alloggiamento pre­mendo la sporgenza (6) verso l’in­terno, ad es. con un cacciavite. Quindi inserire la batteria e colle­garla al connettore rispettivo. Ri­collocare il coperchio dell’alloggia­mento in posizione e farlo scatta­re in sede.
Controllare il punto zero meccani-
co. Per fare ciò, assicurarsi che il misuratore non sia collegato. Por­tare l’interruttore a scorrimento (4) nella posizione “0”. Con il multi­metro in posizione orizzontale, l’indicatore deve trovarsi su “ OFF”. Eventualmente, regolare con la vite di registro (5).
Controllare il punto zero elettrico.
Portare l’interruttore a scorrimen­to (4) nella posizione “ ”. Sele-
zionare il range di misura, l’indi­catore deve trovarsi sul punto zero a centro scala. In caso contrario correggere con la manopola (2).
Controllo della batteria. A tale sco-
po portare l’interruttore a scorri­mento (4) nella posizione “ ”, girare l’interruttore rotante (1) sul­la posizione “ ”. Se l’indicatore non devia sul campo di prova del­la batteria contrassegnato dal sim­bolo “ ”, sostituire la batteria.
3.2 Indicazioni generali
Durante le misurazioni, portare
sempre l’interruttore rotante (1) sul range di misura più elevato. Quindi, ruotarlo verso range infe­riori fino ad ottenere una devia­zione ottimale dell’indicatore.
In caso di interruzione dell’ali-
mentazione per spegnimento au­tomatico (dopo ca. 45 min.), disat­tivare e riattivare l’interruttore a scorrimento (4).
In caso di mancato utilizzo del
multimetro, scollegare tutte le li­nee di misura dal misuratore, ri­portare l’interruttore rotante (1) sul range più elevato, portare l’in­terruttore a scorrimento (4) nella posizione “0” ed eventualmente rimuovere la batteria.
3.3 Misurazione di tensione
continua
_
3.3.1 Modalità operativa: punto zero elettrico sinistra
18
Page 19
Portare l’interruttore a scorrimen-
_
+
to (4) nella posizione “ ”.
Con l’interruttore rotante (1) sele-
zionare il range di misura corri­spondente “V...”.
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala superiore.
3.5 Misurazione della tensione
alternata con tensione continua sovrapposta
~
3.3.2 Modalità operativa: punto zero elettrico centro
Portare l’interruttore a scorrimen-
to (4) nella posizione “ ”.
Con l’interruttore rotante (1) sele-
zionare il range di misura corri­spondente “V ... ”.
L’indicatore deve trovarsi a centro
scala.
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala inferiore.
3.4 Misurazione diretta di tensione alternata, fino a 300 V
~
Portare l’interruttore a scorrimen-
to (4) nella posizione “ ”.
Con l’interruttore rotante (1) sele-
zionare il range di misura corri­spondente “V~”.
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala superiore.
Per ridurre i disturbi di frequen-
za, collegare il jack di raccordo “ direttamente al conduttore di ter­ra o al punto più basso rispetto al conduttore di terra.
⊥⊥
⊥⊥
Con l’ausilio di un condensatore
(consigliato: 4,7 µF/630 V) è possi­bile separare i componenti che operano in tensione continua ad es. in uno stadio finale di amplifi­cazione. L’errore di misurazione risultante è inferiore allo 0,2% con una frequenza di misura di 50 Hz.
Per la misurazione, procedere
come descritto al punto 3.4.
Per la misurazione di componenti
a tensione continua, procedere come descritto al punto 3.3.
Per evitare sovraccarichi, il range
di misura impostato deve essere maggiore del componente in ten­sione continua rilevato per primo.
Attenzione: prima di commutare
ad un range di misura inferiore, controllare i due componenti sot­to tensione.
3.6 Misurazione di corrente
Durante le misurazioni di corren-
te, collegare il multimetro in se­rie con l’utenza nella linea che presenta il potenziale a terra più ridotto.
3.6.1 Modalità operativa: punto zero elettrico sinistra
19
Page 20
3.6.1.1 Modalità operativa: punto
_
+
~
zero elettrico sinistra
Portare l’interruttore a scorrimen-
to (4) nella posizione “ .
L’indicatore deve trovarsi a centro
scala.
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala inferiore.
Con l’interruttore rotante (1) sele-
zionare il range di misura corri­spondente “A ... ».
3.6.3 Misurazione di corrente al-
ternata
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala inferiore.
3.6.1.2 Modalità operativa: punto zero elettrico centro
Portare l’interruttore a scorrimen-
to (4) nella posizione “ ”.
Con l’interruttore rotante (1) sele-
zionare il range di misura corri­spondente “A ... “.
L’indicatore deve trovarsi a centro
scala.
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala inferiore.
3.6.2 Misurazione di corrente con­tinua mediante derivatori (shunt)
Portare l’interruttore a scorrimen-
to (4) nella posizione “ ”.
Con l’interruttore rotante (1) sele-
zionare il range di misura corri­spondente “A~”.
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala superiore.
4 Manutenzione
4.1 Pulizia
Pulire il multimetro esclusivamen-
te con un pennello o con un pan­no morbido. In caso di accumulo di elettricità statica nella finestra di ispezione, eliminare la carica con un panno inumidito o con un
3.6.2.1 Modalità operativa: punto zero sinistra
Portare l’interruttore a scorrimen-
to (4) nella posizione “ ”.
Portare l’interruttore rotante (1)
nella posizione “V ... 100 mV”.
Collegare il multimetro e leggere
il valore sulla scala superiore.
3.6.2.2 Modalità operativa: punto zero centro
Portare l’interruttore a scorrimen-
to (4) nella posizione “ ”.
Portare l’interruttore rotante (1)
nella posizione “V ... 100 mV”.
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germ ania • www.3bscientific.com • Con riserva di modifiche tecniche
detergente antistatico.
4.2 Sostituzione della batteria
Se durante il controllo della bat-
teria l’indicatore non devia più nel campo contrassegnato dal simbo­lo “ ”, sostituire la batteria (ve­dere 3.1).
s
4.3 Sostituzione del fusibile
Il multimetro è dotato di una val-
vola a fusibile F3,15/250. I porta­fusibili sono situati sulla scheda. Per sostituire il fusibile, aprire l’ap­parecchio come descritto al pun­to 3.1.
20
Page 21
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC®
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
PHYSICSPHYSICS
PHYSICS
PHYSICSPHYSICS
U17450 Multímetro analógico con punto cero al centro/izquierda
Instrucciones de servicio
10/04 MC/ALF
4
3
2
1
1 Conmutador giratorio para
selección del rango de medición
2 Botón giratorio para el ajuste
6
eléctrico del punto cero en el centro de la escala
3 Clavijeros de conexión de
5
seguridad
4 Conmutador deslizante para
selección del modo de servicio
5 Tornillo para ajuste
mecánico del punto cero
6 Botón para enclave de la caja
Instrumento de medición manual de corriente y tensión.
1. Aviso de seguridad
Antes del empleo del multímetro
analógico se deben leer cuidado­sa y completamente las instruccio­nes de uso y se deben observar todas sus indicaciones.
Un empleo adecuado a lo deter-
minado garantiza la seguridad del multímetro y de quien lo utiliza. El equipo no se debe tratar de manera incorrecta o descuidada.
El equipo sólo debe ser usado por
personas que reconozcan los peli­gros de contacto (con tensiones mayores a 30 V de valor eficaz) y que puedan implementar las co­rrespondientes medidas de segu­ridad. Entre los peligros se cuenta
la aparición de tensiones no espe­radas, por ejemplo, en el caso de equipos defectuosos o de conden­sadores bajo carga.
La tensión nominal entre fase y
conductor neutro no debe sobre­pasar los 300 V, para mediciones de tensión y de corriente, según CAT II (en circuitos de corriente que no se encuentren conectados directamente con la red) y CAT III (en las instalaciones de edificios).
El multímetro analógico no se
debe emplear para mediciones en circuitos de corriente con descar­gas de corona (alta tensión).
Debe ponerse especial cuidado
durante las mediciones de circui­tos de corriente de alta frecuen­cia, puesto que en este caso se en­cuentran presentes las peligrosas tensiones mixtas.
21
Page 22
No se debe sobrepasar el rango de
medición permitido. Conmutar de un rango más alto de medición a uno más pequeño.
Antes de emplear el equipo se
debe revisar la caja y los cables de medición en previsión de daños.
No se debe realizar ninguna me-
dición en un entorno húmedo. El sitio de trabajo, las manos, zapa­tos y el suelo deben estar secos.
Antes de abrir la caja se deben se-
parar los cables de medición del equipo.
2. Descripción, datos técnicos
Multímetro analógico activo con un conmutador deslizante, para el modo de operación, y un conmuta­dor giratorio, para la selección del rango de medición, así como con una escala de base especular para lectura libre de paralaje, y un esca­la con punto cero ajustable al cen­tro y a la izquierda. Por medio del ajuste del punto cero eléctrico, en el centro de la escala, se pueden lle­var a cabo mediciones de tensión continua y de corriente continua despreciando la polaridad. El equi­po soporta altas carga y dispone de una excelente protección contra so­brecargas por medio de dos diodos antiparalelos, así como de un siste­ma de medida de cuadro móvil in­sensible a los campos externos. Los clavijeros de conexión de seguridad brindan protección contra un even­tual contacto. Después de aprox. 45 minutos, la batería se desconecta automáticamente. La reposición de la alimentación de corriente se rea-
liza conmutando a “Off” y a “On” el conmutador deslizante de modo de operación. La robusta caja de plás­tico y las piedras de cojinete con muelles del sistema de medición de bobina móvil aseguran protección contra daños y contra esfuerzos me­cánicos. Rangos de medida: Medición de tensión:
DC
Rango de med. Resistencia int.
100 mV 10 M 300 mV 10 M
1 V 10 M 3 V 10 M
10 V 10 M
100 V 10 M 300 V 10 M
CA
Rango de med. Resistencia int.
3 V 1 M 10 V 1 M 30 V 1 M
100 V 1 M 300 V 1 M
Medición de corriente AC/DC:
Rango de med. Caída de tensión
0,1 mA 55 mV
1 mA 55 mV
10 mA 55 mV
100 mA 55 mV
1 A 53 mV
3 A 51 mV
Precisión: DC clase 2; AC clase 3 Magnitudes de influencia y rangos de consumo nominal: Temperatura 0 – 40° C: ± 2% / K
22
Page 23
Frecuencia para todos los rangos de medida: ± 2,5% para 30 Hz
hasta 1,5 kHz ± 5% para 1,5 kHz
hasta 3 kHz Condiciones de referencia: Temp. ambiente: + 23° C ± 2 K Frecuencia: 50 a 60 Hz Forma de las curvas: sinusoidal Protección contra sobrecarga: Fusible F3, 15 H/250 V según DIN VDE 0820 Parte 22/EN 60 127-2, como protección de circuito de co­rriente contra sobrecargas; medidor protegido con dos diodos conecta­dos antiparalelamente Clase de protección: IEC 1010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1 Categoría de sobretensión: CAT III Tensión nominal: 300 V Grado de polución: 2 Tensión de prueba: 3,7 kV~ EMV: resistencia a las perturbacio­nes electromagnéticas Emisión de perturbaciones: EN 50081-1:1992 Resistencia a las perturbaciones: EN 50082-1:1992 Alimentación de corriente: 1 x 9 V pila de célula plana, IEC 6F22 Dimensiones: 98x138x35 mm Peso: aprox. 0,3 kg
3. Servicio
3.1 Puesta en servicio
Colocar la pila en el compartimen-
to respectivo. Para ello, retirar la caja, presionando el botón (6) ha­cia adentro, por ejemplo, con un destornillador. A continuación, in­sertar la pila y conectarla con el clip de batería. Volver a colocar la caja y enclavar el botón.
Controlar el punto cero mecánico.
Durante este paso, el equipo de medición no debe estar conecta­do. Llevar el conmutador deslizan­te (4) a la posición “0”. El indica­dor debe encontrarse en la posi­ción “ OFF” si el multímetro descansa horizontalmente. Dado el caso, se debe realizar un ajuste con el tornillo de regulación (5).
Controlar el punto cero eléctrico.
Llevar el conmutador deslizante (4) a la posición “ ”. Seleccionar el rango de medición; el indica­dor debe encontrarse en el punto cero del centro de la escala; si esto no es así, se debe corregir dicha posición con el botón giratorio (2).
Control de la pila. Para este con-
trol, llevar el conmutador desli­zante (4) a la posición “ ”, co­locar el conmutador giratorio (1) en la posición “ ”. Si el indica­dor no llega al campo de compro­bación de la batería, rotulado con “ ”, se debe llevar a cabo un recambio de pila.
3.2 Notas generales
Durante las mediciones siempre se
debe ajustar el conmutador gira­torio (1) al más alto nivel de me­dida. A continuación, se debe ba­jar el rango hasta que se alcance el tope óptimo del indicador.
Tras la interrupción de la alimen-
tación de corriente, producida por la desconexión automática de la pila (después de aprox. 45 min), el conmutador deslizante (4) se debe llevar nuevamente a “OFF” y a “ON” .
Cuando el multímetro se encuen-
tre fuera de uso, se deben retirar todos los cables de medición del
23
Page 24
equipo, el conmutador giratorio (1)
+
se debe volver a posicionar en el más alto rango, el conmutador deslizante (4) se debe llevar a la posición “0” y, dado el caso, reti­rar la pila.
3.3 Medición de tensión continua
_
3.3.1 Modo de operación: Punto cero eléctrico a la izquierda
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Por medio del conmutador girato-
rio (1), seleccionar el correspon­diente rango de medida “V...”.
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala superior.
3.3.2 Modo de operación: Punto cero eléctrico en el centro
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Por medio del conmutador girato-
rio (1), seleccionar el correspon­diente rango de medida “V ... ”.
El indicador debe encontrarse en
la mitad de la escala.
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala inferior.
3.4 Medición directa de tensión
continua, hasta 300 V
~
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Por medio del conmutador girato-
rio (1), seleccionar el correspon­diente rango de medida “V~”.
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala superior.
Para disminuir la influencia de la
frecuencia, se conecta el clavijero de conexión “ el potencial de tierra o con el pun­to más bajo en relación al poten­cial de tierra.
3.5 Medición de la tensión alterna con tensión alterna superpuesta
⊥⊥
” directamente con
⊥⊥
~
Con ayuda de un condensador (se
recomienda: 4,7 µF/630 V) se pue­de aislar la componente de ten­sión continua proveniente, por ejemplo, de una etapa final de amplificación. El error de medida originado se encuentra por deba­jo de 0,2%, con una frecuencia de medición de 50 Hz.
La medición se realiza como se
describió en 3.4.
La medición de la componente de
tensión continua se realiza como se describió en 3.3.
Para evitar sobrecargas, el rango
de medición ajustado debe ser mayor que la componente de ten­sión continua determinada prime­ramente.
24
Page 25
Atención: Antes de conmutar a un
_
+
_
+
~
rango de medición más bajo se deben comprobar ambas compo­nentes de tensión.
3.6 Medición de corriente
Para todas las mediciones de co-
rriente, el multímetro se debe co­nectar en serie con la carga en el conductor que tenga el menor potencial de tierra.
3.6.1 Medición directa de corrien­te continua
3.6.1.1 Modo de operación: Punto
cero eléctrico a la izquierda
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Por medio del conmutador girato-
rio (1), seleccionar el correspon­diente rango de medida “A ... ».
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala superior.
3.6.1.2 Modo de operación: Punto
eléctrico cero en el centro
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Por medio del conmutador girato-
rio (1), seleccionar el correspon­diente rango de medida “A ... “.
El indicador debe encontrarse en
el centro de la escala.
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala inferior.
3.6.2 Medición de corriente conti­nua por medio de resistencias de derivación en serie (shunts)
3.6.2.1 Modo de operación: Punto cero a la izquierda
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Colocar el conmutador giratorio (1)
en la posición “V ... 100 mV”.
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala superior.
3.6.2.2 Modo de operación: Punto cero al centro
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Colocar el conmutador giratorio (1)
en la posición “V ... 100 mV”.
El indicador debe señalar hacia el
centro de la escala.
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala inferior.
3.6.3 Medición de corriente con­tinua
Llevar el conmutador deslizante
(4) a la posición “ ”.
Por medio del conmutador girato-
rio (1), seleccionar el correspon­diente rango de medida “A~”.
25
Page 26
Conectar el multímetro y leer el
valor en la escala superior.
4 Mantenimiento
4.1 Limpieza
Limpiar el multímetro únicamen-
te con un pincel o un paño seco. Si se presentan cargas estáticas de la ventana de mira, esto se puede solucionar con un paño húmedo o con un agente antiestático.
4.2 Recambio de pila
Si el indicador de control de la pila
ya no llega al campo marcado con “ ”, se debe reemplazar la pila (véase 3.1).
4.3 Recambio de fusible
El multímetro está provisto de un
fusible tipo F3,15/250. El portafu­sibles se encuentra sobre la placa. Para reemplazar el fusible se debe abrir el equipo como se describe en 3.1.
3B Scientific GmbH•Rudorffweg 8•21031 Hamburg•Alemania • www.3bscientific.com • Se reservan las modificaciones técnicas
26
Page 27
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
3B SCIENTIFIC®
3B SCIENTIFIC3B SCIENTIFIC
PHYSICSPHYSICS
PHYSICS
PHYSICSPHYSICS
U17450 Multímetro análogo de ponto zero meio/esquerda
Manual de instruções
10/04 MC/ALF
4
3
2
1
1 Comutador rotativo para a
escolha da faixa de medição
2 Botão rotativo para o ajuste
a zero elétrico no meio da
6
escala
3 Tomadas de conexão de
segurança
5
4 Comutador deslizante para a
escolha do tipo de operação
5 Parafuso de ajuste para a
regulagem mecânica do ponto zero
6 Botão de fechamento da
armação
Aparelho de mão para a medição da corrente e da tensão.
1. Indicações de segurança
Antes de utilizar o multímetro aná-
logo, deve-se ler o manual de ins­truções com cuidado e integral­mente, seguindo as indicações em todos os pontos.
A segurança do multímetro e do
utilizador está garantida em caso de utilização conforme às normas. Não manipule o aparelho de for­ma inadequada ou descuidada.
O aparelho só pode ser utilizado
por pessoas que sejam conscien­tes dos riscos ao tocar o aparelho (com tensões com valor efetivo de até mais de 30 V) e que possam tomar as precauções de seguran­ça correspondentes. Entre outros,
estão incluídas descargas inespe­radas de tensão, como por exem­plo com aparelhos defeituosos ou condensadores carregados.
Durante as medições de tensão e
de corrente, a tensão nominal en­tre a fase e o condutor neutro não deve superar 300 V, conforme CAT II (em circuitos que se encontram diretamente conectados com a rede elétrica) e CAT III (na instala­ção do prédio).
O multímetro análogo não deve
ser utilizado para medições em circuitos com descarga por efeito Corona (alta-tensão).
Tomar particularmente cuidado ao
efetuar medições em circuitos HF, já que perigosas tensões mistas podem estar presentes.
A faixa permitida de medição não
deve ser ultrapassada. Passar de
27
Page 28
uma faixa superior de medição a uma inferior.
Antes de utilizar o aparelho, deve-
se verificar a integridade da arma­ção e das conexões de medição.
Não realizar qualquer medição em
ambiente úmido. O local de tra­balho, o calçado e o chão devem estar secos.
Antes de abrir a armação, deve-se
desconectar os cabos de medição do aparelho.
2. Descrição, dados técnicos
Multímetro análogo com um comu­tador deslizante para o tipo de ope­ração e um comutador rotativo para a seleção da faixa de medição, as­sim como uma escala sobre espelho para uma medição sem paralaxe e ponto zero da escala meio / esquer­da ajustável. Graças ao ajuste do ponto zero elétrico no meio da es­cala, podem ser realizadas medições bipolares de tensão e corrente con­tínua sem levar em conta a polari­dade. O aparelho é altamente resis­tente e dispõe de uma proteção con­tra sobrecarga excelente através de dois diodos antiparalelos, assim como um dispositivo de medição do pulso rotativo, insensível a campos alheios. As tomadas de conexão de segurança garantem a proteção em caso de um contato ocasional. Após aproximadamente 45 minutos ocor­re o desligamento automático da pi­lha. O restabelecimento da alimen­tação elétrica ocorre ligando e des­ligando o comutador deslizante de tipo de operação. A armação robus­ta de material plástico e os elemen­tos de rolamento com suspensão do dispositivo de medição de pulso ro-
tativo garantem a proteção contra danos e esforço mecânico. Faixa de medição: Medição da tensão:
DC
Faixa de med. Resistência int.
100 mV 10 M 300 mV 10 M
1 V 10 M 3 V 10 M
10 V 10 M 100 V 10 M 300 V 10 M
AC
Faixa de med. Resistência int.
3 V 1 M 10 V 1 M 30 V 1 M
100 V 1 M 300 V 1 M
Medição de corrente AC/DC:
Faixa de med. Tensão residual
0,1 mA 55 mV
1 mA 55 mV
10 mA 55 mV
100 mA 55 mV
1 A 53 mV
3 A 51 mV
Precisão: DC classe 2; AC classe 3 Grandezas de influência e áreas de utilização nominais: Temperatura 0 – 40° C: ± 2% / K Freqüência para todas as faixas de medição: ± 2,5% de 30 Hz
até 1,5 kHz ± 5% de 1,5 kHz
até 3 kHz Condições de referência: Temperatura ambiente: + 23° C ± 2 K Freqüência: 50 a 60 Hz
28
Page 29
Forma da curva: Seno
+
Proteção sobrecarga: fusível F3, 15 H/250 V conforme DIN VDE 0820 parte 22/EN 60 127-2 como prote­ção de circuito contra sobrecarga; dispositivo de medição protegido por dois diodos conectados de modo antiparalelo Classe de proteção: IEC 1010-1/EN 61010-1/VDE 0411-1 Categoria de sobretensão: CAT III Tensão nominal: 300 V Grau de poluição: 2 Tensão de teste: 3,7 kV~ EMV: aceitação eletromagnética Distorção emitida: EN 50081-1:1992 Resistência à distorção: EN 50082-1:1992 Alimentação elétrica: 1 x 9 V pilhas chatas, IEC 6F22 Dimensões: 98x138x35 mm Massa: aprox. 0,3 kg.
3. Utilização
3.1 Entrada em operação
Colocar as pilhas no compartimen-
to para pilhas. Para tal, retirar o compartimento empurrando o botão de fechamento (6) para den­tro com, por exemplo, uma chave de fenda. Logo, colocar as pilhas e conectá-las com o clip de conexão. Colocar de volta o compartimento para pilhas encaixando-o.
Controlar o ponto zero mecânico.
Ao fazê-lo, o aparelho de medição não deve estar conectado. Levar o comutador deslizante (4) à posição “0". O indicador deve encontrar­se na posição “ OFF”com o multímetro em posição horizontal. Caso for necessário, ajustar confor­me for preciso com o parafuso de ajuste (5).
Controlar o ponto zero elétrico.
Levar o comutador deslizante (4) à posição “ ”. Selecionar a faixa de medição, o indicador deve en­contrar-se no ponto zero no meio da escala, caso contrário, corrigir com o botão rotativo (2).
Controle das pilhas. Para tal, levar
o comutador deslizante (4) à posi­ção “ ”, por o comutador ro­tativo (1) na posição “ ”. Se o indicador não se deslocar para a área de teste de pilhas designada com “ ”, então devem ser subs­tituídas as pilhas.
3.2 Recomendações gerais
Durante as medições, manter sem-
pre o comutador rotativo (1) na faixa de medição mas alta. Depois, reduzir para faixas mais baixas até o indicador atingir a posição ide­al.
Em caso de interrupção da alimen-
tação elétrica pelo desligamento automático da pilha (após 45 mi­nutos), desligar e ligar novamen­te o comutador deslizante (4).
Quando o multímetro não estiver
sendo utilizado, retirar todas as co­nexões de medição do aparelho, posicionar o comutador rotativo (1) novamente na faixa mais alta, co­locar o comutador deslizante (4) na posição “0", se for o caso, retirar as pilhas.
3.3 Medição de tensão contínua
_
29
Page 30
3.3.1 Modo de operação: ponto zero elétrico à esquerda
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Selecionar a faixa de medição “V...”
correspondente com o comutador rotativo (1).
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala superior.
3.3.2 Modo de operação: ponto zero elétrico no meio
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Selecionar a faixa de medição
“V ...” correspondente com o co­mutador rotativo (1).
O indicador deve estar no meio da
escala.
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala inferior.
3.4 Medição de tensão alternada, direto até 300 V
~
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Selecionar a faixa de medição “V
correspondente com o comutador rotativo (1).
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala superior.
Para reduzir a influência da fre-
qüência, a tomada de conexão “ é conectada diretamente com o potencial de terra ou com o ponto
⊥⊥
⊥⊥
mais baixo em relação ao poten­cial de terra.
3.5 Medição da tensão alternada com tensão contínua sobreposta
~
Com a ajuda de um condensador
(recomendado: 4,7 µF/630 V) pode-se separar os componentes de tensão contínua que podem ocorrer, por exemplo, no caso de nível máximo de amplificação. A margem de erro que assim resul­ta é de menos de 0,2% a uma fre­qüência de medição de 50 Hz.
A medição é efetuada como des-
crito em 3.4.
A medição dos componentes de
tensão contínua ocorre como des­crito em 3.3.
Para se evitar sobrecarga, a faixa
de medição ajustada deve ser maior do que os componentes de tensão contínua que foram medi­dos anteriormente.
Atenção: antes de se efetuar a pas-
~
sagem à uma faixa inferior, ambos componentes de tensão devem ser verificados.
3.6 Medição de corrente
Em todas as medições, conectar o
multímetro em seqüência com o consumidor pela conexão que tem o menor potencial contra terra.
30
Page 31
3.6.1 Medição de corrente contí-
_
+
_
+
~
nua, diretamente
3.6.1.1 Modo de operação: ponto zero elétrico à esquerda
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Selecionar a faixa de medição
“A ...” correspondente com o co­mutador rotativo (1).
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala superior.
3.6.1.2 Modo de operação: ponto zero elétrico no meio
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Selecionar a faixa de medição
“A ...” correspondente com o co­mutador rotativo (1).
O indicador deve estar no meio da
escala.
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala inferior.
3.6.2 Medição de corrente contí­nua por meio de resistores shunts
3.6.2.1 Modo de operação: ponto
zero à esquerda
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Colocar o comutador rotativo (1)
na posição “V ... 100 mV”.
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala superior.
3.6.2.2 Modo de operação: ponto
zero no meio
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Colocar o comutador rotativo (1) na
posição “V ... 100 mV”.
O indicador deve estar no meio da
escala.
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala inferior.
3.6.3 Medição de corrente alter-
nada
Levar o comutador deslizante (4)
à posição “ ”.
Selecionar a faixa de medição “A
correspondente com o comutador rotativo (1).
Conectar o multímetro e ler o va-
lor na escala superior.
4 Manutenção
4.1 Limpeza
Limpar o multímetro só com um
pincel ou com um pano suave.
~
31
Page 32
Caso ocorra uma carga estática da janela de visualização, esta pode ser eliminada com um pano úmi­do ou um produto anti-estático.
4.2 Troca da pilha
Se durante o controle da pilha o
indicador não apontar para o cam­po de teste de pilha marcado com
”, então deve-se trocar a pi­lha (ver 3.1).
4.3 Troca do fusível
O multímetro está equipado de
um fusível de derretimento do tipo F3,15/250. O suporte do fusível encontra-se sobre a placa. Para trocar o fusível, abrir o aparelho como indicado em 3.1.
3B Scientific GmbH•Rudorffweg 8•21031 Hamburg•Alemanha • www.3bscientific.com • Sob reserva de modificações técnicas
32
Loading...