CORTAPELOS PARA ANIMALES
TOSATORE PER ANIMALI ZTSD 36 A1
CORTAPELOS PARA ANIMALES
Instrucciones de uso
TOSQUIADEIRA
Manual de instruções
TIERHAARSCHNEIDER
Bedienungsanleitung
TOSATORE PER ANIMALII
Istruzioni per l‘uso
ANIMAL HAIR TRIMMER
Operating instructions
IAN 87694
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 5
PT Manual de instruções Página 8
GB / MT Operating instructions Page 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 14
A
1
2
B
4
3
Cortapelos para animales
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto. Contiene indicaciones importantes
acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes
de usar el producto familiaricese con todas las
indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto como se describe y para los ámbitos de
aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El cortapelos para animales está previsto exclusivamente para pelar y recortar pelos de animales dentro
del uso doméstico privado. El aparato no está previsto para su uso en ámbito comercial/industrial.
Queda prohibido cualquier uso diferente al descrito
ya que podría conllevar daños y lesiones. No
nos hacemos responsable de los daños por uso
indebido o incorrecto, así como por aplicación de
la fuerza bruta o modifi caciones no autorizadas.
Descripción de aparatos
Aparato (Fig. A)
1 Cabezal de cuchillas
2 Ojal para colgar
3 Interruptor de encendido/apagado
4 Interruptor ajuste “longitud de corte”
Suplemento de peine y accesorio (Fig. B)
1/8“ (3 mm de longitud de corte)
1/4“ (6 mm de longitud de corte)
3/8“ (9 mm de longitud de corte)
1/2“ (13 mm de longitud de corte)
Peine para corte escalonado lateral (derecho)
Peine para corte escalonado lateral (izquierdo)
Protección de cuchillas
Cepillo de limpieza
Aceite para las cuchillas
Datos técnicos
Volumen de suministro
Cortapelos para animales con protector de cuchilla
6 Suplementos de peine
Cepillos de limpieza
Aceite para cuchillas
Estas instrucciones de servicio
Alimentación de tensión: 100 - 240 V ~
50/60 Hz
Consumo de potencia: 10 W
Clase de protección: II /
Temperatura de servicio: + 5 °C - + 40 °C
Temperatura de
almacenamiento: 0 °C - + 40 °C
- 1 -
Indicaciones de seguridad
Para evitar el riesgo de accidentes
y de lesiones:
• No permita utilizar el aparato a personas
(incluidos los niños) cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales, así como su falta de
conocimientos y/o experiencia, les impida
hacer un uso seguro del mismo si no están bajo
vigilancia o han sido instruidos correctamente
acerca del uso del aparato.
• Mantenga vigilados a los niños, a fi n de asegurar
de que no jueguen con el aparato.
• Utilice sólo los accesorios originales de este
aparato.
• Antes de usar el aparato, verifi que el correcto
funcionamiento del cabezal de corte.
• No utilice nunca el aparato con un suplemento
de peine defectuoso o partido. La falta de dientes
en el suplemento de peine puede conllevar
lesiones.
• Antes de colocar el aparato hacia un lado
apague el aparato.
Para evitar riesgos
contra descarga eléctrica:
• Conecte el aparato únicamente a una base de
enchufe instalada correctamente conforme a la
normativa y de fácil acceso. La tensión de red
debe corresponderse a los datos de la placa
de características del aparato.
• Preste atención de que el cable de red no sufra
desperfectos. Manténgalo alejado de las zonas
muy calientes y colóquelo de modo que no
pueda dañarse.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de alimentación dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio
de posventa con el fi n de evitar riesgos.
• No utilice nunca el aparato próximo a una
bañera/ducha o bien en un lavabo lleno de
agua. La proximidad del agua supone un
riesgo aunque esté desconectado el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua ni en
otros líquidos.
• Si se ha caído el aparato al agua, extraiga
primero la clavija de red de la base de enchufe
antes de tocar el aparato.
• Extraiga después de cada uso la clavija de red
de la base de enchufe o bien para su limpieza.
No tire nunca directamente del cable de
alimentación.
• El aparato sólo es apropiado para su uso en
recintos secos.
• ¡ATENCIÓN! Mantener el aparato seco.
• No use el aparato cuando se este bañando el
animal o bien si tiene el pelo húmedo.
Manejo
El pelo a cortar deberá estar seco y limpio. Cepille
bien el pelo para eliminar posibles nudos.
•
Retire la protección de las cuchillas del
cabezal de cuchillas 1
• Coloque el suplemento de peine respectivo
( - ) con los dientes hacia arriba sobre
el cabezal de cuchillas 1 y presione simultá-
neamente la pestaña del suplemento de peine
sobre el borde de metal inferior del cabezal de
corte (véase fi gura).
• Preste atención de que el suplemento de peine
encastre correctamente antes de cortar/retocar
los pelos de animales.
Indicación:
Se recomienda realizar el recorte en una zona
pequeña, con el fi n de probar cada uno de los
accesorios del peine. Comience con el accesorio
de peine para pelo largo (1/2“ o bien 3/8“ ) y
en caso necesario utilice uno más corto. Los accesorios del peine permiten una longitud de corte de
3 -13 mm.
.
•
Encienda el aparato deslizando el
de encendido/apagado 3 a la posición „ON“.
- 2 -
interruptor
• Pase el aparto lentamente a través de la piel en
sentido contrario a la del crecimiento del pelo.
Mantena el aparato de modo que asiente el
suplemento del peine de modo plano.
• Además puede adaptar con el interruptor de
ajuste 4 la longitud de corte del
cuchillas 1
mm), sin necesidad de cambiar el accesorio del
peine. Deslice para ello el interruptor de ajuste
hacia atrás, aumentando así la longitud de
4
corte escalonadamente.
De este modo aumentará también el accesorio
de peine respectivo colocado en unos 2 mm.
Deslice el interruptor de ajuste 4 hacia delante
con el fi n de reducir la longitud de corte o bien
vuelva a poner el accesorio de corte en su
posición inicial.
• Retirando el suplemento de peine correspondiente, es decir sólo con el propio
cuchillas 1
mente.
• Apague el aparato después de su uso deslizando el interruptor de encendido/apagado 3 a
la posición „OFF“.
escalonadamente (hasta aprox. 2
se pueden cortar contornos limpia-
cabezal de
cabezal de
Limpieza y mantenimiento
¡Peligro por descarga eléctrica!
Extraiga antes de cualquier limpieza la clavija de
la base de enchufe.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros
líquidos.
• Retire el suplemento de peine correspondiente
en caso de que tenga uno colocado.
•
Elimine exclusivamente con el cepillo de limpieza
los restos de pelo del
¡El cabezal de cuchillas 1
con agua o con otros líquidos excepto con
alcohol médico!
•
En caso de usar regularmente el cabezal de
cuchillas 1 se ha de lubricar de vez en cuando.
Use para ello el aceite para cuchillas suministrado
.
• Elimine el aceite excedente mediante un paño
seco.
• Limpie la carcasa con un paño seco libre de
pelusas.
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de
polvo. Para guardar el aparto coloque la protección de cuchillas sobre el
cuchillas 1
.
cabezal de cuchillas 1.
no debe limpiarse
cabezal de
Eliminación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directivo europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de
evacuación comunitarias . Tenga en cuenta las
normativas en vigor. En caso de dudas póngase
en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medioambiente.
Conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos y las
demás normas relevantes de la normativa EMC
2004/108/EC, así como con la directiva de baja
tensión 2006/95/EC.
Garantía y asistencia técnica
En este aparato dispone de 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Sólo así se puede garantizar el
envío sin cargos de su artículo.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
El producto ha sido diseñado únicamente para el
uso privado y no para el uso comercial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta,
uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato
personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta
garantía.
La garantía no alarga el periodo de garantía.
Esto se aplica también a las piezas sustituidas y
reparadas. Los daños y desperfectos presentes en
el momento de realizar la compra deben notifi carse inmediatamente después de desembalar el
producto, como muy tarde dos días después de la
fecha de compra. Fuera del periodo de garantía,
las reparaciones tienen un coste económico.