ZODIAC Heat Line User Manual [fr]

Ed. 01/2009
F
Echangeur .................................................................Notice d’installation et d’utilisation
GB
Exchanger ...............................................................Instructions for installation and use
D
Wärmetauscher ......................................................Montage und Gebrauchsanleitung
NL
Warmtewisselaar ....................................................Installatie en gebruikshanleiding
Intercambiador de calor agua-agua ..................... Manual de instalación y de uso
P
Permutador de calor ...............................................Manual de instalação e utilização
I
Scambiatore di calore ............................................. Manuale di installazione e di uso
IMPORTANT - CAUTION - IMPORTANT -
Cette notice d’installation fait partie intégrante du produit et doit être impérativement remise à l’utilisateur.
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes au niveau de la sécurité d’utilisation et de manutention. Conserver ce livret afin de pouvoir toujours le consulter.
L’installation doit être effectuée, conformément aux normes en vigueur et en respectant les instructions du fabricant, par une personne professionnellement qualifiée.
Par “personne professionnellement qualifiée”, il s’entend une personne ayant les compétences techniques dans le secteur des composants ZPCE et des installa­tions de chauffage.
Un défaut dans l’installaton peut entraîner des dommages sur des personnes, animaux ou objets pour lesquels le fabricant ne saurait être tenu responsable.
Après avoir retiré l’emballage de l’appareil, s’assurer de l’état du contenu. Avant de raccorder l’appareil, s’assurer que les données fournies par ZPCE sont compa-
tibles avec l’installation à réaliser dans les limites maximales autorisées du produit concerné.
Au préalable de toute opération d’entretien, de manutention ou de réparation sur l’appa­reil,couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
En cas de panne et/ou de fonctionnement anormal de l’appareil n’envisager aucune ten­tative de réparation sur celui-ci, couper l’alimentation électrique sur ce dernier.
L’éventuelle intervention de réparation devra être effectuée par un service d’assistance autorisé qui utilisera exclusivement des pièces de remplacement d’origine. Le non respect des clauses décrites ci-dessus peut compromettre la sécurité d’utilisation de l’appareil.
Pour garantir l’efficience de l’appareil et pour son fonctionnement correct, il est indispen­sable de faire effectuer un entretien périodique de ce dernier en se conformant aux ins­tructions fournies par ZPCE.
Dans le cas ou l’appareil devrait être vendu ou transféré chez un utilisateur différent, s’as­surer que ce livret accompagne le matériel afin que le nouveau propriètaire ou l’installa­teur puisse le consulter.
Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a été conçu; toute autre utilisation aléatoire devra être considérée comme impropre et dangereuse.
Sont exclues toutes responsabilités contractuelles ou extracontractuelles de ZPCE pour des dommages causés suite à des erreurs d’installation ou d’utilisation, ou par un non res­pect des instructions fournies par ZPCE ou des normes d’installation en vigueur concer­nant le matériel en objet.
This manual is an integral part of the product and must be supplied to the installer and the end user.
The advice included in this manual must be carefully read as they supply important indications about safety and maintenance. Keep this manual in order to consult it if
.
necessary The appliance must be installed according to the standards in force, by qualified
personnel, this means by personnel having skill to care of ZPCE products and heating installations.
A failing installation can cause damages to persons, pets or items. In any case, the
manufac
turer can be considered as responsible of such damages. When unpacking the unit, check its state. Before connecting the unit, make sure that the advice supplied by this manual are in
accordance with the installation and its conditions of use.
e any servicing, maintenance and repair, switch off the main supply.
Befor In event of failure or abnormal operation, switch off the unit before any repair. Any repair shall be performed by ZPCE authorized service personnel with genuine
spare part
s. The use of non-genuine parts can be harmful to the unit and to the
persons. In order to ensure a long-lasting efficiency of the unit, it shall be maintained in
accordance with the instructions included in this manual. In event of sale or transfer of this unit to another user, make sure this manual is
supplied as well. This unit must be exclusively used for the use it was designed to. Any other use
shall be considered as improper and hazardous. In event of damages due either to an improper installation or use or if the
instructions provided by ZPCE or the standards in force are improperly applied, all ZPCE responsibilities will be void.
IMPORTANT - CAUTION - IMPORTANT
F
SOMMAIRE
1 Généralités ............................................ 2
1.1 Conditions générales de livraison ............... 2
1.2 Tension ....................................................... 2
1.3 Traitement des eaux ................................... 2
2 Description ............................................ 2
2.1 Présentation ............................................... 2
2.2 Caractéristiques dimensionnelles ............... 3
3 Mise en place ....................................... 3
4 Raccordements ..................................... 4
4.1 Raccordement hydraulique ......................... 4
4.2 Raccordement électrique ............................ 5
5 Fonctionnement régulation ................. 6
5.1 Présentation ............................................... 6
5.2 Réglage température .................................. 6
5.3 Accès au fusible de protection .................... 6
6 Mise en service ..................................... 6
6.1 S'assurer .................................................... 7
6.2 Mettre l'échangeur en fonctionnement ....... 7
6.3 Contrôles à effectuer .................................. 7
6.4 Défaut ......................................................... 7
6.5 Hivernage ................................................... 7
6.6 Remise en route ......................................... 7
6.7 Instructions de maintenance ....................... 7
7 Précautions ........................................... 7
8 Recyclage du produit ........................... 8
9 Schéma électrique HEAT LINE+ .......... 8
I
1

1. GENERALITES

1.1 Conditions générales de livraison
Tout matériel, même FRANCO DE PORT et d'EMBALLAGE, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des réserves écrites sur le bordereau de livraison du TRANSPORTEUR s'il constate des dommages provoqués au cours du transport (confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au TRANSPORTEUR).
1.2 Tension
Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil correspond bien à celle du réseau.
1.3 Traitement des eaux
Pour utiliser nos matériels dans les meilleures conditions, respecter les paramètres suivants : chlore libre : maximum 2,5 mg/L, brome total : maximum 5,5 mg/L, pH entre 6,9 et 8,0. En cas d'utilisation de systèmes de désinfection chimique ou électrophysique, l'installateur et l'utilisateur devront s'assurer auprès du fabricant de leur compatibilité avec nos matériels. Ces systèmes doivent impérativement être installés après le système de chauffage.

2. DESCRIPTION

2.1 Présentation
4
3
5
7
2
8
1- corps échangeur multitubulaire titane 2- raccord ½ union PVC Ø63 à coller + réduction Ø50 3- thermostat à affichage digital « Bazic » 4- circulateur - circuit primaire- (raccord femelle Ø26/34) 5- clapet à ressort (raccord femelle Ø26/34) 6- contrôleur de débit (raccord femelle Ø20/27) 7- doigt de gant pour sonde de régulation 8- bouchon de vidange du circuit primaire en Ø15/21 mâle 9- réhausse d’adaptation pour contrôleur de débit (Ø15/21 à Ø20/27) 10- orifice obturé (avec filetage Ø26/34 femelle) sur corps échangeur 70 kW : en aucun cas utiliser en raccordement
circuit primaire !
6
9
1
10
2
2.2 Caractéristiques dimensionnelles B
345
Modèle :
F
20-40 kW Î A = 535 mm B = 198 mm
70 kW Î A = 665 mm B = 328 mm
I
266
A

3. MISE EN PLACE

L'échangeur sera placé dans le local technique (ventilé, sans traces d’humidité, et sans produits d’entretien de piscines stockés), à proximité de la chaudière et du filtre de la piscine. Il sera fixé horizontalement au mur du local technique à l'aide de 4 vis.
75 mm
120 mm
60 mm
(1) support coffret électrique plaqué au mur
4 x Ø 6 mm
(1)
155 mm
Dans le cas où la chaudière est éloignée du local technique, prévoir le montage de l'échangeur à côté de la chaudière (pour limiter les pertes de calories du circuit primaire) et le raccordement à la piscine par des canalisations, enterrées dans un fourreau à 50 cm de profondeur, en Ø50 (ou Ø63 si le circuit fait plus de 30 mètres allé et retour).
Remarque : avec un échangeur éloigné de la chaudière, prévoir le dimensionnement des canalisations en fonction du débit d'eau, des pertes de charge (tuyauteries + échangeur) et de la distance entre l'échangeur et la chaudière. Dans certains cas, prévoir un circulateur plus puissant (nous consulter pour dimensionnement et fourniture). Dans tous les cas, les tuyauteries doivent être isolées et équipées de purgeurs automatiques en points hauts.
3

4. RACCORDEMENTS

4.1 Raccordement hydraulique
Le circuit piscine : l'échangeur sera raccordé au circuit de filtration par l'intermédiaire d'un by-pass
(de préférence, ou obligatoirement si le débit filtration est supérieur à 22 m³/h). Entrée à gauche (condition usine) ou à droite par retournement de l'ensemble échangeur/circulateur/clapet sur le socle. Le circuit chauffage : l'échangeur sera alimenté à partir d'un primaire à température constante (à 90­70°C) directement à la sortie de la chaudière. Sur ce circuit primaire, avec isolation thermique, est implanté le circulateur de l'échangeur. Le sens de circulation : la circulation du circuit de filtration de la piscine et du circuit de primaire chauffage chaudière devra impérativement se faire à contre-courant. Attention, l'entrée de l'eau de piscine se fera toujours du côté du doigt de gant (avec sonde de température introduite à l'intérieur).
- Pression d'épreuve du circuit hydraulique : 4 bars - Pression de service du circuit hydraulique : 2 bars
Configuration standard de
livraison
Pour assurer un passage d’eau piscine de droite à gauche dans l’échangeur :
1- retirer le capot du coffret électrique, 2- débrancher les deux connecteurs du régulateur « Bazic » pour libérer le capot, 3- dévisser les 4 vis (cylindrique hexagonale creuse) de fixation du support coffret électrique, 4- faire pivoter le circulateur de 180° sur lui-même, 5- positionner, puis refixer le support coffret électrique à l’aide des 4 vis de fixation (comme sur
photo ci-dessous), 6- rebrancher les deux connecteurs sur le régulateur « Bazic », 7- remettre le capot du coffret électrique en position et le fixer à l’aide de la vis (tête fraisée
bombée fendue).
ATTENTION !
Pour être dans cette configuration, le corps a pivoté de 180° (sans pour
autant avoir démonté le contrôleur de débit et le doigt de gant de la sonde de régulation).
4
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
i
V
Circulateur maison
Vanne 3 voies régulation maison
Aquastat
ERS RADIATEURS
Vannes d’isolement
Vase d’expans
Chaudière fuel ou gaz
Soupape manométrique
on
Attention ! Le piquage du circuit primaire
doit être en amont de toute vanne ou pompe.
Circulateur
E
Pompe
Filtre
CIRCUIT FILTRATION PISCINE CIRCUIT PRIMAIRE ECHANGEUR
PISCINE CIRCUIT CHAUFFAGE MAISON
Purgeurs automatiques
Clapet à ressort
S
Traitement d’eau
Heat Line +
E = entrée d’eau piscine S = sortie d’eau piscine vers bouches de
refoulement
4.2 Raccordement électrique
• l'alimentation électrique monophasée (230V-50Hz) de l'échangeur doit provenir d'un dispositif de protection et de sectionnement (non fourni) en conformité avec les normes et réglementations en vigueur du pays de lequel il est implanté (en France se référer à la norme NF C 15100),
• utiliser le câble d'alimentation livré avec l’appareil : un 2P+T 10/16A en 3G1 (section 1 mm²),
prohiber toute rallonge importante ou raccordement multiprise
Remarque : prévoir une prise femelle pour raccorder le câble d’alimentation livré avec l’appareil.
• protection électrique : cette prise de courant doit disposer soit d’un sectionneur fusible 5A avec en amont un disjoncteur différentiel 30 mA (calibre > à 5A), soit d’un disjoncteur 30 mA (calibre 5A) indépendant en amont,
• utiliser un câble en 3G1 (section 1 mm²) dans le cas où vous souhaitez commander un circulateur complémentaire (fig. 1), une électrovanne (fig. 3 et 4) ou une chaudière (fig. 2) afin d’alimentation le circuit primaire de l’échangeur. Cette fonction est réalisée grâce au contact sec sans polarité « normalement ouvert au repos » (I maximum 5A sous 250Vac 50-60hZ) disponible sur le régulateur bornes 19-20.
F
Ph : phase N : neutre
C : circulateur complémentaire KA1 : relais de commande CH : chaudière existante V’ : vanne 3 voies avec retour mécanique F : fusible de protection V’’ : vanne 3 voies motorisée à deux sens de rotation
Les éléments : C - CH - F - KA1 - V’ - V’’ ne sont pas fournis avec cet appareil.
Nota : • les canalisations de raccordement électrique doivent être fixes.
• le câble raccordé aux bornes 19-20 doit obligatoirement passer par le déchargeur « passe-fil » complémentaire (fourni) à mettre en place sur la base du coffret.
5

5. FONCTIONNEMENT DE LA REGULATION

5.1 Présentation
Le régulateur « Bazic » monté en face avant dispose de :
- un affichage digital sur 2 digits (1), pour visualiser à la fois la température d’eau du bassin et celle désirée,
- deux boutons sensitifs pour régler la température désirée (2),
1
5
- un bouton sensitif « marche/arrêt » (3),
- une led de visualisation d’état de marche ou d’arrêt (« on » = marche led
verte) (4),
2
3
- une led de visualisation d’état du réchauffeur (5), => en cours de chauffage led fixe, => en cours de temporisation led clignotante.
Remarque : la plage de réglage du point de consigne est comprise entre 2° et 40 °C*. Cette température maximale peut être abaissée afin de protéger le liner de la piscine ou augmentée pour une utilisation spécifique. * la régulation de la température se fait au °C près de manière asymétrique.
Pour modifier ce point de consigne maximum, accéder au menu « paramètres » et modifier le paramètre « r2 » :
1) mettre le régulateur sur « off », led « on » éteinte et voir sur l’afficheur la température d’eau du
bassin,
2) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et , « PA » s’affiche,
3) appuyer sur la touche pour rentrer la valeur : 80, comme code d’accès au menu
« paramètres » à l’aide des touches ou ,
4) appuyer sur la touche pour la validation de ce code, « PA » s’affiche,
5) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et ,
6) appuyer sur la touche pour faire défiler chaque paramètre jusqu’à voir s’afficher « r2 »,
Nota : pour faire apparaître la valeur du paramètre « r2 » appuyer sur la touche , puis pour la modifier, appuyer sur la touche
ou .
Important : faire une impulsion sur la touche pour valider cette nouvelle valeur,
7) appuyer simultanément pendant 5 secondes sur les touches et pour revenir à la l’affichage de la température d’eau du bassin.
5.2 Réglage température de consigne
Ce réglage se réalise à l’aide des boutons sensitifs (2). Pour faire apparaître la valeur du point de consigne, appuyer, soit sur , soit sur .
Remarque : le fait de maintenir enfoncé l’un de ces deux boutons permet de passer en recherche rapide de la valeur de température d’eau désirée.
5.3 Accès au fusible de protection
1) ATTENTION ! Mettre l’appareil hors-tension !
2) démonter le capot de l’Heat Line+,
3) débrancher le régulateur,
4) retirer le capot du régulateur,
5) retirer le fusible de protection (T3,15AH250V).
Nota : si hors service => plus d’affichage, ni régulation
4)
5)

6. MISE EN SERVICE

Caractéristiques techniques :
Modèle
Heat line+
20
Heat line+
40
Heat line+
70
Puissance
restituée
20 kW 40 kW 70 kW
* avec primaire 90/70°C - secondaire eau de piscine 26°C
*
*
*
Débit
primaire
3
0,9 m
3
1,7 m
3
3 m
/h 0,3 mCE 20 m3/h 1 mCE
/h
PdC
primaire
0,15
mCE
Débit
secondaire
10 m3/h 0,5 mCE
/h 0,2 mCE 15 m3/h 0,8 mCE
Indice IP : 44
PdC
secondaire
Raccordement
Primaire
26/34 femelle
à visser
26/34 femelle
à visser
26/34 femelle
à visser
Raccordement
secondaire
PVC Ø50
ou Ø 63
PVC Ø50
ou Ø 63
PVC Ø50
ou Ø 63
Poids
6,5 Kg
7 Kg
7,5 Kg
4
6
6.1 S'assurer
• du serrage correct des raccords hydrauliques,
• qu'il n'y ait pas de fuite,
• de la bonne fixation de l'échangeur sur le mur,
• de la bonne tenue et serrage des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement,
Des bornes mal serrées peuvent provoquer un échauffement du bornier,
• du raccordement à la Terre.
N.B. : après une longue période d'arrêt de fonctionnement du circulateur (d'eau primaire chauffage), vérifier si celui-ci n'est pas bloqué. Dans ce cas, avant mise sous tension, dévisser la vis en façade du circulateur (attention ! De l’eau peut en sortir), puis faire tourner l'axe du moteur du circulat eur à l'aide d'un tournevis.
6.2 Mettre l'échangeur en fonctionnement
• mettre la pompe de filtration en marche,
• vérifier la circulation d'eau de piscine dans l'échangeur,
• vérifier le remplissage et le dégazage du circuit chauffage,
• enclencher le disjoncteur différentiel de protection 30 mA, en tête de ligne,
• régler la température de consigne sur le thermostat à affichage digital (voir § 5.2),
• appuyer sur le bouton « marche/arrêt » . Avec une demande de chauffage et la filtration en fonctionnement, la led « reg » clignote pendant 15 secondes, puis devient fixe. Le contact interne au régulateur (bornes 19-20) est alors fermé => chauffage en cours (le circulateur doit fonctionner
N.B. : Un transfert d'énergie est réalisé vers le circuit secondaire pour donner les calories au bassin. Observation :
- lorsque l’appareil chauffe l’eau (led « reg » allumée), si la filtration s’arrête ou si le débit d’eau est inférieur à
5m³/h, l’appareil arrête de chauffer (led « reg » clignotante). Le contrôleur de débit « CD » est ouvert,
- lorsque le bassin arrive à la température désirée, l’appareil s’arrête de chauffer (led « reg » éteinte).
).
6.3 Contrôles à effectuer
Vérifier que l’échangeur s'arrête lorsque :
• l'on diminue la température de consigne sur le thermostat à affichage digital,
• l'on arrête la filtration,
• l'on réalise une impulsion sur le bouton .
Important ! Avant toute intervention sur le circuit ou organes électriques, s'assurer que l'unité est hors
tension et consignée.
6.4 Défauts
en cas de sonde de régulation hors service ou déconnectée, avec un affichage « E0 » clignotant,
appareil hors tension et consigné, procéder à la reconnexion ou au changement standard de la sonde. Le défaut « E0 » s’acquitte automatiquement.
si l’affichage du régulateur ne fonctionne pas, vérifier que :
1) l’alimentation secteur est présente,
2) le fusible de protection du régulateur n’est pas hors service (voir paragraphe 5.3),
si la température d’eau de piscine monte au-delà de la température de consigne, vérifier que :
1) le régulateur fonctionne correctement,
2) aucun autre circulateur ne pousse sur le circuit primaire, si tel est le cas, prévoir une électrovanne à l’allée du circuit primaire chauffage piloté par les bornes 19-20.
6.5 Hivernage
• appuyer sur le bouton pour arrêter l’échangeur,
• couper l'alimentation électrique générale (par déclenchement du disjoncteur différentiel 30 mA en
tête de ligne de l’échangeur),
• vidanger le circuit piscine de l'échangeur en dévissant les raccords ½ unions (RISQUE DE GEL),
• vidanger le circuit primaire chauffage (après fermeture des vannes d'isolement) en dévissant le
bouchon de vidange, uniquement
si vous estimez qu’un risque de gel existe.
Un mauvais hivernage entraîne automatiquement la suppression de la GARANTIE.
6.6 Remise en route
se reporter aux procédures décrites aux paragraphes 6.1, 6.2, 6.3 et 6.7.
6.7 Instructions de maintenance
A faire une fois par an, par une personne habilitée et qualifiée :
contrôle visuel de l’état des différents organes électriques,
7
F
D
E
P
I

7. PRECAUTIONS

ATTENTION !
Avant toute intervention sur la machine, s'assurer que celle-ci est hors tension et consignée.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce type de machine.

8. RECYCLAGE DU PRODUIT

Votre appareil est en fin de vie. Vous souhaitez vous en débarrasser ou le remplacer.
Ne le jetez pas à la poubelle, ni dans les bacs de tri sélectif de votre commune.
Ce symbole, sur un appareil neuf, signifie que l’équipement ne doit pas être jeté et qu’il fera
l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa
valorisation. S’il contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement,
celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
Vous pouvez le donner à une association sociale et solidaire, qui pourra le réparer et le remettre en circulation. Si
vous en achetez un nouveau, vous pouvez déposer l’ancien au magasin ou demander au livreur de le reprendre.
C’est la reprise dite « Un pour Un ». Sinon, rapportez-le dans une déchèterie, si votre commune a mis en place
une collecte sélective de ces produits.
DONNER À UNE ASSOCIATION
À VOCATION SOCIALE
RENDRE L’APPAREIL USAGÉ AU
DISTRIBUTEUR LORS D’UN
NOUVEL ACHAT
DÉPOSER L’APPAREIL
USAGÉ EN DÉCHÈTERIE
F

9. SCHEMA ELECTRIQUE HEAT LINE+

NB : prohiber toute rallonge importante, raccordement multiprise
LEGENDE : CD : contrôleur de débit F1 : fusible de protection 3,15 A-T L1 : led « marche/arrêt » L2 : led « reg » clignotante en
temporisation ou fixe chauffage en cours
M1 : moteur du circulateur S1 : interrupteur « marche/arrêt » So : sonde de régulation d’eau de
gaine noire ou grise
piscine TH : thermostat de régulation avec affichage digital
V-j : vert-jaune Bl : bleu M : marron B : Blanc N : noir
Régulateur à affichage digital
Raccordement électrique : CA : cordon d’alimentation 2P+T
10/16A 3G1 Tension : 230V-1N-50Hz
: Terre 19-20 : contact sec de commande “normalement ouvert”
IMPORTANT
L'élimination ou le shunt de l'un des organes de sécurité ou de télécommande entraîne
automatiquement la suppression de la GARANTIE.
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
- Edition du 01/2009
8
SUMMARY
GB
1. GENERAL ....................................................... 2
1.1 General terms of delivery ....................................... 2
1.2 Voltage ................................................................... 2
1.3 Water treatment ..................................................... 2
2. DESCRIPTION................................................. 2
2.1 Presentation ........................................................... 2
2.2 Dimensions ............................................................ 3
3. INSTALLATION OF THE UNIT ....................... 3
4. CONNECTIONS............................................... 4
4.1 Hydraulic connections ............................................ 4
4.2 Electric connections ............................................... 5
5. USE OF THE TEMPERATURE CONTROL ..... 6
5.1 Presentation ........................................................... 6
5.2 Setting of the required temperature ....................... 6
5.3 Access to the protection fuse ................................. 6
6. STARTING UP ................................................. 6
6.1 Before starting up, check ....................................... 6
6.2 Starting up .............................................................. 7
6.3 Checking ................................................................ 7
6.4 Failure .................................................................... 7
6.5 Winter storage ........................................................ 7
6.6 Restart ................................................................... 7
6.7 Maintenance instructions ....................................... 7
7 WARNING ........................................................ 8
8 RECYCLING THE PRODUCT .......................... 8
9 ELECTRIC DIAGRAM HEAT LINE+ ................ 8
1

1. GENERAL

1.1 General terms of delivery
Any equipment, even CARRIAGE and PACKING FREE, travels at the consignee's risk. The consignee shall make reserves in writing on the carrier's delivery bill if he notes damage caused during the transport (confirmation to be sent to the carrier within 48 hours by registered mail and Acknowledgement of Receipt).
1.2 Voltage
Prior to any operation, check that the voltage on the identification plate of the appliance corresponds to the mains voltage provided on site.
1.3 Water treatment
In order to use our appliances in the best conditions, swimming pool water shall comply with the following values: free chlorine: max. 2.5 mg/L, total bromine: max. 5.5 mg/L, pH between 6.9 and 8.0. For any other treatment, the fitter and the user shall apply to the supplier of the planned disinfection’s process (chemical, electrochemical or electro-physical) for the compatibility with the materials of our appliances. In any case, treatment shall be installed downstream the heating equipment.

2. DESCRIPTION

2.1 Presentation
4
3
5
7
2
1- multitubular titanium heat exchanger 2- fittings ½ union PVC Ø63 + reduction Ø50 3- “Bazic” control thermostat 4- circulating pump for primary circuit (female connection Ø26/34) 5- check valve (female connection Ø26/34) 6- flow switch (female connection Ø20/27) 7- pocket for control sensor 8- drain plug for primary circuit (male Ø15/21) 9- adapter for flow switch (Ø15/21 to Ø20/27) 10- orifice blocked (with threading Ø 26/34 female) on exchanger body 70 kW: never use a primary circuit connection
8
!
6
9
1
10
2
2.2 Dimensions
345
B
GB
Model:
20-40 kW Î A= 535 mm B= 198 mm
266
70 kW Î A= 665 mm B= 328 mm
A

3. INSTALLATION OF THE UNIT

The heater shall be be placed in a technical equipment area (ventilated, dry and without stored pool maintenance substances), close to the boiler and to the filter of the pool. It shall be fixed horizontally to the wall by means of 4 screws (not provided).
75 mm
60 mm
(1) electrical box support attached to the wall
4 x Ø 6 mm
(1)
120 mm
155 mm
If the boiler is far from the facility, plan to install the heat exchanger close to the boiler in order to limit the losses of calories in the primary circuit. Plan the connection at the pool by ducts buried in a trench at 50 cm depth, in Ø50 (or Ø 63 if the circuit is more than 30 metres there and back).
Notice: If the exchanger is far away from the boiler, provide the hydraulic connection with appropriate section taking account of the distance, the flow rate and the pressure drop. In some cases, the circulating pump should be replaced with a more powerful pump. In any case, these connections shall be properly insulated and fitted with automatic air bleed on high points of the circuit.
3

4. CONNECTIONS

4.1 Hydraulic connections
Circuit to pool: the exchanger shall be connected to the filtering circuit via a by-pass (preferably, or
absolutely if the filter flow rate is more than 22 m³/h). Water inlet on the left or the right side by turning housing 180° and inversion of circulation pump and one-way valve (see sketch below). Circuit to boiler: the exchanger shall be connected directly to the primary circuit of the boiler supplying constant temperature (90°C/70°C mandatory). On that circuit, the circulation pump is controlled by the thermostat and shall be connected to the filtration pump to allow heating only when filtration is running. Install automatic air-bleed on high points of primary circuit. Circulation direction: circulation of both circuits shall be counter-current. Caution, pool water inlet shall always be on the side of the thermo-well.
Tested pressure of hydraulic circuit: 4 bars Service pressure of hydraulic circuit: 2 bars
Standard configuration
To reverse direction of circulation:
1- remove hood of electric box, 2- disconnect both connectors of the regulator to release hood, 3- remove the 4 screws fixing the hood to the body, 4- reverse the body of the exchanger, reverse the circulating pump, 5- fix the electric box to the body by means of the 4 screws (see picture below), 6- connect both connectors to the “Bazic” regulator, 7- fix the hood.
WARNING!
To be in this configuration, the body has pivoted by 180°
(without having removed the flow rate controller and the glove finger of the regulation probe).
4
HYDRAULIC CONNECTIONS
y
A
g
p
-
A
y
House heating circulation pump
House heating 3 Way valve
quastat
Caution! Connections of primary circuit shall be
realised before an
TO RADIATORS
Valves
Gas or Fuel
Pressure valve
Expansion vessel
oil boiler
valve or pump.
Circulatin
Filter
ump
E
Pump
Pool water filtration circuit Primar
circuit
House heating circuit
utomatic air bleed
Check valve
S
Water treatment
Heat Line + (heat exchanger)
E = From pool S = To pool
4.2 Electric connections
• The single-phase electrical supply (230V-50Hz) of the exchanger must come from a protection and switching device (not supplied) complying with the standards and regulations in force in the country where it is installed (in France, refer to standard NF C 15100).
• use the supply cable delivered with the appliance: 2 poles + Earth 10/16 A in 3G1 (section 1 mm²).
Do not admit any long extension or multisocket connection.
Remark: Plan for a socket to connect the supply cable delivered with the appliance.
• Electrical protection: this current socket must have a 5 A fuse switch with, upstream, a 30 mA differential circuit breaker (calibre > than 5 A), or an independent 30 mA circuit breaker (calibre 5 A) upstream.
• use a 3G1 wire (1 mm² section) if you wish to control a complementary pump (fig. 1), an electric valve (fig. 2 and 3) or a boiler (fig. 4) to provide power to the primary circuit of the exchanger. This function is carried out via the dry contact without polarity “normally open at rest” (Imax 5A at 250 Vac 50-60hZ) available on the regulator terminals 19-20.
GB
Ph: phase N: neutral
C: complementary pump KA1: control relay CH: existing boiler V’: 3 port valve with mechanical return F: fuse V’’: 3 port motorized valve with movement in two directions
The elements: C - CH - F - KA1 - V’ - V’’ are not supplied with this device.
Notice
:
electric cables shall be fixed,
the wire connected to terminals 19-20 must go through the additional discharger ‘grommet’ (supplied) which
should be installed on the base of the box.
5

5. USE OF THE CONTROL DISPLAY

5.1 Presentation
The “Bazic” control unit fitted in the front side is equipped with:
- a digital display of 2 digits (1) to display the current and required pool’s temperatures,
- two sensitive switches to adjust the required temperature (2),
- a sensitive on/off switch (3),
- an on/off led (on: led red)(4),
1
2
5
4
3
- an operation state led (5) => while heating: fix led => temporisation in process: blinking led
Comments: the adjustment range of the set point varies between 2° and 40°C*. This maximum temperature may be decreased in order to protect the swimming pool liner, or it may be increased for specific purposes. * The temperature is adjusted to the nearest °C assymetrically.
In order to change this maximum set point, access the menu “parameters” and change the parameter "r2":
1) turn the regulator switch off, the "on" light goes off and the water temperature of the pool is
displayed,
2) press the and keys simultaneously for five seconds until, “PA” is displayed,
3) press the key to re-enter the number 80, the access code for the menu “parameters”, using
the or keys,
4) press the key to validate this code; “PA” is displayed,
5) press the and keys simultaneously for five seconds,
6) press the key to view each parameter until “r2” is displayed,
Note: in order to display the parameter value "r2", press the key , then to change it, press the or key.
Important! Press the key in order to validate this new setting.
7) press the and keys simultaneously to return to the pool water temperature display screen.
5.2 Setting of the temperature
The temperature is set by means of the sensitive keys (2) Display the value of the required temperature by pushing either or key.
Remark: keeping one of these two buttons pressed makes it possible to go into fast search for the desired water temperature value.
5.3 Access to the protection fuse
1) WARNING! Switch off the appliance!
2) remove the cover from the Heat Line+,
3) disconnect the regulator,
4) remove the regulator cover,
5) remove the protection fuse (T3,15AH250V).
Notice: neither display nor operation if out of order
4)
5)

6. STARTING UP

Technical features:
Flow rates
primary
*
0.9 m
*
1.7 m
*
circuit
3
/h 0.15 mWC 10 m3/h 0.5 mWC 1’’
3
/h 0.2 mWC 15 m3/h 0.8 mWC 1’’
3
3 m
/h 0.3 mWC 20 m3/h 1 mWC 1’’
Model
Heat line+ 20
Heat line+ 40
Heat line+ 70
Rate
power
20 kW 40 kW 70 kW
* Primary circuit 90/70°C, secondary pool water 26°C
• Protection index: IP 44
Pressure
drop primary
circuit
6.1 Before starting up, check
• the hydraulic fittings are correctly tightened,
• there is no leak,
Flow rates secondary
circuit
Pressure drop
secondary
circuit
Primary
connection
Secondary
connection
PVC Ø50
and Ø63
PVC Ø50
and Ø63
PVC Ø50
and Ø63
Weight
6.5 Kg 7 Kg
7.5 Kg
6
• the appliance is correctly fixed to the wall,
• the connections of the electric cables are correctly tightened.
Incorrectly tightened cables may cause overheating of terminals,
• the appliance is correctly connected to the ground,
Note: after a long stop, check if the circulation pump is not blocked, in this case, before switching on, undo the screw in the front of the circulator (warning! Water can escape), then turn the circulator motor shaft using a screwdriver.
6.2 Starting up
• start the filtration pump,
• Check the pool water circulation in the exchanger,
• Check the filling and degassing of the heating circuit,
• switch on the 30 mA différentiel circuit breaker, at the head of the line,
• set the required temperature on the display to be on demand (“reg” light flashing) see§ 5.2,
• press key ,
With a demand for heating and the filtering in operation, the “reg” led flashes for 15 seconds, then stays on. The internal regulator contact (terminals 19-20) is then closed => heating in progress (the circulator must be in operation).
N.B.: energy is transferred to the secondary circuit to give calories to the pool. Observation:
- when the appliance heats the water (“reg” led lit up), if the filter stops or if the water flow rate is less than 5 m³/h, the appliance stops heating (“reg” led flashing). The flow controlle r “CD” is open,
- when the pool reaches the desired temperature, the appliance stops heating (“reg” led off).
6.3 Checking
Make sure that the heat exchanger stops when:
• decreasing the required temperature on the control thermostat,
• filtration is switched off,
• when pressing key .
Important! Before any intervention, make sure the unit is switched off.
6.4 Failure
if the regulation probe is out of service or disconnected, with a flashing “E0” displayed, appliance switched off and disabled, reconnect or change the probe.
The “E0” fault is automatically cleared.
If the regulator display does not work, check that:
1) the mains supply is live,
2) the regulator protection fuse is not blown (see paragraph 5.3)
if the pool water temperature rises beyond the setpoint temperature, check that:
1) the regulator is working properly,
2) no other circulator is pushing on the primary circuit. If this is so, plan for a solenoid valve at the outgoing direction of the primary heating circuit controlled by terminals 19-20.
6.5 Winter storage
switch off the appliance by pressing key ,
switch off the power supply (by disengaging of the 30 mA differential circuit breaker at the head of
the exchanger line),
drain the pool circuit by removing both connection union fittings in order to avoid the risk of frost.
drain the primary circuit by removing the drain plug if frost can be expected.
The guarantee will be cancelled in event of frost of the appliance due to an improper
winter storage.
6.6 Restart
refer to the procedures described in paragraphs 6.1, 6.2, 6.3 and 6.7.
6.7 Maintenance
To be done once a year by an approved and qualified person:
visual check of the condition of the various electrical components.
GB
7

7. WARNING

g
collection syste
ese products
y
Make sure the appliance is disconnected from mains supply before any intervention. Any
intervention shall be qualified and authorised personnel only.

8. RECYCLING THE PRODUCT

Your appliance is reaching the end of its working life. You would like to get rid of it or
replace it. Please do not throw it into the dustbin or into your local council’s selective
When this symbol appears on a new appliance, it means that the equipment must not
be thrown away and that it will be collected selectively so that it can be reused,
recycled or recovered. Any substances it may contain which are potentially
dan
erous to the environment will be eliminated or neutralised.
You can give it to a community association who will be able to repair it and put it back into circulation.
If you buy a new one, you can take the old one to the store or ask the delivery man to take it back.
This is known as a “One-for-One” exchange.
Otherwise please take it to a waste collection centre, if your local council has set up a selective
GIVE THE APPLIANCE
TO A COMMUNITY
TAKE THE USED DEVICE BACK TO
THE DISTRIBUTOR WHEN MAKING A
NEW PURCHASE

9. ELECTRIC DIAGRAM HEAT LINE+

sorting containers.
m for th
.
TAKE THE USED DEVICE
TO A WASTE
GB
NB: do not admit any long extension or multisocket connection.
black or grey
sheath
Electronic connections: CA: supply cable: 2P+T 10/16A 3G1
Regulator with digital displa
Voltage: 230V-1N-50Hz
: Earth
19-20: dry control contact “normally open”
LEGEND: CD: flow rate controller F1: protection fuse 3,15 A-T L1: “on/off” led L2: “reg” led timed flashing or permanently - heating in progress M1: circulator motor S1: “on/off” switch So: Pool water regulation probe TH: control thermostat with digital display V-j: green-yellow Bl: blue M: brown B: white N: black
IMPORTANT!
ELIMINATION OR SHUNTING OF ONE OF THE SAFETY OR REMOTE CONTROL ORGANS LEADS
With an aim to improving its products, ZPCE reserves the right to modify the characteristics without prior notice
AUTOMATICALLY TO THE CANCELLATION OF THE GUARANTEE
- Edition 01/2009
8
F
INHALT
D
1. ALLGEMEINES ......................................... 2
1.1 Allgemeine Lieferungsbedingungen ................ 2
1.2 Spannungswerte ............................................. 2
1.3 Wasseraufbereitung ........................................ 2
2. AUFBAU DES APPARATS ....................... 2
2.1 Beschreibung .................................................. 2
2.2 Abmessungen ................................................. 3
3. INSTALLATION ........................................ 3
4. ANSCHLÜSSE .......................................... 4
4.1 Hydraulische Anschluss .................................. 4
4.2 Stromanschluss ............................................... 5
5. GEBRAUCH DES GERÄTS ...................... 6
5.1 Übersicht ......................................................... 6
5.2 Einstellung der Solltemperatur ........................ 6
5.3 Zugang zu den Schutzsicherungen ................. 6
6.Baumerkmale ........................................... 6
6.1 Bevor Inbetriebsetzung, achten, dass ............. 7
6.2 Inbetriebnahme ............................................... 7
6.3 Kontrollen ........................................................ 7
6.4 Fehler .............................................................. 7
6.5 Überwinterung ................................................. 7
6.6 Neuinbetriebnahme ......................................... 8
6.7 Instandhaltung ................................................. 8
7. VORSICHTSMASSNAHMEN .................... 8
8. RECYCLING DES PRODUKTS ................ 8
9. SCHALTPLAN HEAT LINE+ .................... 9
E
P
I
1
Loading...
+ 43 hidden pages