Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung des Hand-Drucksprühers ZI-HDS 8L.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser
Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie
für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte
weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden
wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen
führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können
Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns
Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des
Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche
Gefahren mit sich bringen.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied
on the machine as well as ignoring the security and operating
instructions can cause serious injuries and even lead to death.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und
Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und
machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut
vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so
Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance
manual carefully and get familiar with the controls in order to
use the machine correctly and to avoid injuries and machine
defects.
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und
gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend
beseitigen lassen!
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder
unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Sprühen von Pflanzenschutzmittel und anderen Chemikalien in den vorgeschriebenen
Konzentrationen im Außenbereich.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende
Sachschäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung
oder Garantieleistung.
5.2 Unzulässige Verwendung
Personen, die unter Erschöpfung, Müdigkeit schlechter Gesundheit oder Pestizidallergie
leider oder schwanger sind, dürfen nicht mit Pestiziden arbeiten. Direkt nach dem Sprühen
ist Alkoholgenuss untersagt.
Verwenden Sie keine starken Säuren, stark alkalihaltigen Stoffe, oder andere starke
Lösungen. Verwenden Sie keine hochgiftigen oder sehr langlebigen Pestizide für Gemüse,
Fruchtbäume, etc. Achten Sie darauf, dass die Zeit bis zur Ernste nach der Behandlung mit
Pestiziden ausreichend lang ist.
Halten Sie sich beim Sprühen von Wärmequellen fern und vermeiden Sie zu langes
Arbeiten in starkem Sonnenschein.
Lassen Sie den Sprüher nicht unbeaufsichtigt an öffentlichen Plätzen stehen, um die
Lesen Sie diese Anleitung ganz durch und befolgen Sie die Anweisungen
betreffend Bedienung und Sicherheit.
Spritzen Sie nie auf Menschen oder Tiere. Arbeiten Sie nie gegen den
Wind.
Reparaturen oder Veränderungen am Behälter sind nicht zulässig
Das Sicherheitsventil darf nicht unwirksam gemacht werden
Lassen Sie den Sprüher nicht unter Druck zu lange direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt
Lagerung:
Lagern Sie den Sprüher an einem trockenem Ort, außerhalb der
Reichweite von Kinder
Schützen Sie den Sprüher vor Frost
Vor Lagerung Druck ablassen, Inhalt leeren und Sprüher reinigen
Beim Arbeiten mit dem Sprüher geeignete Schutzausrüstung
(Schutzhandschuhe, Schutzbrille, ) tragen
Reinigen Sie nach Gebrauch die Schutzausrüstung und sich selbst
Der Sprüher darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder und nicht eingeschulte Personen sind
vom Sprüher fern zu halten!
Lagern Sie Chemikalien außerhalb der Reichweite von Kindern. Bei der
Entsorgung von Chemikalien halten Sie sich an die Vorgaben des
Herstellers
Nach Kontakt mit Chemikalien Haut: sofort mit Wasser spülen
Vermeiden Sie Zündquellen in der Umgebung, wenn Sie brennbare
Flüssigkeiten sprühen
Blasen Sie Düsen oder Ventile niemals mit dem Mund durch
SICHERHEIT
5.3 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt
wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners
festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende
Hinweise UNBEDINGT zu beachten:
Chemikalien sollten nicht wärmer als 40°C werden Probieren Sie vor dem Sprühen mit Chemikalien den Sprüher zuerst
mit klarem Wasser aus um ein Auslaufen von Chemikalien zu
verhindern.
Die Vorbereitung von Chemikalien sollte den Vorgaben des Herstellers
folgen. Unautorisierte Veränderung der Verdünnungsrate ist
verboten!
Wechseln Sie nach dem Arbeiten Ihre Kleidung und waschen sie
gefährdete Körperteile (wie z.B. Hände und Gesicht). Nach dem
Arbeiten mit hochtoxischen Chemikalien ist eine Dusche erforderlich,
um die Sicherheit zu gewährleisten.
1. Tank öffnen:
Zum Befüllen des Tanks drehen Sie den
Pumpenhandgriff gegen den Uhrzeigersinn
und ziehen Sie die Pumpe heraus
2. Tank befüllen:
Befüllen Sie den Tank bis zur
vorgeschriebenen Menge und setzen Sie die
Pumpe wieder ein.
BETRIEB
6 BETRIEB
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile (siehe auch Kapitel 4.1) in Ordnung sind.
Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition.
Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung
unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß
übernommen.
6.1 Zusammenbau
Der Sprüher wird betriebsbereit ausgeliefert. Sie müssen
nur noch den Sprühstab wie abgebildet auf den Halter
stecken und die Spannmutter festziehen.
Führen Sie den unteren Teil des Griffs in den
Tankdeckel und ziehen Sie die Pumpe fest.
Ziehen Sie diese wieder nach oben und
pumpen Sie gleichmäßig und vertikal. (Gehen
Sie sicher, dass der Sprühschalter geschlossen
ist). Nachdem der Druck im Tank groß genug
ist, können Sie sprühen. Punkt- oder
Flächenspritzen möglich.
4. Sprühmodus einstellen:
Stoßsprühen: Drücken Sie den
Sprühschalter, solange der Sprühstoß sein
soll.
Dauersprühen: Drücken Sie den
Sprühschalter und schieben Sie die Sperre
nach vorne. Zum Ausschalten Sperre wieder
zurückschieben
5.Bedienung des Überdruckventils: Wenn ein
knisterndes Geräusch von dem Ventil zu hören
ist, deutet dies darauf hin, dass es den max.
Druck erreicht hat. Pumpen ist nicht mehr
vonnöten. Beachten Sie: Wenn trotz
Sprühens der Druck im Tank nicht schwächer
wird, sollten Sie den Druck ablassen, bevor
Sie die Pumpe herausziehen. Dies machen Sie,
indem Sie entweder den Sprühschalter
gedrückt halten oder das Überdruckventil
öffnen
6. Sprühkopf einstellen:
Durch Drehen des Sprühkopfes wird der
Sprühstrahl verändert
Nach der Benutzung Sprüher waschen.
Innen mit Hochdruck behandeln bis die
Ableitung sauber ist.
Beachten Sie:
Benutzen Sie niemals ein hartes Objekt, um
Rückstände im Sprühloch zu entfernen. Den
O-Ring des Sprühkopfes nach dem Säubern
mit einem Tropfen Öl schmieren.
Nach Verwendung über 1-2 Monate oder vor
Verwendung nach langer Lagerung, O-Ringe
mit einem Tropfen Öl schmieren.
WARTUNG
7.1 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für
Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem
Fachhändler eine neue Maschine oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser verpflichtet,
Ihre alte fachgerecht zu entsorgen.
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and
maintenance of the pressure sprayer ZI-HDS 8L.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the
name "machine".
The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first
use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons
always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or
even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the
Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of
misuse.
To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly
instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be
informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational health and safety.
The machine is used for:
For horticulture applications flowers and garden plants insect control,cleaning of public places as well
as hygiene and disease control of fowl and livestock houses
Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case ZIPPER-Machines and
its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk
factors.
11.2 Prohibited use
Persons affected by fatigue, poor health, injury, pesticide allergy or during pregnancy shall
never engage in pesticide dispensing. Alcohol drinking immediately after the spraying is
prohibited.
Never use strong acid, strong alkaline, and other strong solutions.; Never use highly-toxic
and highly-persistent pesticide for pest control of vegetables, melon crops, fruit trees, tee,
herbal medicines etc. And the harvesting time after pesticide application shall be long
enough.
Keep far away from heat sources and don’t be exposed to strong sunshine. Don’t keep at a public place unattended. Otherwise, it may endanger public security.
You are required to read this Manual and follow the instructions for
purpose of proper operation
Never spray at human beings or animals. Never operate against adverse
wind
Repairs or modifications to the tank are not allowed
The safety valve must not be rendered ineffective
Do not leave the sprayer exposed under pressure prolonged direct
sunlight
Don’t keep at a public place unattended. Otherwise, it may endanger
public security
Storage:
The spray should be stored in a dry place indoor out of reach of children
Protect the sprayer before frost
The gas inside the tank shall be released before being put to storage.
Use personal safety equipment: safety goggles, safety gloves,..when
working with the machine
After use clean the protective equipment and yourself
Respectively trained people only and only one person shall operate the
machine.
Do not allow other people, particularly children, to touch the machine or
the cable. Keep them away from your work area.
Disposal of pesticide shall follow the safety instructions furnished by its
manufacturer
In case of inhaling: Immediately leave the poisonous place to a well-
ventilated place to lie down for a rest. In case of intoxication via skin
contact, please rinse with water immediately;In case of ingestion, induce
vomiting with clean water or salt water and go to hospital as soon as
possible
The residual chemical shall be kept in a container instead of being poured
onto the field, ground and rivers. The empty bottles and bags shall either
be collected and sent to the manufacturer for proper disposal or buried a
barren land with deep under-ground water level and small rainfall far
from living areas and water sources.
Away from heat source and avoid exposure to the sun
SAFETY
11.3 Security instructions
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately!
To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions!
The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit
The chemical for application in this Sprayer shall not exceed 40°C Trial spraying with clean water and a check of tank, hose, spray head
for possible leakage are required prior to operation.
The preparation of chemical shall follow the instructions and formula
furnished by the pesticide manufacturer. Unauthorized altering of the
dilution rate of chemical is prohibited, which may either endanger the
human being and animal, or result in the failure of pest control.
Upon the finish of operation, you shall change clothes and wash those
exposed part of body such as hands and face. In case of highly toxic
pesticide and germicide, a shower after operation is required to
ensure safety.
1. Open the tank:
While in operation, hold the handle and press
it down forcedly to move its lower part into
the groove of guide holder. Turn the handle to
dismount the pump set.
2. Fill the tank:
Fill the tank up to the prescribed quantity and
put the pump back on.
OPERATION
12 OPERATION
Please check the product contents (see capture 10.1) immediately after receipt for any eventual
transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed
immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation.
Please understand that later claims cannot be accepted anymore
12.1 Assembly
Insert the spray rod into the switch and tighten the
fastening nut
Draw the handle out of the groove, and inflate
evenly to add more pressure to the tank. (The
switch here must be turned off). When the
pressure increases, the equipment is ready for
sprinkling by holding the switch handle. You
may choose spot spray, or continuous spray,
and you can regulate the spray nozzle to
improve the quality of atomization depending
on the requirements of different crops.
4. Switch control:
Spotspraying: Push the switch for the time
to spray.
Continual spraying: Press the Switch and
slide the lock forward. Slide back again to turn
off.
5.Safety valve:
If pressure exists in the tank, release it before
removing the air cylinder. You may press the
switch plate or pull the valve stem of the
safety valve to release pressure.
6. Adjust the spraying head:
By rotating the spraying head the spray is
changed
After use, the surface of the Sprayer shall be
washed in an allowed cleaning site; the inner
part should be cleaned with high-pressure
injection till the drainage becomes clean.
Never use a hard object to remove the
impurities inside the spray hole. The O ring of
spray head shall be lubricated after cleaning.
After continuous use for one month or two
months or in case of use after storage for a
long time, it’s inevitable to coat the O-rings of
piston with Vaseline or lubricate of low
viscosity.
13 MAINTENANCE
MAINTENANCE
13.1 Disposal
Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for information
regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a
replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
I M P OR T AN T
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
15 ERSATZTEILE / SPARE PARTS
15.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order
Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die
optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende dieser
Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinetype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um
Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der
Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the
installation time and elongate your machines lifespan.
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter
of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We
recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine
Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine
Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten
innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails
beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer
seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa.
Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper
abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert
und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der
Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der
Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung
gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder
Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den
Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert.
Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über
Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen,
Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder,
Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter,
Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung,
Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend;
Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische
Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht
originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten
Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder
Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder
Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät
direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei
mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes.
Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder
Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt.
Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty
period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with
the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by
paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The
dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is
legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by dealers
which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused.
3.) Regulations:
a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher from
the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the
accessories belonging to the machine are missing.
b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the
machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted as
warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks, leaving
fuel in the tank during the winter, etc.
c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders,
cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife
extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc.
d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was
used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure,
repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of
non-original ZIPPER spare parts or accessories.
e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses for
not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer.
f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance
payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER.
g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly
purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple sales of
the machine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation
because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty
period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine.
N a m e / n a m e :
P r o d u k t / p r o d u c t :
K a u f d a t u m / p u r c h a s e d a t e :
E r w o r b e n v o n / p u r c h a s e d f r o m :
E - M a i l / e - m a i l :
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !