Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten!
Technische Änderungen sowie
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Přečtěte si a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny!
Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny!
¡Lea este manual atentamente antes de usar la máquina!
¡Modificaciones técnicas y errores tipográficos exceptuados!
ZI-HB 204
EAN: 912003923807 4
Edition: 12.03.2014 – Revision 03 – DE/CZ/ES
ACHTUNG!!!
VOR INBETRIEBNAHME BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
BEDIENUNGSANLEITUNG DER MASCHINE STETS BEILEGEN!
SOFORT BEI AUSPACKEN DIE WARE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT DER
LIEFERUNG ÜBERPRÜFEN. ÜBERPRÜFEN SIE DIE MASCHINE AUF ETWAIGE
TRANSPORTSCHÄDEN. TRANSPORTSCHÄDEN SIND SOFORT ZU MELDEN.
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung der ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht
entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen
Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch.
Der sachgemäße Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt und Sie haben
viel Freude mit dieser Hobby-Hobelmaschine.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung
kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können
Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler
feststellen, informieren Sie uns bitte.
verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der
Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt – Gerichtsstand ist A-4600 Wels.
Eine ausreichende Beleuchtung im Arbeitsbereich der Maschine ist
unerlässlich!
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine
verboten!
3 SICHERHEIT
3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204 sind ausschließlich für nachfolgend genannte Tätigkeiten unter Einhaltung der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheits- Bedienungs- und Wartungshinweisen sowie Beschränkungen zugelassen:
Abrichten und Dickenhobeln von Holz unter Beachtung von unter Technische Daten
Ausschließlich in der Art und Weise, wie im Abschnitt Betrieb vorgeschrieben.
Bedienung ausschließlich durch eine Person.
Der Betrieb ist nur bei Temperaturen zwischen +5° und +40° Celsius gestattet, wobei
bei +40° Celsius die Luftfeuchtigkeit nicht höher als bei 60% liegen darf.
Betrieb bei hohen Temperaturen und zugleich hoher Luftfeuchtigkeit ist zu vermeiden.
Der Betrieb der Maschine ist nur bis zu 1000m über dem Meeresspiegel gestattet.
Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung
dargelegten Bestimmungen und Hinweise hat das Erlöschen sämtlicher Garantie- Schadenersatzansprüche gegenüber der ZIPPER GmbH zur Folge.
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen ebenfalls zum
sofortigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche.
3.2 Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Der wichtigste Faktor für ausreichende Sicherheit beim Arbeiten ist der gesunde Menschenverstand sowie fachliche Ausbildung und Eignung. Obacht und gutes Urteilsvermögen sind
der beste Schutz gegen Verletzungen. Diese Liste allgemeiner Sicherheitshinweise erhebt
keinen Anspruch darauf, alle möglichen Gefahrenquellen zu umfassen, aber wir haben versucht, einige der wichtigen Einzelheiten hervorzuheben. Einzelpersonen sollten nach Vorsichts-, Warnungs- und Gefahrzeichen suchen, die auf dem Gerät gekennzeichnet werden
und am Arbeitsplatz angezeigt werden sowie die Sicherheitshinweise lesen, verstehen und
beherzigen.
Versichern Sie sich stets, dass die Maschine einen sicheren, stabilen Stand hat!
Kein Betrieb bei Nässe oder feuchter Arbeitsumgebung!
Beim Arbeiten stets auf einen sicheren Stand achten!
Rutschen/ Stolpern/Fallen ist eine Hauptursache für schwere oder
tödliche Verletzungen. Passen Sie auf unebene oder rutschige Arbeitsflächen auf.
Niemals auf der Maschine stehen, insbesondere dann nicht, wenn
sie im Betrieb ist.
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient
werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen
sind von der Maschine fern zu halten!
Wenn Sie an der Maschine arbeiten, tragen Sie keinen lockeren
Schmuck, weite Kleidung, Krawatten, langes, offenes Haar, etc …
Lose Objekte können sich in rotierenden Teilen der Maschine verfangen und zu Verletzungen führen!
Bei Arbeiten an der Maschine geeignete Schutzausrüstung
(Schutzbrille, Gehörschutz, …) tragen!
Die laufende Maschine darf nie unbeaufsichtigt sein! Vor dem Verlassen des Arbeitsbereiches die Maschine ausschalten und warten,
bis der Motor still steht!
Vor Betrieb alle losen Werkzeuge etc. von der Maschine nehmen.
Nur für den Betrieb mit der ZI-HB 204 geeignete Hobelmesser ver-
Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit. Notieren Sie Transportschäden auf dem
Frachtbrief. Verdeckte Transportschäden sind sofort nach Entdeckung sofort der Spedition/Ihrem Händler zu melden.
Befestigen Sie den Parallelanschlag mit den Innensechskantschrauben (B) an der Hinterseite
der Maschine. Nach dem Lösen
des Fixierhebels (H) kann der Parallelanschlag geneigt werden.
Für ein sauberes Arbeiten wird der Anschluss der ZI-HB204 an
eine Absauganlage auf jeden Fall empfohlen.
In geschlossenen Räumen ist der Anschluss an eine Absauganlage Pflicht.
240
350
INBETRIEBNAHME
Absaugadapter
ABRICHTEN DICKENHOBELN
Der Absaugadapter verfügt über zwei Laschen, mit denen er am Tisch befestigt werden kann.
Bei Abrichthobeln installieren Sie den Adapter unterhalb des Tisches, sodass die Späne von
unten abgesaugt werden. Bei Dickenhobeln entfernen Sie vorab den Hobelwellenschutz und
setzen sodann den Absaugadapter auf die Hobelwelle und fixieren ihn mit den laschen wiederum in den dafür vorgesehenen Tischfräsungen.
Maschine fixieren
Befestigen Sie die Maschine an einer stabilen Unterlage, wie z.B. einer Werkbank. Für gute
Arbeitsresultate muss die Maschine fixiert sein, um unnötige Vibrationen und das Bewegen
der Maschine während dem Betrieb zu verhindern. Beim Einsatz der Maschine zu Möbelmontage etc. ist für eine entsprechend adaptierte und stabile Unterlage zu sorgen.
BETRIEB
ACHTUNG!
Diese Anleitung ersetzt keine fachgerechte Schulung in der Arbeit mit Hobelmaschinen.
C
A
B
5 BETRIEB
5.1 Abrichten
Schließen Sie den Absaugadapter an:
Senken Sie dazu den Dickenhobeltisch B in die maximal niedrigste Position. Ziehen Sie nun die
Plastiklaschen C des Absaugadapters nach außen. Positionieren Sie nun den Absaugadapter
und drücken Sie die Laschen C in die dafür vorgesehenen Schlitze A am AbrichtAusgangstisch.
Abrichten von dünnen Werkstücken
Bei dünnen Werkstücken ist der Hobelwellenschutz
über der ganzen Hobelwelle.
Vorschub des Werkstückes indirekt mit Schiebhölzern.
Sets sicherer Stand und führen Sie das Werkstück
stehend über die Hobelwelle. Stehen Sie nie genau vor
oder hinter der Hobelwelle. Dies gilt generell.
Abrichten von schmalen Werkstücken
und Brettkanten
Stellen Sie die Hobelwellenabdeckung so
ein, dass nur der Teil der Hobelwelle freibleibt, welche für den Abrichtvorgang benötigt wird. Parallelanschlag auf 90°,
Spanabnahme einstellen, Vorschub wie
auf Bild dargestellt mit rechter Hand an
oberer hinterer Kante und linker Hand
führend auf dem Werkstück aufliegend.
Die Absaughaube immer montieren, egal ob Abricht-, oder Dickenhobeln und die seitlichen Haltestifte (betätigen den Sicherheitsschalter!)
an der Haube fest reindrücken!
5.2 Dickenhobeln
Schließen Sie den Absaugadapter an:
Klappen Sie den Hobelwellenschutz hoch und positio-nieren Sie den Absaugadapter so über der Hobelwelle auf dem
Abrichttisch, dass die Fixierlaschen mit den Schlitzen am
Ausgangtisch übereinstimmen.
Drücken Sie die Laschen in den Schlitz um den Absaugadapter zu fixieren. Nivellieren Sie anschließend den
Absaugadapter eben zum Tisch.
Stellen Sie die gewünschte Durchlasshöhe mittels der Handkurbel ein. Eine volle
Umdrehung sind 3mm Höhendifferenz.
Beachten Sie beim Einstellen der Durchlasshöhe die max. Spanabnahme von
1.5mm.
Sorgen Sie stets für geringe Reibung des Dickenhobeltisches durch Einsatz von
Spezialgleitmitteln für Hobeln.
Steckengebliebene Werkstücke dürfen nur NACH Abschalten der Maschine und
Trennung von der Stromversorgung entfernt werden.
Zu kurze Werkstücke sollten nicht bearbeitet werden.
Wenn das Werkstück steckenbleibt, langen Sie NIE bei laufender Maschine in
den Arbeitsraum. Maschine vorher abschalten und von der Stromversorgung
nehmen.
Hobelwellenschutz demontieren
Hobelwelle vorsichtig drehen bis ein Messer im Sichtschlitz
Lösen Sie die drei Fixierschrauben um Messer und Messerhalter zu lösen.
Entfernen Sie die drei Fixierschrauben sowie Messer und Messerhalter
Entfernen Sie sämtliche Ablagerungen von der Hobelwelle sowie Messerhalter
Platzieren Sie das Ersatzmesser im Messerhalter und fügen Sie diesen in den Schaft
wieder ein.
Fixieren Sie das Messer mit den drei Fixierschrauben so, dass
Messer gerade
Höhe der Messerschneide in höchster Position = Höhe Auszugstisch
6.4 Lagerung
Die Maschine nie im Freien lagern!
Lagerung nur bei Temperaturen zwischen +5° und +40° Celsius gestattet, wobei bei +40° Cel-
sius die Luftfeuchtigkeit nicht höher als bei 60% liegen darf. An einem trockenen und sauberen
Ort lagern.
7 FEHLERBEHEBUNG
Reparatur- und Wartungstätigkeiten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die die dafür erforderliche fachliche Eignung, Ausbildung und Erfahrung besitzen.
Všechna práva vyhrazena! Zvláště nedovolený tisk, překlady, použití
fotografií a vyobrazení budou trestně stíhány – soudním místem je
Wels!
Adresa služby zákazníkům
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 17Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
8 TECHNIKA
ZI-HB204
Provozní napětí
230V/50Hz/1PH
Výkon motoru
1.25kW
Otáčky nožového válce
8500 U/min
Rozměry srovnávacího stolu
737x210mm
Rozměry tloušťkovacího stolu
255x204mm
Rozměry srovnávacího pravítka
520x120mm
Náklon srovnávacího pravítka
90°-135°
Odsávací hrdlo Ø
63mm
Hoblovací nůž (2 ks.)
210 x 16.5 x 1.5mm
Max. šířka srovnávání
204mm
Max. výška tloušťkování
6 – 120mm
Úběr třísky srovnávání
0-2mm
Úběr třísky tloušťkování
0 – 1.5 mm
Hmotnost (neto/bruto)
29/32 kg
9. Nastavení úběru třísky
10. Přední sovnávací stůl
11. Náklopné srovnávací pravítko
12. Kryt hoblovacího válce
13. Zadní srovnávací stůl
14. Měřítko úběru při srovnávání
15. Měřítko úběru při tloušťkování
16. Vypínač/nouzový vypínač
1
4
3
2
5
6
7
8
8.1 Technická data
TECHNIKA
8.2 Prvky
Technická data, stejně jako vzhled výrobku se mohou v rámci vývoje měnit.
Technické změny jsou proto vyhrazeny!
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 18Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
BEZPEČNOST
Dostatečné osvětlení pracovního místa je nezbytné!
Při únavě, špatné koncentraci, popř. pod vlivem léků alkoholu nebo
drog je práce se strojem zakázaná!
9 BEZPEČNOST
9.1 Správné použití
Srovnávací a tloušťkovací frézka ZIPPER ZI-HB204 je výhradně určena pro následně
vyjmenované činnosti při dodržení v tomto návodu uvedených bezpečnostních pravidel,
pokynů a pravidel údržby a vyjmenovaných omezení:
Srovnávání a tloušťkování dřeva v mezích technických dat a při maximálním úběru
třísky do 2 mm.
Výhradně způsobem, popsaným v kapitole Provoz.
Obsluha výhradně jednou osobou.
Provoz pouze při teplotách +5° až +40°C, kde při+40°C nesmí vlhkost vzduchu
převýšit 60%.
Je třeba zamezit provozu při vysokých teplotách a vysoké vzdušné vlhkosti.
Stroj smí být provozován pouze do 1000mnm.
Pro jiná použití a z nich pramenící věcné škody nebo zranění, nepřebírá firma Zipper Maschinen žádnou odpovědnost a neposkytuje žádnou záruku.
Svévolné změny a manipulace se strojem vedou taktéž ke ztrátě záruky a všech nároků na
odškodnění.
9.2Bezpečnostní pokyny
Varovné štítky a/nebo samolepky na stroji, které jsou nečitelné nebo odstraněné
ihned obnovte!
Nejdůležitějším faktorem dostatečné bezpečnosti je dobrý zdravotní stav obsluhy. Pozornost
a soudnost je nejlepší ochranou proti zranění. Seznam všeobecných bezpečnostních pokynů
si neklade za cíl postihnout všechna nebezpečí, nýbrž pokouší se vyzdvihnout ty
nejdůležitější z nich.
Jednotlivý pracovníci jsou povinni vyhledat varovné a bezpečnostní značky jak na stroji, tak
na pracovním místě, seznámit se s nimi, porozumět jim a osvojit si je.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 19Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
BEZPEČNOST
Ujistěte se, že stroj má pro práci stabilní pozici! Zvláště pozorní
buďte na vlhkých a nerovných pracovních plochách! Zajistěte si
pořádek na pracovišti, aby nedošlo o zakopnutí.
Uklouznutí/zakopnutí/pád jsou hlavními příčinami úrazů a smrtelných zranění. Dávejte pozor na kluzkých nebo nerovných praco-
vištích.
Nikdy nestoupejte na stroj, zvláště pak ne když je v provozu.
Těžká zranění mohou být způsobena převrácením stroje!
Stroj může být obsluhován pouze odborně vyškolenou obsluhou.
Nepovolané osoby a zvláště pak děti, jakož i nevyškolené osoby se
musí zdržovat mimo dosah stroje!
Pokud pracujete se strojem, nenoste volné šperky a ozdoby, široké
a volné šaty, kravatu, dlohé rozpuštěné vlasy atd.
Volně ležící předměty se mohou dostat do pohyblivých částí stroje
a způsobit zranění!
Při práci se strojem noste vhodné ochranné vybavení (ochranné
rukavice, brýle, chrániče sluchu, …)!
Pracující stroj nesmí být ponechán bez dozoru! Před opuštěním
stroje vypněte motor a počkejte, dokud se nezastaví!
Před zahájením práce se strojem odstraňte z okolí všechny nástro-
je a nářadí.
Pro práci se strojem ZI-HB 204 používejte pouze schválené hoblo-
vací nože. Vadné nebo tupé nože ihned nahraďte nebo nabruste.
Tupé nože zvyšují nebezpečí zpětného vrhu obrobku!
Stroj nepřetěžujte!
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 20Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
UVEDENÍ DO PROVOZU
A
B B D E C
B B H
F
10 UVEDENÍ DO PROVOZU
10.1 Obsah dodávky ZI-HB204
Zkontrolujte úplnost dodávky. Poznamenejte eventuelní škody vzniklé při dopravě na dodací
list. Odhalené škody vzniklé při transportu ihned nahlaste dopravci a prodejci.
Upevněte srovnávací pravítko
dvěma mbusovými šrouby (B) na
zadní stranu stroje. Po uvolnění
aretační páky (H) se může pravítko naklánět.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 21Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
UVEDENÍ DO PROVOZU
POZOR!
Pro čistou a bezpečnou práci se strojem ZI-HB204 v každém
případě doporučujeme připojení odsávání.
Při práci v uzavřených prostorech je použití odsávání povinné!
240
350
Odsávací hubice
SROVNÁVÁNÍ TLOUŠŤKOVÁNÍ
Odsávací hubice se ke stroji připevňuje pomocí dvou spon, kterými se připevní na sro-
vnávací stůl. Při srovnávání hubici připevněte pod stůl, aby hobliny mohly být spodem
odsávány. Při tloušťkování odmontujte kryt válce a nasaďte hubici do připravených
vyfrézování ve stole.
Upevnění stroje
Upevněte stroj ke stabilní podložce, např. k pracovnímu stolu nebo hoblici. Pro dobré
výsledky práce musí být stroj dobře upevněn, aby se zamezilo vibracím a pohybům stroje
během provozu. Při provozu stroje během montáží nábytku mimo dílnu je nutné se
postarat o odpovídající stabilní polohu.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 22Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
11 PROVOZ
POZOR!
Tento návod nenahrazuje odborné školení pro práci s hoblovacími stroji.
C
A
B
11.1 Srovnávání
Upevněte odsávací hubici:
Nastavte tloušťkovací stůl do nejnižší polohy B. Vytáhněte plastikové spony C ven.
Umístěte hubici do spodní polohy na stůl a zamáčkněte spony C do příslušných vyfrézování
A na srovnávacím stole.
Srovnávání tenkých obrobků
Při opracování tenkých obrobků musí být kryt válce
Nastaven přes celou jeho šířku.
Posun obrobku provádějte s pomocí podavačů.
Stůjte ve stabilním postoji a posunujte obrobek přes
hoblovací válec. Nikdy nestůjte přímo před nebo za
hoblovacím válcem. Toto platí obecně.
Srovnávání úzkých obrobků a hran
Nastavte kryt válce tak, aby zůstala odkrytá pouze část nutná pro obrábění. Sro-
vnávací pravítko nastavte na 90°, nastav-
te úběr třísky, obrobek posouvejte podle
obrázku, ruce mějte na horní hraně ob-
robku.
PROVOZ
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 23Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
11.2 Tloušťkování
POZOR
Odsavač par, vždy hoře, ať oblékání nebo protahovací a boční přídržné
čepy (stiskněte bezpečnostní spínač!) Na kapuce pevně zatlačte!
Namontujte odsávací hubici:
Odklopte kryt válce směrem nahoru a umístěte
odsávací hubici přes hoblovací válec na srovnávací stůl
tak, aby upevňovací spony zapadly do vyfrézování
zadního stolu.
Zamáčkněte spony do vyrézování a upevněte tak
odsávací hubici. Srovnejte hubici na stole.
Ručním kolem nastavte požadovanou výšku tloušťkování. Jedna otáčka
ručního kola představuje 3 mm výšky.
Dbejte na správné nastavení výšky, resp. Úběru třísky, která smí být maxi-
málně 1.5mm.
Snižte tření na tloušťkovacím stole s pomocí speciální kluzné pasty pro
hoblování.
Obrobky, zablokované ve stroji smí být odstraněny pouze po vypnutí stroje
a jeho odpojení od napájení.
Příliš krátké obrobky nesmí být obráběny.
Pokud dojde k zablokování obrobku, nikdy nenechávejte běžící stroj bez do-
zoru. Vždy stroj vypněte a odpojte od sítě.
PROVOZ
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 24Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
12 PÉČE A ÚDRŽBA
POZOR
Čištění a údrbu provádějte pouze na vypnutém stroji odpojeném od
sítě!
Při náhodném zapnutí hrozí nebezpečí zranění a věcných škod!
K tomu platí:
Před zahájením údržby vždy odpojte stroj od sítě!
Kontroly stroje
Uvolněné nebo ztracené šrouby
Denně před provozem
Poškození jakýchkoliv dílů
Denně před provozem
Funkce nouzového vypínače
Denně před provozem
Stav hoblovacích nožů
Denně před provozem
Čištění stroje
Denně před provozem
Stroj má malé nároky na údržbu a má jen málo dílů, které musí uživatel udržovat.
Závady nebo poruchy, které mohou mít vliv na bezpečnost stroje okamžitě odstraňte
Opravy stroje mohou být provedeny pouze odborným personálem!
PÉČE A ÚDRŽBA
12.1 Údržba a předepsané práce
Stroj čistěte pouze s prostředky, které chrání povrchové plochy před korozí.
12.2 Po prvních 10 hodinách provozu
Všechny spojovací díly, rolny, válce, kontaktní body atd. nakonzervujte olejem.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 25Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Závada
Možná příčina
Odstranění
Motor nestartuje
Vypínač není zapnut
Prověřte vypínač, zda je v poloze „Zapnuto“
Vadný prodlužovací
kabel
Odpojte a prověřte s jiným strojem.
Špatná síť (frekvence,
napětí)
Prověřte, zda napájení odpovídá údajům na štítku
stroje.
Vadný vypínač
Nechte vyměnit vypínač elektromechanikem
Zpětný vrh obrobku
Příliš velký úběr třísky
Snižte úběr třísky
Suky nebo cizí materiál v
obrobku
Prověřte materiál před obráběním
Špatně nebo nero-
vnoměrně obráběný povrch
Tupé nebo vadné nože,
nesprávně namontované
a vyrovnané
Nabrousit nože
Vyměnit nože
Nastavit nože
12.3 Výměna nožů
Demontujte kryt válce
Válec nastavte tak, aby se nůž nacházel mezi stoly
Uvolněte tři šrouby v klínu a uvolněte klín a nůž
Nůž a klín vyjměte
Sedlo nože, nůž a klín pečlivě vyčistěte od usazenin
Nůž umístěte na místo spolu s klínem
Opět dotáhněte upevňovňovací šrouby
Zkontrolujte, zda je nůž rovnoběžně s hranou stolu
Nastavte výšku nože stejně s výškou zadního stolu s pomocí dřevěného pravítka
12.4 Skladování
Nikdy neskladujte stroj venku!
Skladujte stroj při teplotách od +5° do +40°C, přičemž při +40°C nesmí vlhkost vzduch
převýšit 60%. Skladujte na suchém a čistém místě.
13 ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Opravy mohou být provedeny pouze odborně proškoleným personálem, který k tomu má odborné
předpoklady, vzdělání a zkušenosti.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH www.zipper-maschinen.at Seite 26Návod k použití ZIPPER Hobelmaschine ZI-HB204
¡ATENCIÓN!
¡LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES!
¡SIEMPRE UTILICE LA MÁQUINA CON CUIDADO!
REVISE LA MÁQUINA POR DAÑOS OCCURIDOS DURANTE EL
TRANSPORTE. LOS DAÑOS DE TRANSPORTE DEBEN SER ANOTADOS
EN EL ALBARÁN DE ENTREGA. Por favor, informe inmediatamente,
con el recibo de compra, a su distribuidor. Mas tarde no podremos
aceptar las reclamaciones por daños de transporte.
Este manual contiene información y consejos para el uso correcto, seguro y el
mantenimiento del cepillo-regrueso ZI-HB204 de ZIPPER.
El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por separado. Lea con
cuidado antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas. Cuando la
máquina se entrega a otras personas, adjunte siempre el manual a la máquina.
¡Por favor, siga las instrucciones de seguridad!
Aténgase a las instrucciones de seguridad. Hacer caso omiso de estas instrucciones
puede resultar en lesiones graves.
Lea el manual atentamente antes de usar la máquina.
Debido al desarrollo continuo de nuestros productos, las ilustraciones, las imágenes
pueden variar ligeramente. Si encuentra algún error, por favor, háganoslo saber.
derechos reservados. Especialmente la reimpresión, así como la traducción y la
representación de imágenes será perseguida por la ley. Competencia del Tribunal de
Wels, Austria.
¡No trabaje con la máquina en condiciones de iluminación
insuficiente!
¡No trabaje con la máquina cuando esté cansado, desconcentrado
y/o bajo la influencia de drogas, medicamentos o alcohol!
16 SEGURIDAD
16.1 Uso correcto
El uso del cepillo-regrueso ZI-HB204 de ZIPPER está autorizado para las siguientes
actividades conforme las instrucciones de seguridad y mantenimiento descritas en este
manual:
Regrueso y cepillado de madera, teniendo en cuenta la capacidad máxima de pasada
(2mm) y medidas de las piezas, especificadas en los datos técnicos.
Uso sólo según lo escrito en la sección Funcionamiento.
Uso sólo por una persona.
La operación puede llevarse a cabo en temperaturas entre +5° y +40° C, y en +40° C
la humedad no puede ser superior al 60%.
Evitar el uso de la máquina con altas temperaturas y alta humedad al mismo tiempo.
El uso de la máquina se permite hasta los 1000m sobre el nivel del mar.
Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones, ZIPPER
GmbH no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía.
ZIPPER GmbH no se hace responsable de los daños y perjuicios, si la máquina ha sido
manipulada o se han hecho ajustes a la máquina. En estos casos, aunque el incidente
ocurra durante el período de garantía, los gastos de reparación (coste de transporte y
reparación) corren a cargo del cliente.
16.2 Instrucciones de seguridad
¡Las señales o pegatinas de advertencia si sufren desgaste o se quitan han de ser
inmediatamente renovadas!
El factor más importante para la seguridad adecuada en el trabajo es el sentido común, la
formación profesional y las cualificaciones. El cuidado y buen juicio son la mejor protección
contra las lesiones. Esta lista de seguridad común no pretende cubrir todos los riesgos
posibles, pero hemos tratado de destacar algunos de los detalles importantes. Los usuarios
deben leer, entender y recordar las instrucciones de seguridad, las señales de advertencia y
de peligro en el dispositivo y en el lugar de trabajo. Cuando la máquina se entrega a otras
personas, adjunte siempre el manual a la máquina. Estas normas no sustituyen los
conocimientos técnicos necesarios para usar una sierra de mesa correctamente y con
seguridad.
¡Siempre esté centrado cuando trabaje, tenga cuidado de mantener
una postura segura en cada momento!
¡No trabaje con la máquina en lugares húmedos!
Resbalarse/tropezarse/caerse son una causa frecuente de lesiones
graves.
No se ponga nunca encima de la máquina, especialmente cuando
esté en marcha.
La máquina debe ser utilizada tan sólo por personas capacitadas.
¡Las personas no autorizadas, especialmente los niños, deberán
estar alejadas de la zona de trabajo!
Cuando trabaje con la máquina no lleve ropa suelta, el pelo largo
suelto o joyas, tales como collares etc.
¡Los objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la
máquina y causar serios daños!
¡Use ropa y equipos de seguridad apropiadas cuando trabaje con la
máquina (gafas de seguridad, zapatos de seguridad…)!
Nunca deje la máquina desatendida mientras trabaje. ¡Desconecte
la máquina y espere hasta que se pare antes de dejar el puesto de
trabajo!
Antes de usar la máquina quite de ella todas las herramientas que
no utilice.
Use sólo las cuchillas adecuadas para el ZI-HB204. Las cuchillas
defectuosas deben ser cambiadas de inmediato. Las cuchillas
desafiladas hay que afilarlas o cambiarlas por nuevas.
¡Las cuchillas desafiladas incrementan el riesgo de contragolpe!
¡No sobrecargue la máquina!
Compruebe la integridad de la entrega. Los daños de transporte deben ser anotados en el
albarán de entrega. Comunique inmediatamente los daños de transporte ocultos al
transportista y/o a su distribuidor.
(M) Cepillo-regrueso ZI-HB204
(N) Tornillo hexagonal interior
(O) Manivela de ajuste del regrueso
(P) Llave Allen de 4mm
(Q) Campana de aspiración
(R) Palograma
MONTAJE
17.2 Instalación / Configuración
Palograma
Fije el palograma con los tornillos
hexagonales interiores (B) en la
parte posterior de la máquina.
Después de aflojar la palanca de
fijación (H), el palograma se
puede inclinar.
Para guardar el medio ambiente limpio, siempre se recomienda
conectar el ZI-HB204 a un sistema de aspiración.
En espacios cerrados, es obligatorio conectar la máquina a un
sistema de aspiración.
240
350
Campana de aspiración adaptable
La campana de aspiración tiene dos bridas con las cuales se puede unir a la mesa. Para
el cepillado, instale la campana debajo de la mesa, para que las virutas sean absorbidas
desde abajo. Para el regrueso, quitar la protección del cabezal de corte y colocar después
la campana en el hueco del regrueso y fijarlo con la brida de nuevo en la hendidura
correspondiente.
Fijar la máquina
Monte la máquina sobre una superficie firme, como es por ejemplo un banco de trabajo.
Para un buen resultado de trabajo, es necesario fijar la máquina, a fin de evitar
vibraciones y movimientos de la máquina durante el proceso de trabajo. Cuando la
máquina se utilice para el montaje de muebles, etc. hay que hacer la adaptación
necesaria y asegurar una superficie estable.
Este manual no sustituye la formación profesional de trabajar con cepillos.
C
A
B
18.1 Cepillo
Conecte la campana de aspiración:
Baje la mesa del regrueso B a su posición más baja. Tire de las pestañas de plástico C del
adaptador de la campana hacia fuera. Ahora coloque la campana y apriete las pestañas C
en las ranuras correspondientes A en la mesa de salida del cepillo.
Cepillado de piezas finas
Para cepillar piezas finas, la protección del cabezal tiene
que cubrir toda la superficie.
Alimente la pieza de trabajo indirectamente con unos
empujadores.
Póngase en una posición segura y ejecute el trabajo.
Nunca se ponga en frente o detrás del regrueso. Esto
es una norma general.
Cepillado de piezas estrechas y
cantos de tableros
Ajuste la protección del cabezal de
manera, que sólo quede libre la parte
necesaria para el cepillado. Ponga el
palograma a 90º, ajuste la profundidad
de corte, avance como se muestra en la
imagen, la mano derecha en el borde
superior al final de la pieza y la izquierda
descansando en la pieza guiándola.
La campana de extracción, siempre monte, ya sea vestirse o regrueso
y las clavijas de retención laterales (pulse el interruptor de
seguridad!) En el capó firmemente empuje!
Conecte la campana de aspiración:
Levante la protección del cabezal y coloque el
adaptador de la campana de aspiración encima del
cabezal de cuchillas sobre la mesa de entrada, de
manera que las bridas de fijación coincidan con las
ranuras de la mesa de salida.
Apriete las bridas de bloqueo en la ranura para fijar la
campana de aspiración. A continuación nivele la
campana a la mesa.
Ajuste la altura de trabajo por medio de la manivela. Una vuelta completa
equivale a una diferencia de altura de 3mm.
Tenga en cuenta al ajustar la profundidad del corte que la pasada máxima
es de 1,5mm.
Asegúrese siempre la baja fricción de la mesa del cepillo mediante el uso de
lubricantes especiales para el cepillo.
Las piezas de trabajo atascadas sólo se pueden retirar después de apagar y
desenchufar la máquina.
Piezas demasiado cortas no deben ser procesadas con la máquina.
¡PROHIBIDO: Hacer trabajos de limpieza, mantenimiento o configuración con la
máquina conectada!
¡Peligro de daños materiales y lesiones por la activación accidental de la máquina!
Por lo tanto: ¡Desconecte la máquina antes de cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o
similar!
19 MANTENIMIENTO
La máquina no requiere mantenimiento intenso. Sin embargo, para garantizar una larga vida útil,
le recomendamos seguir el plan de mantenimiento.
Los daños o defectos de la máquina que puedan afectar la seguridad deben ser eliminados
inmediatamente.
¡Los trabajos de reparación sólo pueden ser realizados por personal cualificado!
19.1 Plan de mantenimiento
Limpie la máquina sólo con sustancias que protegen la superficie de la corrosión.
19.2 Después de las 10 primeras horas de uso
Lubricar todas las piezas de conexión, ruedas, rodillos, puntos de contacto, etc.
19.3 Cambio de cuchillas
Quite la protección del cabezal de corte.
Gire cuidadosamente el cabezal del cepillo hasta que vea la cuchilla en la ranura.
Afloje los tres tornillos de fijación de las cuchillas y portacuchillas.
Quite los tres tornillos de fijación, así como las cuchillas y portacuchillas.
Elimine todos los restos del cabezal y del portacuchillas.
Coloque la nueva cuchilla en el portacuchillas e insértela en su sitio de nuevo.
Sujete la hoja con los tres tornillos de fijación de manera que el nivel de la altura
de la cuchilla en la posición más alta = altura de la mesa de salida.
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
POKYN
Použití dílů jiných výrobců vede ke ztrátě záruky!
K tomu platí:
Při výměně dílů používejte pouze originální díly
IMPORTANTE
La instalación de piezas no originales, hace nula la garantía. ¡Use sólo
repuestos originales!
Envíe su pregunta sobre las piezas que necesite al revendedor donde compró la máquina
o al Atención al Cliente de ZIPPER.
21.1 Ersatzteilbestellung
Mit Originalteilen von Zipper verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt
sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebensdauer.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation!
21.2 Objednávka náhradních dílů
Použitím náhradních dílů Zipper dosáhnete ideálního výsledku. Optimální přesnost dílů snižuje
čas opravy a prodlužuje životnost stroje.
Adresu pro objednávky náhradních dílů najdete na začátku této dokumentace!
21.1 Pedido de recambios
Con las piezas de recambio originales de ZIPPER utilizará piezas que están en sintonía con
las demás piezas, acortando el tiempo de instalación y alargando la vida útil de la máquina.
Puede encontrar la dirección de pedidos en el prefacio de este manual de instrucciones.
Angewandte Normen / Použité normy / normas aplicadas
EN 61029-1:2000+A11+A12
EN 61029-2-3:2007
Grieskirchen, 12.03.2009
Ort / Datum
Unterschrift
Erich Humer (Geschäftsführer)
CONFORMIDAD
22 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / PROHLÁŠENÍ O SHODĚ /
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
Hiermit erklären wir, dass die oben genannte Maschine den Anforderungen der oben angeführten Richtlinien
entspricht. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen
werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Tímto prohlašujeme, že výše zmíněné typy strojů splňují bezpečnostní a zdravotní požadavky norem EU.
Toto prohlášení ztrácí svou platnost, pokud by došlo ke změnám nebo úpravám stroje, které námi nebyly
odsouhlaseny.
Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de seguridad y sanidad
de las Directivas mencionadas. Cualquier cambio realizado en la máquina sin nuestra permisión resultará en
la rescisión de este documento.
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser
Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die
Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer
seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa.
Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper
abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen:
a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie
der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt
der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur
Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert.
Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über
Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer,
Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u.
Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung,
Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische
Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von
nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in
Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät
direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei
mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstausfälle
wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper
besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
N a m e / n a m e :
P r o d u k t / p r o d u c t :
K a u f d a t u m / p u r c h a s e d a t e :
E r w o r b e n v o n / p u r c h a s e d f r o m :
E - M a i l / e - m a i l :
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !