Zipper ZI-GHAS2800 User guide [ml]

DE
BETRIEBSANLEITUNG original
Gartenhäcksler leise
OPERATION MANUAL translation
Silent garden shredder
DE
Bedienungsanleitung und Sicher­heitshinweise vor Erstinbetrieb­nahme lesen und beachten!
EN
Read the operation manual care­fully before first use.
ZI-GHAS2800
EAN : 9120039231846
Edition– Revision 00 – CEC - DE/EN
INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS 5
3 VORWORT 6
4 TECHNIK 7
4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente ........................................................... 7
4.2 Technische Daten ............................................................................................... 8
4.3 Lieferumfang ...................................................................................................... 8
5 SICHERHEITSHINWEISE 9
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................................................................... 9
5.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................... 9
5.3 Restrisiken ....................................................................................................... 11
6 MONTAGE 11
6.1 Vor Inbetriebnahme ......................................................................................... 13
6.2 Elektrischer Anschluss ...................................................................................... 13
7 BETRIEB 14
7.1 Sicherheitsschalter ........................................................................................... 14
7.2 Bedienfeld ........................................................................................................ 14
7.2.1 Ein/aus schalten ........................................................................................... 14
7.2.2 Drehrichtungsschalter ................................................................................... 14
7.2.3 Motorschutz ................................................................................................. 15
7.3 Bedienungsanweisungen .................................................................................. 15
7.4 Ein/Aus – schalten ........................................................................................... 15
7.5 Auffangbehälter entleeren ................................................................................ 15
7.6 Tipps ................................................................................................................. 16
7.7 Ablenkblech justieren ....................................................................................... 16
8 PFLEGE UND WARTUNG 17
8.1 Entsorgung ....................................................................................................... 17
9 FEHLERBEHEBUNG 18
10 PREFACE 19
11 TECHNIC 20
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite3 ZI-GHAS2800
INHALT / INDEX
11.1 Main Components and Controls ................................................................ 20
11.2 Technical Data ......................................................................................... 21
11.3 Scope of delivery...................................................................................... 21
12 SAFETY 22
12.1 General Safety ......................................................................................... 22
12.2 Intendend Use ......................................................................................... 22
12.3 Residual Risks .......................................................................................... 23
13 ASSEMBLY 24
13.1 Start up .................................................................................................... 26
13.2 Electrical Connection ................................................................................ 26
14 OPERATION 27
14.1 Lock button of safety switch .................................................................... 27
14.2 Panel ........................................................................................................ 27
14.2.1 On/Off ..................................................................................................... 27
14.2.2 Rotation direction switch ............................................................................ 27
14.2.1 Motor protection ....................................................................................... 28
14.3 Operation instructions ............................................................................. 28
14.4 To start and stop ...................................................................................... 28
14.5 To empty the collection box ..................................................................... 28
14.6 Tips .......................................................................................................... 29
14.7 Adjust buffle ............................................................................................ 29
15 MAINTENANCE 30
15.1 Disposal ................................................................................................... 30
16 TROUBLESHOOTING 31
17 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM 32
18 ERSATZTEILE / SPARE PARTS 33
18.1 Ersatzteilbestellung ................................................................................. 33
18.2 Spare parts order ..................................................................................... 33
19 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-DECLARATION OF CONFORMITY 36
20 GEWÄHRLEISTUNG 37
21 WARRANTY GUIDELINES 38
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite4 ZI-GHAS2800
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE
SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN
SAFETY SIGNS DEFINITION OF SYMBOLS
DE
WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschrif-
ten und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
EN
ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well
as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
DE
Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen!
EN
Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!
DE
Warnung vor rotierenden Teilen!
EN
Warning of rotating parts!
DE
Sicherheitsabstand einhalten!
EN
Keep safety distance!
DE
CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN
CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives.
DE
ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine
aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
EN
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get fa-
miliar with the controls n order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
DE
SCHUTZAUSRÜSTUNG! Das Tragen von Gehörschutz, Schutzbrille sowie Sicher-
heitsschuhen ist Pflicht.
EN
PROTECTIVE CLOTHING! The operator is obligated to wear proper ear protection,
safety goggles and safety shoes
DE
Feste Teile können wegkatapultiert werden!
EN
Solid Objects can be thrown away!
DE
Warnung vor Schnittverletzungen!
EN
Warning about cut injuries!
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite5 ZI-GHAS2800
VORWORT
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 info@zipper-maschinen.at
3 VORWORT
Sehr geehrter Kunde!
Diese Bedienungsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des Gartenhäcksler ZIPPER ZI-GHAS2800. Die Bedienungsanleitung ist Be­standteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt. Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte ge­ringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Kontrollieren Sie die Ware nach Erhalt unverzüglich und vermerken Sie etwaige Be­anstandungen bei der Übernahme durch den Zusteller auf dem Frachtbrief!
Transportschäden sind innerhalb von 24 Stunden separat bei uns zu melden. Für nicht vermerkte Transportschäden kann Zipper keine Gewährleistung überneh-
men.
Urheberrecht
© 2015 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte
bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fo­tos und Abbildungen werden gerichtlich verfolgt – Gerichtsstand ist Wels.
Kundendienstadressen
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite6 ZI-GHAS2800
4 TECHNIK
ZI-GHAS2800
1
Einfülltrichter
7
Standfuss
2
Anschlusskabel
8
Rad
3
Sicherheitsschalter
9
Ein/Aus-Schalter
4
Einstellknopf
10
Drehrichtungsschalter
5
Gestell
11
Rückstellknopf (Motorschutz)
6
Auffangbehälter
12
Nachschieber
4.1 Hauptkomponenten und Bedienelemente
TECHNIK
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite7 ZI-GHAS2800
4.2 Technische Daten
ZI-GHAS2800
Spannung
230V, 50 Hz,
Motorleistung P1 S6 – 40%
2800 W
Motorleistung P1 S1
2400 W
Drehzahl Schneidwalze
60 min-1
Volumen Auffangbehälter
60 l
Gewicht
19 kg
Astdurchmesser
max. Ø 44 mm
Schalleistungspegel LWA
94 dB(A) k: 3 dB(A)
Schalldruckpegel LPA
71,7 dB(A) k: 3 dB(A)
Schutzklasse
II
Schutzart
IP24
TECHNIK
4.3 Lieferumfang
Packen sie den ZIPPER Gartenhäcksler ZI-GHAS2800 aus und überprüfen Sie die Maschine auf einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Lieferung.
Packungsinhalt:
1x Motoreinheit, 1x Grundrahmen, 1x Bedienungsanleitung, 1x Innensechskant / Stern­schraubenzieher, 1x Auffangbehälter, Schrauben f. Räder, 2x Räder, 2x Radkappen, 1x Nachschieber,
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite8 ZI-GHAS2800
SICHERHEITSHINWEISE
A C H T UN G
Eigenmächtige Veränderungen und Manipulationen an der Maschine führen zum sofor-
tigen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche.
Betrieb der Maschine nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen, nach Einbruch der Dämmerung sollten Sie nicht mehr arbeiten.
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol o­der Drogen ist das Arbeiten mit der Maschine verboten!
Die Maschine darf nur vom eingeschulten Fachpersonal bedient werden. Dritte Personen, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der
Arbeitsumgebung fern zu halten!
5 SICHERHEITSHINWEISE
5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende Hinweise UNBEDINGT zu beachten:
Sicherheitshinweise sind zu beachten und regelmäßig auf Vollständigkeit zu
kontrollieren!
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder
entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
5.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der ZIPPER Gartenhäcksler ZI-GHAS2800 darf ausschließlich zum Häckseln von
Ästen aller Art bis max. Durchmesser (je nach Holzart und Frische) betrieben wer­den.
Welken, feuchten, bereits mehrere Tage gelagerten Gartenabfällen im Wechsel mit
Ästen.
Stellen Sie während des Betriebes sicher, dass keine Fremdkörper (wie beispielsweise Stei-
ne, Glas, Metall, Erde, Plastik) in den Häcksler gefüllt werden, da solche Fremdkörper das Häckselmesser abstumpfen und den Motor schwer beschädigen könnten. Verwenden Sie Ih­ren Häcksler ausschließlich für die Zwecke, für die er ausgelegt wurde.
Der Häcksler sollte vor Gebrauch sorgfältig überprüft werden. Arbeiten Sie niemals mit
einem Häcksler, der sich in keinem guten Zustand befindet. Wenn Sie einen Defekt an der Maschine bemerken, der eine Gefahr für den Benutzer darstellen könnte, benutzen Sie den Häcksler nicht, bis diese Defekte behoben worden sind.
Achtung! Bitte lesen und befolgen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig.
Der Häcksler muss vor Gebrauch richtig zusammengebaut werden. Achtung! Dieses Gerät muss geerdet werden! Achtung! Verwenden Sie nur dreiadrige Schuko-Verlängerungskabel.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite9 ZI-GHAS2800
SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene Verlängerungskabel, und prüfen Sie
vor Gebrauch, ob diese sich in gutem Zustand befinden.
Schützen Sie die Kabel vor jeglicher Beschädigung durch übermäßige mechanische Bean-
spruchung, scharfe Kanten, Kontakt mit beweglichen Teilen und ätzenden Flüssigkeiten usw.
Achtung! Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, das Anzeichen von Beschädigung auf-
weist. Schließen Sie ein komplett neues Kabel an - nehmen Sie keinerlei dauerhafte oder provisorische Reparaturen vor. Lassen Sie das Kabel von einem qualifizierten Fachmann austauschen.
Bevor Sie den Stecker in die Netzsteckdose einstecken, vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Häckslers übereinstimmt.
Bewegen Sie den Häcksler niemals, indem Sie an den Kabeln ziehen. Trennen Sie die Maschine immer vom Netz, bevor Sie sie an einen anderen Standort trans-
portieren.
Schalten Sie den Häcksler immer aus, bevor Sie irgendeine Steckverbindung oder ein Ver-
längerungskabel trennen.
Lassen Sie den Häcksler niemals unbeaufsichtigt, während er eingeschaltet ist. Schalten Sie
den Motor aus, und ziehen Sie den Netzstecker heraus, bevor Sie den Häcksler verlassen. Verfahren Sie ebenso im Falle eines Stromausfalls.
Halten Sie Kinder und Haustiere fern. Achten Sie beim Gebrauch des Häckslers auf einen
ausreichenden Sicherheitsabstand zu etwaigen Personen.
Lassen Sie keine Kinder das Gerät bedienen und auch keine Person, die diese Anleitung
nicht gelesen hat oder die mit dem Häcksler nicht vertraut ist. Der Benutzer ist während der Arbeit mit dem Häcksler für Dritte verantwortlich. Verwenden Sie den Häcksler nur für den vorgesehenen Zweck.
Achtung! Diese Maschine enthält ein rotierendes Häckselmesser.
Achtung! Dieses Messer hält nicht sofort nach dem Ausschalten an.
Schalten Sie den Häcksler stets aus, ziehen Sie den Netzstecker, und warten Sie, bis das Häckselmesser zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie irgendwelche Wartungs- oder Reini­gungsarbeiten vornehmen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Häcksler reinigen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
GEFAHR! Achten Sie auf Ihre Finger! Tragen Sie Handschuhe!
Es ist verboten, irgendwelche elektrischen und mechanischen Sicherheitseinrichtungen an
anderer Stelle anzubringen oder zu verändern.
Der Häcksler muss während des Betriebes auf ebenem und festem Untergrund stehen. Verwenden Sie ihn nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. Tragen Sie beim Häckseln Handschuhe, lange Hosen und eine Schutzbrille. Wir empfehlen
die Verwendung von Gehörschützern.
Achtung! Der Trichter muss vor Gebrauch vollständig montiert und befestigt sein.
Stecken Sie Ihre Hände weder in den Einfülltrichter noch in den Auswurfschacht. Sollte der Häcksler unnormal zu vibrieren beginnen, schalten Sie den Motor sofort ab, und
suchen Sie nach der Ursache. Vibrationen kündigen generell Fehlfunktionen an.
Vergewissern Sie sich vor dem Häckseln jeglichen Materials, dass das Häckselmesser sicher
befestigt ist. Arbeiten Sie nicht mit dem Häcksler, wenn das Häckselmesser nicht ordnungs­gemäß montiert ist.
Ersetzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit alle abgenutzten oder beschädigten Teile. Verwen-
den Sie nur Originalersatzteile. Teile, die nicht vom Hersteller gefertigt wurden, können schlecht sitzen und möglicherweise Verletzungen verursachen.
Arbeiten Sie mit Ihrem Häcksler nur an Orten, wo er vor Wasser geschützt ist. Verwenden
Sie ihn bei Regen niemals im Außenbereich.
Bewahren Sie ihn an einem trockenen und sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kin-
dern auf. Achtung! Tragen Sie immer Schutzbrille, Gehörschützer, Schutzhandschuhe und robuste Arbeitskleidung! Wir empfehlen die Verwendung einer Kopfbedeckung.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite10 ZI-GHAS2800
MONTAGE
1. Stellen Sie das Gerät auf die Einfüll-
richterseite.
2. Klappen Sie das Gestell richtig heraus
und stellen Sie das Gerät mit dem Ge­stell nach unten auf dem Boden. (Fig. 1A)
3. Stecken Sie die Radachse (A) durch
die Achsenaufnahme.(Fig. 1A)
4. Setzen Sie die gelieferte Unterleg-
scheibe (B) und Buchse (C) auf die Achse. (Fig.1B)
5.3 Restrisiken
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwen­dung sind folgende Restrisiken zu beachten:
Verletzungsgefahr für die Hände/Finger wenn Sie während dem Betrieb mit den Händen
in die Öffnung an das Messerwerk greifen.
Verletzungsgefahr für die Hände/Finger bei Montage- und Reinigungsarbeiten am Mes-
serwerk.
Verletzungsgefahr durch wegkatapultiertes Häckselgut im Bereich des Trichters. Arbeiten ohne Gehörschutz kann das Gehör auf Dauer schädigen. Gefährdung durch Strom, bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-
Anschlussleitungen.
Durch Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften können diese Restgefahren auf ein Mini-
mum reduziert werden!
6 MONTAGE
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite11 ZI-GHAS2800
MONTAGE
5. Setzen Sie das Rad (D) auf die Achse
und bringen die Mutter (E) an. (Fig.1C)
6. Halten Sie die Mutter mit dem Schlüs-
sel (G) und befestigen Sie die Achse mit dem gelieferten Innensechskant­schlüssel (F). (Fig.1D)
7. Bringen Sie die Radkappe (H)
an.(Fig.1E)
Montage des Auffangbehälters
1.Drücken Sie den Sicherheitsschalter(A) nach unten und schieben Sie den Auffangbe­hälter ins Fahrgestell.(Fig.2)
2.Ziehen Sie den Sicherheitsschalter (A) ganz nach oben!
Abnehmen des Auffangbehälters
1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Netzstecker.
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschalter(A) nach unten (Fig.2).
3. Ziehen Sie den Auffangbehälter aus.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite12 ZI-GHAS2800
MONTAGE
A C H T UN G
ABSCHLIESSEND PRÜFEN SIE JEDE MUTTER UND JEDE SCHRAUBE AUF ABSOLUT FESTEN SITZ! WÄHREND DEM BETRIEB VIBRIERT DIE MASCHINE, NICHT FEST ANGEZOGENE SCHRAUBEN KÖNNEN SICH LÖSEN UND VERLOREN GEHEN UND ZU GEFÄHRLICHEN SITUATIONEN FÜHREN!
6.1 Vor Inbetriebnahme
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät komplett und vorschriftsmäßig montiert ist. Stellen Sie den Häcksler zum Gebrauch auf waagerechten und festen Untergrund (Kippge-
fahr).
Benutzen Sie das Gerät nur im Freien. Halten Sie Abstand (mindestens 2 m) von einer
Wand oder einem anderen starren Gegenstand.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch:
die Anschlussleitungen auf defekte Stellen (Risse, Schnitte o. dgl.) verwenden Sie keine
defekten Leitungen
das Gerät auf eventuelle Beschädigungen (siehe Sicherheitshinweise) ob alle Schrauben fest angezogen sind
6.2 Elektrischer Anschluss
Die Versorgungsspannung muss den Angaben entsprechen, die auf dem Typenschild Ihres Häckslers angeführt sind. Häcksler mit einem Nennwert von 230 V können nur an eine Netz­spannung von 230 V angeschlossen werden.
Der Häcksler ist über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von höchs­tens 30 mA zu versorgen.
Ein Verlängerungskabel mit einem zu kleinen Querschnitt verursacht eine deutliche Verminde­rung der Leistungsfähigkeit der Maschine. Bei Kabeln mit einer Länge von bis zu 25 m ist ein Querschnitt von mindestens 3 x 1,5 mm2 erforderlich; bei Kabeln mit einer Länge von über 25 m muss der Querschnitt mindestens 2,5 mm2 betragen.
Hinweis!
Beim Anlaufen (starten) dieser Ausrüstungen kann ein kurzzeitiger Spannungseinbruch auftre­ten, insbesondere bei schlechter Netzqualität. Diese Einbrüche können andere Geräte beein­flussen (z.B. flimmern einer Lampe). Bei einer Netzimpedanz Z gen nicht zu erwarten. (Bitte kontaktieren Sie ihre lokale Energie Versorgungsunternehmen für weitere Informationen).
0.42HM sind solche Störun-
max
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite13 ZI-GHAS2800
BETRIEB
AC H T U NG
Den Drehrichtungsumschalter nur bei abgeschalteter Maschine betätigen.
Knopf des Sicherheits­schalters
geschlossen: Sicherheitsschalter nicht
aktiviert
offen: Sicherheitsschalter aktiviert
7 BETRIEB
7.1 Sicherheitsschalter
Stellen Sie nach dem Andrücken des Auffangbehälters sicher, dass der Sicherheitsschalter
auf der Position ist.
Stellen Sie vor dem Entfernen des Auffangbehälters sicher, dass der Sicherheitsschalter
auf der Position ist.
Anweisung für den Gebrauch des Sicherheitsschalters: Den Knopf des Sicherheitsschalters nach unten drücken oder hochziehen und dadurch den
Schalter an- oder ausstellen.
7.2 Bedienfeld
7.2.1 Ein/aus schalten
Grünen Schalter (1 Einschalter)1 drückendas Gerät starten Roten Schalter (2 Ausschalter)0 drückendas Gerät stoppen
7.2.2 Drehrichtungsschalter
4 Vorwärtsschalter“ Das Material wird vom Messer automatisch eingezogen und
gehäckselt.
5 Rückwärtsschalter“ Das Messer arbeitet in entgegengesetzte Drehrichtung,
eingeklemmtes Material wird frei.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite14 ZI-GHAS2800
BETRIEB
Wenn das Material eingeklemmt wird, drücken Sie zuerst den roten Schalter, um das Gerät zu stoppen. Drücken Sie den Rückwärtsschalter und dann den grünen Schalter, um das Gerät wieder zu starten. Entfernen Sie das eingeklemmte Material. Drücken Sie den roten Schalter, um das Gerät wieder zu stoppen, und drücken Sie den Vorwärtsschalter. Dann können Sie wei­terarbeiten.
7.2.3 Motorschutz
Der Motor ist mit einem Schutzschalter ausgerüstet und schaltet bei Überlastung (wenn z.B.: die Messer blockiert sind) selbsttätig ab. Der Motor kann nach einer Abkühlpause (ca. 2min.) wieder eingeschaltet werden. Drücken Sie dazu:
1.Rückstellknopf(Motorschutz) 2.Grünen Schalter ”1” zum Wiedereinschalten
7.3 Bedienungsanweisungen
1. Einschalter drücken, das Gerät läuft an.
2. Der Rückwärtsschalter kann benutzt werden, wenn die Maschine in einem einwandfreien, arbeitsbereiten Zustand ist. Dann den Vorwärtsschalter drücken, um sie im Uhrzeigersinn lau­fen zu lassen. Rückwärtsschalter drücken, um sie gegen den Uhrzeigersinn laufen zu lassen.
3. Beim Entfernen des Auffangbehälters während des Betriebs des Gerätes stoppt das Gerät automatisch.
4. Bringen Sie den Auffangbehälter an. Das Gerät startet erst nach Drücken des Einschalters.
5. Wird die Stromzufuhr plötzlich während des Betriebs unterbrochen, hält das Gerät an. Das Gerät startet erst wieder, wenn Sie den Einschalter gedrückt haben.
6. Drücken Sie den Ausschalter nur, um das Gerät anzuhalten. Danach ist das Drücken der manuellen Vorwärts- und Rückwärtsschalter ist nicht mehr möglich.
7.4 Ein/Aus – schalten
1. Bringen Sie den Auffangbehälter an ;
2. Ziehen Sie den Knopf des Sicherheitsschalter
ganz nach oben
3. Schließen Sie den Strom an ;
4. Drücken Sie den grünen Schalter “1” um das
Gerät zu starten;
5. Befüllen Sie das Gerät mit Material;
6. Drücken Sie den roten Schalter“0” um das Ge-
rät auszuschalten.
7.5 Auffangbehälter entleeren
1. den roten Schalter “0” drücken um das Gerät auszuschalten;
2. den Knopf des Sicherheitsschalters nach unten ziehen ;
3. die Auffangbox herausziehen .
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite15 ZI-GHAS2800
BETRIEB
AC H T U NG
Immer warten bis das Gerät von Material frei ist, bevor er wieder angestellt wird. Verwenden Sie immer den Nachschieber, wenn Sie versuchen, das Material in den Ein­füllschacht zu drücken. Machen Sie dies nie direkt mit Ihren Händen!
7.6 Tipps
1. Längeres Material, dass sich außerhalb des Gerätes befindet, könnte hochpeitschen, wenn es von den Schneidemessern gezogen wird. Bitte in Sicherheitsabstand halten!
2. Die Maschine hat die Funktion, dass sie automatisch rückwärts läuft, wenn sie verstopft ist. Dann kann das Material entfernt werden.
3. Schauen Sie in den Auffangbehälter, um zu überprüfen, ob dieser voll ist. Entleeren Sie ihn rechtzeitig für die Dauer des Schneidens.
4. Führen Sie nur so viel Material ein, dass der Einfülltrichter nicht verstopft wird.
5. Zerkleinern Sie Gartenabfälle, die welk und feucht sind, nur abwechselnd trockenem Material wie Zweigen und Ästen.
6. Keinen weichen Abfälle wie Küchenreste in das Gerät füllen, sondern diese kompostieren.
7. Weit verzweigtes Material (z.B. vielen Zweigen und Blättern) muss komplett zerkleinert werden, bevor neues Material eingefüllt werden kann.
8. Stellen Sie fest, dass das große Geäst mit Blättern komplett zerkleinert ist, bevor Neues eingespeist wird.
9. Die Belüftungsschlitze dürfen nicht von zerhacktem Material oder andern Fremdkörpern ver­deckt sein.
Große Objekte oder Holzstücke werden nach einigen Durchläufen in der Vorwärts- und Rück-
wärtsrichtung entfernt.
Nutzen Sie den Schieber oder Haken, um blockierte Objekte aus dem Einfülltrichter und der
Abflussöffnung zu entfernen.
Schweres Material oder Äste führen zu einer Blockade des Schneidemessers während des
Schneidens.
Weiches Material wie Blätter oder Stiele verstopfen eventuell den Einfülltrichter. Füllen Sie
weiches Material mit dem gelieferten Schieber ein.
Das zu zerkleinernde Material immer von der richtigen Seite des Einfülltrichters einführen. Überprüfen Sie das zu zerkleinernde Material gründlich. Stellen Sie sicher, dass es keine
Fremdkörper wie Steine oder Nägel enthält, da diese das Gerät beschädigen könnten.
7.7 Ablenkblech justieren
Der beste Abstand zwischen Ablenkblech und den Schneidemessern ist 0 bis 0,50 mm. Dieser Abstand sollte eingehal­ten werden, um erfolgreiches Arbeiten zu erreichen.
Es gibt eine Justiervorrichtung auf der rechten Seite des Plastikgehäuses. Um den Abstand einzustellen, den Einstellknopf im Uhrzeigersinn drehen, so dass der Bol­zen sich Richtung Schneidemesser dreht. Mit einem halben Kreis bewegt sich die Blende 0,50 mm in Richtung Schneidemesser. Führen Sie nach dem Einstellen Schneidetests durch, um zu prüfen, ob das beste Ergebnis erzielt wird. Stellen Sie sicher, dass die Schneide­messer nicht an die Blende anschlagen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite16 ZI-GHAS2800
PFLEGE UND WARTUNG
AC H T U NG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen!
Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbe­absichtigtes Einschalten der Maschine werden so ver­mieden!
8 PFLEGE UND WARTUNG
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhal­tung unterziehen muss. Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchti­gen können, umgehend beseitigen lassen. Reparaturtätigkeiten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden!
Achten Sie auf Ihre Maschine und reinigen Sie diese regelmäßig, um eine langlebige Ef-
fektivität und Leistungsfähigkeit zu erhalten.
Halten Sie die Luftschlitze sauber und staubfrei. Benutzen Sie nur einen warmen feuchten Lappen und eine weiche Bürste, um Ihre Ma-
schine zu reinigen.
Reinigen Sie die Maschine niemals unter Wasser oder gar mit Hochdruck. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel, da diese irreparable Schäden an Ihrer
Maschine verursachen könnten. Chemikalien können die Plastikteile zerstören.
Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit den festen Sitz der Befestigungsschrauben am Unterge-
stell.
Um den Häcksler bei der Aufbewahrung über einen längeren Zeitraum vor Korrosion zu
schützen, behandeln Sie das Häckselmesser mit etwas biologisch abbaubarem Öl.
Wenn die Maschine zur Wartung, Inspektion oder Aufbewahrung oder für den Austausch
von Zubehörteilen ausgeschaltet wird, schalten Sie den Motor aus, ziehen Sie das An­schlusskabel heraus und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie Inspektionen, Einstellungen usw. vornehmen
Bewahren Sie die Maschine an einem trockenen Ort auf. Lassen Sie das Gerät für längere
Aufbewahrungszeiträume kurz trocken laufen. Lassen Sie die Maschine immer abkühlen, bevor Sie sie einlagern.
Wenn Sie den Häckselmessersatz warten, seien Sie sich darüber bewusst, dass das Mes-
ser immer noch durch einen manuellen Startmechanismus bewegt werden kann, obwohl der Motor aufgrund der Verriegelung der Schutzvorrichtung nicht startet.
8.1 Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine nicht im Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ih­rem Fachhändler eine neue Maschine oder gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser ver­pflichtet, Ihre alte fachgerecht zu entsorgen.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite17 ZI-GHAS2800
FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Mögliche Ursache
Behebung
Motor startet nicht
Der Überlastschutz hat reagiert
Stromausfall
Sicherheitsschalter für den Auf-
fangbehälter nicht gesperrt in der Lage
Blockierung lösen. Motor ca. 2min
abkühlen lassen und Motorschutz­knopf wieder eindrücken
Überprüfen Sie das Netzkabel, den
Stecker sowie die Sicherung in Ih­rem Hausanschluss und den Fehler­strom-Schutzschalter.
Stellen Sie sicher, dass der Auf-
fangbehälter in der Lage und ge­sperrt ist.
Das zu häckselnde Material wird nicht eingezogen
Das Häckselmesser dreht sich
rückwärts.
Das Material hat sich im Einfülltrich-
ter verklemmt.
Das Schnittmesser ist blockiert.
Ändern Sie die Drehrichtung. Stellen Sie den Umkehrschalter um
und schalten Sie den Häcksler ein. Ziehen Sie das Material aus dem Einfülltrichter heraus. Führen Sie dicke Äste so wieder ein, dass das Häckselmesser nicht sofort wieder in die angeschnittenen Ker­ben greift.
Stellen Sie den Umkehrschalter um
und schalten Sie den Häcksler ein. Das Häckselmesser wird sich nun rückwärts drehen, um das ver­klemmte Material freizugeben.
Material wird nicht geschnitten
Abstand zwischen Schneidmesser
und Ablenkblech falsch
Den Einstellknopf eine halbe Um-
drehung im Uhrzeigersinn drehen
H I N W E I S
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene Aus­bildung dafür nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
9 FEHLERBEHEBUNG
Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von Defekten beginnen, trennen Sie die Maschi­ne von der Stromversorgung.
Achtung! Ändern Sie die Drehrichtung erst dann auf die gewünschte Stellung, wenn der Häcks­ler vollständig zum Stillstand gekommen ist.
VIELE POTENTIELLE FEHLERQUELLEN LASSEN SICH BEI FACHGEMÄSSEM ANSCHLUSS AN DAS SPEISESTROMNETZ IM VORHINEIN AUSSCHLIESSEN.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite18 ZI-GHAS2800
10 PREFACE
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8 A-4707 Schlüsslberg Tel 0043 (0) 7248 61116 – 700 Fax 0043 (0) 7248 61116 – 720 info@zipper-maschinen.at
Dear Customer!
This manual contains Information and important instructions for the installation and correct use of the Garden shredder ZI-GHAS2800. This manual is part of the machine and shall not be stored separately from the machine. Save it for later reference and if you let other per­sons use the machine, add this instruction manual to the machine.
Please read and obey the security instructions!
Before first use read this manual carefully. It eases the correct use of the machine and prevents misunderstanding and damages of machine and the user’s health.
Due to constant advancements in product design construction pictures and content may di­verse slightly. However, if you discover any errors, inform us please. Technical specifications are subject to changes!
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking be­fore putting the machine into operation. Please understand that later claims can­not be accepted anymore.
PREFACE
Copyright
© 2015 This document is protected by international copyright law. Any unauthorized duplication, translation or use of pictures, illustrations or text of this manual will be pursued by law – court of jurisdiction is Wels, Austria!
CUSTOMER SERVICE CONTACT
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite19 ZI-GHAS2800
11 TECHNIC
ZI-GHAS2800
1
Feeding hopper
7
Base foot
2
Plug
8
Wheel
3
Lock button
9
On/Off - switch
4
adjusting knob
10
Rotation direction switch
5
Support
11
Reset button (Motor protection)
6
Collection box
12
Push stick
11.1 Main Components and Controls
TECHNIC
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite20 ZI-GHAS2800
11.2 Technical Data
ZI-GHAS2800
Voltage
230V, 50 Hz,
Motor power P1 S6 – 40%
2800 W
Motor power P1 S1
2400 W
No load speed
60 min-1
Collection box capacity
60 l
Weight
19 kg
Branch diameter
max. Ø 44 mm
Sound power level LWA
94 dB(A) k: 3 dB(A)
Sound pressure level LPA
71,7 dB(A) k: 3 dB(A)
Protection class
II
Protection degree
IP24
TECHNIC
11.3 Scope of delivery
Unpack the lawnmower ZIPPER GHAS2800 and check if the machine is in perfect condition and the delivery is complete.
Package Contents:
Engine 1x, 1x base frame, 1x user manual, 1x Allen / Star screwdriver, 1x collection box, 1x bolts for wheels, wheels 2x, 2x wheels, 2x wheel cover, 1x Push stick
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite21 ZI-GHAS2800
12 SAFETY
A T T E NT I O N
Unauthorized modifications and tampering with the machine immediately invalidate
all warranty and damage claims.
Unauthorized modifications and tampering with the machine immediately invalidate all warranty and damage claims.
The machine may only be operated by qualified personnel enrolled. Third people, especially children, and people are not trained to think of the work envi­ronment away!
12.1 General Safety
To avoid malfunctions, damage and physical injury MUST be observed:
Safety must be observed and regularly inspected for completeness! Warning signs and / or labels on the machine which have been removed
must be replaced immediately!
SAFETY
12.2 Intendend Use
The ZIPPER garden shredder ZI GHAS2800 is exclusively used for chopping of branches of
all kinds (depending on the type of wood and freshness).
Wilted, moist, garden waste already stored several days alternating with tree branches.
Set during the operation could ensure that no foreign objects (such as stones, glass, metal,
earth, and plastic) are filled into the chopper, such as foreign bodies blunt the chopping blade and severely damage the engine. Use your chopper solely for the purposes for which it was designed.
The chopper should be carefully checked before use. Never use a chopper that is not in
good condition If you notice a defect on the machine, which could pose a danger to the us­er, do not use the chopper until the defects have been corrected
Caution! Please read and follow the safety instructions carefully.
The shredder must be properly assembled before use. Caution! This appliance must be earthed! Caution! Use only three-wire earthed extension cord. Use only approved for outdoor use extension cord before use and check whether they are in
good condition.
Protect you from any damage caused by excessive mechanical stress, sharp edges, moving
parts and contact with corrosive liquids, etc., the cable.
Caution! Do not use an extension cord, which shows signs of damage. Connect a completely
new cable before you accept any permanent or temporary repairs. Let the cable replace from a qualified professional.
Before inserting the plug into the mains power socket, ensure that the mains voltage corre-
sponds to the specifications on the nameplate of the chopper.
Never move the chopper by pulling the cables.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite22 ZI-GHAS2800
SAFETY
Disconnect the machine from the mains power socket always before transport. Turn off the shredder before disconnecting any plug-in or extension cord. Let the shredder unattended while it is turned on. Turn off the engine and pull out the
mains power socket before you leave the chopper. Do the same in case of a power failure.
Keep children and pets away from the chopper. Do not allow children to operate the machine and no person who has not read these instruc-
tions or is unfamiliar with the chopper.
The user is responsible for other people working with the chopper. Use the chopper only for the intended purpose.
Caution! This machine contains a rotating chopper blades. Caution! This knife does not stop immediately after stopping.
Turn the shredder always, unplug the power cord and wait until the chopper blade has come to a complete stop before making any maintenance or cleaning work.
Be careful when you clean the Harvester or maintenance work
DANGER! Watch your fingers! Wear gloves!
It is forbidden to bring any electrical and mechanical safety devices elsewhere or to change. The chopper should be only during operation on solid level ground. Use it only in daylight or good artificial light.
Wear gloves when chopping, long pants and eye protection. We recommend the use of
hearing protectors.
Caution! The funnel must be completely assembled and fixed prior to use.
Neither put your hands into the hopper still in the chute. If the chopper start to vibrate abnormally, stop the engine immediately and locate the
cause. Vibrations generally terminate in malfunction.
Make sure before shredding any material that the chopper blade is securely attached. Do
not work with the chopper when the chopper blade is not properly mounted.
Replace your safety all worn or damaged parts. Use only original spare parts. Parts that
were not made by the manufacturer could sit bad and may cause injury.
Work. Using your chopper only in places where it is protected from water Use it in the rain
never outdoors.
Store it in a dry and safe place out of reach of children.
Caution! Always wear safety glasses, hearing protection, gloves and sturdy work clothes! We recommend the use of a headgear.
12.3 Residual Risks
Also in compliance with all safety regulations and when used following residual risks are considered:
Risk of injury to the hands / fingers when you grab during the operation with his hands in
the hole on the blade unit.
Risk of injury to the hands / fingers during assembly and cleaning the blade unit. Risk of injury due flying away chopped in the funnel. Working without hearing protection can cause hearing damage over time. Electrical hazard, using improper electrical connection cables. Through compliance with all safety regulations such hazards can be reduced to a minimum!
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite23 ZI-GHAS2800
13 ASSEMBLY
1. Turn the shredder upside down and
pivot the legs up ward (Fig. 1A)
2. Place the supplied wheel axle (A)
through the respective openings (Fig. 1A)
3. Put the supplied washer (B) and sleeve
(C) onto the wheel axle (Fig. 1B)
4. Place the wheels (D) and install nut
hand tight (E). (Fig.1C)
ASSEMBLY
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite24 ZI-GHAS2800
ASSEMBLY
5. Using the supplied wrench (F) to fix
the wheel axle and at the same time firmly lock the nut by using the wrench (G). (Fig.1D)
6. Place the wheel cover (H) in the center
of the wheel.(Fig.1E)
Mount collection box
1. Press down the lock button(A) and then insert the collection box into the undercar­riage.(Fig.2)
2. Press the lock button (A) totally upward!
Remove collection box
1. Switch off and disconnect the machine from the power supply.
2. Press down the lock button (A) (Fig.2).
3. Remove the collection box from the under­carriage.
ATTE N T I O N
ANY FINAL JAM NUT AND BOLT ON ANY DEAD TIGHT! WHILE OPERATING THE VIBRATING MACHINE NOT TIGHTEN THE SCREWS CAN BREAK OFF AND LOST AND DANGEROUS SITUATION TO BE CARRIED!
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite25 ZI-GHAS2800
ASSEMBLY
13.1 Start up
Make sure that the device is completely and correctly assembled. Set the shredder for use on firm, horizontal ground (tipping). Use the device only in the open. Keep a safe distance (at least 2 m) from a wall or other
rigid object.
Check before each use:
- the connection cables for defects (cracks, cuts, etc.) do not use damaged cables
- the device for damage (see Safety)
- that all screws are tightened
13.2 Electrical Connection
The supply voltage must comply with the specifications that are listed on the nameplate of your harvester. Chopper with a nominal value of 230 V can be connected to a mains voltage of 230V. The chopper is to be supplied via a residual current protective device with a tripping current not exceeding 30 mA. An extension cord with too small a cross section causes a signifi­cant reduction in the efficiency of the machine. For cables with a length of up to 25 m, a diam­eter of at least 3 x 1.5 mm2 is required, for cables with a length of about 25 m, the cross sec­tion must be at least 2.5 mm
Note!
When starting (start) this equipment, a brief voltage drop occur, especially in poor network quality. These dips can affect other devices (eg flicker of a lamp). For a line impedance Z
0.42HM such disturbances are not expected. (Please contact you their local power company for further information).
2
max
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite26 ZI-GHAS2800
OPERATION
AT T E N TI ON
Use the rotation direction switch only when machine is off!
lock button of safety switch
close: safety switch activated
open: safety switch not activated
14 OPERATION
14.1 Lock button of safety switch
Make sure that the lock button after mounting the collection box is on position . Make sure that the lock button after removing the collection box is on position .
How to use the lock button:
The lock button in positon close: safety switch is off. The lock button in open position: safety switch is on.
14.2 Panel
14.2.1 On/Off
Push green button (1 ON - switch)1 the shredder starts Push red button (2 OFF - switch)0 the shredder stops
14.2.2 Rotation direction switch
4 Forward button . The material is automatically pulled in and shredded by knife. 5 Reverse button“ The Knife works in the opposite direction of rotation, jammed
material will be released.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite27 ZI-GHAS2800
OPERATION
If the material is jammed, first press the red button to stop the machine. Press the reverse button and then the green button to start the machine again. Remove the jammed material. Press the red button to stop the machine again and press the forward button. Then you can continue to work.
14.2.1 Motor protection
This machine is equipped with an overload protection system. To protect the motor from being damaged the safety switch will automatically switch off the power.
When the motor is overloaded wait at least 2min to cool down the motor and:
1. Reset button (Motor protection) 2. Green button ”1” to restart
14.3 Operation instructions
1. Press the on switch, the unit starts up.
2. The reverse button can be used when the machine is in good working condition. Then press the forward button in order to run clockwise. Press reverse button to run it counterclockwise.
3. When removing the collection container during operation of the device the unit will stop au­tomatically.
4. After mounting the collection box. The unit will start after pressing the on switch.
5. If power is suddenly interrupted during operation, the machine stops. The unit starts again when you press the on switch.
6. Press only to stop the off the device. After that, the pressing of the manual forward and re­verse switch is no longer possible.
14.4 To start and stop
1. Mount the collection box ;
2. Pull the lock button totally upward
3. Plug the power supply ;
4. Push the green button “1” to start the shredder;
5. Start to work;
6. Push the red button“0” to stop the shredder.
14.5 To empty the collection box
1. Push the red button“0” to stop the shredder;
2. Press down the lock button;
3. Remove the collection box from the undercarriage..
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite28 ZI-GHAS2800
OPERATION
AT T E N TI ON
Always wait for the rest of the chaff, before turning it on again. Longer material that protrudes out of the machine could turn out if it is confiscated by the chopper blades
14.6 Tips
1. Longer material that protrudes out of the machine could turn out if it is confiscated by
chopping!
2. Keep at a safe distance!
3. Caution! Always use the slide when you try to push the material into the feed tube. Make
this never directly with your hands! Insert the slide after use back to its original position.
4. Heavy material or branches lead to blocking of the chopper blade when they are chopped
through.
5. Fill out the material to be chopped from the right corner of the hopper a forth.
6. Examine the material to be chopped carefully. Make sure that it is not in contact with
stones or nails, as these could damage the shredder heavy.
7. Check for signs of vibration. Strong vibrations caused by damaged or worn blades. Replace
the blade if necessary.
Large objects or pieces of wood may be removed by the material removed is changed and
the same between the cutting and release direction of the chopper blade.
Perform only so much material that the feed tube is not clogged. You chopping garden waste that has been stored for several days and are wilted and
moist, alternating with tree branches.
This avoids that the chopping blades is blocked. Do not put soft material such as kitchen scraps into the chopper, but compost it. Widespread material with leaves must first be completely shredded before new material is
introduced.
Make sure that the shredded material is free to fall out of the chute – there is the risk of
back!
The ventilation slots must not be covered by the collector or chopped
14.7 Adjust buffle
The best distance between baffle and the cutting blades is 0 from 0,50 mm. This distance should be adhered to in order to achieve suc­cessful work.
There is an adjustment on the right side of the plastic case. To adjust the distance, turn the knob clockwise, so that the bolt is to­wards blade rotates. With a half circle, the panel moved 0.50 mm toward cutter. Perform after adjust­ing cutting tests to check whether the best result is achieved. Make sure that the blade does not strike against the panel to prevent damage to the appliance.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite29 ZI-GHAS2800
MAINTENANCE
AC H T U NG
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und den Netzstecker ziehen!
Sachschäden und schwere Verletzungen durch unbe­absichtigtes Einschalten der Maschine werden so ver­mieden!
15 MAINTENANCE
The machine is low maintenance and contains little parts that must undergo a maintenance operator. Faults or defects that may affect the safety of the machine, must be rectified immediately. Repairing work may only be performed by qualified personnel!
Make sure that your machine and clean it regularly to get a long-lasting effectiveness and
efficiency.
Keep the air vents clean and free of dust. Only use a warm damp cloth and a soft brush to clean your machine. Clean the machine. Never under water or even with high pressure. Do not use detergents or solvents as these could cause irreparable damage to your ma-
chine. Chemicals can damage the plastic parts.
Check from time to time, the tightness of the mounting bolts on the undercarriage. To protect the chopper in storage for a long time against corrosion, handle the chopping
blade with something biodegradable oil.
When the machine for maintenance, inspection or storage or for the replacement of acces-
sories is off, turn the engine off, unplug the power cord out and make sure that all moving parts have come to a standstill. Let the machine cool down before you make any inspection, adjustment, etc.
The chopper can be packed into the container for storage and transport.
Follow the steps listed below:
Store the machine in a dry place. Let the unit run for longer retention periods short dry.
Allow the engine to cool before you store it.
If you wait for the chopper blade set, be aware about the fact that the knife can still be
moved by a manual start mechanism, although the engine will not start due to the locking of the guard.
15.1 Disposal
Do not dispose the machine in residual waste. Contact your local authorities for infor­mation regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite30 ZI-GHAS2800
TROUBLESHOOTING
Trouble
Possible cause
Solution
Engine will not start
The overload protection has
responded
power failure
Safety switch not closed to
the collecting container capa­ble
Removed jammed parts. Let the
motor cool down for about 2min and push the reset button of the motor protection.
Check the mains cord, the plug and
the fuse in your home port and the residual current circuit breaker
Make sure that the On-collecting
vessel, and be locked in the safe po­sition
The material to be chopped is not feeding
The chopping blade rotates
backwards.
The media is jammed in the
feed hopper.
Change the direction of rotation. Push Reverse switch and turn the
shredder on. Put out the material from the shredder.
The cutting of the ma­terial is not good
The distance of the baffle to
the cutting blades is wrong
Adjust the right distance with the
adjusting knob
NO T I C E
Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the prescribed training for it always attract a workshop to fix the prob­lem.
16 TROUBLESHOOTING
Disconnect the machine from the power supply prior to any checks performed at the machine itself!
MANY POTENTIAL SOURCES OF ERROR CAN BE CLEARED BY THE EXPERTLY CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite31 ZI-GHAS2800
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM
17 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite32 ZI-GHAS2800
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
H I N W E I S
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
I M P O R T A N T
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
18 ERSATZTEILE / SPARE PARTS
18.1 Ersatzteilbestellung
Mit Zipper-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhalten die Lebens­dauer.
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, dass Sie am Ende dieser Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeich­nung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation.
18.2 Spare parts order
With original Zipper spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the in­stallation time and elongate your machines lifespan.
By the order of spare parts use the service formular that you can find at the end of this manual. Make always a note of the type, spare part number and a definition of the machine. That there are no mistakes, we recommend to make a copy of the spare part list where you can mark with a pen the spare parts which you order.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite33 ZI-GHAS2800
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite34 ZI-GHAS2800
ERSATZTEILE / SPARE PARTS
No.
Name
QTY
No.
Name
QTY
No.
Name
QTY
1
cable 1 51
front end
1
101
pin boss
2 2 cable sheath
1
52
stop pin
1
102
screw
5 3 screw
2
53
end plate
2
103
connection
1 4 cable sheath
1
54
hex nut
4
104
connection
1 5 switch panel
1
55
hob 1 105
connection
1 6 Rocker Switch
1
56
set piece
1
106
connection
1 7 magnet switch
1
57
flat key
1
107
connection
1 8 switch label
1
58
cutter shaft
1 9 overcurrent protective de-
1
59
cutter shaft
2
10
capacitance
1
60
internal hex
4
11
upper cover
1
61
adjusting
1
12
main label
1
62
adjusting
1
13
feeder hopper
1
63
locknut
1
14
pole 1 64
knife rest
1
15
screw
2
65
connection
1
16
carbon brush holder
1
66
switch box
1
17
Carbon brush set
2
67
microswitch
1
18
carbon brush
2
68
switch lifting
1
19
connection line
2
69
microswitch
1
20
PCB 1 70
screw
1
21
motor upper cover
1
71
warning
1
22
Wave type gasket
1
72
engine base
1
23
bearing
1
73
hexagon
3
24
Wave type gasket
1
74
gasket
3
25
stator
1
75
left tube
1
26
motor lower cover
1
76
right tube
1
27
air director
1
77
feedstock
1
28
sponge mat
1
78
screw
14
29
internal hex nut
4
79
lower cover
1
30
motor fore-stock
1
80
screw
18
31
fan 1 81
bayonet
1
32
bearing
1
82
shrapnel
2
33
sponge cover
1
83
bayonet
1
34
Ventilation cover
1
84
bayonet
1
35
gear case
1
85
connection
2
36
small gear ring
1
86
Terminal
2
37
Level 1 planetary gear
2
87
connection-
1
38
Level 1 pin roll
2
88
safety
1
39
Level 1 axle sleeve
2
89
hex nut
2
40
Level 1 planet carrier
1
90
collection
1
41
Level 2 sun gear
1
91
mat 2 42
jump ring
2
92
screw
19
43
spacer bush
1
93
supporting
2
44
grooved metal gasket
1
94
axle sleeve
2
45
Level 2 planetary gear
3
95
gasket
2
46
Level 2 axle sleeve
3
96
axle 1 47
Level 2 pin roll
3
97
wheel
2
48
Level 2 planet carrier
1
98
Non-slip
2
49
big gear ring
1
99
wheel cap
2
50
internal hex nut
4
100
plastic pin
2
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite35 ZI-GHAS2800
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-DECLARATION OF CONFORMITY
I n v e r k e h r b r i n g e r / D i s t r i b u t o r
Z.I.P.P.E.R® MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720
www.zipper-maschinen.at
info@zipper-maschinen.at
Bezeichnung / name
GARTENHÄCKSLER LEISE / SILENT GARDEN SHREDDER
Typ / model
ZI-GHAS2800
EG-Richtlinien / EC-directives
2006/42/EG 2006/95/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Angewandte Normen / applicable standards
EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 50434:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000
Erich Humer
Geschäftsführer / Director
19 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-DECLARATION OF CONFORMITY
Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EG­Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorge­nommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void.
Technische Dokumentation ZIPPER-MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4
Schlüsslberg, 01.05.2015 Ort / Datum place/date
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite36 ZI-GHAS2800
GEWÄHRLEISTUNG
20 GEWÄHRLEISTUNG
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine Gewährleis­tungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine Gewähr­leistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa. Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper wer­den nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen: a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine
Kopie der Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zube­hörteilen zur Abholung gemeldet wird.
b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder Ser­vicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzep­tiert. Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treib­stoff über Winter im Benzintank des Gerätes.
c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen, Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Lauf­räder, Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter, Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw.
d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwen­dung, Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend; Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Ver­wendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen.
e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten Gewährleis­tungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder Händler in Rechnung gestellt.
f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder Händ­lerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper.
g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Ge­rät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes. Schadens­ersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder Verdienstaus­fälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt. Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite37 ZI-GHAS2800
WARRANTY GUIDELINES
21 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warran­ty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, start­ing with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his deal­er. The dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned ship­pings by dealers which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and re­fused.
3.) Regulations: a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher
from the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the accessories belonging to the machine are missing.
b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be ac­cepted as warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in wa­ter tanks, leaving fuel in the tank during the winter, etc.
c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders, cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc.
d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure, repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of non-original ZIPPER spare parts or accessories.
e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and ex­penses for not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer.
f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER.
g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of mul­tiple sales of the machine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for com­pensation because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects dur­ing the warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent im­provement of the machine.
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite38 ZI-GHAS2800
WARRANTY GUIDELINES
N a m e / n a m e : P r o d u k t / p r o d u c t : K a u f d a t u m / p u r c h a s e d a t e : E r w o r b e n v o n / p u r c h a s e d f r o m : E - M a i l / e - m a i l :
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !
KONTAKTADRESSE / CONTACT: Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel :+43 7248 61116 700 Fax:+43 7248 61116 720 info@zipper-maschinen.at
Produktbeobachtung
Product experience form
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung.
We observe the quality of our delivered prod­ucts in the frame of a Quality Management policy.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig:
Your opinion is essential for further product development and product choice. Please let us know about your:
- Probleme, die beim Gebrauch des Pro-
duktes auftreten
- Impressions and suggestions for improve-
ment.
- Fehlfunktionen, die in bestimmten Be-
triebssituationen auftreten
- experiences that may be useful for other
users and for product design
- Erfahrungen, die für andere Benutzer
wichtig sein können
- Experiences with malfunctions that occur in
specific operation modes
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden:
We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them to us via FAX, E-Mail or by post:
Meine Beobachtungen / My experiences:
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite39 ZI-GHAS2800
WARRANTY GUIDELINES
Z.I.P.P.E.R Maschinen GmbH  www.Zipper-maschinen.at Seite40 ZI-GHAS2800
Loading...