Zipper ZI-FKS250 Operation Manual [ml]

DE
Bedienungsanleitung
EN
Formatkreissäge
Operation Manual
Panel Saw
ZI-FKS250
EAN: 9120039230153
Bedienungsanleitung und Sicher-
DE
heitshinweise vor Erstinbetrieb­nahme lesen und beachten!
EN
Read the operation manual careful­ly before first use!
04/12/2012–Revision02–DE/EN
DE Vorwort
Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen ZIPPER Formatkreissäge! Diese Bedienungs­anleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handha­bung der Formatkreissäge ZI-FKS250. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Ma­schine und darf nicht entfernt werden. Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung auf­merksam durch und bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf. Legen Sie diese Anlei­tung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshin­weise!
Durch die ständige Weiterentwicklung unse­rer Produkte können Abbildungen und Inhal­te geringfügig abweichen. Technische Änderungen vorbehalten.
Urheberrecht
© 2012 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte vorbehalten. Gerichtsstand ist A-4600 Wels.
ZIPPER Maschinen GmbH
Gewerbepark 8
4707 Schlüsslberg
AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 Fax: +43 7248 61116-720
E-Mail: info@zipper-maschinen.at
Web: www.zipper-maschinen.at
EN Introduction
Dear Customer!
Congratulations on the purchase of your new ZIPPER panel saw! This manual contains im­portant information and advice for the cor­rect and safe use and maintenance of the panel saw ZI-FKS250. The manual is part of the machine and may not be stored sepa­rately. Read it carefully before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other per­sons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Due to continuous development of our prod­ucts, illustrations and content might differ slightly. Technical changes excepted.
Copyright
© 2012 This manual is protected by copyright law. All rights reserved. Court of jurisdiction is 4600 Wels, AUSTRIA.
2
DE
SICHERHEITSZEICHEN Bedeutung der Symbole
DE EN
DE EN
DE EN
Tragen Sie Augenschutz.
Wear eye protectors.
Tragen Sie Gehörschutz.
Wear ear protectors.
Tragen Sie Atemschutz.
Wear dust protection
EN
SAFETY SIGNS definition of symbols
DE EN
Nicht Regen bzw. Feuchtigkeit aussetzen.
Do not expose to rain or moisture.
DE EN
Beachten Sie die Drehrichtung des Motors bzw. Sägeblatt­Drehung.
Observe the direction of motor and saw blade rotation.
3
DE EXPLOSIONSZEICHNUNG EN EXPLOSION VIEW
4
15
5
3.
DE Lieferumfang EN Components
Abb. 1
1. Sägeblattschutz 1. Guard
3. Schiene für Sägeblattwechsel
Kurbel für Sägeblatthöhen-
4.
verstellung
5. Arretierung 5. Locking wheel
6. Schnittwinkelskala 6. Cut angle indicator
7. Ein-Aus-Schalter 7. On/Off switch
8. Maßstab für Parallelanschlag 8. Measuring scale for parallel
10. Schrägverstellung Sägeblatt 10.
11. Absauganschluss 11. Connection socket
Bench insert Crank for vertical adjustment
4.
of the saw blade
fence Crank for angling the saw
blade
Abb. 2
12. Überlastungsschutz 12. Overload protection
14. rechtsseitige Verbreiterung 14.
15. Formatschiebetisch 15.
16. Untergestell 16.
18. Spaltkeiil 18. Riving Knife
2. Parallelanschlag 2.
9. Angewinkelter Anschlag 9.
13. Schiebestock 13.
19. Absaugschlauch 19. Vacuum hose
20. Adapteranschluss 20. Adapter
21. Inbusschlüssel 21. Allen wrench
Right lateral extension Saw bench Undercarriage
Parallel Fence Angled fence Push-stick
22. Flanschschlüssel 22. Flange key
6
Bedienungsanleitung
DE
Formatkreissäge
7
G
N
A
F
M
U
R
E
F
E
I
L
E
I
L
E
L
I
- Tischkreissäge mit Sägeblatt und -schutz
- Sägetisch
- Parallelanschlag
- Winkelanschlag
- Schiebestock
- 1 x Inbus-, 1 x Flanschschlüssel
- Betriebsanleitung
F
F
E
E
R
R
U
U
M
M
F
F
A
A
N
N
G
G
E
T
E
T
T
E
Spannung 230V / 50Hz Motorleistung S1 1800W / S6 20% 2200W Leerlaufgeschwindigkeit 4700min-1 Tischgröße mit zusätzlichen Teilen 630 x 580 mm Tischgröße ohne zusätzliche Teile 630 x 290 mm Sägeblattdurchmesser 250 x 30 x 2,8 mm Max. Schnitttiefe 90° 74 mm Max. Schnitttiefe 45° 63 mm
C
C
H
H
N
N
I
I
S
S
C
C
H
H
E
E
D
D
D
A
A
A
N
H
C
T
T
T
E
E
E
N
N
N
E
H
C
S
I
8
E
K
O
K
K
O
Diese Tischkreissäge kann für Spalt- und Kreuzschnitte für alle Arten von Holz verwendet werden. Andere Anwendungen sind nicht möglich. Nicht der Herstel­ler, sondern der Benutzer ist für eventuelle Schäden durch falsche Handhabung verantwortlich zu machen. Für diese Maschine darf nur ein geeignetes Sägeblatt verwendet werden. Es dürfen keine Trennschleifscheiben verwendet werden. Die korrekte Anwendung umfasst auch die Beachtung der Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Personen, die diese Maschine betreiben und warten, müssen sich mit den Hinweisen und möglichen Gefahren vertraut machen. Alle Sicherheitsvor­schriften müssen dringend befolgt werden, um Unfälle zu vermeiden. Der Hers­teller kann nicht für eventuelle Schäden durch Manipulation der Maschine haftbar gemacht werden. Solche Manipul-ationen würden jeglichen Garantieanspruch hinfällig machen. Auch bei korrekter Anwendung der Sicherheitshinweise können bestimmte Risikofaktoren nicht ausgeschlossen werden:
- Kontakt mit dem Sägeblatt im ungeschützten Bereich der Säge
- Berührung mit dem laufenden Sägeblatt
- Klein geschnittene Abschnitte können sich im Sägeblatt verfangen und aus-
- Als Ergebnis von falscher Handhabung können Werkstück oder Teile des
- Bruch des Sägeblatts
- Auswurf von beschädigten Hartmetallteilen
- Gehörschaden durch Verzicht auf Ohrschutz
- Gefährliche Abgase durch Staub in zu kleinen Räumen. Diese Maschine ist
R
R
R
R
geworfen werden. Wenn notwendig, platzieren Sie das Werkstück auf ei­nem größeren Teil welches den Schlitz im Tischeingang abdeckt (3) und schneiden Sie es mit dem Werkstück.
Werkstücks zurückgeschlagen werden
nicht für professionelle Anwendungen vorgesehen.
E
E
K
K
T
T
E
E
B
B
B
R
R
O
E
E
E
D
D
D
I
I
I
T
K
E
E
E
E
N
N
N
U
U
U
N
N
N
G
G
G
Benutzer
Diese Maschine ist für handwerklich begabte Personen mit angemessener Erfah­rung und Fähigkeiten vorgesehen.
Geeignte Materialien
Gereiftes Hart- und Weichholz, Holzzusammensetzungen und andere Holzmate­rialien, frei von Fremdkörpern wie Nägeln, Schrauben und Mörtelresten.
Geeignete Umgebungszustände
Diese Maschine muss in trockenen Innenräumen betrieben werden und darf kei­nen extremen klimatischen Bedingungen ausgesetzt werden
ACHTUNG: Diese Maschine darf nicht in explosiven Umgebungen betrie­ben werden.
9
Diese Maschine für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Sie darf nicht von Menschen (einschließlich Kindern) mit verminderten physischem oder geistigem Leistungsvermögen sowie zu wenig Erfahrung betrieben werden. Bitte achten Sie darauf, dass Kinder keinen Zugang zu der Maschine haben.
N
E
G
N
U
S
I
E
W
N
A
E
L
L
G
G
G
ACHTUNG! Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise!
Ein Nichteinhalten der Sicherheitshinweise kann elektrische Schläge, Feuer und/oder ernsthafte Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Dokumentation unbedingt auf.
E
E
N
N
E
E
R
R
E
E
L
L
L
L
E
E
N
E
S
S
S
I
I
I
C
C
C
E
R
E
H
H
H
E
E
E
R
R
R
H
H
H
E
E
E
I
I
I
T
T
T
S
S
S
A
A
N
N
W
W
E
E
I
I
S
S
U
U
N
N
G
G
E
E
N
N
1 Arbeitsbereich
a Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und Dunkelheit erhöhen das Unfallrisiko.
b Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe von explosiven Bereichen
wie entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen und Staube fern.
Die Maschine kann Funken erzeugen, die sich ansonsten entzünden könnten. c Halten Sie Kinder und nebenstehende Personen von der betriebenen
Maschine fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Maschine ver­lieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Die Stecker müssen mit der Steckdose zusammenpassen. Manipulieren Sie den Stecker niemals in irgendeiner Weise.
Modifizerte Stecker und passende Steckdosen reduzieren das Risiko eines elektri­schen Schlags.
b Verhindern Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie zB Roh-
ren, Heizkörpern oder Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko von Elektroschocks, wenn Ihr Körper geerdet ist. c Setzen Sie die Maschine keinen nassen Bedingungen wie zB Regen aus.
Wasser erhöht das Risiko von elektrischen Schlägen.
10
d Zweckentfremden Sie das Kabel nicht. Benützen Sie das Kabel nicht
zum Tragen nicht zum Rausziehen des Steckers. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabeln erhöhen das Risiko von elektrischen Schlä­gen.
e Beim Betrieb im Freien, benützen Sie nur eine Kabelverlängerung, die
für Draußen geeignet ist.
Ein nicht für Draußen geeignetes Kabel erhöht das Risiko von elektrischen Schlä­gen.
f Fall sich der Betrieb in einer feuchten Umgebeung nicht vermeiden
lässt, benützen Sie einen FI-Schalter.
Ein FI-Schalter vermindert das Risiko von elektrischen Schlägen.
3 Persönliche Sicherheit
a Seien Sie wachsam und achten Sie darauf was sie tun. Setzen Sie im­mer Ihren gesunden Menschenverstand beim Arbeiten ein. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind oder unter Drogen-, Alkohol­oder Medikamenteneinfluss stehen.
Ein kurzer Moment der Unachtsamkeit beim Arbeiten, kann zu ernsthaften Ver­letzungen führen.
b Benützen Sie Schutzausrüstung, tragen Sie immer Augenschutz. Schutzausrüstung wie Schutzmasken, rutschfesten Sicherheitsschuhen, Helmen und Gehörschutz verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie ein unabsichtliches Starten der Maschine. Stellen Sie si-
cher, dass der Schalter auf OFF steht bevor Sie die Maschine ans Netz schließen.
Falls der Schalter auf ON ist, erhöht sich das Risiko von Unfällen. d Entfernen Sie jegliches Werkzeug von der Maschine, bevor Sie sie in
Betrieb setzen.
Ein vergessener Schraubenzieher oder Schlüssel, der auf einem rotierenden Teil vergessen wird kann schwere Verletzungen verursachen.
e Übernehmen Sie sich nicht und halten Sie immer das Gleichgewicht. Dies ermöglicht es auch in unerwarteten Situationen die Kontrolle zu bewahren.
f Kleiden Sie sich angemessen. Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Ihre Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in beweglichen Teilen ver­fangen.
11
g Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl oder Fett. Rutschige Griffe hindern Sie daran in unerwarteten Situationen die Kontrolle zu halten.
h Achten Sie darauf, dass eine eventuell vorhandene Absauganlage kor-
rekt angeschlossen ist.
Die Benutzung von Absauganlagen kann von Staub ausgehende Gefahren redu­zieren.
4 Maschinenbetrieb und Wartung
a Nutzen Sie die Maschine nur für angemessene Arbeiten Die Maschine wird effizienter und sicherer arbeiten, wenn Sie sie nur für Arbeiten verwenden, die der Maschine angemessen sind.
b Benutzen Sie die Maschine nicht, falls der Ein-Aus-Schalter defekt ist. Eine Maschine, die keinen einwandfreien Ein-Aus-Schalter hat ist gefährlich und muss repariert werden.
c Stecken Sie immer den Stecker aus bevor Sie etwas an der Maschine
ändern oder Zubehör wechseln.
Dies verhindert, dass die Maschine unabsichtlich eingeschaltet wird. d Bewahren Sie die Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern oder
Personen auf, die mit der Maschine nicht vertraut sind auf.
Diese Maschine stellt eine Gefahr für unerfahrene Menschen dar. e Warten Sie die Maschine regelmäßig. Kontrollieren Sie die Maschine auf
Ausrichtungsfehler oder Schäden, die den Betrieb der Maschine beeint­rächtigen können. Bei Schäden, muss die Maschine vor weiterem Betrieb repariert werden.
Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Maschinen verursacht. f Halten Sie die Schneidwerkezeuge scharf und sauber.
Angemessen gewartete Schneidwerkzeuge lassen die Maschine exakter bedienen. g Benutzen Sie die Maschine und sämtliches Zubehör nur wie in dieser
Anleitung beschrieben.
Sollte die Maschine anders benützt werden könnte dies gefährliche Situationen verursachen.
5 Service
a Lassen Sie die Maschine nur durch qualifizierte Personen reparieren. Nur dies kann die Sicherheit der Maschine gewähren..
12
S
I
C
H
E
R
H
E
I
T
S
A
N
W
E
I
S
U
N
G
E
N
F
Ü
R
S
I
C
H
E
R
H
E
I
T
S
A
N
W
E
I
S
U
N
G
E
N
S
I
C
H
E
R
H
E
I
T
S
A
N
W
E
I
S
U
N
G
- Tragen Sie unbedingt Sicherheitsausrüstung, wenn Sie das Werkstück schneiden.
- Drücken Sie das Werkstück immer fest gegen den Anschlag.
- Wenn Sie schmale Werkstücke längssägen verwenden Sie immer einen Schiebestock.
- Greifen Sie niemals hinter oder über das Sägeblatt.
- Entfernen Sie den Parallelanschlag, wenn Sie quer durch das Werkstück schneiden.
- Stecken Sie die Maschine unbedingt aus, bevor Sie ein blockiertes Säge­blatt entlasten, um Schäden am Motor zu verhindern. Greifen Sie niemals in die Nähe des Sägeblatts, wenn es läuft.
- Sorgen Sie für passende Stützen auf den Seiten des Sägetischs um ein Kip­pen bei langen Werkstücken zu vermeiden.
- Vermeiden Sie einen Rückschlag des Werkstücks indem Sie:
das Sägeblatt scharf halten, den Parallelanschlag parallel zum Sägeblatt halten, das Werkstück nicht entfernen bis es vollständig durch das Sägeblatt geht, nicht durch verzogene Werkstücke ohne gerade Kanten schneiden
- Vermeiden Sie ein wechselndes Führen der Hände. Dies könnte ein plötzli­ches Ausrutschen und Kontakt mit dem Sägeblatt verursachen.
- Sägen Sie nur Holz oder holzähnliche Materialien.
- Ersetzen Sie verbrauchte Tischeinsätze.
E
N
F
F
Ü
Ü
R
R
D
D
D
A
A
A
S
S
S
Z
Z
Z
U
U
U
B
B
B
E
E
E
H
H
H
Ö
Ö
Ö
R
R
R
Querschnitt des Leiters im Verlängerungskabel
Wenn Sie Verlängerungskabel benützen, stellen Sie sicher, dass deren Quer­schnitt korrekt ist. Er darf nicht kleiner als die angegebenen Werte sein.
Länge Verlängerungskabel Erforderlicher Querschnitt
bis zu 15 m 1,5 mm2 15 – 40 m 2,5 mm2
13
M
M
M
O
O
O
N
N
N
T
T
T
A
A
A
G
G
G
E
E
E
A
A
A
N
N
N
L
L
L
E
E
E
I
I
I
T
T
T
U
U
U
N
N
N
G
G
G
14
Loading...
+ 31 hidden pages