
Übersetzungen / Translations:
ČERPADLO NA NAFTU A OLEJE
Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise
vor Erstinbetriebnahme lesen und beachten!
Read the operation manual carefully
before first use.
¡Lea este manual atentamente antes de
usar la máquina!
Lisez attentivement ce manuel avant
d'utiliser la machine!
Před prvním použitím si přečtěte a
dodržujte návod a bezpečnostní pokyny!
Pred prvo uporabo preberite in
upoštevajte navodilo za uporabo ter
varnostna opozorila!
ZI-DOP600
EAN: 9120039230733
Edition: 22.01.2016– Revision 01 – CEC – DE/EN/ES/FR/CZ/SL

ZIPPER Maschinen GmbH
Gewerbepark 8
4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
E-Mail: info@zipper-maschinen.at
Web: www.zipper-maschinen.at
Sehr geehrter Kunde!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen
ZIPPER Pumpe! Diese Bedienungsanleitung
enthält Informationen und wichtige Hinweise
zur Inbetriebnahme und Handhabung des
Pumpen-Modells ZI-DOP600. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine
und darf nicht entfernt werden. Lesen Sie vor
Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf. Legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben
wird.
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Urheberrecht
© 2015
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich
geschützt.
Alle Rechte vorbehalten.
Gerichtsstand ist A-4600 Wels.
Dear Customer!
Congratulations on the purchase of your new
ZIPPER pump! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the
pump model ZI-DOP600. The manual is part
of the machine and may not be stored separately. Read it carefully before first use of the
machine and keep it for later reference.
When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Due to continuous development of our products, illustrations and content might differ
slightly.
Technical changes excepted.
Copyright
© 2015
This manual is protected by copyright law.
All rights reserved.
Court of jurisdiction is 4600 Wels, AUSTRIA.
2

B
B
B
E
E
E
T
T
T
R
R
R
I
I
I
E
E
E
B
B
B
S
S
S
H
H
H
I
I
I
N
N
N
W
W
W
E
E
E
I
I
I
S
S
S
E
E
E
I
I
I
N
N
N
S
S
S
T
T
T
R
R
R
U
U
U
C
C
C
T
T
T
I
I
I
O
O
O
N
N
N
S
S
S
ERSTE SCHRITTE
1. Schließen Sie alle Teile korrekt an, und
stellen Sie vor Betrieb sicher, dass alles
fest verbunden ist.
2. Schließen Sie den Strom an (vergewis-
sern Sie sich vorher über die Spannungsversorgung).
3. Ziehen Sie die Zapfpistole aus der Hal-
terung und bewegen Sie den Kippschal-
ter auf “ON”.
4. Füllen Sie den Behälter auf.
5. Nach dem Auffüllen bewegen Sie den
Kippschalter auf “OFF” und stecken Sie
die Zapfpistole wieder in die Halterung.
WARNUNG!
1. Stellen Sie sicher, dass der Zähler vor jedem Betrieb auf null zurückgesetzt ist.
2. Vermeiden Sie es die Pumpe ohne Öl laufen zu lassen.
3. Die Filterwand muss regelmäßig gereinigt werden.
OPERATION STEPS
1. Connect all parts correctly, make
sure it was well sealed before using.
2. Connect the power (voltage supply
must be confirmed before cable
connecting)
3. Withdraw the gun from the oil dis-
penser move the stock switch to
toggle “ON”.
4. Fill the container.
5. After filling, move the stock switch
to toggle “OFF” and put back the
gun to the oil dispenser.
CAUTION!
1. Make sure the single counting was reset to zero before using each time.
2. Avoid to run without any oil.
3. The filter screen need to be cleaned periodically.
3

T
T
T
E
E
E
C
C
C
H
H
H
N
N
N
I
I
I
S
S
S
C
C
C
H
H
H
E
E
E
D
D
D
A
A
A
T
T
T
E
E
E
N
N
N
/
/
/
T
T
T
E
E
E
C
C
C
H
H
H
N
N
N
I
I
I
C
C
C
A
A
A
L
L
L
D
D
D
A
A
A
T
T
T
A
A
A
F
F
F
E
E
E
H
H
H
L
L
L
E
E
E
R
R
R
B
B
B
E
E
E
H
H
H
E
E
E
B
B
B
U
U
U
N
N
N
G
G
G
/
/
/
T
T
T
R
R
R
O
O
O
U
U
U
B
B
B
L
L
L
E
E
E
S
S
S
H
H
H
O
O
O
O
O
O
T
T
T
I
I
I
N
N
N
G
G
G
- Nicht mit Strom verbunden
- Schalter nicht korrekt ver-
bunden
- Motor defekt
- Überprüfen Sie die
Stromverbindung
- Überprüfen Sie den
Verbindungsschalter
- Ersetzen Sie den Motor
Motor läuft, aber die Pumpe
saugt keine Flüssigkeit
- Pumpe ist nach dem Start
nicht mit Flüssigkeit gefüllt
- Verschleiß und Riss oder
Schaden am Antrieb, weil
kein Ansaugvakuum besteht
- Überprüfen Sie das Ein-
gangsrohr und stellen Sie
sicher, dass es mit Flüssigkeit gefüllt ist
- Ersetzen Sie den Antrieb
Zähler funktioniert nicht
korrekt
- Zähler wurde nach vorheri-
gem Betrieb nicht zurückgestellt
- Die Oszillationsscheibe des
Zählers ist defekt
- Setzen Sie den Zähler nach
Benützung zurück
- Ersetzen Sie die Oszilla-
tionsscheibe
Ungenügende Flüssigkeitsförderung
- Filterwand ist blockiert
- Säubern Sie die Filterwand
- Power supply not connected
- Switch failure to connect
- Motor defect
- Check the power connection
- Check the connecting of
switch
- Replace the motor
Motor runs, but pump fail to
suck liquid
- After starting, pump is not
fully filled with liquid
- Wear and tear or damage on
impeller, non-vacuum
- Check the input pipe, make
sure it was fully filled with
liquid
Abnormal counting, meter failure to count
- Didn’t reset the meter after
the previous using
- Meter’s oscillating-disk de-
fect
- Reset the meter before us-
ing
- Replace the oscillating-disk
Insufficient liquid delivery
- Blocking of filter screen
- Clean the filter screen
4

ZIPPER Maschinen GmbH
Gewerbepark 8
4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116-720
E-Mail: info@zipper-maschinen.at
Web: www.zipper-maschinen.at
Estimado Cliente,
Este manual contiene información y consejos
para el uso correcto, seguro y el
mantenimiento de la bomba ZI-DOP600 de
ZIPPER. El manual forma parte de la
máquina y no podrá ser guardado por
separado. Lea el manual atentamente antes
del primer uso de la máquina y guárdelo
para futuras consultas. Cuando la máquina
se entrega a otras personas, adjunte siempre
el manual a la máquina.
¡Por favor, siga las instrucciones de
seguridad!
Debido al desarrollo continuo de nuestros
productos, las ilustraciones, las imágenes
pueden variar ligeramente.
Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
Copyright
© 2015
Este documento está protegido por la ley
internacional de derechos de autor.
Todos los derechos reservados.
Competencia del Tribunal A-4600 Wels.
Cher Client!
Ce manuel contient des informations et des
conseils pour une utilisation correcte, sûre et
l'entretien de la pompe ZI-DOP600 de Zipper. Le manuel fait partie de la machine et
ne peuvent pas être maintenus séparés. Lire
attentivement le manuel avant la première
utilisation de la machine et le conserver pour
référence ultérieure. Lorsque la machine est
utilisée par d'autres personnes toujours
mettre le manuel à la machine.
S'il vous plaît suivez les consignes de
sécurité!
Le développement continu de nos produits,
les illustrations, les images peuvent varier
légèrement.
Sous réserve de modifications techniques.
Copyright
© 2015
Ce document est protégé par le droit international des droits d'auteur.
Tous droits réservés.
Compétence de la Cour de Wels A-4600.

I
I
I
N
N
N
S
S
S
T
T
T
R
R
R
U
U
U
C
C
C
C
C
C
I
I
I
O
O
O
N
N
N
E
E
E
S
S
S
D
D
D
E
E
E
U
U
U
S
S
S
O
O
O
I
I
I
N
N
N
S
S
S
T
T
T
R
R
R
U
U
U
C
C
C
T
T
T
I
I
I
O
O
O
N
N
N
S
S
S
D
D
D
E
E
E
U
U
U
T
T
T
I
I
I
L
L
L
I
I
I
S
S
S
A
A
A
T
T
T
I
I
I
O
O
O
N
N
N
FUNCIONAMIENTO
1. Monte todas las piezas
correctamente, y antes de
la operación asegúrese de
que todo está conectado
firmemente.
2. Conectar a la alimentación
(asegúrese previamente de
que la alimentación
eléctrica es la correcta).
3. Saque la boquilla del
soporte y mover el
interruptor a "ON"..
4. Llene el recipien-
te/depósito.
5. Después del llenado, mueva
el interruptor a "OFF" y
coloque la boquilla de
nuevo en el soporte.
¡ATENCIÓN!
1. Asegúrese antes de acada operación, que el contador está en cero.
2. Evite hacer funcionar la bomba sin aceite.
3. La rejilla del filtro debe limpiarse periódicamente.
4. Sólo apto para fuel de calefacción y gasoil. Uso prohibido con gasolina, disolventes, etc.
por riesgo de incendio y explosión.
FONCTIONNEMENT
1. Assembler toutes les pièces
correctement, et avant l'opération assurez-vous que tout
est bien branché.
2. Connecter à l´alimentation
(auparavant vous assurer
que l´alimentation est correcte).
3. Enlever le pistolet du support
et placez l'interrupteur sur
"ON".
4. Remplissez le récipient /
réservoir.
5. Après le remplissage, placez
l'interrupteur sur "OFF" et
mettre le pistolet à nouveau
dans le support.
ATTENTION!
1. Assurez-vous avant chaque opération, que le compteur est à zéro.
2. Ne pas faire fonctionner la pompe sans huile.
3. L'écran du filtre doit être nettoyé régulièrement.
4. Uniquement pour fuel de chauffage et gas-oil, interdit pour essences, dissolvants, danger
d´explosion et incendie.