Zelmer ZSB4707 User Manual [ru]

ZSB4707
BLENDER KIELICHOWY
/ Jar blender
PL
EN
DE
CZ
SK
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Blender kielichowy
USER MANUAL Jar blender
BENUTZERHANDBUCH Mixer
NÁVOD K POUŽITÍ
Stolní mixér
NAVODILA ZA UPORABO Stolový mixér
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Turmixgép
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Blender vas
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Блендер со стеклянным сосудом
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Буркан блендер
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ Блендер з чашею
ZSB4707
1
2
3
4 5
6
7
8
3
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY.
OSTRZEŻENIE
Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości.
OPIS
1. Kubek z miarką
2. Pokrywka
3. Szklany kielich
4. Pierścień uszczelniający
5. Podstawa z ostrzem
6. Baza z silnikiem
7. Regulacja prędkości
8. Nóżki gumowe
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub odpowiednio
wykwalifikowaną osobę.
Przestrzegaj czasów pracy akcesoriów wskazanych w
ich poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi.
Urządzenie należy czyścić według wskazówek znajdujących się w sekcji dotyczącej konserwacji
i czyszczenia.
Ostrzeżenie: potencjalne uszkodzenie ciała w wyniku nieprawidłowego użytkowania!
Należy zachować ostrożność podczas obchodzenia
się z ostrzami tnącymi, opróżniania kielicha i czyszczenia. Należy zachować ostrożność w przypadku wlania gorącego płynu do blendera, ponieważ może on zostać
wyrzucony z urządzenia w wyniku nagłego parowania.
Zawsze należy odłączać blender od zasilania, jeśli pozostaje on bez nadzoru, a także przed montażem,
demontażem lub czyszczeniem.
4
PL
Przed zmianą akcesoriów lub obsługą części poruszających się podczas używania wyłącz
urządzenie i odłącz je od zasilania.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i kabel zasilający należy trzymać poza
zasięgiem dzieci.
Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i
umysłowej oraz osoby nieposiadające wystarczającego
doświadczenia oraz wiedzy pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały zagrożenia
związane z taką obsługą. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie może być używane do zastosowań komercyjnych lub przemysłowych. Nieprawidłowe używanie lub niewłaściwa obsługa produktu powoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci sprawdź, czy napięcie zasilania jest takie samo, jak wskazane na tabliczce znamionowej urządzenia.
W trakcie korzystania z urządzenia przewód zasilający nie może być zaplątany ani owinięty wokół urządzenia.
Nie używaj, nie podłączaj ani nie odłączaj urządzenia od sieci mając mokre dłonie lub stopy. W celu zapewnienia efektu uszczelnienia ostrza mieszającego nie dopuszczaj, aby ostrze mieszające
działało bez ładunku. Nie ciągnij za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używaj przewodu do wieszania
urządzenia. W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłącz urządzenie od sieci i skontaktuj
się z oficjalnym działem wsparcia technicznego. Aby zapobiec jakiemukolwiek niebezpieczeństwu, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Naprawy lub procedury dotyczące urządzenia może wykonywać tylko wykwalifikowany personel z oficjalnego działu wsparcia technicznego marki.
Eurogama Sp. z. o. o. nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody poniesione przez ludzi, zwierzęta lub przedmioty w wyniku niestosowania się do ostrzeżeń.
Przed pierwszym użyciem
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi i upewnij się, że budowa urządzenia i jej funkcje są zrozumiałe.
Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i etykiety przed użyciem urządzenia po raz pierwszy. Przy pierwszym użyciu z urządzenia mogą uwalniać się zapachy lub opary.
5
PL
SPOSÓB UŻYCIA
Blendowanie z wykorzystaniem pokrętła regulacji prędkości
Umieść składniki w kielichu i zamknij go, następnie postaw go na bazie i obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Podnieś kielich, aby sprawdzić, czy został zablokowany.
• Podłącz urządzenie i obróć pokrętło uruchamiające do żądanej prędkości.
• Po zakończeniu blendowania obróć pokrętło uruchamiające do pozycji 0, odłącz urządzenie od zasilania i odczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają.
• Zdejmij kielich i pokrywkę, a następnie wyjmij składniki.
Owoce
Pokrój owoce na drobne kawałki, wlej odrobinę mleka, wody lub soku i zblenduj składniki za pomocą funkcji pulsacji. Aby zblendować owoce, należy obracać pokrętło uruchamiające do momentu uzyskania żądanego efektu.
Kruszenie lodu
Zaleca się użycie funkcji pulsacji oraz wlanie z lodem odrobiny wody.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od zasilania. Nie zanurzaj urządzenia ani jego przewodu zasilającego w wodzie lub innym płynie, ani nie myj go w
zmywarce.
Przetrzyj obudowę wilgotną ściereczką z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Nie używaj środków ściernych, stalowych zmywaków, metalowych przedmiotów, środków do czyszczenia na gorąco ani środków dezynfekujących, ponieważ mogą uszkodzić urządzenie.
Podczas procesu czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność ze względu na ostrza. Zaleca się regularne czyszczenie urządzenia i usuwanie wszelkich resztek jedzenia. Jeżeli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiedniej czystości, jego powierzchnia może ulec
uszkodzeniu, co może wpłynąć na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. Do mycia w zmywarce do naczyń nadają się następujące części: kielich, pokrywka, kubek z miarką.
Funkcja samoczyszczenia
Do kielicha wlej wodę i niewielką ilość detergentu. Wybierz pozycję pulsacji oznaczoną literą „P”.
Zdejmowane ostrza dla skuteczniejszego czyszczenia
Poluzuj pierścień mocujący ostrza, obracając go w prawo. Zdejmij pierścień mocujący z ostrzy i wyczyść wszystkie części. Po wyczyszczeniu ponownie załóż zespół ostrzy i przekręć pierścień mocujący w odwrotnym kierunku.
6
PL
Przepisy
Składniki
Czas
Prędkość
marchewka: 600g woda: 900g
2 minuty
MAKS.
UTYLIZACJA
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go do punktu prowadzącego zbiórkę zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
7
PL
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
DESCRIPTION
1. Measuring Cup
2. Lid
3. Plastic jar
4. Sealing ring
5. Blade base
6. Motor unit
7. Speed control
8. Rubber feet
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Respect the operating times of the accessories indicated in their specific sections of the manual. Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning. Warning: potential injury from misuse! Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the glass jar and during cleaning. Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
8
EN
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet. In order to ensure the sealing effect of blending blade, please do not allow the blending blade to work
without load. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
Blending with Speed Knob
Pour in the ingredients and cover the jar, and then place the jar into the motor unit and turn clockwise. Lift the jar to check whether it is locking or not.
Plug in the appliance and rotate the start knob to which speed you need. At the end of preparation, rotate the start knob to position 0, unplug the appliance and wait until the
blades come to a complete stop. Remove the jar and take off the lid, then pour out the ingredients.
For fruit preserves
Chop the fruits into small pieces, add some milk, water or juice and mix the ingredients with pulses of the Turbo function. To blend the fruits, rotate the start knob till you reach the desired result.
For ice crushing
As It is recommended to use the Turbo function and add some water with the ice.
9
EN
MANITENANCE AND CLEANING
Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the power supply. Do not immerse the appliance and power cord in water or other liquids or wash them in the dishwasher. Wipe off the toaster with a damp cloth and a little dish washing detergent. Do not use any abrasive
scouring agents, steel wool, metal objects, hot cleaning agents or disinfectants, since they can damage the appliance.
During the cleaning process, special care must be taken with the blades and they are very sharp. It is recommended to clean the appliance regularly and remove all traces of food. If the appliance is not maintained in good cleaning condition, its surface can degrade and inexorably
affect the life of the appliance and lead to a dangerous situation. The following parts are suitable for cleaning in the dishwasher: jar, jar lid, measuring cup.
Self-cleaning function
Introduce water and a small amount of detergent into the jar.
Select the “T” position “Turbo”
Removable blades for effective cleaning
Loosen the fixing ring of the blades by turning it clockwise. Remove the fixing ring from the blades and clean all the parts. Once clean, replace the blade assembly and turn the blade fixing ring in the opposite direction.
Table of recipes
Load
Time
Speed
Soaked carrot: 600g Water: 900g
2’ MÁX.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satisfied with this product.
10
EN
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese an einem sicheren Ort für spätere Nachschlagezwecke auf.
BESCHREIBUNG
1. Messbecher
2. Deckel
3. Glasgefäß
4. Dichtring
5. Klingenfuß
6. Motoreinheit
7. Geschwindigkeitsregelung
8. Gummifüße
SICHERHEITSHINWEISE
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses vom Hersteller, seinem Servicepartner oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Die Betriebszeiten des Zubehörs, die in den entsprechenden Abschnitten des Handbuchs angegeben sind, müssen eingehalten werden. Verfahren Sie bei der Reinigung entsprechend des Abschnitts bezüglich Wartung und Reinigung in diesem Handbuch. Achtung: Verletzungsgefahr aufgrund von Missbrauch! Beim Umgang mit scharfen Klingen, beim Entleeren des Behälters und bei der Reinigung ist Vorsicht geboten. Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten in den Mixer gegossen werden, da sie aufgrund einer plötzlichen Dampferzeugung aus dem Gerät geschleudert werden können. Der Mixer muss immer vom Netz getrennt werden, wenn er unbeaufsichtigt bleibt, sowie vor der Montage, Demontage oder Reinigung.
11
DE
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor das Zubehör ausgetauscht oder Sie sich in Bewegung befindlichen Teilen nähern. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden. Jede unsachgemäße Verwendung oder unsachgemäße Handhabung des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
Das Netzanschlusskabel darf während der Verwendung nicht verwickelt oder um das Produkt gewickelt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, schließen Sie es nicht an das Stromnetz an und trennen Sie es nicht mit nassen Händen und/oder Füßen.
Um die Dichtungswirkung der Mixerklinge zu gewährleisten, darf die Mixerklinge nicht ohne Last arbeiten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen, und verwenden Sie es nicht als Griff. Trennen Sie das Produkt im Falle einer Panne oder Beschädigung sofort vom Stromnetz und wenden
Sie sich an einen offiziellen technischen Kundendienst. Um Gefahren zu vermeiden, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Nur qualifiziertes technisches Personal des offiziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dem Gerät durchführen.
Eurogama Sp. z o.o. lehnt jede Haftung für Schäden ab, die an Menschen, Tieren oder Gegenständen entstehen könnten, falls diese Warnhinweise nicht beachtet werden.
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie die Dampfstation benutzen, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung durch und stellen Sie sicher, sämtliche Teile und Funktionen der Dampfstation verstanden zu haben. Stellen Sie sicher, das gesamte Verpackungsmaterial und Etiketten vor der ersten Anwendung zu entfernen.
Beim ersten Einsatz können Gerüche oder Dämpfe entstehen, die schnell entweichen. Sprühen Sie das erste Mal nicht auf Kleidungsstücke, da Spuren von Schmutz auf der Basisplatte vorhanden sein könnten.
12
DE
ANWENDUNGSHINWEISE
Mixen mit dem Drehzahlknopf
Zutaten hineinfüllen und das Glasgefäß mit dem Deckel schließen. Dann das Glasgefäß auf die Motoreinheit setzen und nach rechts drehen. Das Glasgefäß anheben, um zu prüfen, ob es verriegelt ist.
Das Gerät anschließen und den Startknopf auf die gewünschte Geschwindigkeit drehen. Den Startknopf nach der Zubereitung auf die Position 0 drehen, den Netzstecker herausziehen und
warten, bis die Klingen vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Das Glasgefäß entfernen und den Deckel abnehmen, dann den Inhalt herausgießen.
Für Obstkonserven
Die Früchte in kleine Stücke schneiden, etwas Milch, Wasser oder Saft hinzufügen und die Zutaten mit Hülsenfrüchten mischen. Um die Früchte zu mischen, den Startknopf drehen, bis Sie das gewünschte Ergebnis erreicht haben.
Zur Zerkleinerung von Eis
Es wird empfohlen, die Pulsfunktion zu verwenden und etwas Wasser zum Eis hinzuzufügen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker. Tauchen Sie das Gerät sowie das Netzkabel nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten und reinigen
Sie sie nicht in der Spülmaschine. Wischen Sie den Toaster mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spülmittel ab. Benutzen Sie keine
reibenden Scheuermittel, Stahlwolle, Metallgegenstände, heiße Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, da diese zu Schäden am Gerät führen können.
Während des Reinigungsprozesses müssen die Klingen mit besonderer Vorsicht behandelt werden, da sie sehr scharf sind.
Es wird empfohlen, das Gerät in regelmäßigen Abständen zu reinigen und sämtliche Spuren von Lebensmitteln zu entfernen.
Falls das Gerät in keinem guten Reinigungszustand gehalten wird, kann seine Oberfläche beschädigt und die Lebensdauer des Geräts erheblich verkürzt werden sowie eine Gefährdung entstehen.
Folgende Teile sind für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet: Glasgefäß, Glasdeckel, Messbecher.
Selbstreinigungsfunktion
Wasser und eine geringe Menge an Reinigungsmittel in das Glas füllen.
Wählen Sie die Position „P“ bzw. „Puls“.
Herausnehmbare Klingen für eine wirksame Reinigung
Den Befestigungsring der Klingen lösen, indem er nach rechts gedreht wird. Den Befestigungsring von den Klingen entfernen und sämtliche Teile reinigen. Im Anschluss an die Reinigung den Klingenbausatz wieder einfügen und den Klingenbefestigungsring in
die entgegengesetzte Richtung drehen.
Rezepttabelle
Last
Zeit
Drehzahl
eingeweichte Karotten: 600g Wasser: 900g
2’
MAX.
13
DE
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von Elektro- und Elektronikaltgeräten schafft. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht in der Mülltonne, sondern in der Elektro- und Elektronik-Abfallsammelstelle in der Nähe Ihres Hauses.
Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt zufrieden sind.
14
DE
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT.
VAROVÁNÍ
Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití.
POPIS
1. Odměrka
2. Uzávěr
3. Džbán
4. Těsnicí kroužek
5. Základna s noži
6. Motorová jednotka
7. Regulace rychlosti
8. Protiskluzové nohy
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pokud dojde k poškození přívodního kabelu, musí být vyměněn výrobcem nebo zástupcem servisu či podobně kvalifikovanou osobou, aby se eliminovalo
nebezpečí.
Dodržujte délky mixování u příslušenství, které jsou
uvedené v příslušných částech příručky.
Při čištění postupujte podle části o údržbě a čištění v
tomto návodu.
Varování: hrozí nebezpečí zranění v důsledku
špatného užití!
Při manipulaci s ostrými noži, vyprazdňování džbánu a
během čištění je třeba postupovat opatrně.
Dbejte opatrnosti, pokud je v mixéru horká kapalina.
Může z něj stoupat pára.
Vždy odpojte mixér od síťové zásuvky, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo
čištěním.
Před výměnou příslušenství a přístupných částí, nebo
než se přiblížíte k částem, které se během chodu
15
CZ
Loading...
+ 33 hidden pages