ZELMER ZHM2550 User guide [pl]

Page 1
ZHM2550
PL
EN
DE
ZHM2550
CZ
SK
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Mikser ręczny
USER MANUAL Hand mixer
BENUTZERHANDBUCH Handmixer
NÁVOD K POUŽITÍ Ruční mixér
NAVODILA ZA UPORABO Ručný mixér
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Kézi mixer
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Mixer de mână
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Ручной миксер
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Ручний міксер
Page 2
PL
PL
DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. ŻYCZYMY SATYSFAKCJI Z UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
1
2
OSTRZEŻENIE
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. PRZECHOWUJ JĄ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI
3
OPIS
1. Przycisk odłączania
2. Przełącznik 5 stopniowej regulacji mocy
3. Przycisk turbo
4. Korpus miksera
5. Haki do mieszania ciasta
6. Mieszadła trzepakowe do ubijania piany
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego punkt serwisowy lub osobę o podobnych kwalikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
Przestrzegać czasu działania akcesoriów podanego w poszczególnych rozdziałach instrukcji obsługi.
4
Czyszczenie należy przeprowadzać zgodnie z rozdziałem dotyczącym konserwacji i czyszczenia niniejszej instrukcji obsługi.
Ostrzeżenie: nieprawidłowe użytkowanie grozi obrażeniami ciała!
Należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania, jeśli pozostaje ono bez nadzoru, lub przed montażem,
5
demontażem bądź czyszczeniem. Wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania przed
6
zmianą akcesoriów lub zbliżaniem się do części, które mogą poruszać się podczas użytkowania.
Dzieci nie mogą korzystać z tego urządzenia. Urządzenie oraz jego przewód należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
3
Page 3
PL
PL
PLPL
Urządzenie może być używane przez osoby o obniżonych zdolnościach zycznych, sensorycznych i umysłowych oraz bez doświadczenia i wiedzy,
jeśli są nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób oraz jeśli zrozumiały związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej
wysokości do 2000m n.p.m.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego i pod żadnym pozorem nie powinno być wykorzystywane do użytku komercyjnego lub przemysłowego. Każde nieprawidłowe użycie lub niewłaściwa obsługa produktu spowoduje unieważnienie gwarancji.
Przed podłączeniem produktu do sieci należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest takie samo jak wskazane na etykiecie produktu.
Podczas użytkowania przewód zasilania nie może być splątany ani okręcony wokół produktu. Nie używać urządzenia ani nie podłączać i odłączać od sieci mokrymi dłońmi i/lub stopami. Nie ciągnąć za
przewód zasilania w celu odłączenia od sieci ani nie używać go do przenoszenia. W przypadku awarii lub uszkodzenia należy natychmiast odłączyć produkt od sieci i skontaktować się z
ocjalnym działem serwisowym wsparcia technicznego. Aby zapobiec ryzyku niebezpieczeństwa, zabrania się otwierania urządzenia. Tylko wykwalikowany personel techniczny z ocjalnego działu serwisowego wsparcia technicznego marki może przeprowadzać na urządzeniu naprawy i procedury.
Firma EUROGAMA Sp. z o.o zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić u ludzi, zwierząt lub w przedmiotach z powodu nieprzestrzegania niniejszych ostrzeżeń.
UŻYWANIE MIKSERA
Przygotowanie miksera
--- Włóż mieszadła trzepakowe lub haki we właściwe otwory upewniając się, że są właściwie zablokowane we właściwym położeniu
--- Aby uniknąć rozpryskiwania, przed uruchomieniem urządzenia umieść mieszadła trzepakowe lub hakowe wewnątrz mieszanego ciasta.
Regulacja prędkości miksera
---- Przycisk 5 stopniowej regulacji mocy i przycisk turbo (patrz oznaczenie części 2 lub 3)
---- Niska prędkość – wybór (1) poziomu Odpowiednie na początku i końcu procesu mieszania, do ubijania i mieszania lekkiego lub lejącego się
ciasta, do ubijania białka i mieszanek mąki.
---- Średnia prędkość – wybór (2, 3, 4) poziomu
Dla stałego procesu mieszania
---- Wysoka prędkość – wybór (5) poziomu Do ubijania mieszanek ciast, sosów, itp. Również do stałego procesu ugniatania ciasta
----- Funkcja turbo Prędkość jest taka sama jak na poziomie wysokiej prędkości (5), urządzenie może bezpośrednio osiągnąć
najszybszą prędkość, jeśli naciśniesz przycisk Turbo, podczas gdy urządzenie pracuje z inną prędkością. Wraca do pierwotnej prędkości automatycznie, jeśli zwolnimy przycisk prędkości.
----- pozycja 0 Switch off mikser UWAGA W przypadku funkcji turbo i wysokiej prędkości (5) zaleca się, aby nie używać urządzenia przez dłużej niż
1 minutę, aby uniknąć przegrzania silnika.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
---- Przed czyszczeniem urządzenia ustaw przełącznik prędkości w pozycji „0”, odłącz przewód od gniazdka zasilającego.
---- Naciśnij „Przycisk odłączania” (patrz OZNACZENIE CZĘŚCI 1), aby zwolnić mieszadła trzepakowe lub hakowe z miksera
---- Umyj mieszadła trzepakowe lub hakowe miękką gąbką i niewielką ilością łagodnego detergentu. Opłucz wodą i wytrzyj do czysta szmatką.
---- Nie zanurzaj korpusu miksera w wodzie lub jakichkolwiek płynach, aby uniknąć porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia. W celu usunięcia trudnych do usunięcia zabrudzeń, oczyść zabrudzoną powierzchnię wilgotną szmatką.
WYTYCZNE DOTYCZĄCYCH PRZYGOTOWANIA
Mieszadła do ciasta Pojemność Czas pracy
Ciasto drożdżowe 1000g of our and 720g of water 5 minut
EKOLOGICZNA UTYLIZACJA
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z dn.
23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Mamy nadzieję, że produkt przyniesie Państwu wiele satysfakcji.
4
5
Page 4
PL
PL
ENEN
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Ejection button
2. 5-Speed switch
3. Turbo button
4. Mixer unit
5. Dough hooks
6. Beaters
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Respect the operating times of the accessories indicated in their specic sections of the manual. Proceed according to maintenance and cleaning section of this manual for cleaning.
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. This appliance is intended for use at a maximum altitude
of 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use un- der any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use. Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ofcial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualied technical personnel from the brand´s Ofcial technical support service may carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS, S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings.
Warning: potential injury from misuse! Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
6
HOW TO USE
Using mixer unit manually
--- Insert beaters or dough hooks into The correct outlets and ensure the Beaters or dough hooks securely Lock and in position (Please refer to The right picture)
---To avoid splashing, place the beaters or dough hooks inside the batter before operating the appliance.
Mixer speed control
----Variable 5-speed& turbo button (Refer to parts identication 2 or 3)
----Low speed –level (1) selection Suitable for beginning and ending in mixing process, beating and mixing light or uid batters, for shipping
egg white or our mixes.
7
Page 5
PL
EN
PL
DE
----Medium speed –level (2, 3,4) selection For consistent mixing process
----High speed level (5) selection For whipping cake mixes, sauces and etc. Also for kneading consistent mixing process
-----Turbo function The speed is same as high speed level (5), the appliance can directly reach to the fastest speed if you press
the Turbo button while the appliance is working under the other speed. It comes back to the original speed automatically if we release the speed selector.
----- position 0 Switch off the mixer CAUTION For turbo function and high speed (speed 5), it is recommended not to use more than 1 minute to avoid
motor overheating.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning the appliance, adjust the speed switch to position”0”, Unplug the cord from the power supply outlet.
Press “Ejection Button” (Refer to PARTS IDENTIFICATION 1) to release the beaters or dough hooks from the mixer
Wash beaters, dough hooks, with a soft sponge and some mild detergent. Rinse with water and wipe clean with a cloth.
Do no submerge the mixer unit into water or any type of liquids to avoid electric shock and cause damage to the appliance to remove difcult stains, clean the area surface with a damp cloth.
PREPARATION GUIDELINE CHART
Dough hooks Capacity Duration
Yeast dough 1000g mąki i 720g wody 5 minutes
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN DAS PRODUKT FUNKTIONIERT ZU IHRER VOLLSTEN ZUFRIEDENHEIT
WARNHINWEIS
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AN EINEM SICHEREN ORT AUF.
BESCHREIBUNG
1. Abtrennungstaste
2. Taste der 5-stugen Leistungsregelung
3. Taste Turbo
4. Mixergehäuse
5. Knethaken
6. Schneebesen
SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Beachten Sie die Betriebszeiten des Zubehörs, die in den entsprechenden Abschnitten des Handbuchs angegeben sind.
Gehen Sie bei der Reinigung entsprechend dem Wartungs- und Reinigungsabschnitt dieses Handbuchs vor.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste collection centre closest to your home.
We hope that you will be satised with this product.
8
Warnung: Mögliche Verletzung durch Missbrauch! Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile austauschen oder sich an Teile, die sich im Gebrauch bewegen, herantasten.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der
9
Page 6
PL
PL
DEDE
Reichweite von Kindern auf. Geräte können von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder unterwiesen wurden und wenn sie die damit verbundenen Gefahren verstehen
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät ist für den Einsatz in einer maximalen Höhe
von 2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen kommerziell oder industriell verwendet werden. Jegliche unsachgemäße Verwendung oder Handhabung des Geräts führt zum Erlöschen der Garantie.
Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die Netzspannung mit den Werten auf dem Geräteschild übereinstimmt.
Das Netzkabel darf während des Gebrauchs nicht zusammengerollt oder um das Gerät gewickelt sein. Benutzen oder stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen und/oder Füßen ein- oder aus. Ziehen Sie
nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen und benutzen Sie es nicht zum Tragen des Geräts. Ziehen Sie im Falle einer Störung oder Beschädigung sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an einen
ofziellen technischen Kundendienst. Um jegliches Gefahrenrisiko zu vermeiden, darf die Maschine nicht geöffnet werden. Nur qualiziertes technisches Personal des ofziellen technischen Kundendienstes der Marke darf Reparaturen oder Eingriffe an dieser Maschine vornehmen.
Geeignet für Anfang und Ende des Mischvorgangs, zum Aufschlagen und Kneten von leichten oder ießenden Teigen, zum Aufschlagen von Eiweiß und Mehlmischungen.
---- Mittlere Geschwindigkeit - Wahl (2, 3, 4) der Stufen Für dauernden Mischvorgang
---- Hohe Geschwindigkeit - Wahl (5) der Stufe Zum Aufschlagen von Teigmischungen, Saucen etc. sowie zum dauernden Teigkneten.
----- Funktion Turbo Die Geschwindigkeit ist die gleiche wie bei dem Regime der hohen Geschwindigkeit (5). Durch Betätigung
der Taste Turbo kann man das Gerät sofort auf die höchste Geschwindigkeit umschalten, wenn es mit einer anderen Geschwindigkeit läuft. Wenn Sie die Taste loslassen, kehrt das Gerät automatisch zum Anfangsgeschwindigkeit zurück.
----- Position 0 schaltet den Mixer aus ACHTUNG Bei Verwendung der Funktion Turbo und des Regimes der hohen Geschwindigkeit (5) wird empfohlen, das
Gerät nicht länger als 1 Minute zu verwenden, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden.
REINIGUNG UND TECHNISCHE PFLEGE
Stellen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Geschwindigkeitsschalter auf die Position „0“, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Betätigen Sie die Abtrennungstaste (siehe BEZEIHNUNG DER TEILELEMENTE 1), um die Schneebesen oder Knethaken abzutrennen.
Waschen Sie die Schneebesen oder Knethaken mit einem weichen Schwamm und einer kleinen Menge des Feinwaschmittels. Spülen Sie mit Wasser und trocknen mit einem sauberen Tuch ab.
Tauchen Sie das Mixergehäuse in Wasser nicht ein oder andere Flüssigkeiten, um Stromschlag und Schäden am Gerät zu vermeiden. Um starke Verschmutzungen zu entfernen, wischen Sie die schmutzige Oberäche mit einem feuchten Tuch ab.
B&B TRENDS, S.L. lehnt jegliche Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen ab, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen können.
AUSUTZUNG DES MIXERS
Vorbereitung des Mixers
--- Setzen Sie die Schneebesen oder Knethaken in die passenden Löcher ein und vergewissern Sie sich, dass sie richtig xiert sind.
--- Um Versprühen zu vermeiden, setzen Sie Schneebesen oder Knethaken in den zu knetenden Teig vor der Verwendung des Mixers ein.
Geschwindigkeitssteuerung des Mixers
---- Taste der 5-stugen Leistungsregelung und Taste Turbo (siehe Bezeichnung der Teilelemente «2» oder «3»)
---- Niedrige Geschwindigkeit - Wahl (1) der Stufe
10
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenia ustaw przełącznik prędkości w pozycji „0”, odłącz przewód od gniazdka zasilającego.
Naciśnij „Przycisk odłączania” (patrz OZNACZENIE CZĘŚCI 1), aby zwolnić mieszadła trzepakowe lub hakowe z miksera
Umyj mieszadła trzepakowe lub hakowe miękką gąbką i niewielką ilością łagodnego detergentu. Opłucz wodą i wytrzyj do czysta szmatką.
Nie zanurzaj korpusu miksera w wodzie lub jakichkolwiek płynach, aby uniknąć porażenia prądem i uszkodzenia urządzenia. W celu usunięcia trudnych do usunięcia zabrudzeń, oczyść zabrudzoną powierzchnię wilgotną szmatką.
11
Page 7
PL
DE
PL
CZ
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
Schneebesen (Knethaken) Volumen Arbeitszeit
Ciasto drożdżowe 1000 g Mehl und 720 g Wasser 5 Minuten
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Gerät entspricht der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über elektrische und elektronische Geräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden gesetzlichen Rahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von elektronischen und elektrischen Altgeräten darstellt. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht in der Mülltonne, sondern entsorgen Sie es bei der nächstgelegenen
Sammelstelle für elektrischen und elektronischen Abfall. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. PŘEJEME VÁM, ABYSTE BYLI S NAŠÍM VÝROBKEM SPOKOJENI
UPOZORNĚNÍ
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. USCHOVEJTE JEJ NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ
POPIS
1. Tlačítko odpojení
2. Přepínač 5stupňové regulace výkonu
3. Tlačítko turbo
4. Tělo mixéru
5. Hnětací háky na těsto
6. Šlehací metly
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Jestliže je napájecí kabel poškozen, musí být z bezpečnostních důvodů vyměněn u výrobce nebo v autorizovaném servisu, popřípadě jinou proškolenou osobou.
Dodržujte provozní doby příslušenství uvedené v příslušných částech tohoto návodu.
Při čištění postupujte podle části „Údržba a čištění“ tohoto návodu.
Upozornění: možné zranění v důsledku nesprávného použití!
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Před výměnou příslušenství nebo při přibližování se k dílům, které se v provozu pohybují, vypněte spotřebič a odpojte jej od napájení.
Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte spotřebič a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí. Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud mají nad sebou dohled
12
13
Page 8
PL
PL
CZCZ
nebo po poučení o bezpečném používání spotřebiče a pokud si jsou vědomy příslušných rizik.
Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Spotřebič je určen k použití v maximální nadmořské výšce
2000 m n. m.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič je určen pro domácí použití a za žádných okolností by neměl být nikdy používán pro komerční nebo průmyslové použití. Nesprávné používání nebo nesprávné zacházení s výrobkem bude mít za následek neplatnost záruky.
Před připojením výrobku k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku výrobku odpovídá napětí ve vaší zásuvce.
Během používání nesmí být napájecí kabel zamotaný nebo ovinutý kolem výrobku. Nepoužívejte spotřebič ani jej nepřipojujte a neodpojujte od síťové zásuvky, pokud máte mokré ruce nebo
nohy. Netahejte za napájecí kabel, abyste jej mohli odpojit nebo použít jako držadlo. V případě poruchy nebo poškození okamžitě odpojte spotřebič ze sítě a kontaktujte ociální technický
servis. Abyste předešli jakémukoli nebezpečí, přístroj neotevírejte. Opravy nebo jiné procedury smí na zařízení provádět pouze kvalikovaný technický personál ociálního servisu technické podpory výrobce.
B&B TRENDS, S.L. se zříká veškeré odpovědnosti za škody, které mohou vzniknout lidem, zvířatům nebo předmětům v důsledku nedodržení těchto varování.
----- poloha 0 Switch off mixér UPOZORNĚNÍ V případě funkce turbo a vysokých otáček (5) se doporučuje nepoužívat zařízení déle než 1 minutu, aby
se zabránilo přehřátí motoru.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním zařízení nastavte přepínač otáček do polohy „0”, odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Stiskněte „Tlačítko odpojení” (viz OZNAČENÍ SOUČÁSTÍ „1”), abyste uvolnili šlehací metly nebo míchací
háky z mixéru Šlehací metly nebo míchací háky umyjte měkkou houbou s malým množstvím jemného mycího prostředku.
Opláchněte vodou a vytřete dočista hadříkem. Neponořujte tělo mixéru do vody ani do jiných kapalin, aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem a
poškození zařízení. Chcete-li odstranit úpornou špínu, vyčistěte znečištěný povrch vlhkým hadříkem.
POKYNY PRO PŘÍPRAVU
Míchadla na těsto Objem Pracovní doba
Ciasto drożdżowe 1000 g mouky a 720 g vody 5 minut
POUŽÍVÁNÍ MIXÉRU
Příprava mixéru
--- Vložte šlehací metly nebo háky do příslušných otvorů a ujistěte se, zda jsou správně zajištěny ve správné poloze
--- Abyste zabránili rozstřiku, vložte šlehací metly nebo háky před zapnutím zařízení do míchaného těsta.
Regulace otáček mixéru
---- Tlačítko 5stupňové regulace výkonu a tlačítko turbo (viz označení součástí “2” nebo “3”)
---- Nízké otáčky – volba stupně (1) Vhodné na začátku a na konci procesu míchání, na šlehání a míchání lehkého nebo tekutého těsta, na
šlehání bílků a směsí mouky.
---- Střední otáčky – volba stupně (2, 3, 4) Pro průběžný proces míchání
---- Vysoké otáčky – volba stupně (5) Na šlehání směsí těsta, omáček apod. Také pro průběžné hnětení těsta
----- Funkce turbo Rychlost je stejná jako u vysokých otáček (5), zařízení může dosáhnout maximálních otáček přímo,
pokud stisknete tlačítko Turbo, zatímco zařízení pracuje na jiných otáčkách. Po uvolnění tohoto tlačítka se automaticky vrátí na původní otáčky.
14
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento výrobek je v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a poskytuje právní rámec platný v Evropské unii pro
likvidaci a opětovné použití odpadních elektronických a elektrických zařízení. Nevyhazujte tento výrobek do koše, ale odneste jej do nejbližšího k vašemu domovu sběrného střediska pro elektrický a elektronický odpad.
Doufáme, že budete s tímto výrobkem plně spokojeni.
15
Page 9
PL
SKSK
PL
ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER
UPOZORNENIE
TIETO POKYNY NA POUŽITIE SI STAROSTLIVO PREČÍTAJTE PRED POUŽITÍM VÝROBKU A UCHOVAJTE ICH NA BEZPEČNOM MIESTE NA BUDÚCE POUŽITIE.
OPIS
1.Ovládač uvoľnenia metličiek
2.Ovládač 5 stupňovej rýchlosti
3.Tlačidlo Turbo
4.Telo šľahača
5.Metličky na cesto
6.Metličky na šľahanie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Dodržiavajte čas prevádzky príslušenstva uvedený v ich príslušných oddieloch príručky.
Pri čistení postupujte podľa oddielu tejto príručky o údržbe a čistení.
Upozornenie: potenciálny úraz pri nesprávnom použití! Spotrebič vždy odpojte od napájania, ak ho nechávate bez dohľadu, ako aj pred montážou, demontážou alebo čistením.
Pred výmenou príslušenstva alebo pri prístupe k častiam, ktoré sa pri používaní pohybujú, spotrebič vypnite a odpojte napájanie.
Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič aj jeho kábel držte mimo dosahu detí.
Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými spôsobilosťami alebo nedostatkom skúseností, ak takrobia pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
ak chápu súvisiace riziká. Deti sa s týmto spotrebičom nesmú hrať. Spotrebič je určený na používanie v maximálnej
nadmorskej výške do 2000 m. n. m.
DÔLEŽITÉ VAROVANIA
Tento spotrebič je navrhnutý na domáce použitie a nikdy sa za žiadnych okolností nesmie používať na komerčné alebo priemyselné použitie. Akékoľvek nesprávne použitie alebo nevhodná manipulácia s
výrobkom zrušia záruku. Pred zapojením výrobku skontrolujte, či sa napätie napájania zhoduje s napätím uvedeným na etikete
výrobku. Kábel napájania zo siete nesmie byť počas používania zamotaný alebo obmotaný okolo výrobku. Spotrebič
nepoužívajte a zdroj napájania nezapájajte ani neodpájajte mokrými rukami a/alebo nohami. Pri odpájaní neťahajte za napájací kábel ani ho nepoužívajte ako rúčku.
Okamžite výrobok odpojte zo siete napájania v prípade poruchy alebo poškodenia a obráťte sa na ociálnu službu technickej podpory. Spotrebič neotvárajte, aby sa predišlo riziku nebezpečenstva. Na spotrebiči môže vykonávať opravy alebo postupy len kvalikovaný technický personál ociálnej služby technickej podpory značky.
B&B TRENDS, S.L. sa zrieka všetkej zodpovednosti za poškodenia, ktoré vzniknú u osôb, zvierat alebo predmetov z dôvodu nedodržania týchto varovaní.
PREVÁDZKA ŠĽAHAČA
Príprava šľahača
--- Zvoľte si potrebné metličky na šľahanie alebo na cesto a nasaďte ich do príslušných otvorov, skontrolujte, či sú riadne zablokované v požadovanej polohe
--- Metličky pred šľahaním alebo miesením umiestnite v ceste alebo šľahanej potravine na elimináciu vystrekovania šľahanej alebo miesenej potraviny z nádoby.
Nastavenie rýchlosti šľahača
---- Tlačidlo 5 stupňového nastavenia výkonu a tlačidlo Turbo (pozri popis častí a ovládacích prvkov “2” lub “3”)
---- Nízka rýchlosť – voľba (1) stupňa Vhodná na začiatku a konci procesu miešania, šľahania a miesenia ľahkého tekutého cesta, na šľahanie
bielok a mixovanie múky.
---- Stredná rýchlosť – voľba (2, 3, 4) stupňa Vhodná na stále dlhšie miešanie
---- Vysoká rýchlosť – voľba (5) stupňa Na šľahanie zmesí ciest, omáčok, atď. aj na dlhšie miesenie cesta
----- Funkcia Turbo Rýchlosť je rovnaká ako na stupni vysokej rýchlosti, zariadenie môže odrazu pracovať na najvyšších
otáčkách, ak stlačíte tlačidlo Turbo, aj keď je prístroj nastavený na prácu na inom stupni rýchlosti. Do pôvodnej rýchlosti sa vráti automaticky, ak uvoľníte tlačidlo Turbo.
16
17
Page 10
PL
SK
PLHU
----- poloha 0 Switch off mikser UPOZORNENIE Pri použití funkcie Turbo a vysokej rýchlosti (5) odporúčame neprevádzkovať prístroj dlhšie ako 1 minútu,
aby nedošlo k prehriatiu hnacej jednotky prístroja.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením spotrebiča nastavte ovládač rýchlosti do polohy „0”, odpojte napájací kábel od zdroja napájania.
Stlačte „Ovládač uvoľnenia metličiek” (pozri POPIS ČASTÍ A OVLÁDACÍCH PRVKOV „1”) a uvoľnite a vyberte metličky na šľahanie alebo miesenie.
Metličky na šľahanie alebo miesenie umyte mäkkou hubkou s malým množstvom jemného prostriedku na umývanie riadu. Opláchnite pod vodou a utrite do sucha čistou riadovou handrou.
Telo šľahača neponárajte do vody ani žiadnej innej tekutiny, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom a poškodeniu spotrebiča. Na odstránenie odolných nečistôt použite vlhkú handričku.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Metličky na cesto Objem Čas práce
Kysnuté cesto 1000 g múky a 720 g vody 5 minút
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a
elektronických zariadení, známou aj ako smernica OEEZ (odpad z elektrických a elektronických zariadení), ktorou sa stanovuje právny rámec Európskej únie uplatniteľný na
likvidáciu a opätovné využívanie odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Tento výrobok nedávajte do koša, namiesto toho ho odneste na najbližší k vášmu domovu zberný dvor
elektrického a elektronického odpadu. Dúfame, že budete s týmto výrobkom plne spokojní.
KÖSZÖNJÜK, HOGY ZELMER MÁRKÁT VÁLASZTOTTA. REMÉLJÜK ELÉGEDETT LESZ A TERMÉKÜNKKEL
FIGYELMEZTETÉS
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. TARTSA BIZTONSÁGOS HELYEN, AHOL MEGTALÁLJA, HA A JÖVŐBEN SZÜKSÉGE LENNE RÁ.
LEÍRÁS
1. Kiengedő gomb
2. 5 fokozatú sebességkapcsoló
3. Turbó gomb
4. Robotgép törzse
5. Tésztakeverő
6. Habverő
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ
Ha a hálózati kábel sérült, a cserét a potenciális veszélyek elkerülésének érdekében csak a gyártó, egy felhatalmazott szerviz vagy hasonlóan képzett személy végezheti.
Tartsa be a kiegészítők működtetési idejét, amely a használati utasítás vonatkozó részében szerepel.
A tisztítást a használati utasítás „Karbantartás és tisztítás” része szerint végezze.
Figyelem: a nem megfelelő használat balesetet okozhat! Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból, ha felügyelet
nélkül hagyná, illetve összerakás, szétszerelés, valamint tisztítás előtt.
Állítsa le a berendezést és húzza ki a konnektorból, mielőtt kiegészítőt cserélne, vagy megközelítené a használat közben mozgó alkatrészeket.
A berendezést gyermekek nem használhatják! A berendezés és a tápkábel gyermekektől távol tartandó! A berendezést korlátozott zikai, érzékelési vagy mentális képességgel rendelkező vagy tapasztalattal nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben
18
19
Page 11
PLPLHUHU
a használat megfelelő felügyelet vagy a berendezés biztonságos használatára vonatkozó utasítások mellett történik, és megértik annak veszélyeit.
Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel! A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti
magasságig használható.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
Ezt a berendezést otthoni használatra tervezték, kereskedelmi vagy ipari használata minden körülmények között tilos! A termék helytelen használata vagy nem megfelelő kezelése érvényteleníti a termék garanciáját.
Mielőtt csatlakoztatná a hálózathoz a terméket, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a terméken feltüntetett értékkel.
A hálózati csatlakozókábelt nem szabad használat közben összegubancolni vagy a termék köré csavarni. Ne használja a terméket, ne csatlakoztassa vagy húzza ki a hálózati tápkábelt a csatlakozóról, ha nedves
a keze és/vagy a lába! Ne használja fogantyúként a csatlakozókábelt és ne rántsa meg, amikor le szeretné választani a hálózatról!
Azonnal húzza ki a termék tápkábelét az aljzatból, ha bármilyen üzemzavar vagy károsodás történik, és lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel! A balesetek megelőzése érdekében ne nyissa fel az eszközt! Kizárólag a márka hivatalos műszaki szervizszolgálatának képzett műszaki szakemberei végezhetnek javítást vagy más eljárást a készüléken.
B&B TRENDS, S.L. elhárít mindennemű felelősséget az olyan (emberekben, állatokban vagy tárgyakban bekövetkezett) károkért, amelyek ezen gyelmeztetések gyelmen kívül hagyásából adódnak.
Amikor felengedi a Turbó gombot, a készülék automatikusan visszatér az eredeti sebességhez.
----- 0 beállítás Switch off mikser FIGYELEM A turbó funkció és magas sebesség használatakor (5) javasoljuk, hogy 1 percnél tovább ne használja a
készüléket, hogy megelőzze a motor túlmelegedését.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék tisztítása előtt a sebesség beállító gombot állítsa „0” helyzetbe, és a kábelt húzza ki a hálózati konnektorból!
A keverők és habverők kiengedéséhez nyomja meg a „kiengedő ” gombot (lásd az „1” szakaszban található jelölést)!
Puha szivaccsal és kis mennyiségű, enyhe tisztítószerrel mossa meg a keverőket vagy habverőket. Vízzel öblítse le, majd száraz ronggyal törölje meg!
A robotgép törzsét ne tegye víz alá vagy bármilyen más folyadékokba, mert az elektromos zárlatot és készülék meghibásodását okozhatja.. Nehezen eltávolítható szennyeződések esetében a piszkos felületet nedves ronggyal tisztítsa meg!.
ÉTELEK KÉSZÍTÉSE
Tésztakeverők Űrtartalom Munkaidő
Ciasto drożdżowe 1000 g liszt és 720 g víz 5 perc
ROBOTGÉP HASZNÁLATA
A robotgép előkészítése
--- A tésztakeverőket vagy habverőket helyezze be a megfelelő nyílásokba, és győződjön meg arról, hogy megfelelő helyen rögzültek.
--- A felfröccsenés elkerülése érdekében a készülék bekapcsolása előtt a habverőket vagy a keverőket helyezze bele a keverendő tésztába!
Robotgép sebességi fokozatának szabályzása
---- 5- fokozatú sebesség és turbó gomb (lásd az alkatrész leírás „2” vagy „3” szakaszát)
---- Alacsony sebesség – az (1) fokozat beállítása Megfelelő a keverés elején és végén, felveréshez, könnyű vagy folyékony tészta keveréséhez, tojásfehérje
felveréséhez és lisztkeverékek keveréséhez.
---- Középsebesség – a (2, 3, 4) fokozat beállítása Folyamatos keveréshez
---- Magas sebesség – az (5) fokozat Süteményes tésztakeverékek, szószok stb. keveréséhez. Tészta folyamatos összedolgozásához.
----- Turbó funkció A sebesség ugyanolyan, mint a magas sebességi fokozaton (5), de amikor a készülék egy másik sebességi
fokozaton dolgozik, a Turbó gomb megnyomásával azonnal legmagasabb sebességi fokozatra kapcsol.
20
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Ez a termék megfelel az elektromos és elektronikus eszközökről szóló 2012/19/EU, közismerten WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, azaz Elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló) irányelvnek, amely elektromos és
elektronikus eszközök eltávolítására és újrafelhasználására vonatkozóan az Európai Unióban alkalmazandó jogszabályi kereteket szabja meg. Ne dobja a terméket hulladékgyűjtőbe!
Keresse fel az Önhöz legközelebb található elektromos és elektronikus berendezéseket feldolgozó hulladékgyűjtő központot!
Bízunk benne, hogy elégedett lesz a termékünkkel!
21
Page 12
PL
RORO
PL
DORIM SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER. SPERĂM CA ACEST PRODUS SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM DORINȚELOR DUMNEAVOASTRĂ.
AVERTIZARE
CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL. DEPOZITAȚI­LE LA LOC SIGUR PENTRU CONSULTARE VIITOARE.
DESCRIERE
1. Buton de oprire
2. Comutator cu 5 trepte de viteză
3. Buton turbo
4. Corpul mixerului
5. Cârlige pentru aluat
6. Bătătoare pentru a bate spumă
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Pentru a evita accidentele, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător, de către reprezentantul de service sau altă persoană autorizată.
Respectați timpii de operare ai accesoriilor indicați la secțiunile respective în manual.
Pentru curățare, urmați indicațiile din secțiunea de curățare și întreținere a acestui manual.
Avertizare: utilizarea necorespunzătoare poate duce la vătămare!
Deconectați întotdeauna aparatul de la priză atunci când rămâne nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Opriți dispozitivul și deconectați-l de la priză înainte de a schimba accesoriile sau înainte să manevrați piesele care se mișcă în timpul utilizării.
Este interzisă utilizarea dispozitivului de către copii. Păstrați dispozitivul și cablul său de alimentare la loc inaccesibil copiilor.
Dispozitivele pot  utilizate de către persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe dacă li s-a
oferit supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea dispozitivului într-un mod sigur, și dacă înțeleg pericolele implicate.
Nu lăsații copiii să se joace cu aparatul. Dispozitivul este destinat utilizării la o altitudine de până
la 2000 m deasupra nivelului mării.
AVERTISMENTE IMPORTANTE
Acest dispozitiv este destinat uzului casnic și nu trebuie utilizat niciodată în scop comercial sau industrial. Orice utilizare incorectă sau manevrare necorespunzătoare a produsului anulează garanția.
Înainte de a conecta produsul la priza de alimentare, vericați dacă tensiunea de rețea este aceeași cu cea indicată pe eticheta produsului.
Cablul de alimentare de la rețea trebuie să nu e încurcat sau înfășurat în jurul aparatului în timpul utilizării. Nu utilizați și nu conectați/deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare cu mâinile și/sau picioarele
ude. Nu trageți de cablul de conectare pentru a-l deconecta sau pentru a-l folosi ca mâner. Scoateți imediat produsul din priză în caz de defecțiune sau deteriorare și contactați un service autorizat
de asistență tehnică. Pentru a preveni orice risc de pericol, nu deschideți dispozitivul. Numai personalul tehnic calicat de la service-ul autorizat de asistență tehnică a mărcii poate efectua reparații sau proceduri pe dispozitiv.
B&B TRENDS, S.L. nu își asumă răspunderea pentru vătămări sau deteriorări care pot  produse oamenilor, animalelor sau obiectelor, ca urmare a nerespectării acestor avertismente.
UTILIZAREA MIXERULUI
Pregătirea mixerului
--- Introduceți bătătoarele sau cârligele într-una din oriciile pentru accesorii ale mixerului, asigurându-vă ca acestea sunt xate corect în poziție.
--- Pentru a evita împrăștierea compoziției, înainte de a porni dispozitivul introduceți bătătoarele sau cârligele în aluatul amestecat.
Reglarea vitezei mixerului
---- Comutatorul cu trepte de viteză și butonul turbo (a se vedea descrierea părților componente “2” sau “3”)
---- Viteză mică – alegeți treapta (1) Este potrivită pentru începutul și nalul procesului de amestecare, pentru a bate și a amesteca compoziții
ușoare și lichide, pentru a bate albușuri și amestecuri cu făină.
---- Viteză medie – alegeți treapta (2, 3, 4) Pentru un proces de amestecare constant.
---- Viteză mare – alegeți treapta (5)
22
23
Page 13
PL
RO
PL
RU
Pentru a mixa amestecurile pentru prăjituri, sosuri, etc. De asemenea, poate  folosită și pentru procesul de frământare.
----- Funcția Turbo Viteza este la fel de mare precum în cazul treptei (5), dispozitivul poate ajunge direct la o viteză mare, dacă
apăsați butonul Turbo în timp ce dispozitivul funcționează la o alta treaptă de viteză. Revine la viteza inițială în mod automat dacă eliberați butonul de viteză.
----- poziția 0 Switch off mixer ATENȚIE În cazul folosirii funcției turbo sau a vitezei mari (5) este recomandat să nu folosiți aparatul mai mult de 1
minut pentru a evita supraîncălzirea motorului.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Înainte de a curăța produsul setați comutatorul de viteză în poziția „0”, scoateți cablul din priză. Apăsați „Butonul de oprire” (a se vedea DESCRIEREA PĂRȚILOR COMPONENTE „1”), pentru a încetini
bătătoarele și cârligele ale mixerului. Spălați bătătoarele și cârligele cu un burete de vase n și cu o cantitate mică de detergent blând. Clătiți-le
cu apă și ștergeți-le cu o cârpă curată. Nu introduceți corpul mixerului în apă sau în orice alte lichide, pentru a evita orice șoc electric și deteriorarea
dispozitivului. Pentru a elimina murdăria greu de îndepărtat, ștergeți suprafața murdară cu o cârpă umedă.
INSTRUCȚIUNI PENTRU PREGĂTIREA PREPARATELOR
Cârligele pentru aluat Capacitate Timp de lucru
Ciasto drożdżowe 1000 g de făină și 720 g de apă 5 minute
ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs este conform cu Directiva Europeană 2012/19/UE cu privire la dispozitivele electrice și electronice, cunoscută drept DEEE (Deșeuri de echipamente electrice și electronice), care asigură cadrul legal aplicabil în Uniunea Europeană pentru eliminarea și reutilizarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice. Nu eliminați acest produs la gunoi, ci duceți-l la cel mai apropiat centru de colectare a deșeurilor electrice și electronice.
Sperăm să ți satisfăcuți de acest produs.
МЫ РАДЫ, ЧТО ВЫ ВЫБРАЛИ ZELMER. НАДЕЕМСЯ, НАША ПРОДУКЦИЯ ОПРАВДАЕТ ВСЕ ВАШИ ОЖИДАНИЯ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ. СОХРАНИТЕ ИХ В БЕЗОПАСНОМ МЕСТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ОПИСАНИЕ
1. Кнопка отсоединения
2. Кнопка 5-ступенчатой регулировки мощности
3. Кнопка Turbo
4. Корпус миксера
5. Крюки для замеса теста
6. Насадки для взбивания
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Если шнур питания поврежден, то, во избежание опасной ситуации, его должны заменить производитель, его сервисный агент или лица, имеющие аналогичную квалификацию.
Соблюдайте время работы насадок, указанное в соответствующих разделах руководства.
При выполнении чистки следуйте инструкциям в разделе «Техническое обслуживание и чистка» настоящего руководства.
Предупреждение: Неправильное обращение может привести к травме!
Всегда отключайте устройство от сети питания, если оставляете его без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой.
Выключайте устройство и отключайте его от сети перед заменой насадок или перед тем, как
приблизиться к деталям, которые движутся во время работы устройства.
Не позволяйте детям пользоваться устройством.
24
25
Page 14
PL
RURU
PL
Храните устройство и шнур питания в недоступных для детей местах. Устройством могут пользоваться люди с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или без соответствующих опыта и знаний, если они
находятся под присмотром или получили инструкции по безопасному пользованию устройством и осознают опасности, которые могут возникнуть в случае неправильного обращения с ним.
Не позволяйте детям играть с устройством. Данное устройство предназначено для использования на максимальной высоте до 2000 м над уровнем моря.
ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
Это устройство предназначено для бытового использования и ни при каких обстоятельствах не должно применяться в коммерческих или производственных целях. Любое неправильное использование или ненадлежащее обращение с устройством влечет за собой аннулирование гарантийных обязательств.
Перед тем как подключить устройство к сети, убедитесь, что напряжение в вашей сети соответствует напряжению, указанному на бирке устройства.
Следите за тем, чтобы во время работы устройства кабель питания не был спутан или намотан на устройство.
Не пользуйтесь устройством, а также не подключайте и не отключайте его влажными руками и/или ногами. При отключении шнура питания от сети всегда держитесь за вилку, а не за шнур.
В случае какой-либо поломки или повреждения немедленно отключите устройство от сети и обратитесь в официальную службу технической поддержки. Не открывайте устройство во
избежание опасных ситуаций. Только квалифицированный технический персонал официальной службы технической поддержки производителя имеет право выполнять ремонт и обслуживание устройства.
Компания B&B TRENDS, S.L. снимает с себя всяческую ответственность за ущерб, который может быть нанесен людям, животным или имуществу из-за игнорирования настоящих предостережений.
Регулирование скорости миксера
---- Кнопка 5-ступенчатой регулировки мощности и кнопка Turbo (см. обозначение составляющих элементов «2» или «3»)
---- Низкая скорость - выбор (1) уровня Подходит для начала и конца процесса смешивания, для взбивания и замеса легкого или текучего
теста, для взбивания яичных белков и мучных смесей.
---- Средняя скорость - выбор (2, 3, 4) уровней Для непрерывного процесса перемешивания
---- Высокая скорость - выбор (5) уровня Для взбивания смесей теста, соусов и т. д., а также для непрерывного процесса замеса теста.
----- Функция Turbo Скорость такая же, как и для режима высокой скорости (5). При нажатии кнопки Turbo устройство
может сразу переключиться на самую высокую скорость, если оно работает на другой скорости. При отпускании кнопки устройство автоматически вернется к работе на исходной скорости.
----- положение 0 Выключает миксер ВНИМАНИЕ В случае использования функции Turbo и режима высокой скорости (5) рекомендуется выполнять
эксплуатацию прибора не более 1 минуты во избежание перегрева двигателя.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед чисткой прибора установите переключатель скоростей в положение «0», выньте вилку шнура из розетки.
Нажмите «Кнопку отсоединения» (см. ОБОЗНАЧЕНИЕ СОСТАВЛЯЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ «1»), чтобы отсоединить насадки для взбивания или крюки для замеса теста.
Вымойте насадки для взбивания или крюки для замеса теста мягкой губкой с небольшим количеством мягкого моющего средства. Прополощите в воде и протрите чистой тканью.
Не погружайте корпус миксера в воду или любую жидкость во избежание поражения электрическим током и повреждения прибора. Для удаления сильных загрязнений протрите загрязненную поверхность влажной тканью.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
Насадки (крюки) для теста Объем Время работы
Дрожжевое тесто 1000г муки и 720г воды 5 минутt
ЭКСПЛУАТАЦИЯ МИКСЕРА
Подготовка миксера
--- Вставьте насадки для взбивания или крюки для замеса теста в нужные отверстия и убедитесь, что они надлежащим образом зафиксированы.
--- Во избежание разбрызгивания перед работой миксера поместите насадки или крюки внутрь замешиваемого теста.
26
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Это устройство соответствует Директиве Европарламента и Совета 2012/19/UE об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE), в которой определяются правовые рамки, действующие в Евросоюзе относительно ликвидации и повторного использования бывших в употреблении электронных и электрических устройств. Не выбрасывайте это устройство в мусор. Его необходимо отдать в ближайший пункт скупки использованных
электронных и электрических устройств.
27
Page 15
PL
BGBG
PL
БЛАГОДАРИМ ВИ ЗА ИЗБОР НА МАРКА ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ОТ УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
ОПИСАНИЕ
1. Копче за отключване
2. Превключвател за 5-степенна регулация на мощност
3. Копче турбо
4. Корпус на миксера
5. Куки за размесване на тесто
6. Бъркалки за разбиване на пяна
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сервизен представител или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност.
Спазвайте времето на работа на приставките, посочено в техните специфични раздели на ръководството.
Процедирайте според раздела за поддръжка и почистване на това ръководство при почистване. Предупреждение: потенциално нараняване при неправилна употреба!
физически, сензорни или умствени способности или с липса на опит и знания, ако им е осигурен надзор или инструкции относно използването на уреда по безопасен начин и ако разбират свързаните с тях опасности.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Устройството е предназначено за използване на максимална надморска височина от 2000 метра н.м.р.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Този уред е предназначен за домашна употреба и никога не трябва да се използва за търговска или промишлена употреба при никакви обстоятелства. Всяка неправилна употреба или неправилно боравене с уреда ще направи гаранцията му невалидна.
Преди да включите уреда, проверете дали мрежовото напрежение е същото като посоченото на етикета на уреда.
Кабелът за свързване към мрежата не трябва да се заплита или увива около уреда по време на употреба.
Не използвайте устройството и не го включвайте и изключвайте от захранващата мрежа с мокри ръце и / или крака. Не дърпайте захранващия кабел, за да го изключите или за да го използвате като ръкохватка
Изключете уреда незабавно от електрическата мрежа в случай на повреда и се свържете с официална служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не отваряйте устройството. Само квалифициран технически персонал от официалната служба за техническа поддръжка за съответната търговска марка може да извършва ремонт или процедури по устройството.
B&B TRENDS, S.L. не носи отговорност за щети, които може да възникнат за хора, животни или предмети при неспазването на тези предупреждения.
Винаги изключвайте уреда от захранването, ако е оставен без надзор и преди сглобяване, разглобяване или почистване.
Изключвайте уреда от превключвателя и захранването, преди да сменяте приставки или да приближите части, които се движат по време на употреба.
Този уред не трябва да бъде използван от деца. Пазете уреда и неговия кабел извън досега на деца.
Уредите може да се използват от лица с намалени
28
УПОТРЕБА НА МИКСЕРА
Подготовка на миксера
--- Сложете бъркалките или куките в съответните отвори, като се осигурите, че те са съответно блокирани в съответното положение
--- За да избегнете разпръскване, преди пускане на устройството поставете бъркалките или куките вътре в размесваното тесто
Регулация на скорост на миксера
---- Копче за 5-степенна регулация на мощност и копче турбо (виж обозначение на частите “2” или “3”)
---- Ниска скорост – избор на (1) ниво Съответна в началото и в края на процеса на размесване, за разбиване и смесване на меко или
29
Page 16
PL
BG
PL
UA
леещо се тесто, за разбиване на белтък и брашнени смеси.
---- Средна скорост – избор на (2, 3, 4) ниво За постоянен процес на размесване
---- Висока скорост – избор на (5) ниво За разбиване на смеси за теста, сосове и др. Също така за постоянен процес на месене на тесто
----- Функция турбо Скоростта е същата, както на нивото на висока скорост (5), устройството може директно да достигне
най-високата скорост, ако натиснете копчето Турбо, когато устройството работи с друга скорост. Автоматично се връща към първоначалната скорост, ако освободим копчето за скорост.
----- положение 0 Switch off mikser ВНИМАНИЕ При функция турбо и висока скорост (5) препоръчва се да не употребявате устройството по-дълго от
1 минута, за да избегнете прегряване на двигателя.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
Преди почистване на устройството поставете превключвателя на скорост в положение „0”, отключете кабела от захранващото гнездо.
Натиснете „Копче за отключване” (виж ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ЧАСТИТЕ „1”), за да освободите бъркалките или куките от миксера
Измийте бъркалките или куките с мека гъбичка и малко количество меко миещо средство. Изплакнете с вода и избършете чисто с кърпичка.
Не потапяйте корпуса на миксера във вода или каквито и да било течности, за да избегнете поражение от ток и повреда на устройството. За отстраняване на трудни замърсявания очистете замърсената повърхност с влажна кърпичка.
МИ РАДІ, ЩО ВИ ВИБРАЛИ ZELMER! СПОДІВАЄМОСЯ, НАША ПРОДУКЦІЯ ВИПРАВДАЛА ВСІ ВАШІ ОЧІКУВАННЯ!
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПЕРЕД ЕКСПЛУАТУВАННЯМ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇХ У БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ОПИС
1. Кнопка від’єднання
2. Кнопка 5-ступінчастого регулювання потужності
3. Кнопка Turbo
4. Корпус міксера
5. Гаки для замішування тіста
6. Насадки для збивання
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб уникнути небезпечної ситуації, його мають замінити виробник, його сервісний агент або особи, які мають аналогічну кваліфікацію.
Дотримуйтеся часу роботи насадок, зазначеного у відповідних розділах цього посібника.
ДИРЕКТИВИ ОТНОСНО ПРИГОТВЯНЕ
Куки за тесто Вместимост Работно време
Тесто с мая 1000гр брашно и 720гр вода 5 минути
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт е в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент относно електрическите и електронни устройства, известна като ОЕЕО (Отпадъци от електрическо и електронно оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз за изхвърляне и повторна употреба на отпадъчни електронни и електрически устройства. Не изхвърляйте този продукт с битовата смет, вместо това го отнесете до най-
близкия център за събиране на електрически и електронни отпадъци. Надяваме се, че ще бъдете удовлетворени от този продукт.
30
Під час чищення дотримуйтесь інструкцій, викладених у розділі «Технічне обслуговування й чищення» цього посібника.
Застереження:Неправильне використання може призвести до травмування!
Завжди від’єднуйте прилад від мережі живлення, якщо залишаєте його без нагляду, а також перед складанням, розбиранням або чищенням.
Вимикайте пристрій і від’єднуйте його від мережі перед заміною насадок або перш ніж наблизитися до деталей, які рухаються під час роботи пристрою.
Не дозволяйте дітям користуватися пристроєм.
31
Page 17
PL
PL
UAUA
Зберігайте пристрій і шнур живлення в недоступних для дітей місцях. Пристроєм можуть користуватися люди з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або без відповідних досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного користування пристроєм та усвідомлюють небезпеки, які можуть виникнути в разі неправильного поводження з ним.
Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм. Цей прилад призначено для використання на максимальній висоті до 2000 м над рівнем моря.
ВАЖЛИВІ ЗАУВАЖЕННЯ
Цей пристрій призначений лише для побутового використання, й за жодних обставин не повинен застосовуватися з комерційною або виробничою метою. Будь-яке неправильне використання пристрою або неналежне поводження з ним тягне за собою анулювання гарантійних зобов’язань.
Перш ніж під’єднати пристрій до мережі, перевірте, чи напруга у вашій мережі відповідає значенню, зазначеному на бирці пристрою.
Стежте за тим, щоб під час роботи пристрою кабель живлення не був заплутаним або намотаним на пристрій.
Ніколи не використовуйте цей пристрій, а також не під’єднуйте й не від’єднуйте його вологими руками та/або ногами. Під час від’єднання шнура живлення від мережі тягніть за штекер, а не за шнур.
У разі будь-яких несправності або пошкодження негайно від’єднайте пристрій від мережі та зверніться в офіційну службу технічної підтримки. Не відкривайте пристрій, щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій. Тільки кваліфікований технічний персонал офіційної служби технічної підтримки виробника має право виконувати ремонт і технічне обслуговування пристрою.
Компанія B&B TRENDS, S.L. відмовляється від будь-якої відповідальності за шкоду, якої може бути заподіяно людям, тваринам або майну в разі ігнорування цих застережень.
плинного тіста, для збивання яєчних білків та борошняних сумішей.
---- Середня швидкість - вибір (2, 3, 4) рівнів Для безперервного процесу перемішування
---- Висока швидкість - вибір (5) рівня Для збивання тістяних сумішей, соусів тощо, а також для безперервного процесу замішування тіста.
----- Функція Turbo Швидкість така сама, як і для режиму високої швидкості (5). При натисканні кнопки Turbo пристрій
може відразу перейти до найвищої швидкості роботи, якщо він працює на іншій швидкості. У разі відпускання кнопки пристрій автоматично повернеться до роботи на попередній швидкості.
----- положення 0 Вимикає міксер УВАГА У разі використання функції Turbo та режиму високої швидкості (5) рекомендується експлуатувати
прилад протягом не більш ніж 1 хвилини, щоб уникнути перегріву двигуна.
ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перед очищенням приладу переведіть перемикач швидкостей у положення «0», вийміть вилку шнура з розетки.
Натисніть «Кнопку від’єднання» (див. ПОЗНАЧЕННЯ СКЛАДОВИХ ЕЛЕМЕНТІВ «1»), щоб від’єднати насадки для збивання або гаки для замішування тіста.
Вимийте насадки для збивання або гаки для замішування тіста м’якою губкою з невеликою кількістю м’якого мийного засобу. Прополощіть у воді та протріть чистою тканиною.
Не занурюйте корпус міксера у воду або будь-яку рідину, щоб уникнути ураження електричним струмом та пошкодження приладу. Для видалення сильних забруднень протріть забруднену поверхню вологою тканиною.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПРИГОТУВАННЯ
Насадки (гаки) для тіста Об’єм Час роботи
Дріжджове тісто 1000 г борошна і 720 г води 5 хвилин
ЕКСПЛУАТАЦІЯ МІКСЕРА
Підготовка міксера
--- Вставте насадки для збивання або гаки для замішування тіста в потрібні отвори і переконайтеся, що вони належним чином зафіксовані.
--- Щоб уникнути розбризкування, перед роботою міксера помістіть насадки або гаки в замішуване тісто.
Регулювання швидкості міксера
---- Кнопка 5-ступінчастого регулювання потужності та кнопка Turbo (див. позначення складових елементів «2» або «3»)
---- Низька швидкість - вибір (1) рівня Підходить для початку та кінця процесу змішування, для збивання та замішування легкого або
32
УТИЛІЗАЦІЯ ВИРОБІВ
Цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU про утилізацію електричного й електронного обладнання (WEEE) з дотриманням нормативно-правової бази, прийнятої в Європейському союзі, щодо утилізації й повторного використання відходів електричного й електронного обладнання. Не викидайте цей виріб разом з побутовими відходами. Віднесіть його в найближчий центр збирання відходів електричного й електронного обладнання.
Сподіваємося, що ви будете задоволені, скориставшись цим продуктом.
33
Page 18
35343736393841
Page 19
Page 20
Page 21
40
Page 22
42
Page 23
Ручной миксер / Ручний міксер
SERIES: ZHM . MOD: ZHM2550 220-240V 50-60Hz nom 550W-max 750W Typ: HAT-9213A Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain
01/2022
WWW.ZELMER.COM
Loading...