Zelmer ZCP1000W User Manual

ZCP1000
соковыжималка для цитрусовых
/ citrus juice squeezer
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
ZCP1000W
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
LIS NA CITRUSY
NÁVOD NA OBSLUHU
ODŠŤAVOVAČ CITRUSOVÝCH PLODOV
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CITRUSPRÉS
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
STORCĂTOR DE CITRICE
4–6
7–9
10–12
13–15
16–18
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
СОКОИЗСТИСКВАЧКА ЗА ЦИТРУСОВИ ПЛОДОВЕ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
СОКОВИЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВИХ
USER MANUAL
CITRUS JUICE SQUEEZER
PL RU
CZ
EN
UA
BG
SK
HU
RO
19–21
22–24
25–27
28–30
www.zelmer.com
соковыжималка для цитрусовых
/ citrus juice squeezer
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
ZCP1000W
Prosty i szybki sposób na codzienną dawkę witamin.
Простой и быстрый способ получения суточной дозы витаминов.
A simple and fast way to get your daily dose of vitamins.
1 2
3
1
3
D
E
1 2 3 4
A
C
1 2
3 4
B
2
1
2
3
4
5
a
c
b
4 ZCP1000-001_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie­czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.
Charakterystyka urządzenia
Smakuj świeże soki, kiedy tylko masz ochotę.
CP1000 jest urządzeniem służącym do wyciskania soków z owoców cytrusowych. Dzięki wyciskarce do cytrusów Zelmer bez trudu otrzymasz świeży, pełen witamin sok z pomarańczy, cytryn czy grapefruitów.
Wszystkie części mające kontakt z przetwarzanymi surow­cami wykonane są z materiałów przeznaczonych do kon­taktu z żywnością.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi.
prawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz­nego punktu serwisowego Zelmer.
Przed wymianą wyposażenia lub zbli-
żaniem się do części poruszających się podczas użytkowania, należy wyłą­czyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Zawsze odłączaj urządzenie od
zasilania gdy jest pozostawione bez nadzoru, a także przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Urządzenie może być używane
przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat ale wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym zrozumiałym objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczącym bez­piecznego korzystania z urządzenia. Czyszczenie urządzenia oraz wyko­nywanie czynności konserwacyjnych nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i zapewni się nad nimi odpowiedni nadzór. Urządzenie wraz z przewo­dem przyłączeniowym należy prze­chowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia.
Zachowaj szczególną ostrożność
podczas pracy z urządzeniem w obecności dzieci.
Nie pozostawiaj włączonego do sieci
urządzenia bez dozoru.
Urządzenie może być używane przez
osoby o ograniczonej zdolności zycz­nej, czuciowej i psychicznej, lub nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, ale wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym zrozumiałym objaśnieniu możliwych zagrożeń
NIEBEZPIECZEŃSTWO! /
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka
sieci mokrymi rękami.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli
przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączany
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w spe­cjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać
jedynie przeszkolony personel. Nie-
PL
5
ZCP1000-001_v01
Budowa urządzenia
1
Napęd wyciskarki
a
Wałek napędowy
b
Schowek na przewód przyłączeniowy
c
Przewód przyłączeniowy
2
Miska
3
Sitko
4
Stożek
5
Pokrywa
Przygotowanie wyciskarki do pracy (demontaż)
Przed pierwszym użyciem rozmontuj wyci-
skarkę, umyj części mające kontakt z przetwa­rzanym produktem.
1
Wyciskarkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-
dym, czystym i suchym podłożu.
2
Zdejmij pokrywę (5).
3
Wyjmij sitko (3) wraz z stożkiem (4).
4
Odblokuj i zdejmij miskę (2), przekręcając ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Zdemontowane części z wyjątkiem napędu dokład­nie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu czystych elementów.
Do mycia używaj wody o temp. nieprzekracza-
jącej max. 60°C.
Przygotowanie wyciskarki do pracy (montaż)
1
Nałóż miskę (2) na napęd (1). Następnie obróć miskę
względem napędu zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
2
Włóż do środka sitko (3) tak, aby zostało prawidłowo
osadzone na misce (2).
3
Załóż na sito (3) stożek (4).
Uruchomienie wyciskarki i praca z nią
1
Przygotuj odpowiednio owoce, przekrawając je na pół.
2
Włóż wtyczkę przewodu wyciskarki do gniazda sieci.
3
Nałóż owoc miąższem na stożek (4) i dociśnij odpowied­nią siłą, która spowoduje uruchomienie wyciskarki i rozpo­częcie procesu wyciskania.
Aby zwiększyć dokładność wyciskania soku urzą-
dzenie posiada funkcję zmiany kierunku obrotów stożka. Po kolejnym przyłożeniu owocu, stożek zmienia swój kierunek obracania się.
A
B
C
D
i poinstruowaniu dotyczącym bez­piecznego korzystania z urządzenia.
Należy zapewnić, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie przenoś urządzenia podczas pracy.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci gdy urządzenie pracuje.
Urządzenie podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego), o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powyżej 60°C.
Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.
Nie zanurzaj napędu urządzenia w wodzie, ani nie myj go pod bieżącą wodą.
Stawiaj urządzenie zawsze na stabilnej, równej i płaskiej powierzchni; przewód przyłączeniowy nie może zwisać poza krawędź powierzchni, na której stoi urządzenie.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych położonych maksymal­nie 2000 m nad poziomem morza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska­zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacje symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 15 s. Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 15 s,
po 10 cyklach – 35 min. Hałas urządzenia (LWA) <80 dB(A).
6
ZCP1000-001_v01
Podczas dociskania owoców do stożka zacho-
waj ostrożność (obracający się stożek) i zwróć szczególną uwagę na palce.
Po zakończeniu pracy (wyciskaniu soku)
1
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieci.
2
Przelej sok do innych pojemników, w tym celu odblokuj
i zdejmij miskę (2) z napędu, a następnie przelej sok.
3
Aby przechowywać sok w misce (2) przykryj ją pokrywą
(5) i wstaw do lodówki.
Przystąp do demontażu wyciskarki (patrz pkt. „Przygo­towanie wyciskarki do pracy”).
4
Umyte i wysuszone elementy złóż w całość. Schowaj
przewód.
Zasady konserwacji wyciskarki
Po każdorazowym użyciu wyciskarki należy ją dokładnie umyć nie dopuszczając do zasychania soku.
Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.
W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie
się woda lub sok należy przerwać pracę i oddać urządzenie do kontroli w punkcie serwisowym.
Elementy wyposażenia takie, jak: miska, sitko, stożek myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.
Zmontuj wyciskarkę w sposób opisany wcześniej (patrz pkt. „Przygotowanie wyciskarki do pracy”).
Co zrobić, gdy…
Wyciskarka nie pracuje:
1. Upewnij się czy wyciskarka jest podłączona do gniazdka sieci.
2. Upewnij się czy wyciskarka jest prawidłowo zmontowana w sposób opisany w instrukcji obsługi.
3. Oddaj wyciskarkę do punktu serwisowego.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar­tonowe przekaż na makulaturę, worki z poliety­lenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła­dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
E
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
7
ZCP1000-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí vat pouze originální příslušenství Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajících se bezpečnosti. Návod k obsluze si, prosím, uschovejte, abyste jej mohli použít i během pozdějšího používání přístroje.
Charakteristika přístroje
Pochutnejte si na čerstvé šťávě vždy, když na ni máte chuť.
CP1000 je přístroj, jež slouží k lisování čertstvé šťávy z citru­sových plodů. Díky lisu na citrusy Zelmer získáte bez obtíží čerstvou a bohatou na vitamíny šťávu z pomerančů, citronů a grapefruitů.
Všechny části mající kontakt se zpracovávanými surovinami jsou vyrobené z materiálů vhodných pro kontakt s potravinami.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje se seznamte s obsa­hem celého návodu k použití.
během provozu pohyblivé, vypněte přístroj a odpojte ho ze zásuvky.
Vždy odpojte spotřebič z napájecího
zdroje když se nachází bez dozoru, a také před montáží, demontáží a čištěním.
Spotřebič mohou používat děti
starší 8 let výhradně pod dohledem, nebo po předchozím srozumitelném vyjasnění možného rizika a poučení o bezpečném používání spotřebiče. Čistit spotřebič a provádět jeho údržbu nesmí děti mladší 8 let, star­ším dětem musí být zajištěn náležitý dohled. Spotřebič s přívodní šňůrou uchovávejte v místě nedustupným dětem mladším 8 let.
Dbejte zvláštní opatrnosti během
používání přístroje v přítomnosti dětí.
Neponechávejte přístroj připojený do
zásuvky bez dozoru.
Spotřebič mohou používat osoby
s fyzickým, senzorickým a mentál­ním omezením a osoby nemající zkušenosti a znalosti o spotřebiči, ale výhradně pod dohledem nebo po předchozím srozumitelném vyjasnění možného rizika a poučení o bezpeč­ném používání spotřebiče.
Ujistěte se, že si děti se spotřebičem
nehrají.
NEBEZPEČÍ/VAROVÁNÍ!
Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví
Nepřipojujte zástrčku do zásuvky
mokrýma rukama
Nepoužívejte přístroj, jestliže napá-
jecí kabel je poškozený nebo pokud je viditelně poškozený přístroj.
Pokud dojde k poškození neodděli-
telné přívodní šňůry, musí jej vymě­nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod­borně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohro­žení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
Před výměnou příslušenství nebo
před manipulací s elementy, jež jsou
POZOR!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit
Nepřenášejte přístroj, kdy je v provozu.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením kabelu.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky, kdy je zařízení v provozu.
Přístroj připojujte do elektrické sítě (pouze střídavý proud) s napětím, které je v souladu s údaji uvedenými na štítku umístěném na přístroji.
CZ
8
ZCP1000-001_v01
Demontované díly (s výjimkou pohonu) důkladně umyjte teplou vodou s přídavkem přípravku na mytí nádobí. Po důkladném osušení můžete zpět složit čisté elementy.
K mytí elementů používejte vodu o maximální
teplotě 60°C.
Příprava lisu k použití (montáž)
1
Nasaďte misku (2) na pohon (1). Pak otočte misku kolem
osy pohonu ve směru chodu hodinových ručiček.
2
Dovnitř vložte sítko (3) tak, aby bylo správně usazené na
misce (2).
3
Na sítko (3) nasaďte kužel (4).
Uvedení lisu do provozu a lisování
1
Citrusové plody překrojte příčně napůl.
2
Vložte zástrčku zařízení do zásuvky.
3
Na kužel (4) položte ovoce dužinou dolů a přitlačte při-
měřenou sílou, která aktivuje lis a spustí proces lisování.
Aby se zvýšila přesnost lisování šťávy, zařízení
má funkci změny směru otáčení kuželu. Po dal­ším přiložení ovoce kužel změní směr otáčení.
Při přitlačování citrusových plodů na kužel
dbejte zvýšené opatrnosti (otáčející se kužel) a dávejte pozor na prsty.
Po ukončení provozu (lisování)
1
Vyjměte kabel ze zásuvky.
2
Šťávu přelijte do jiných nádob, za tímto účelem odjistěte
a sejměte misku (2) z pohonu a pak přelijte šťávu.
3
Abyste mohli uchovávat šťávu v misce (2) přikryjte misku
víkem (5) a vložte ji do chladničky.
Demontujte lis na citrusy (v souladu s „Příprava lisu k použití”).
4
Poskládejte umyté a osušené díly. Schovejte kabel.
Zásady údržby lisu
Po každém použití lis na citrusy důkladně umyjte a nedo­pusťte, aby na zařízení zaschla šťáva.
Pohon jednotky čistěte vlhkým hadříkem s několika kap­kami saponátu na mytí nádobí. Následny důkladně vysuště.
V případě, kdy se dovnitř pohonu dostane voda
nebo šťáva, okamžitě přeruště provoz přístroje a předejte ho ke kontrole v autorizovaném servisu.
Části příslušenství, jako jsou: miska, sítko a kužel, myjte v teplé vodě s přídavkem přípravku na mytí nádobí.
Po umytí důkladně osuště všechny části.
Sestavte lis výše uvedeným způsobem (bod „Příprava lisu k provozu“).
C
D
E
Nevystavujte přístroj teplotám vyšším než 60°C.
Nestavte tento přístroj na mokrém povrchu.
Neponořujte pohonnou jednotku do vody, ani ji nemyjte pod tekoucí vodou.
Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a plo­chém povrchu; nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky na které stojí přístroj.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny kpoužití
Přístroj je určen k domácímu použití. V případě, že bude používán v gastronomii, se budou lišit záruční podmínky.
Po ukončení práce s lisem vyjměte napájecí kabel ze zásuvky.
K mytí těla lisu nepoužívejte agresivní čistící pro­středky v podobě emulzí, mléčka, past atd. Mohou mimo jiné odstranit z povchu informace a gracké sym­boly, jako jsou: stupnice, označení, výstražné znaky
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnostech lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou moře.
Technické údaje
Technické údaje jsou uvedeny na výrobním štítku Přípustná doba nepřetržité práce přístroje: 15 s. Doba přestávky před dalším použitím: 15 s, po 10 cyklusech
– 35 min. Hlučnost přístroje (LWA) <80 dB(A).
Konstrukce přístroje
1
Pohonná jednotka lisu
a
Hnací hřídel
b
Schránka na připojovací kabel
c
Napájecí kabel
2
Miska
3
Sítko
4
Kužel
5
Kryt
Příprava lisu k použití (demontáž)
Před prvním použitím demontujte a umyjte
všechny elementy, které mají kontakt s připra­vovaným produktem.
1
Lis postavte poblíž zásuvky na tvrdém, čistém a suchém
povchu.
2
Sejměte kryt (5).
3
Vyjměte sítko (3) společně s kuželem (4).
4
Odjistěte a sejměte misku (2), otáčením proti směru
chodu hodinových ručiček.
A
B
9
ZCP1000-001_v01
Co dělat když...
Lis nefunguje:
1. Ujistěte se, zda je lis připojen do zásuvky.
2. Ujistěte se, zda je lis správně sestaven způsobem popsaným v návodu k obsluze.
3. Odneste lis do autorizovaného servisu.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vrá­ceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo­třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH omácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekolo­gické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře­discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří­zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná­mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi­sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic­kých nebo jiných důvodů.
10
ZCP1000-001_v01
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou­žívat´ len originálne príslušenstvo Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie pou­žitie počas prevádzky spotrebiča.
Charakteristika zariadenia
Ochutnávaj čerstvé šťavy, kedykoľvek máš na to chuť.
CP1000 je zariadením slúžiacim na vytláčanie štiav z cit­rusových plodov. Vďaka odšťavovaču citrusových plodov Zelmer ľahko získate čerstvú šťavu plnú vitamínov z poma­rančov, citrónov alebo grepov.
Všetky diely, ktoré majú kontakt so spracovávanými surovinami sú vyrobené z materiálov určených pre kontakt s potravinami.
Bezpečnostné pokyny
Pred začatím používania zariadenia so oboznámte s obsahom celého návodu na obsluhu.
Pred výmenou vybavenia alebo pri-
blížením k pohybujúcim sa častiam počas používania je treba vypnúť zariadenie a odpojiť ho z napájania.
Spotrebič odpojte od zdroja napätia
vždy v prípadoch, ak je ponechané bez dozoru dosplej osoby, pred jeho montá­žou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič môžu používať deti vo veku
viac ako 8 rokov, ale výlučne pod stá­lym dozorom alebo po ich predošlom starostlivom oboznámení s možnými rizikami a poučení o pravidlách bez­pečnosti pri práci so spotrebičom. Spotrebič nesmú čistiť alebo vykoná­vať jeho údržbu deti, je to dovolené iba deťom, vo veku viac ako 8 rokov a iba v prítomnosti zodpovednej osoby. Spotrebič spolu s napäťovým káblom prechovávajte v bezpečnej vzdialenosti a mimo dosahu detí vo veku menej ako 8 rokov.
Zachovávajte zvláštnu opatrnosť
počas práce so zariadením v prítom­nosti detí.
Zariadenie pripojené do siete nene-
chávajte bez dozoru.
Spotrebič môžu používať osoby
s obmedzenými fyzickými, zmys­lovými alebo mentálnymi schop­nosťami, alebo osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo nie sú dostatočne oboznámené s používa­ním tohto zariadenia, ale výlučne pod stálym dozorom alebo po ich predo­šlom starostlivom oboznámení s mož­nými rizikami a poučení o pravidlách bezpečnosti pri práci so spotrebičom.
Dbajte na to, aby sa deti so spotrebi-
čom nehrali.
NEBEZPEČENSTVO! /
VAROVANIE!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete zapríčiniť poranenie osôb
Nezapájajte zástrčku do sieťovej
zásuvky mokrými rukami.
Nespúšťajte zariadenie, pokiaľ je napá-
jacie vedenie poškodené alebo kryt je viditeľným spôsobom poškodený.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel
poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne
spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
SK
Loading...
+ 21 hidden pages