Esta traducción abreviada delManual del usuario de Cirruscontiene instrucciones de uso parael instrumento Cirrus HD-OCT, e incluye información de seguridad. La versión completa del
Manual del usuario de Cirrus, traducida a varios idiomas, puede no estar disponible en este
idioma.
CIRRUS HD-OCT
Modelos 400, 4000, 500 y 5000
Instrucciones de uso
Page 2
ii
Esta traducción abreviada delManual del usuario de CIRRUScontiene instrucciones de
uso para el instrumento CIRRUS HD-OCT, e incluye información de seguridad. La versión
completa del
disponible en este idioma.
Manual del usuario de CIRRUS, traducida a varios idiomas, puede no estar
CIRRUS, FastTrac, FORUM, SNAP y Live OCT Fundus son marcas comerciales, registradas o
no, de Carl Zeiss Meditec, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Windows y Microsoft son marcas comerciales, registradas o no, de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros países.
Todas las demás marcas comerciales utilizadas en este documento son propiedad de sus
respectivos dueños.
Patentes
www.meditec.zeiss.com/patents
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 5
Introducción
(1) Introducción
Uso del sistema
El sistema CIRRUS™ HD-OCT con opciones para capa de fibras nerviosas de la retina
(RNFL por sus siglas en inglés), mácula, papila del nervio óptico, células ganglionares y
bases de datos normativos asiáticos está indicado para la obtención y visualización de
imágenes en vivo, de sección transversal axial y en tres dimensiones y para la medición de
estructuras oculares anteriores y posteriores.
Indicaciones de uso
CIRRUS HD-OCT es un dispositivo para adquisición de imágenes tomográficas y
biomicroscópicas de alta resolución sin contacto. Está indicado para la obtención y visualización
de imágenes en vivo, de sección transversal axial y en tres dimensiones y para la medición de
estructuras oculares anteriores y posteriores, entre otras, córnea, retina, capa de fibras nerviosas
de la retina, células ganglionares más capa plexiforme interna, mácula y papila del nervio
óptico. Las bases de datos normativos de CIRRUS son herramientas cuantitativas para comparar
el grosor de la capa de fibras nerviosas de la retina, grosor macular, grosor de la capa plexiforme
interna más células ganglionares y las mediciones de la papila del nervio óptico con respecto a
una base de datos de sujetos normales. La base de datos normativos asiáticos de CIRRUS es una
herramienta cuantitativa que permite comparar estas mediciones con respecto a una base de
datos de sujetos normales de ascendencia asiática. CIRRUS HD-OCT es un dispositivo de
diagnóstico indicado para facilitar la detección y el tratamiento de enfermedades oculares,
entre otras, pero sin limitarse a ellas, agujero macular, edema macular cistoide, retinopatía
diabética, degeneración macular asociada a la edad y glaucoma.
1-1
Nota: CIRRUS HD-OCT no debe utilizarse como único método de diagnóstico de la enfermedad.
Finalidad esencial
La finalidad esencial del instrumento es proporcionar mediciones exactas de las estructuras
anteriores y posteriores del globo ocular.
Población de pacientes
El sistema CIRRUS HD-OCT puede utilizarse en todos los pacientes adultos que necesiten
una evaluación diagnóstica del ojo. El grupo incluye (pero sin limitarse a ellos) pacientes
con las discapacidades o impedimentos siguientes:
• Usuarios de sillas de ruedas
• Agudeza visual muy baja o no mensurable
• Problemas de fijación
• Problemas posturales
•Sordera
• Cuerpo voluminoso, pero no por encima del percentil 99 basado en datos
antropomórficos
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 6
1-2
Introducción
Como requisito general, el paciente debe ser capaz de permanecer erguido en posición
sentada y colocar la cara en el reposafrente y la mentonera del instrumento (con o sin
soporte complementario humano o mecánico).
Parte del cuerpo
CIRRUS HD-OCT se ha diseñado para la visualización de imágenes en vivo, de sección
transversal axial y en tres dimensiones y para la medición de estructuras anteriores y
posteriores del globo ocular. Además, interactúa físicamente con la frente y la barbilla
del paciente.
Aplicación
El instrumento CIRRUS está diseñado para funcionar de manera continuada, si bien se
espera que en la mayoría de los casos se utilice un máximo de 10 horas al día, en interiores
y en instalaciones hospitalarias o consultas médicas. El aire ambiental de la instalación
deberá estar libre de hollín y vapores procedentes de adhesivos, grasa o productos
químicos orgánicos volátiles. En el capítulo 5 se incluyen más especificaciones de
funcionamiento medioambientales. También encontrará advertencias relacionadas con la
aplicación, tanto en este capítulo como en otros lugares del manual.
CIRRUS HD-OCT no es un dispositivo portátil, debe colocase en una ubicación fija.
Sin embargo, no hay una infraestructura de instalación permanente asociada al
instrumento, cuya ubicación puede cambiarse siempre que se respeten las instrucciones y
advertencias de este capítulo.
Perfil del usuario
Se presupone que los usuarios de este instrumento son médicos clínicos o técnicos con
formación o experiencia profesional en el uso de equipos de obtención de imágenes
oftálmicas y en la interpretación diagnóstica de las imágenes generadas. A continuación se
indican los requisitos específicos que debe cumplir el personal que utilice el instrumento o
interprete los datos. La información de este manual está destinada a facilitar el uso del
instrumento y la interpretación de los datos resultantes.
Uso del instrumento
Usuarios
Personas adultas con una de las cualificaciones siguientes:
• Oftalmólogo u otro doctor en medicina
•Optometrista o equivalente
•Enfermero/a
• Personal técnico médico certificado
• Fotógrafo oftálmico
•Ayudante no certificado
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 7
Introducción
Capacitación laboral
Deberá poseer todas las capacitaciones siguientes:
• Manejo de ordenadores
• Conocimientos básicos del ojo
• Capacidad para trabajar con personas mayores y con discapacidad
Requisitos del trabajo
Deberá ser capaz de realizar todas las operaciones siguientes:
• Encender la unidad e iniciar una sesión
• Introducir, localizar y modificar los datos de identificación de los pacientes
• Limpiar las superficies que entran en contacto con los pacientes
• Colocar al paciente en el dispositivo, incluido el desplazamiento del paciente y del
dispositivo y la regulación de la altura de la mesa y el sillón del paciente
• Seleccionar y adquirir tomografías
• Revisar y guardar tomografías o repetir el proceso
• Generar informes de análisis utilizando los protocolos de análisis disponibles
• Revisar informes de análisis para comprobar su integridad
• Informar sobre el resultado de los análisis
•Archivar los datos
• Apagar la unidad
1-3
Interpretación de los datos
Usuarios
• Oftalmólogo u otro doctor en medicina
•Optometrista o equivalente
Capacitación laboral
• Manejo de ordenadores
• Capacidad para trabajar con personas mayores y con discapacidad
Requisitos del trabajo
Formación y certificación exigidas por los organismos competentes para interpretar los
análisis en el contexto del tratamiento de enfermedades oftálmicas u otros problemas
médicos relacionados con los ojos.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 8
1-4
Introducción
Finalidad de este manual del usuario
ZEISS ha redactado este manual para que sirva de guía de capacitación, uso y referencia,
con el fin de que el manejo del instrumento y la obtención de tomografías se realicen
correctamente. Si bien se imparten cursos de capacitación para usar CIRRUS OD-OCT,
no se ofrece formación para la interpretación diagnóstica de los datos y los análisis.
Este manual tampoco pretende servir a tal fin.
La finalidad de este manual es facilitar el uso del instrumento y el software de revisión.
El software de revisión CIRRUS que se ejecuta en un ordenador independiente es
funcionalmente idéntico al software del instrumento CIRRUS HD-OCT salvo por la
capacidad de éste para adquirir imágenes.
Nota: Para obtener información sobre CIRRUS Photo, consulte la documentación del
usuario de CIRRUS Photo.
A continuación se describen tres símbolos utilizados en el manual que requieren una
atención especial.
ADVERTENCIA: Cualquier fallo en el seguimiento de las instrucciones
puede suponer un peligro con resultado de lesiones graves.
Las instrucciones también describen posibles reacciones adversas y
riesgos de seguridad graves.
PRECAUCIÓN: El incumplimiento de las instrucciones puede generar situaciones de
riesgo con resultado de lesiones moderadas o daños en el equipo u otros bienes.
Nota: Información importante que requiere una atención especial.
Organización del manual
En este capítulo de introducción se facilita una descripción del sistema e información sobre
la instalación y la seguridad. En el capítulo 2 se explica cómo utilizar el sistema
CIRRUS HD-OCT. En el capítulo 3 se explica en detalle cómo adquirir tomografías mediante
CIRRUS HD-OCT.
Especificaciones
Nota: El instrumento puede presentar ligeras diferencias de aspecto en algunas pantallas,
dependiendo del modelo, la resolución de vídeo y el sistema operativo.
Nota: Si utiliza el software de revisión CIRRUS, puede omitir el capítulo 3, Adquisición
de tomografías.
Los capítulos
del instrumento y
4, 5 y 6 tratan sobre
Avisos legales
Mantenimiento rutinario
, respectivamente.
,
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 9
Introducción
+
+
+
Desplazamiento por el manual del usuario en versión PDF
En la versión PDF del manual del usuario, cuando el cursor del ratón se encuentra sobre un
vínculo azul de referencia cruzada, se transforma en un puntero de dedo ( ). Al hacer clic
en un vínculo de referencia cruzada se accede a la sección del manual correspondiente a
dicha referencia.
• Para volver a la página donde ha seleccionado la referencia cruzada, pulse las teclas
Alt+flecha izquierda, como se muestra a la izquierda.
• Pulse las teclas Alt+flecha derecha para regresar a la página de la referencia cruzada,
como se muestra a la izquierda.
Convenciones del texto
• “Hacer clic” significa pulsar el botón “izquierdo” del ratón, salvo cuando se especifica
“hacer clic derecho”.
• Para identificar las cadenas de elementos de un menú se utiliza el símbolo “>”
intercalado entre los elementos. Por ejemplo, “Archivo > Salir” indica que debe
seleccionar Salir en el menú Archivo.
Acceso a las opciones de menú
1-5
Para acceder a las opciones que ofrece cada menú, haga clic en los encabezados
correspondientes. A continuación, haga clic en una opción para seleccionarla. Haga clic
fuera de todas las opciones de menú para que desaparezcan.
• Algunos menús son campos marcados con una flecha descendente (listas desplegables).
Para acceder a estas opciones de menú, haga clic en la flecha descendente.
• Las opciones de menú o los botones que aparecen atenuados no están disponibles.
Acceso al Manual del usuario en formato electrónico
El formato electrónico del Manual del usuario de CIRRUS se suministra con el instrumento
de dos formas:
1. Manual en línea: Seleccione Manual en línea en el menú Ayuda (haga clic en el menú
Ayuda > Manual en línea) para acceder a la información del manual del usuario por
medio del software CIRRUS.
2. CD o unidad flash USB de documentación del usuario de CIRRUS HD-OCT: Se incluye
en el kit de accesorios del instrumento. Puede ver el manual del usuario en formato
PDF tanto en el ordenador del sistema CIRRUS como en cualquier otro.
Una vez abierto el archivo, puede pasar alternativamente del manual del usuario a la
aplicación CIRRUS con las teclas Alt+Tab, como se muestra a la izquierda.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 10
1-6
Introducción
Tecnología de CIRRUS HD-OCT
CIRRUS HD-OCT es un instrumento informatizado que adquiere y analiza secciones
transversales y tomografías en tres dimensiones del ojo mediante la técnica de tomografía
de coherencia óptica de dominio espectral (SD-OCT por sus siglas en inglés). SD-OCT es un
tipo de inferometría de baja coherencia no invasiva que produce tomografías de alta
resolución sin entrar en contacto con el ojo. HD-OCT es el acrónimo inglés de “tomografía
de coherencia óptica de alta resolución”.
En la inferometría de baja coherencia, la luz se envía a través de dos trayectorias ópticas:
la trayectoria de muestra (al interior del ojo) y la trayectoria de referencia del inferómetro.
La fuente de luz es un diodo emisor de luz superluminiscente (SLD) de 840 nm. La luz que
regresa de las trayectorias de muestra y de referencia se combina y se introduce en el
detector, que es un espectrómetro de SD-OCT. El espectrómetro resuelve las señales de
interferencia en toda la profundidad de cada tomografía A inmediatamente por medio de
una transformación de Fourier. Esto es posible porque el espectrómetro resuelve las
amplitudes relativas y las fases de los componentes espectrales dispersos a partir de todas
las profundidades de cada muestra de tejido de tomografía A, sin variar la longitud de la
trayectoria de referencia.
Los modelos de CIRRUS HD-OCT utilizan diferentes tecnologías para proporcionar una
imagen de la zona de la retina cubierta por la tomografía. Los modelos 4000/5000 del
instrumento incluyen un oftalmoscopio de barrido lineal (LSO por sus siglas en inglés).
Los modelos 400/500 utilizan un haz de OCT para crear la imagen retiniana. Todos los
modelos incluyen una cámara de vídeo CCD para controlar el exterior del ojo y facilitar la
alineación de la tomografía.
Hardware del sistema CIRRUS HD-OCT
Con la excepción del teclado, el ratón y la impresora, el sistema CIRRUS HD-OCT integra
todos los componentes de hardware en una unidad, que contiene la óptica de adquisición
tomográfica, el inferómetro, el espectrómetro, el ordenador del sistema y el monitor de
vídeo. ZEISS ofrece una mesa mecánica opcional accesible con silla de ruedas (consulte la
ilustración siguiente), que cuenta con ajustes de elevación adaptables a la altura de cada
paciente. En la ilustración siguiente se enumeran los componentes de hardware del
modelo 5000. La parte delantera de los modelos 500/5000 lleva dos puertos USB (punto 8
de la Figura 1-1), mientras que los modelos 400/4000 llevan una unidad de CD/DVD y un
puerto USB. Las especificaciones del sistema se describen en el capítulo 5.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 11
Introducción
1-7
1 Unidad de alineación del paciente motorizada6 Monitor de vídeo integrado11 Teclado
2 Mentonera doble con sensores automáticos
izquierdo/derecho
3 Abertura de obtención de imágenes8 Puertos USB (2)13 Mesa mecánica (opcional)
4 Reposacabezas9 Control de altura de la mesa
5 Puerto para brazo de fijación externo10 Ratón
7 Conectores (USB, red, etc.) y etiquetas debajo de la
ZEISS preinstala todo el software necesario para trabajar con CIRRUS HD-OCT.
Las actualizaciones del software y las instrucciones de instalación se pueden facilitar en un
DVD, una unidad flash USB o a través de nuestro sitio web.
Almacenamiento de datos
El sistema almacena los datos localmente. El almacenamiento de los archivos de datos de
exámenes de CIRRUS HD-OCT se ha diseñado para que se lleve a cabo en un entorno de red.
Se recomienda archivar los datos en un servidor de archivos de red o en un dispositivo de
almacenamiento conectado a una red (también conocido como unidad de disco de red) y/o en
un dispositivo de archivo DICOM (consulte el
de DICOM
), que funciona como un servidor de archivos de red. Para obtener más información,
consulte el capítulo 9 y los apéndices A y B del
Manual del usuario de la puerta de enlace
Manual del usuario de CIRRUS HD-OCT
.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 12
1-8
Introducción
Modificaciones del usuario en el software o el hardware
CIRRUS HD-OCT es un dispositivo médico. Tanto el software como el hardware de este
equipo han sido diseñados de acuerdo con las normas que rigen la fabricación de
productos sanitarios en EE. UU., Europa y otros países del mundo con el fin de proteger a
los médicos clínicos, usuarios y pacientes de los daños que podría provocar una falla de
índole mecánica, diagnóstica o terapéutica.
ADVERTENCIA: No modifique ni añada elementos al software de
CIRRUS HD-OCT con excepción de lo autorizado por ZEISS. La modificación
no autorizada del software o el hardware de CIRRUS HD-OCT (incluidos
periféricos) puede poner en peligro la seguridad de usuarios y pacientes,
el rendimiento del instrumento y la integridad de los datos del paciente.
Cualquier modificación no autorizada anulará la garantía del instrumento.
Software aprobado
Consulte la sección relacionada con el software y el hardware de terceros de
CIRRUS HD-OCT de nuestro sitio web (www.meditec.zeiss.com/cirrus
lista del software aprobado actual.
) para ver la
Nota: ZEISS no proporcionará asistencia técnica para el uso del software de terceros.
Instalación del instrumento
Solo un representante autorizado del servicio técnico de ZEISS puede instalar el
instrumento CIRRUS HD-OCT. No proporcionamos instrucciones de montaje e instalación.
Nota: La calibración solo puede realizarla personal de CZM debidamente cualificado.
El procedimiento Comprobar verificación de rendimiento (consulte la página 2-23)
no es una calibración.
Manipulación correcta
Extreme la precaución cuando deba manipular y transportar las cajas de envío de
CIRRUS HD-OCT. El instrumento contiene elementos ópticos frágiles que deben alinearse
con la máxima precisión.
Requisitos para la instalación
• El instrumento con la mesa mecánica opcional requiere un área mínima de
1,80 x 2,4 m para la instalación y para garantizar la comodidad del paciente
durante el uso.
• Se aconseja instalarlo en una habitación ventilada y evitar bloquear las cubiertas de
ventilación del instrumento para facilitar la disipación del calor que produce el
dispositivo. Para obtener más información sobre las condiciones de uso aceptables,
consulte Especificaciones, en la página 5-1.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 13
Introducción
PRECAUCIÓN: Cualquier fallo que impida una ventilación adecuada podría generar
acumulaciones de calor, con el consiguiente riesgo de daños en los componentes y/o
de incendio.
PRECAUCIÓN: No junte los cables posteriores dentro de la cubierta trasera del
dispositivo, porque puede acumularse calor que apagará el instrumento.
• CIRRUS HD-OCT debe enchufarse a una toma de corriente de dedicación exclusiva.
CIRRUS HD-OCT se configura en fábrica de acuerdo con las especificaciones del
comprador para funcionar con tensiones de red de 100/120 V o 220/240 V.
• Si utiliza la mesa mecánica opcional, el instrumento debe recibir la alimentación
eléctrica a través de la mesa, como se describe en las instrucciones del usuario de la
mesa mecánica.
Precauciones y sugerencias para evitar daños
PRECAUCIÓN: El usuario no está autorizado a desmontar (excepto retirar la cubierta
trasera) o modificar el hardware de CIRRUS HD-OCT. Si es necesario transportar el
instrumento fuera de la oficina, consulte a un empleado del servicio técnico de
ZEISS. En caso contrario, se invalidarán todas las garantías ofrecidas para
CIRRUS HD-OCT.
1-9
• Solo el personal técnico de ZEISS está autorizado para desmontar o
reparar este instrumento. En caso de que se produzcan fallos en el equipo,
aparezcan mensajes de error o surjan problemas de funcionamiento,
póngase en contacto con el servicio al cliente de ZEISS: En los Estados Unidos,
llame al teléfono 800-341-6968. Fuera de los EE.UU., póngase en contacto con
el distribuidor local de ZEISS.
• Este instrumento no dispone de ninguna medida de protección especial contra
la penetración nociva de agua u otros líquidos (clasificación IPX0 — equipo
común). No coloque recipientes con líquido ni aplique aerosoles sobre el
instrumento ni cerca del mismo.
• La mesa mecánica opcional cuenta con clasificación IP21 y ofrece el grado
adecuado de protección frente a la penetración nociva de agua. Aun así,
no coloque recipientes con líquido sobre la mesa ni cerca de ella para evitar la
salpicadura accidental de líquidos sobre el instrumento o la mesa, porque pueda
comprometer la seguridad y/o causar daños al instrumento o la mesa.
• En caso de que se produzca una emergencia no médica relacionada con el
instrumento, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente mural
y solicite asistencia técnica de inmediato.
• Para evitar la acumulación de calor que puede dañar el instrumento,
debe instalarlo en una habitación ventilada y sin bloquear las cubiertas de
ventilación que disipan el calor del dispositivo. Para obtener más información
sobre las condiciones de uso aceptables, consulte Especificaciones,
en la página 5-1.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 14
1-10
Introducción
• A excepción de los fusibles principales y el filtro del ventilador superior,
el instrumento no posee ningún componente que el usuario pueda reemplazar.
Para cambiar cualquier componente, accesorio o periférico, salvo los fusibles,
póngase en contacto con el servicio al cliente de ZEISS: En los Estados Unidos,
llame al teléfono 800-341-6968. Fuera de los EE.UU., póngase en contacto con
el distribuidor local de ZEISS.
• Aunque este instrumento está preparado para mantenerse continuamente en
funcionamiento, es conveniente apagarlo si no se va a utilizar durante un
tiempo prolongado.
•Consulte
limpieza de la abertura de obtención de imágenes.
Licencia de Windows incrustada
Cada instrumento CIRRUS HD-OCT se suministra con una licencia de Windows®
incrustada. La etiqueta de licencia, que incluye el número de licencia correspondiente,
se encuentra debajo de la cubierta trasera (consulte la Figura 1-2).
Limpieza rutinaria
en la página
4-7
para ver las instrucciones de
Conformidad del producto con la normativa pertinente
Cumple la Directiva sobre equipos médicos 93/42/CEE de la Unión Europea.
Cumple los requisitos de seguridad vigentes en EE. UU. y Canadá para sistemas eléctricos
de uso médico.
Protección de información sanitaria del paciente
Nota: Los proveedores de atención sanitaria tienen la responsabilidad de proteger la
información relacionada con la salud del paciente (PHI por sus siglas en inglés), tanto en
formato físico como electrónico. Para proteger la confidencialidad del paciente se
recomienda, y es responsabilidad del usuario, encriptar los datos electrónicos que
se exporten.
Seguridad
Nota: Si en relación con este dispositivo médico llegara a producirse un incidente grave
que afecte al usuario o a otra persona, el usuario (o la persona responsable)
deberá notificar el hecho al fabricante o al distribuidor del dispositivo médico. En la Unión
Europea, el usuario (o la persona responsable) deberá notificar también el incidente grave
a la autoridad competente del lugar donde se haya establecido el usuario.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 15
Introducción
Seguridad del producto
El instrumento CIRRUS HD-OCT posee la clasificación siguiente:
• Equipo de Clase I: Protección contra descarga eléctrica.
• Tipo B: Grado de protección contra descarga eléctrica en la zona de aplicación
(mentonera y reposafrente).
• Equipo común (IPX0): Grado de protección contra la penetración de líquidos (ninguno).
• Funcionamiento continuo: Modo de funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, el instrumento debe
enchufarse a una toma de corriente con conexión a tierra. No quite ni
desactive la clavija de conexión a tierra. Solo un representante autorizado
del servicio técnico de ZEISS puede instalar el instrumento.
ADVERTENCIA: No abra las cubiertas del instrumento. (Excepción:
puede retirar la cubierta trasera para acceder a los fusibles, las etiquetas y
los conectores). Si lo hace, podría exponerse a peligros eléctricos y ópticos.
ADVERTENCIA: Para mantener la seguridad del paciente, si el instrumento
está conectado de forma externa a dispositivos periféricos no médicos
(por ejemplo, impresora, dispositivos de almacenamiento, etc.),
es necesario que el sistema completo cumpla los requisitos de la
normativa IEC 60601-1, que requiere el uso de un transformador de
aislamiento para suministrar corriente a los dispositivos periféricos no
médicos situados a menos de 1,5 m del paciente. Si el dispositivo
periférico se encuentra fuera del entorno del paciente (a más de 1,5 m)
y está conectado al instrumento, será necesario utilizar un dispositivo de
separación si debe haber conexión eléctrica entre el dispositivo periférico
no médico y el instrumento.
1-11
La persona o la organización responsable de conectar dispositivos
adicionales o de reconfigurar el sistema deberá evaluarlo en su totalidad
para garantizar que cumple los requisitos de la normativa IEC 60601-1
que sea aplicable.
El operador del instrumento no debe intentar tocar al paciente y al
dispositivo periférico al mismo tiempo.
ADVERTENCIA: Este instrumento puede provocar la combustión de gases o
vapores inflamables. NO lo utilice en presencia de oxígeno puro ni de
anestésicos inflamables, como el óxido nitroso.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 16
1-12
Introducción
ADVERTENCIA: El instrumento es transportable y se puede trasladar de una
ubicación a otra. No obstante, si se ha colocado sobre una mesa mecánica
suministrada por CZM, no traslade la mesa a otra ubicación mientras
tenga encima el instrumento o cualquier otro dispositivo periférico.
De lo contrario, los componentes del sistema podrían llegar a caerse y
causar lesiones al paciente, al operador o a las personas de alrededor.
ADVERTENCIA: No someta a exploración a ningún paciente inyectado con
fármacos de tratamiento de terapia fotodinámica (PDT por sus siglas en
inglés), como Visudyne®, en las 48 horas previas al examen.
El incumplimiento de esta advertencia podría generar exposiciones no
deseadas y el tratamiento no controlado de los vasos neurovasculares.
PRECAUCIÓN: Evite vuelcos. No utilice el instrumento sobre una superficie irregular
o inclinada. Asimismo, no deslice la mesa sobre alfombras de pelo gruesas ni por
encima de objetos colocados en el suelo, como por ejemplo cables de alimentación.
La no observancia de estas medidas de seguridad podría causar el vuelco del
instrumento o de la mesa, producir lesiones al usuario o al paciente y provocar
daños en el instrumento.
PRECAUCIÓN: Cada vez que termine la adquisición de tomografías y antes de hacer
clic en los botones Finalizar o en ID paciente de la pantalla A
al paciente que se apoye en el respaldo del asiento y retire la cabeza de la
mentonera. Al hacer clic en cualquiera de estos botones de la pantalla A
la mentonera cambia de posición alejándose del punto en que el ojo del paciente
entra en contacto con la lente mientras la cabeza permanece en la mentonera.
Ignorar esta advertencia podría llegar a causar lesiones al paciente.
PRECAUCIÓN: El operador debe comprobar siempre que el paciente no se agarra al
instrumento antes o durante el examen. Aunque el movimiento de la mentonera
motorizada es lento y son numerosas las advertencias para que el paciente retire los
dedos, existe un riesgo potencial de atrapamiento y posible lesión.
PRECAUCIÓN: (Estados Unidos) La ley federal restringe la venta de este dispositivo
a, o por orden de, personal facultativo con licencia para ejercer.
PRECAUCIÓN: No cambie la configuración de los componentes del sistema de la
mesa, no añada a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema,
y no sustituya componentes originales del sistema por piezas de repuesto no
aprobadas por ZEISS. Si realiza alguna de estas acciones, puede provocar fallos en el
mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, inestabilidad en la mesa, vuelco y
daños en el instrumento, e incluso lesiones al usuario y al paciente.
DQUIRIR, pida siempre
DQUIRIR,
PRECAUCIÓN: No use la impresora, el instrumento ni la mesa mecánica opcional con
un cable de extensión ni con una unidad multitoma (toma de corriente portátil con
varios enchufes).
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 17
Introducción
Nota: La mesa mecánica opcional de CIRRUS HD-OCT es segura para utilizarse en el
entorno del paciente cuando suministra corriente al instrumento, como se indica en
las instrucciones.
Seguridad óptica
• IEC 60825-1
• EN ISO 15004-2
• Clasificación: Instrumento del grupo 1 - Conforme con EN ISO 15004-2.
Los instrumentos del grupo 1 son instrumentos oftálmicos cuya luz no supone un
riesgo potencial.
ADVERTENCIA: Este dispositivo contiene estímulos visuales, incluidos
patrones de luz oscilante y parpadeante, entre 5 y 65 Hz. El profesional
médico deberá determinar si procede utilizar este dispositivo en pacientes
que pueden ser fotosensibles, incluidos pacientes con epilepsia.
1-13
PRECAUCIÓN:
oftalmoscopios de FDA CDRH): Dado que la exposición prolongada a la luz intensa
puede dañar la retina, no prolongue innecesariamente el uso de este dispositivo para
realizar un examen ocular. Si bien no se ha identificado ningún peligro de radiación
óptica aguda para oftalmoscopios directos o indirectos, se recomienda limitar el
tiempo de exposición del ojo del paciente al tiempo mínimo que sea necesario para el
diagnóstico. Los pacientes infantiles y las personas con afaquia o enfermedades
oculares son los que presentan un riesgo mayor. El riesgo también se incrementa si la
persona que se está examinando ha estado expuesta al mismo instrumento o a
cualquier otro instrumento oftálmico que utilice una fuente de luz visible en las
24 horas previas al examen. Esta advertencia se aplica especialmente si el ojo ha
estado expuesto a fotografía retiniana. Nota: Este dispositivo médico no tiene ningún
parámetro de intensidad de la luz que incide en la retina que sea ajustable por el
usuario, no produce radiación UV ni luz azul de longitud de onda corta.
PRECAUCIÓN: El conector eléctrico es el dispositivo de desconexión principal del
instrumento. Sitúe el instrumento de forma que sea fácil acceder al conector si fuera
necesario desconectarlo en caso de emergencia.
PRECAUCIÓN: En caso de emergencia, desconecte el conector eléctrico de la parte
trasera del instrumento.
Declaraciones sobre fototoxicidad aplicables (Normativa n.º 71 sobre
Cuando se enchufa el cable de alimentación al instrumento, la luz verde del interruptor de
encendido comienza a parpadear. Al pulsar el interruptor de encendido, la luz verde queda
fija y todo el instrumento recibe corriente.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 18
1-14
Introducción
Trabajo en red
ADVERTENCIA: Si trabaja en red con CIRRUS HD-OCT, utilice solo cables de
red con un conector RJ-45 sin blindaje. El uso de un cable de red con
blindaje en CIRRUS HD-OCT podría generar descargas eléctricas al paciente
y/o al médico que realiza el examen.
Comprobación y cambio de fusibles del instrumento (modelos 400/4000)
ADVERTENCIA: Al cambiar los fusibles siga siempre las instrucciones del
capítulo 4 relacionadas con la seguridad y el cambio de fusibles. Antes de
realizar cualquier operación, apague el instrumento y desconecte el cable
de alimentación. En todo momento y para evitar daños y lesiones,
ejecute cada paso utilizando la fuerza mínima necesaria.
ADVERTENCIA: Cambie siempre los fusibles por otros del mismo tipo y la
misma capacidad. De lo contrario, podría existir peligro de incendio.
ADVERTENCIA: No gire el cilindro situado inmediatamente por encima de
los fusibles, ya que sirve para cambiar el ajuste de tensión de alimentación
del instrumento. La aplicación de una tensión incorrecta al instrumento
podría provocar descargas eléctricas al usuario y a los pacientes y daños
importantes al instrumento.
Seguridad del dispositivo de almacenamiento conectado a red
ADVERTENCIA: Para conectar el dispositivo NAS (dispositivo de
almacenamiento conectado a red) directamente a CIRRUS HD-OCT,
utilice solo un cable de conexión de red provisto de un conector RJ-45 sin
blindaje. El uso de un cable de conexión de red con blindaje conectará el
dispositivo NAS a tierra a través de CIRRUS HD-OCT, lo que podría causar
descargas eléctricas al paciente y/o al médico que realiza el examen.
PRECAUCIÓN: Se recomienda encarecidamente utilizar dispositivos periféricos
suministrados o aprobados por ZEISS, si están disponibles, ya que han sido
comprobados para trabajar con el instrumento. Si utiliza un dispositivo periférico
que cumple los requisitos de esta sección pero no ha sido suministrado por ZEISS,
no instale en el instrumento ningún software de terceros que no haya sido
aprobado. La instalación de cualquier software no aprobado, incluidos los
controladores, podría degradar el rendimiento del instrumento y/o generar
información terapéutica o diagnóstica corrupta, pudiendo invalidar la garantía
del instrumento.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 19
Introducción
PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo NAS ni el instrumento con un cable de
extensión ni con una unidad multitoma (toma de corriente portátil con varios
enchufes). Como medida de seguridad adicional, no enchufe el dispositivo NAS y el
instrumento a la misma toma de corriente mural. De lo contrario, el paciente o el
médico que realiza el examen podrían sufrir una descarga eléctrica.
Impresoras
ADVERTENCIA: Excepto cuando la impresora recibe corriente a través del
transformador de aislamiento de CIRRUS HD-OCT en la configuración USB,
los dispositivos periféricos como las impresoras deben colocarse a una
distancia mínima de 1,5 metros (4,9 pies) del paciente, de modo que éste
no pueda tocar un dispositivo periférico con ninguna parte de su cuerpo
mientras sea examinado. Además, el operador del instrumento no debe
intentar tocar al paciente y a un dispositivo periférico al mismo tiempo
durante el examen del paciente. De lo contrario, el paciente o el médico
que realiza el examen podrían sufrir una descarga eléctrica. El uso de una
impresora en una configuración inalámbrica permite respetar esta
advertencia con más facilidad.
1-15
ADVERTENCIA: Si utiliza la impresora en la configuración USB, recuerde
que la impresora debe recibir la corriente a través del transformador de
aislamiento de CIRRUS HD-OCT. De lo contrario, el paciente o el médico que
realiza el examen podrían sufrir una descarga eléctrica. Se recomienda el
uso de un cable de alimentación especial. En Norteamérica, el cable
necesario lleva un conector IEC-320-14 en un extremo y un conector NEMA
S-15R en el otro. Este cable va incluido en el kit de accesorios que se
suministra con el instrumento.
ADVERTENCIA: Para conectar la impresora directamente a CIRRUS HD-OCT
con un cable de conexión de red (cable UTP), utilice solo un conector RJ-45
sin blindaje. El uso de un cable de conexión de red con blindaje conectará
la impresora a tierra a través de CIRRUS HD-OCT, lo que podría
causar descargas eléctricas al paciente y/o al médico que realiza el
examen. También podría invalidar la aprobación de seguridad del sistema.
En esta configuración, la impresora debe estar colocada a una distancia
mínima de 1,5 m del paciente.
PRECAUCIÓN: La aprobación de seguridad del sistema puede invalidarse si utiliza un
dispositivo no aprobado o si lo conecta incorrectamente; por ejemplo, si enchufa la
impresora a la toma mural mientras utiliza una conexión USB o si utiliza un cable de
red (UTP) con blindaje.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 20
1-16
Introducción
PRECAUCIÓN: Se recomienda encarecidamente utilizar dispositivos periféricos
suministrados o aprobados por ZEISS, si están disponibles, ya que han sido
comprobados para trabajar con el instrumento. Si utiliza un dispositivo periférico que
cumple los requisitos de esta sección pero no ha sido suministrado por ZEISS,
no instale en el instrumento ningún software de terceros que no haya sido aprobado.
La instalación de cualquier software no aprobado, incluidos los controladores,
podría degradar el rendimiento del instrumento y/o generar información terapéutica o
diagnóstica corrupta, pudiendo invalidar la garantía del instrumento.
PRECAUCIÓN: No use la impresora ni el instrumento con un cable de extensión ni
con una unidad multitoma (toma de corriente portátil con varios enchufes).
Como medida de seguridad adicional, no enchufe la impresora y el instrumento en
la misma toma de corriente mural. De lo contrario, el paciente o el médico que
realiza el examen podrían sufrir una descarga eléctrica.
Eliminación de registros de pacientes
PRECAUCIÓN: La eliminación es permanente en modo de archivado nativo; no podrá
recuperar un registro de paciente ni los exámenes que tenga archivados, ya que la
eliminación del registro de un paciente incluye el borrado de todos sus datos en el
índice. Los datos borrados en el índice incluyen el lugar donde se puede encontrar el
examen archivado.
Fusión de registros de pacientes
PRECAUCIÓN: Asegúrese de seleccionar de modo correcto los registros de paciente
que desee fusionar. Una vez fusionados los registros de paciente, debe utilizar la
función Mover tomografía para separar un archivo fusionado.
Archivado y recuperación de datos
PRECAUCIÓN: Le recomendamos encarecidamente que archive los datos a diario en
una ubicación de archivado en red (un servidor de archivos en red o un dispositivo
de almacenamiento conectado a red). Si no lo hace así, los registros en papel serán
la única forma de conservar la información del paciente si se produce un fallo de
funcionamiento de la unidad de disco duro del sistema.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 21
Introducción
Riesgos de la conexión a Internet
PRECAUCIÓN: Cuando se conecta a Internet, CIRRUS HD-OCT es vulnerable a riesgos
de seguridad graves, incluyendo virus y gusanos que podrían desactivar su sistema
o afectar su rendimiento negativamente. La conexión a Internet permite la descarga
de software, controladores de software y actualizaciones de software de terceros en
su sistema, ya sea automática o deliberadamente. La instalación de cualquier
software no aprobado, incluidos los controladores, podría degradar el rendimiento
del instrumento y/o generar información terapéutica o diagnóstica corrupta,
pudiendo invalidar la garantía del instrumento.
Actualización automática de Windows
PRECAUCIÓN: No deberá instalarse ninguna actualización que no sea de alta
prioridad (controlador, hardware o actualizaciones opcionales, etc.).
Actividades prohibidas
Las actividades que se indican a continuación están prohibidas mientras se utilice el
instrumento CIRRUS HD-OCT.
1-17
PRECAUCIÓN: Todo intento de llevar a cabo estas actividades prohibidas puede
invalidar la garantía de su CIRRUS HD-OCT y dañar el software de dicho sistema.
ZEISS no se responsabiliza de las actualizaciones de software o las reparaciones que
sea necesario realizar debido al intento de ejecución de dichas actividades prohibidas.
• No cambie la ubicación de la base de datos de CIRRUS HD-OCT a un servidor de
archivos de red.
• No comparta las carpetas de CIRRUS HD-OCT con otros sistemas informáticos a través
de la red.
• No comparta la impresora del sistema CIRRUS HD-OCT a través de la red si está
conectada al puerto USB.
Copia de seguridad del servidor de archivos de red
PRECAUCIÓN: Si no realiza copias de seguridad del servidor de archivos de red
podría perder los datos de exámenes médicos.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 22
1-18
Introducción
Compatibilidad electromagnética (EMC)
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los
especificados puede llegar a aumentar las emisiones o reducir la
inmunidad del equipo.
ADVERTENCIA: CIRRUS HD-OCT no debe utilizarse al lado de otros
equipos ni apilado sobre los mismos. Si fuera preciso utilizarlo de ese
modo, se debería controlar el equipo o sistema para comprobar el
funcionamiento normal en la configuración en la que se va a utilizar.
PRECAUCIÓN: CIRRUS HD-OCT necesita precauciones especiales en relación con la
EMC, debiéndose instalar y poner en servicio según la información de la EMC
suministrada en este documento.
PRECAUCIÓN: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden
afectar a los equipos eléctricos médicos.
Guía y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas
CIRRUS HD-OCT debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de CIRRUS HD-OCT
debe garantizar que el mismo se utilice en dicho entorno.
Prueba de emisionesCumplimientoEntorno electromagnético - guía
CIRRUS HD-OCT utiliza energía de RF solo para
Emisiones de RF
CISPR 11
Emisiones de RF
CISPR 11
Emisiones armónicas
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones de tensión/emisiones
con oscilaciones
IEC 61000-3-3
Clase A (modelos 400/4000)
Clase A (modelos 500/5000)
Grupo 1
Clase A
Cumple
su funcionamiento interno. Por lo tanto,
las emisiones de RF son muy bajas y
probablemente no causen ninguna
interferencia en equipos electrónicos cercanos.
Todos los modelos CIRRUS HD-OCT pueden
utilizarse en cualquier establecimiento,
a excepción de las viviendas particulares y de
los establecimientos conectados directamente
a la red de alimentación eléctrica pública de
baja tensión que abastece a edificios utilizados
con fines particulares.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 23
Introducción
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
CIRRUS HD-OCT debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de CIRRUS HD-OCT
debe garantizar que el mismo se utilice en dicho entorno.
Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de cumplimientoEntorno electromagnético - guía
1-19
Descarga electrostática
(Electrostatic Discharge, ESD)
Contacto de ± 6 kV
Aire de ± 8 kV
IEC 61000-4-2
Oscilación
momentánea/explosión rápida
eléctrica IEC 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
suministro eléctrico
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Sobrevoltaje IEC 61000-4-5Modo diferencial de ± 1 kV
Modo común de ± 2 kV
Caídas de tensión,
interrupciones breves y
variaciones de tensión en
líneas de entrada de
suministro eléctrico.
IEC 61000-4-11
< 5% U
(> 95% caída en UT)
T
durante 0,5 ciclos
< 40% U
U
) durante 5 ciclos
T
< 70% U
U
) durante 25 ciclos
T
< 5% U
(> 95% caída en UT)
T
(> 60% caída en
T
(> 30% caída en
T
durante 5 segundos
Campo magnético de
3 A/m3 A/mLos campos magnéticos originados por la
frecuencia de red (50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
Contacto de ± 6 kV
Aire de ± 8 kV
± 2 kV para líneas de
suministro eléctrico
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Modo diferencial de ± 1 kV
Modo común de ± 2 kV
< 5% U
(> 95% caída en UT)
T
durante 0,5 ciclos
< 40% U
< 70% U
< 5% U
(> 60% caída en
T
U
) durante 5 ciclos
T
(> 30% caída en
T
U
) durante 25 ciclos
T
(> 95% caída en UT)
T
durante 5 segundos
Los suelos deben ser de madera, hormigón
o baldosa cerámica. Si los suelos se cubren
con un material sintético, la humedad
relativa mínima debe ser de un 30%.
La calidad de la red eléctrica debe ser la de
un entorno comercial u hospitalario típico.
La calidad de la red eléctrica debe ser la de
un entorno comercial u hospitalario típico.
La calidad de la red eléctrica debe ser la de
un entorno comercial u hospitalario típico.
Si el usuario de CIRRUS HD-OCT requiere
un funcionamiento continuo durante las
interrupciones del suministro eléctrico,
se recomienda conectar el instrumento
CIRRUS HD-OCT a una fuente de
alimentación continua.
frecuencia de la red deben tener los niveles
característicos de un entorno comercial u
hospitalario típicos.
Nota: U
es la tensión eléctrica de c. a. antes de la aplicación del nivel de prueba.
T
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 24
1-20
d1,17P=
d2,33P=
Introducción
Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética
CIRRUS HD-OCT debe utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de CIRRUS HD-OCT
debe garantizar que el mismo se utilice en dicho entorno.
Prueba de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de cumplimientoEntorno electromagnético - guía
Entre los equipos de comunicaciones de RF
portátiles y móviles y CIRRUS HD-OCT, incluidos los
cables, no debe existir una distancia de separación
inferior a la recomendada, cuyo cálculo se obtiene a
partir de la ecuación correspondiente a la frecuencia
del transmisor.
Distancia de separación recomendada
de 80 MHz a 800 MHz
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
de 150 kHz a 80 MHz
3 V
de 800 MHz a 2,5 GHz
RF radiada
IEC 61000-4-3
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.
Nota 2: Estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
a
Las intensidades de los campos de transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos radiales (celulares/inalámbricos) y radios
móviles terrestres, emisiones de radioaficionados, así como emisiones AM y FM, no pueden predecirse con precisión desde un punto de vista
teórico. Para evaluar el entorno electromagnético correspondiente a transmisores de RF fijos, debe considerarse una medición del sitio
electromagnético. Si la intensidad del campo medida en la ubicación donde se utiliza CIRRUS HD-OCT supera el nivel de cumplimiento de RF
correspondiente mencionado anteriormente, deberá observarse si CIRRUS HD-OCT funciona con normalidad. Si se observara alguna anomalía,
puede ser necesario tomar medidas adicionales, como cambiar la orientación o la ubicación de CIRRUS HD-OCT.
b
Al superarse el rango de frecuencias comprendido entre 150 kHz y 80 MHz, las intensidades de los campos deben ser inferiores a 3 V/m.
3 V/m
de 80 MHz a 2,5 GHz
3 V/m
donde P es el amperaje eléctrico de salida máximo
del transmisor en vatios (V) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
La intensidad de los campos de transmisores de RF
fijos, determinada por una medición del sitio
electromagnético
cumplimiento en cada rango de frecuencias
La interferencia puede producirse cerca del equipo
marcado con el siguiente símbolo:
a
, debe ser menor que el nivel de
b
.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 25
Introducción
PPP
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y
CIRRUS HD-OCT
CIRRUS HD-OCT está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético con alteraciones de RF radiadas controladas. El cliente o el
usuario de CIRRUS HD-OCT puede evitar la interferencia electromagnética manteniendo la distancia mínima, recomendada a continuación,
entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y CIRRUS HD-OCT, según la potencia de salida máxima del
equipo de comunicaciones.
1-21
Potencia de salida máxima
especificada del transmisor
V
0,010,1170,1170,233
0,10,3700,3700,737
11,1701,1702,330
103,7003,7007,368
10011,70011,70023,300
Para transmisores que tengan un amperaje de potencia de salida máxima no incluido anteriormente, la distancia de separación recomendada
d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación correspondiente a la frecuencia del transmisor, donde P es el amperaje de potencia de
salida máxima del transmisor en vatios (V), según el fabricante del transmisor.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.
Nota 2: Estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
de 150 kHz a 80 MHzde 80 MHz a 800 MHzde 800 MHz a 2,5 GHz
d = 1,17 d = 1,17 d = 2,33
Distancia de separación, según la frecuencia del transmisor
m
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 26
1-22
Introducción
Símbolos y etiquetas
Advertencia
Precaución
Nota
Siga las instrucciones de uso
En espera
Fusible
Corriente directa
Partes aplicadas de tipo B
Fabricante
Representante autorizado ante la Comunidad Europea
Número de serie
Número de catálogo / número de pieza
Número del modelo
Conformidad con exigencias de la Comunidad Europea
Eliminación del producto dentro de la Unión Europea No deseche el producto a través del sistema
de eliminación de residuos domésticos ni comunitarios.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 27
Introducción
Símbolos del embalaje protector
Los símbolos del embalaje protector especifican los requisitos de manipulación y
transporte y las condiciones de almacenamiento.
Requisitos de manipulaciónCondiciones de transporte
1-23
Frágil, manipular con cuidado
Mantener secoTemperatura (de -40 a +70 ºC)
Este lado arriba
Humedad relativa
(del 10% al 100%, incluyendo la condensación)
Límites de presión atmosférica
(de 500 hPa a 1.060 hPa)
Nota: El instrumento no debe ser transportado fuera de su embalaje original.
Hoja de símbolos para las instrucciones de desembalaje
La hoja de símbolos siguiente indica las instrucciones de seguridad que deben seguirse
para desembalar el instrumento de la caja de envío.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños al instrumento,
preste atención especial a la instrucción 4 de la esquina inferior derecha, en la que
se ve cómo
dos
personas (no una) levantan el instrumento para extraerlo de la caja,
doblando las rodillas al tiempo que mantienen la espalda recta.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 28
1-24
Introducción
Nota: Una vez desembalado el sistema CIRRUS HD-OCT, guarde los materiales de envío
originales para un posible uso futuro. Para evitar daños, transporte siempre el instrumento
en su embalaje de envío original.
Ubicación de las etiquetas y el número de serie del producto
La etiqueta del producto se encuentra justo encima de la cubierta trasera del instrumento.
Para acceder a la etiqueta que muestra el número de serie, retire la cubierta trasera.
Retire la cubierta trasera presionando en los dos pestillos situados en su borde superior,
como se muestra en la Figura 1-2.
cбЦмк~=NJO=oЙнбк~З~=ЗЙ=д~=ЕмДбЙкн~=нк~лЙк~
Una etiqueta pequeña indica el mes y el año de fabricación del instrumento, en el formato
MMAAAA (por ejemplo, 042013).
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 29
Introducción
Conectores traseros
Debajo de la cubierta trasera del dispositivo hay conectores con símbolos que indican el
tipo de cada uno, como muestran la Figura 1-3 y la Figura 1-4 siguientes.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 30
1-26
Introducción
Nota: En los modelos 500/5000, el conector de salida de 12 voltios proporciona
alimentación para un monitor adicional, si fuera necesario.
Eliminación del instrumento
Cuando llegue la hora de actualizar CIRRUS HD-OCT, póngase en contacto con ZEISS para
conocer las opciones vigentes en cuanto a la actualización o entrega del instrumento como
parte del pago. Si no desea entregar el instrumento como pago parcial de uno más
reciente, sírvase eliminarlo conforme a los requisitos locales y nacionales.
Eliminación del producto en la Unión Europea
Es conveniente guardar los materiales de embalaje para utilizarlos en caso de reubicación
o reparación en el futuro.
Si desea deshacerse del material de embalaje, póngase en contacto con un servicio de
recogida y reciclaje de materiales.
El dispositivo contiene componentes electrónicos. Al final de su vida útil, tanto el producto
como sus baterías integradas deberán eliminarse conforme a las normas
nacionales pertinentes.
En conformidad con las instrucciones aplicables en la UE y las normativas nacionales
vigentes en el momento de su salida al mercado, el producto especificado en la carta de
porte no puede ser eliminado a través del sistema de recogida y desecho de residuos
domésticos ni comunitarios.
Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, póngase en contacto
con el distribuidor local, el fabricante o su empresa sucesora legal. Por favor, lea en
Internet la información más reciente facilitada por el fabricante.
En el caso de reventa del producto o sus componentes, el vendedor deberá informar al
comprador de que el producto debe eliminarse conforme a las regulaciones nacionales
actualmente en vigor.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 31
Utilización del sistema
(2) Utilización del sistema
Resumen del capítulo
En este capítulo se explica cómo utilizar el sistema CIRRUS HD-OCT. Se describen las
operaciones básicas, como el encendido y apagado del sistema y las tareas de
configuración iniciales, además de características comunes como la barra de herramientas
y el sistema de menús. También se recorre el flujo de trabajo normal y se muestran las
pantallas que se utilizan en cada uno de estos contextos. Se tratan los temas siguientes:
• Encendido del sistema e inicio de sesión, página 2-1
• Inicio de sesión en Windows, página 2-1
• Comprobación del sistema durante el inicio, página 2-3
• Inicio de sesión de usuario, página 2-4
• Bloqueo del sistema al cerrar la sesión, página 2-4
• Configuración inicial del sistema, página 2-5
• Creación de un nombre de institución, página 2-5
• Cuenta de usuario administrador, página 2-6
• Creación de cuentas de usuario, página 2-6
• Preferencias, página 2-8
• Modos de funcionamiento y pantallas, página 2-12
• Secuencia de funcionamiento, página 2-13
• Elementos comunes de la pantalla, página 2-13
• Área de información sobre el paciente, página 2-14
• Barra de menús y menús, página 2-15
• Barra de navegación, página 2-20
• Área de estado, página 2-21
• Comprobar verificación de rendimiento, página 2-23
• Apagado del sistema, página 2-30
2-1
Encendido del sistema e inicio de sesión
Para encender el sistema, pulse el interruptor, situado justo debajo del monitor
(consulte Hardware del sistema CIRRUS HD-OCT en la página 1- 6 ).
Inicio de sesión en Windows
Los modelos 500 y 5000 del instrumento están configurados para iniciar una sesión en
Windows y ejecutar la aplicación CIRRUS de forma automática. Para ello debe utilizar la
cuenta de usuario de Zeiss y la contraseña siguiente:
November171846
La contraseña (fecha de fundación de la compañía Carl Zeiss) distingue entre mayúsculas y
minúsculas y no lleva espacios.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 32
2-2
Utilización del sistema
Para iniciar la sesión de forma manual, deberá hacerlo a través del programa de configuración
de sesión en Inicio > Todos los programas > Accesorios > Herramientas del sistema. Marque la
casilla de verificación que lleva el rótulo Los usuarios deben escribir su nombre y contraseña
para usar el equipo. Inmediatamente después del arranque se le solicitará que seleccione un
usuario e introduzca una contraseña para el usuario seleccionado. Seleccione Zeiss como
usuario y escriba la contraseña indicada anteriormente.
Para volver a activar el inicio de sesión automático, ejecute el programa de configuración
de sesión, seleccione el usuario Zeiss y quite la marca de la casilla de verificación anterior.
Escriba la contraseña indicada anteriormente cuando se le solicite.
Para los modelos 400 y 4000 del instrumento, deberá iniciar la sesión en el sistema operativo
Windows después del arranque. Se abrirá el cuadro de diálogo I
Zeiss como nombre de usuario predeterminado. Escriba la contraseña indicada
anteriormente. Una vez iniciada la sesión en Windows, el software de CIRRUS HD-OCT se
carga automáticamente y realiza una comprobación del sistema antes de permitir el acceso a
la aplicación. El proceso de arranque tarda unos 60 segundos en completarse.
Nota: La primera vez que inicie la sesión en Windows con un nuevo sistema CIRRUS y
antes de que pueda utilizar la aplicación CIRRUS, deberá crear un nombre de institución y
una cuenta de usuario de CIRRUS como mínimo. Consulte Configuración inicial del
sistema, en la página 2-5 si precisa instrucciones.
NICIARSESIÓNEN WINDOWS con
Nota: Para proteger el acceso al sistema y optimizar la configuración del sistema y las
capacidades de red, no cambie el nombre de usuario predeterminado de Windows ni
la contraseña.
Nota: No cambie ni borre la cuenta Tech Support, ya que es de uso exclusivo para el
personal de servicio técnico de ZEISS. El cambio o la eliminación de esta cuenta podría
impedir que el servicio técnico de CZM recuperase el acceso a su sistema, en caso de
pérdida de su contraseña para la cuenta de administrador. En tal caso, podría ser
necesario solicitar el cambio de la unidad de disco duro del sistema.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Durante el inicio del sistema, CIRRUS HD-OCT comprueba los elementos siguientes que
aparecen en pantalla:
2-3
• Base de datos: Comprueba la accesibilidad y la integridad de la base de datos.
Si la comprobación falla, no será posible iniciar la sesión ni utilizar el instrumento.
• Espacio de almacenamiento del instrumento: Comprueba la cantidad de espacio libre
en el disco duro para adquirir nuevas tomografías. Si el espacio libre es excesivamente
bajo, puede que sea necesario borrar exámenes archivados antes de poder adquirir
nuevas tomografías.
• Espacio de almacenamiento de red: Comprueba la accesibilidad a la ubicación de
archivado de red y la cantidad de espacio libre para archivar nuevas tomografías.
Aunque puede continuar sin superar esta comprobación, puede que la función de
archivado no esté disponible. Si trabaja con los ajustes predeterminados, al apagar el
instrumento se le solicitará que archive los exámenes no archivados.
• Archivos de instalación: Comprueba que los archivos de software fundamentales para
el sistema están instalados y no han sufrido ninguna alteración. Si la comprobación
falla, no será posible iniciar la sesión ni utilizar el instrumento.
• Instrumento: Comprueba la conexión del hardware del instrumento con el ordenador del
sistema. Si la comprobación falla, no será posible iniciar la sesión ni utilizar el instrumento.
Aprobado o Error: Por debajo de esta lista de elementos, el informe de comprobación
general del sistema indica Aprobado o Error.
• Si el sistema supera todas las comprobaciones, pasará automáticamente a iniciar la
sesión de usuario.
• Si el informe indica Aprobado pero hay un error en la comprobación de cualquier
espacio, el cuadro de comprobación seguirá visible en pantalla al tiempo que se
muestran los resultados. Puede hacer clic en el botón Detalles para obtener más
información. Haga clic en el botón Continuar para pasar al inicio de sesión.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 34
2-4
Utilización del sistema
• Si el informe indica
botón
Continuar
Error
, el cuadro de comprobación seguirá visible en pantalla y el
aparecerá atenuado. En tal caso, póngase en contacto con el servicio
al cliente de ZEISS: En los Estados Unidos, llame al teléfono 800-341-6968. Fuera de los
EE.UU., póngase en contacto con el distribuidor local de ZEISS. Deberá comunicar los
detalles de la comprobación del sistema, a los que podrá acceder haciendo clic en el
botón
Detalles
.
Inicio de sesión de usuario
Para acceder a las funciones de CIRRUS HD-OCT es necesario iniciar una sesión de usuario.
El cuadro de diálogo I
NICIODESESIÓNDEUSUARIO aparece en pantalla cada vez que el
instrumento supera la comprobación durante el arranque y siempre que el usuario cierra
una sesión con el software del sistema.
Seleccione un nombre de usuario de los propuestos en la lista desplegable y escriba la
contraseña correspondiente para acceder al software del sistema. Recuerde que la
contraseña distingue entre mayúsculas y minúsculas.
• La lista desplegable no contendrá ningún nombre de usuario hasta que no se hayan
creado las cuentas de usuario (consulte Configuración inicial del sistema,
en la página 2-5).
Nota: Para garantizar la seguridad del instrumento es muy recomendable crear una cuenta
de usuario individual para cada miembro del personal que adquiere o analiza tomografías,
y que cada una de estas personas cierre su sesión de forma rutinaria. Para crear cuentas de
usuario, consulte Configuración inicial del sistema, en la página 2-5.
Si el nombre de usuario o la contraseña que escribe no son válidos, aparecerá un mensaje
solicitando que vuelva a intentarlo.
Si la sesión se ha iniciado correctamente, aparecerá la pantalla ID
DEPACIENTE.
Consulte Identificación del paciente, en la página 3-2 para utilizar la pantalla
ID
DE PACIENTE.
Bloqueo del sistema al cerrar la sesión
Para impedir el acceso a personas no autorizadas, puede bloquear el software de
CIRRUS HD-OCT en cualquier momento sin otro requisito que seleccionar el botón Cerrar
sesión, arriba a la derecha. Cuando se bloquea, CIRRUS HD-OCT vuelve a mostrar el
cuadro de diálogo I
de sesión correcto, el sistema muestra siempre la pantalla ID
NICIODESESIÓNDEUSUARIO para que pueda volver a entrar. Tras un inicio
DEPACIENTE.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 35
Utilización del sistema
Nota: El botón Cerrar sesión no está disponible en las pantallas ADQUISICIÓN o ANÁLISIS.
Para cerrar la sesión desde estas pantallas, deberá hacer clic en los botones Finalizar o
ID de paciente para regresar a la pantalla ID
Configuración inicial del sistema
Tras el arranque inicial del sistema y antes de poder utilizar la aplicación CIRRUS,
deberá crear un nombre de institución y una cuenta de usuario de CIRRUS como mínimo.
Hay otros elementos de arranque inicial que son opcionales, pero dignos de tener en
cuenta, y se explican con detalle en esta sección, que trata de los temas siguientes:
• Creación de un nombre de institución, página 2-5
• Cuenta de usuario administrador, página 2-6
• Creación de cuentas de usuario, página 2-6
• Preferencias, página 2-8
En esta sección se describen los procedimientos básicos para realizar las tareas de
configuración inicial, tanto obligatorias como opcionales.
Creación de un nombre de institución
DEPACIENTE.
2-5
Antes de poder utilizar la aplicación CIRRUS deberá crear un nombre de institución para el
sistema. El nombre de institución es obligatorio y forma parte de la información exclusiva
que asocia los datos al sistema en el que se han adquirido. El cuadro de diálogo E
INSTITUCIÓN
aparecerá automáticamente cada vez que se inicia la aplicación CIRRUS hasta
En el campo Nombre, escriba el nombre de la institución. Este campo precisa la
introducción de un carácter como mínimo y admite hasta 64 caracteres, incluidos los
espacios. El campo del nombre no puede estar vacío.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 36
2-6
Utilización del sistema
Utilice el campo Emisor de ID de paciente para escribir el valor correspondiente. Aunque el
valor predeterminado sea numérico, el campo también admite caracteres alfabéticos. Si ya
existe un emisor de ID de paciente, por ejemplo, porque se utiliza el mismo que en la
versión anterior del software, el valor aparecerá en el campo Emisor de ID depaciente, donde podrá cambiarlo si es necesario. Si no existe, puede añadir un nuevo
emisor de ID del paciente. Los cambios realizados se aplican solo a los pacientes anotados
a partir de ese momento, y no afectan a ninguna información de paciente que ya se
encuentre en la base de datos.
Nota: El campo Emisor de ID de paciente indica la asignación de autoridad de los ID
de los pacientes registrados en un sitio o práctica concretos. Se recomienda asignar a la
autoridad el mismo valor en cada instrumento para la práctica y el mismo valor que tenga
en el sistema principal de información de pacientes, si fuera aplicable.
El gráfico del logotipo es opcional. Si no va a utilizar un gráfico de logotipo, haga clic en el
botón Guardar para guardar los cambios y salir del cuadro de diálogo. Para añadir un
gráfico de logotipo ahora, consulte el capítulo 8 del
CIRRUS HD-OCT
aparecerán en todas las copias impresas de los análisis.
. Una vez introducidos estos datos, el logotipo y el nombre del centro
Manual del usuario de
Cuenta de usuario administrador
Para gestionar las funciones de administración, CIRRUS HD-OCT dispone de una cuenta de
usuario especial con el nombre
y editar el nombre de la institución, las cuentas de usuario y los registros del personal.
Consulte los detalles en el capítulo 8 del
La cuenta de administrador no aparece nunca en la lista desplegable con los nombres de
los usuarios en la pantalla de inicio de sesión. Debe escribirla expresamente. La cuenta
admin acepta cualquier contraseña o ninguna. No puede utilizarse la cuenta admin
para adquirir o analizar tomografías.
Creación de cuentas de usuario
No habrá nombres de usuario disponibles para iniciar una sesión hasta que no se creen las
cuentas de usuario. En esta sección se explican los procedimientos para crear cuentas
de usuario.
Nota: Para garantizar la seguridad del instrumento es muy recomendable crear una cuenta
de usuario individual para cada miembro del personal que adquiere o analiza tomografías,
y que cada una de estas personas cierre su sesión de forma rutinaria. El seguimiento de
estas instrucciones ayuda a evitar el acceso a los datos y funciones de CIRRUS HD-OCT por
parte de personas no autorizadas y permite mantener los registros actualizados y seguros.
Para el mantenimiento de los registros, CIRRUS HD-OCT graba el nombre del usuario
debajo de cada tomografía que adquiere; el nombre del usuario actual aparece junto al
vínculo Cerrar sesión, arriba a la derecha.
admin. Solo el usuario con la cuenta admin puede crear
Manual del usuario de CIRRUS HD-OCT
.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 37
Utilización del sistema
Los campos en negrita son obligatorios
Inscripción (Creación) de registros de personal
Para acceder al cuadro de diálogo I
como
admin.
1. Haga clic en Herramientas > Opciones > Usuarios.... Aparece el cuadro de diálogo
I
NSCRIPCIÓNDEPERSONAL.
2.En el cuadro de diálogo I
cuadro de diálogo P
ERSONALNUEVO.
NSCRIPCIÓNDEPERSONAL, deberá iniciar la sesión
NSCRIPCIÓNDEPERSONAL, haga clic en Nuevo. Se abrirá el
2-7
cбЦмк~=OJQ=`м~Зкз=ЗЙ=Зб•дзЦз=mЙклзе~д=емЙоз
3. Modifique los campos de inscripción del personal como sea necesario. Cada registro
de personal debe tener un apellido, un nombre de pila o ambos; hay otros campos
que son opcionales. Para iniciar la sesión con este nombre de usuario y adquirir
tomografías, es necesario marcar la casilla de verificación Operador. Puede marcar
más de una casilla de verificación para asignar privilegios. Cuando haya terminado de
introducir los cambios, haga clic en Guardar.
• Para descartar los cambios sin guardarlos, haga clic en Cancelar. Aparecerá un
cuadro de diálogo donde deberá confirmar su elección.
Nota: Si el campo de contraseña se ha dejado en blanco, el usuario deberá dejar el campo
en blanco para poder iniciar la sesión. Los nombres de usuario no distinguen entre
mayúsculas y minúsculas, pero las contraseñas sí.
Nota: Una vez iniciada la sesión, cualquier usuario puede cambiar su contraseña si
selecciona Herramientas > Cambiar mi contraseña... y rellena el cuadro de diálogo
C
AMBIO DECONTRASEÑA. El administrador puede aprovechar esta función creando nuevas
cuentas de usuario con una contraseña temporal, facilitándola al usuario y pidiendo al
usuario que cambie la contraseña.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 38
2-8
Utilización del sistema
Preferencias
Archivar/Sincronizar
CIRRUS HD-OCT ofrece un medio para cambiar el comportamiento de archivado
predeterminado para los modos de archivo nativo y archivo DICOM. Seleccione Registros >
Preferencias... para acceder al cuadro de diálogo P
Archivar/Sincronizar.
REFERENCIAS de la ficha
cбЦмк~=OJR=mкЙСЙкЙеЕб~л=[=^кЕЬбо~кLpбеЕкзебт~к
La Figura 2-5 muestra los ajustes predeterminados para Archivar/Sincronizar.
Puede seleccionar una, ninguna o ambas opciones, Al iniciar y Apagar. Cuando haya
terminado de seleccionar sus preferencias, haga clic en Aceptar para guardar los cambios y
salir, o en Cancelar para salir sin guardar. Estas opciones se describen a continuación.
Alerta de archivo: El sistema está predeterminado para que, antes de apagarse, avise de la
presencia de exámenes sin archivar y ofrezca la posibilidad de guardarlos. Si no ha
marcado ninguna de las casillas de verificación, el sistema no mostrará ningún mensaje
relacionado con el archivado de exámenes. No obstante, cuando el indicador de estado
del disco duro se ilumine en amarillo, quizá deba archivar exámenes y retirar los necesarios
para que el indicador recupere el color verde. En tal caso, el proceso de archivado podría
tardar varias horas. Deberá archivar siempre que el indicador de estado del disco duro se
ilumine en rojo y no disponga de espacio suficiente para poder realizar tomografías y
análisis. Puede archivar manualmente en cualquier momento seleccionando Registros >
Archivar ahora.
Configuración de la base de datos normativos
CIRRUS HD-OCT ofrece un medio para cambiar el comportamiento predeterminado de la
base de datos normativos para los modos de archivo nativo y DICOM. Seleccione Registros >
Preferencias... para acceder al cuadro de diálogo P
REFERENCIAS, y seleccione luego la ficha
Configuración de datos normativos.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
La Figura 2-6 muestra los ajustes predeterminados para Configuración de datos
normativos. En el menú desplegable Datos normativos, seleccione Diversificado o
Asiático. El sistema utiliza la base de datos normativos predeterminada, a menos que se
seleccione una base de datos normativos para un paciente concreto (consulte Ficha
Agregar nuevo paciente, en la página 3-5). Cuando haya terminado de seleccionar
sus preferencias, haga clic en Aceptar para guardar los cambios y salir, o en Cancelar para
salir sin guardar.
2-9
Archivar en DICOM
Seleccione Registros > Preferencias... para acceder al cuadro de diálogo P
REFERENCIAS,
y seleccione luego la ficha Archivar en DICOM.
Las opciones disponibles en el modo de archivo DICOM se muestran en la Figura 2-7.
Las opciones que aparecen marcadas son las predeterminadas; quite la marca de una
casilla de verificación para anular la selección. Cuando haya terminado, haga clic en
Aceptar para guardar las opciones, o en Cancelar para salir del cuadro de diálogo.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 40
2-10
Utilización del sistema
Activar consulta automática/recuperar: Esta opción permite consultar y recuperar
automáticamente en el archivo DICOM de FORUM®. Quite la marca de la opción si la
conexión con el archivo DICOM de FORUM es limitada o inexistente. Para consultar y
recuperar manualmente, utilice la opción Registros > Recuperar de DICOM.
Purgar datos archivados para el paciente actual después de finalizar el análisis:
Con los datos ya guardados en el archivo DICOM, esta opción borra automáticamente los
datos del paciente actual de la base de datos local cuando se hace clic en el botón
Finalizar de la pantalla A
Purgar datos archivados de todos los pacientes al apagar: Con los datos ya guardados en
el archivo DICOM, esta opción borra automáticamente los datos de todos los pacientes de
la base de datos local cuando se cierra la aplicación CIRRUS.
Nota: De forma predeterminada, los datos locales se purgan tras el archivado. Es un modo
de garantizar que el archivo DICOM contiene la única copia del registro del examen del
paciente. Se recomienda mantener activadas las dos opciones de purga de datos
archivados, como se muestra en la Figura 2-7. Si el usuario decide desactivar cualquiera
de las opciones de purga de datos archivados, deberá comprobar la coincidencia entre los
datos locales y los guardados en el archivo DICOM.
NÁLISIS.
Enviar IOD de OP y OPT durante el archivado (excepto después de guardar):
Esta funcionalidad permite exportar archivos de imagen desde el instrumento o el software
de revisión de CIRRUS en un formato DICOM estándar para poder examinarlos en una
estación remota. Consulte los detalles en los capítulos 9 y 10 del
CIRRUS HD-OCT
Habilitar archivado automático: Esta opción permite archivar automáticamente los
exámenes recién adquiridos o los análisis modificados. Quite la marca de la opción si la
conexión con el archivo DICOM es limitada o inexistente. Los datos de los exámenes o
análisis modificados pueden archivarse manualmente seleccionando Registros > Archivar
en DICOM, si la opción Archivado automático está desactivada.
Cuando esta opción está activada, puede elegir la función de archivado que desee:
• Archivar examen actual después de guardar
• Archivar exámenes de hoy después de finalizar el análisis
En el modo de archivo nativo, se sigue teniendo acceso al listado de trabajo de modalidad
del proveedor (Figura 2-8). No obstante, si el proveedor del listado de trabajo de
modalidad no estuviese accesible, puede desactivar la función de consulta automática del
listado de trabajo de modalidad para mejorar el rendimiento; en tal caso, quite la marca de
la casilla de verificación situada junto a Activar consulta automática del listado detrabajo de modalidad. Haga clic en Aceptar.
.
Manual del usuario de
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
modos de archivo, nativo y DICOM, llamada Opciones de visualización y representada
en la Figura 2-9. Esta opción permite cambiar el ajuste predeterminado,
Buscar pacientes existentes, por Today’s Patients (Pacientes de hoy). Haga clic
en la opción que desee, y luego en Aceptar.
REFERENCIAS cuenta con una tercera opción, válida para ambos
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 42
2-12
Utilización del sistema
IPv4 / IPv6
Los instrumentos CIRRUS y el software de revisión CIRRUS funcionan en redes que admiten
las versiones 6 y 4 del protocolo de Internet. Esta opción permite seleccionar la versión del
protocolo de Internet adecuado, como se muestra en la Figura 2-10.
cбЦмк~=OJNM=mкЙСЙкЙеЕб~л=[=fmоQ=L=fmоS
Nota: Si el sistema operativo instalado es Windows XP, consulte en el sitio web de soporte
de Microsoft® las instrucciones de conexión con IPv6.
Modos de funcionamiento y pantallas
CIRRUS HD-OCT funciona en cuatro modos, tres de los cuales están asociados a una
pantalla principal:
Tabla 2-1: Modos de funcionamiento y pantallas
Modo de funcionamientoPantalla principal asociada
Modo de administración de datosNinguna
Modo de ID de pacientePantalla ID de paciente
Modo AdquirirPantalla Adquirir
Modo AnalizarPantalla Analizar
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 43
Utilización del sistema
Otras funciones, por ejemplo:
• Identidad de la institución
ID de paciente
Analizar
Inicio del sistema
Inicio de sesión de usuario
Adquirir
Administración de datos, por ejemplo:
•Administración de registros
•Archivar / Recuperar
•Copia de seguridad • Exportar
•Administración de usuarios / Contraseñas
•Control de espacio en disco
Secuencia de funcionamiento
El diagrama de flujo siguiente muestra la secuencia y la relación de los distintos modos
de funcionamiento.
cбЦмк~=OJNN=pЙЕмЙеЕб~=ЗЙ=СмеЕбзе~гбЙенз
El modo de ID de paciente es el predeterminado cuando se inicia una sesión en CIRRUS
HD-OCT. Es el punto de arranque para las funciones clínicas de CIRRUS HD-OCT:
adquisición de tomografías y análisis. Antes de poder adquirir o analizar datos de examen
es necesario identificar al paciente; una vez terminado el proceso de adquisición o análisis
de datos, deberá volver al modo de ID de paciente. En cada modo se utilizan regularmente
otras pantallas y cuadros de diálogo, ya sea como una derivación de la función principal
(por ejemplo, revisar tomografía antes de guardar) o como una función auxiliar,
como imprimir copias de análisis.
2-13
El modo de administración de datos funciona independientemente y no cuenta con una
pantalla principal, sino que utiliza diversas pantallas a las que se accede desde las
opciones de menú. Las funciones de administración de datos que son críticas para su
conservación, por ejemplo, la copia de seguridad, se activan automáticamente.
Hay funciones que no pueden clasificarse rigurosamente en ninguno de los cuatro modos,
por ejemplo, la personalización de los protocolos de examen. A estas funciones también se
accede mediante opciones de menú.
En este manual se presenta cada pantalla y cuadro de diálogo en las secciones
correspondientes donde se explica su uso.
Elementos comunes de la pantalla
En esta sección se describen los elementos de la pantalla de CIRRUS que están siempre
visibles, aunque su contenido y estado varíen en función del contexto de cada momento.
Los elementos comunes de la pantalla son:
• Área de información sobre el paciente, página 2-14
• Barra de menús y menús, página 2-15
• Barra de navegación, página 2-20
• Área de estado, página 2-21
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 44
2-14
1
2
3
4
Utilización del sistema
La pantalla de ejemplo siguiente muestra estos elementos.
Comprende la parte superior izquierda de la pantalla, desde la esquina izquierda al centro,
y muestra información básica sobre el paciente (nombre, ID, género, fecha de nacimiento).
Cuando se encuentra en los modos de adquisición o análisis, la parte central de la pantalla
muestra el ojo del sujeto actual.
Nota: Esta área permanece vacía hasta que se selecciona un paciente.
Nota: La fecha de nacimiento debe introducirse con el formato MM-DD-AAAA, y aparece
siempre de esta forma en el software y en las copias impresas.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 45
Menú Registros – Archivar en DICOM
Utilización del sistema
Barra de menús y menús
La barra de menús ocupa la parte superior derecha de la pantalla y contiene los menús
Registros, Editar, Herramientas y Ayuda. Haga clic para seleccionar menús y elementos de
menú. Tenga en cuenta las características generales siguientes de los menús.
cáÖìê~=OJNP=_~êê~=ÇÉ=ãÉå∫л=EлмйЙкбзк=ЗЙкЙЕЬ~F
• Los elementos de menú desactivados aparecen en gris. Significa que los elementos no
están disponibles en el contexto actual.
• Los elementos con puntos suspensivos [“...”] al final indican abren cuadros de diálogo
donde elegir más opciones antes de ejecutar el comando.
En la tabla siguiente se describen los elementos de cada menú y se indica cuándo está
activado cada uno. Observe los accesos directos del teclado a la derecha de cada elemento
de menú donde sea aplicable.
Elementos de menú y descripcionesActivado en el modo
• Borrar exámenes archivados: Solicita que borre algunos
exámenes cuando el espacio disponible en el disco
es escaso.
•Preferencias...: Archivar/Sincronizar: Durante el encendido
o el apagado del instrumento, indica al usuario que
archive los exámenes y purgue los datos al finalizar el
archivado. Configuración de datos normativos permite
seleccionar la base de datos normativos que se va a
utilizar como predeterminada. Archivar en DICOM permite
desactivar la función Consulta automática y/o Archivado
automático. Opciones de visualización permite cambiar el
ajuste predeterminado. IPv4 / IPv6 permite seleccionar la
versión del protocolo de Internet.
•Archivar en DICOM: Permite archivar los registros de los
pacientes mediante el servidor DICOM.
• Recuperar de DICOM: Permite recuperar los registros de
paciente por medio del servidor DICOM.
• Buscar pacientes del listado de trabajo...: Abre el cuadro
de diálogo L
ISTADODETRABAJODEMODALIDAD, donde podrá
definir los parámetros de búsqueda de un paciente
utilizando el servidor DICOM.
• Importar exámenes...: Abre el cuadro de diálogo
I
MPORT OPTIONS (OPCIONESDEIMPORTACIÓN) para que pueda
importar una base de datos de exportación de CIRRUS o
seleccionar los pacientes concretos que desee importar.
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
2-15
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 46
2-16
Menú Registros – Archivo nativo
Utilización del sistema
Elementos de menú y descripcionesActivado en el modo
• Exportar exámenes...: Abre el cuadro de diálogo OPCIONES
DEEXPORTACIÓN, en el que podrá seleccionar y exportar
registros de pacientes.
• Print Patient list... (Imprimir la lista de pacientes...):
Imprime la lista de pacientes que aparece en la pantalla
principal.
• Print Today’s Patient list... (Imprimir lista de pacientes
de hoy...): Imprime la lista de pacientes de hoy que
aparece en la ficha View Today’s Patients (Ver pacientes del día).
• Recuperar exámenes archivados...: Recupera los exámenes
archivados seleccionados del archivo Nativo.
• Archivar ahora...: Archiva todos los exámenes no
archivados en el archivo nativo.
• Borrar exámenes archivados: Solicita que borre algunos
exámenes cuando el espacio disponible en el disco
es escaso.
• Administración de archivado: Solo en el modo de archivo
nativo, permite crear ubicaciones de archivado y definir
parámetros predeterminados.
•Preferencias...: Archivar/Sincronizar: Durante el encendido
o el apagado del instrumento, indica al usuario que
archive los exámenes. Configuración de datos normativos
permite seleccionar la base de datos normativos que se va
a utilizar como predeterminada. Al seleccionar Archivar en
DICOM, el usuario puede desactivar la opción Consulta
automática del listado de trabajo de modalidad.
Opciones de visualización permite cambiar el ajuste
predeterminado. IPv4 / IPv6 permite seleccionar la versión
del protocolo de Internet.
• Buscar pacientes del listado de trabajo...: Abre el cuadro
de diálogo L
ISTADODETRABAJODEMODALIDAD, donde podrá
definir los parámetros de búsqueda de un paciente
utilizando el servidor de listados de trabajo DICOM.
• Importar exámenes...: Abre el cuadro de diálogo
I
MPORT OPTIONS (OPCIONESDEIMPORTACIÓN) para que pueda
importar una base de datos de exportación de CIRRUS o
seleccionar los pacientes concretos que desee importar.
• Exportar exámenes...: Abre el cuadro de diálogo O
DEEXPORTACIÓN, en el que podrá seleccionar y exportar
PCIONES
registros de pacientes.
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Elementos de menú y descripcionesActivado en el modo
• Print Patient list... (Imprimir la lista de pacientes...):
Imprime la lista de pacientes que aparece en la pantalla
principal.
• Print Today’s Patient list... (Imprimir lista de pacientes
de hoy...): Imprime la lista de pacientes de hoy que
aparece en la ficha View Today’s Patients (Ver pacientes del día).
• Registro del paciente...: Abre el cuadro de diálogo E
DEPACIENTE para el paciente actual donde podrá ver y/o
editar el registro del paciente.
• Combinar dos pacientes...: Abre el cuadro de diálogo
USIÓNDEPACIENTES, en el que podrá seleccionar dos
F
registros de pacientes para fusionar.
• Eliminar paciente: Genera un cuadro de solicitud para que
el usuario confirme si desea eliminar de la base de datos el
registro de paciente seleccionado o abierto.
• Mover tomografía...: Abre el cuadro de diálogo M
TOMOGRAFÍA, en el que podrá seleccionar un archivo de
OVER
paciente al que trasladar la tomografía seleccionada.
• Registro del paciente...: Activado en el modo de archivo DICOM cuando se ha
seleccionado un registro, pero solo para utilizar la ficha Agregar/quitar categorías.
Si no se ha seleccionado ningún registro, todas las opciones aparecen desactivadas.
• Superposición de fondo de ojo en vivo: Activa y desactiva
alternativamente la visualización de la superposición.
Cuando está desactivado, solo es visible el contorno de la
región de la tomografía (el cuadro delimitador) y no la
ubicación de los cortes verticales y horizontales. La opción
predeterminada es la casilla marcada (contorno visible).
• OCT en color: Alterna la visualización de imágenes OCT en
color y en escala de grises. La opción predeterminada es la
casilla marcada (imágenes OCT en color).
• Líneas centrales de OCT en vivo: Activa y desactiva la
visualización de la línea de “centrado” vertical de las
imágenes OCT. La opción predeterminada es la casilla
marcada (líneas centrales visibles).
• Repetir automáticamente: Ajusta automáticamente la
lente ocular y la mentonera a los parámetros anteriores
para el mismo paciente y función de adquisición.
• Seguimiento: Activa y desactiva alternativamente la
función FastTrac™ como opción general para todas las
tomografías (solo modelos 4000/5000).
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
DICIÓN
Modo de ID de paciente
con un paciente
seleccionado
Modo de ID de paciente
Modo de ID de paciente
con un paciente
seleccionado
Modo Analizar
Modo Adquirir
Modos de adquisición
yanálisis
Modo Adquirir
Modo Adquirir
Modo Adquirir
2-17
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 48
2-18
Herramientas > Opciones
Menú Ayuda
Utilización del sistema
Elementos de menú y descripcionesActivado en el modo
• Configuración de impresión...: Abre el cuadro de diálogo
C
ONFIGURACIÓNDECOPIAIMPRESA, donde podrá seleccionar
las opciones de impresión para Grosor macular, ONH y
Trama de 5 líneas de alta definición, además de definir
parámetros de cortes múltiples de mácula.
• Cambiar mi contraseña...: Permite cambiar la contraseña
del usuario actual.
• Opciones...: Permite acceder a las opciones siguientes.Siempre
•Categorías...: Permite crear, modificar o borrar
categorías, que pueden aplicarse a los registros de
pacientes y a las opciones de búsqueda.
• Editar institución...: Permite personalizar CIRRUS
HD-OCT y los informes generados con él, ya sea
añadiendo o cambiando el nombre de la institución,
el emisor de ID y el gráfico de logotipo opcional.
• Editar equipo...: Abre el cuadro de diálogo EDICIÓNDE
EQUIPO, en el que podrá crear un nombre de estación
para el instrumento, crear un título AE DICOM y ver otra
información sobre el equipo.
• Usuarios...: Permite crear, modificar o borrar usuarios
del personal y designar sus privilegios de usuario.
• Seleccionar base de datos...: Permite cambiar
alternativamente entre las distintas bases de datos
del instrumento.
• Accesos directos de teclado y opciones del ratón...:
Muestra un listado de accesos directos del teclado y
funciones del ratón clasificado por categorías.
• Manual en línea: Abre el Manual del usuario de CIRRUS
en formato PDF.
• Registro de licencia...: Permite registrar una licencia
mediante la Utilidad de registro de licencia que aparece
cuando se selecciona un tipo de licencia.
• Ver licencias...: Abre el cuadro de diálogo V
CONLICENCIA, en el que podrá ver el estado de licencia de
ERFUNCIONES
las funciones opcionales.
• Modo de licencia: Permite configurar la opción de licencia:
Utilizar licencias flotantes de FORUM o Use Node-Lock
Licensing (Utilizar licencia de bloqueo de nodo).
Siempre
Siempre, excepto para
usuario
admin
Modo de ID de paciente
Cuando se ha conectado
como usuario
admin
Cuando se ha conectado
como usuario
admin
Cuando se ha conectado
como usuario
admin
Software de revisión
Siempre
Siempre
Siempre
Siempre
Software de revisión
(Modo DICOM) solamente
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 49
Utilización del sistema
Elementos de menú y descripcionesActivado en el modo
• Asistencia técnica...: Permite seleccionar el vínculo web
TeleService para acceder al servicio de asistencia remota
en línea del instrumento, y guardar un archivo de registro
para la detección y solución de problemas.
• Acerca de....: Abre el cuadro de diálogo A
que contiene información sobre la versión del software.
Accesos directos del teclado y opciones del ratón
CIRRUS ofrece accesos directos del teclado y del ratón para trabajar en numerosos
contextos. En las secciones correspondiente de este manual aparecen indicados los
accesos directos recomendados o de uso más frecuente. Para acceder a la lista de accesos
directos disponibles por categorías, haga clic en Ayuda > Accesos directos de teclado y
opciones del ratón... o pulse la tecla F1. A continuación se muestran las listas de opciones
disponibles. En caso necesario, desplace el contenido para ver todas las opciones.
CERCADE,
Siempre
Siempre
2-19
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 50
2-20
Utilización del sistema
Barra de navegación
La barra de navegación, formada por una serie de botones que facilitan el acceso a las
funciones o a otros modos de funcionamiento, ocupa la mayor parte del borde inferior de
la pantalla desde el lado derecho.
• ID de paciente: Regresa a la pantalla ID DEPACIENTE.
• Adquirir: Inicia la adquisición de tomografías. Solo se activa cuando se selecciona
un paciente.
• Analizar: Inicia un análisis. Solo se activa cuando se selecciona un paciente con
tomografías guardadas.
• Finalizar: Sale de la actividad actual (adquisición de tomografías o análisis) y regresa a
la pantalla adecuada. Solo se activa en los modos Adquirir o Analizar.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 51
Utilización del sistema
Área de estado
El área de estado de la parte inferior izquierda de la pantalla muestra información actual
mediante un indicador que cambia de color entre verde, amarillo y rojo.
Estado general indicado por color
El instrumento se vale de un indicador de color para comunicar su estado general.
Los colores tienen los significados siguientes:
• Verde indica normalidad: El funcionamiento del instrumento es normal.
• Amarillo indica advertencia: El instrumento funciona, pero hay uno o varios problemas.
• Rojo indica gravedad: Hay uno o varios problemas graves que limitan el uso
del instrumento.
Componentes de estado
Los componentes siguientes contribuyen a determinar el estado general.
2-21
Nota: Pase el ratón sobre el indicador de estado para que aparezca un texto emergente
informando sobre el estado actual de los componentes que se indican a continuación.
Estado del instrumento
Indica si el hardware del instrumento se comunica o no con el ordenador del sistema y,
en consecuencia, si es posible adquirir nuevas tomografías. Puede indicar que está listo
para adquirir tomografías (verde) o que no puede adquirir nuevas tomografías (rojo).
• Rojo: Si el estado del instrumento aparece en rojo, se aconseja realizar un ciclo de
encendido (apagar el instrumento y encenderlo a continuación). Si el problema se
repite, póngase en contacto con el servicio al cliente de CZM.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 52
2-22
Utilización del sistema
Estado del disco duro
Indica el estado del espacio disponible en el disco duro. Puede informar sobre tres estados:
• Verde: El espacio libre del disco duro es suficiente.
• Amarillo: El espacio libre del disco duro es escaso. Cuando el espacio libre disponible
en el disco duro sea bajo al arrancar, haga clic en Continuar durante el arranque del
sistema de antes de pasar a la pantalla de inicio de sesión. Además, el sistema le
solicitará que borre datos de exámenes ya archivados.
• Rojo: El espacio libre del disco duro es críticamente escaso. Cuando el espacio libre
disponible en el disco duro es tan bajo, el botón Adquirir aparece desactivado.
Antes de poder continuar, deberá borrar exámenes archivados para liberar una
cantidad suficiente de espacio libre en el disco. Si el número de exámenes archivados
que puede borrar es insuficiente, deberá archivar algunos exámenes antes de
borrarlos. No es posible borrar exámenes que no están archivados.
Cuando la cantidad de espacio libre en el disco duro sea suficiente, el indicador
cambiará a color verde. No obstante, el botón Adquirir permanecerá desactivado
hasta que apague el sistema y vuelva a iniciar la aplicación CIRRUS.
Estado de archivado de red
Indica la cantidad de espacio de almacenamiento en red (archivado) y el estado de
disponibilidad. Puede informar sobre tres estados:
• Verde: Red disponible con espacio en disco de archivado en red adecuado.
• Amarillo: Red no disponible o espacio en disco para archivado en red bajo. Cuando el
espacio en el disco de archivado sea bajo, se le solicitará que cambie la ubicación de
archivado, aunque podrá continuar utilizando la misma ubicación de archivado por el
momento. El mensaje El volumen de archivado no está disponible indica que no es
posible acceder a la ubicación de archivado actual.
• Rojo: El espacio libre en disco para archivado en red es críticamente escaso.
Cuando el espacio en disco para archivado sea excesivamente bajo, CIRRUS dejará de
archivar en esa ubicación. Deberá cambiar a una ubicación de archivado nueva o
reiniciar el archivado.
Estado de conexión DICOM
• Verde: Las funciones DICOM, si se ha seleccionado DICOM durante la instalación,
son normales.
Nota: En raras ocasiones, puede ocurrir que las funciones DICOM no estén disponibles
aunque el indicador de estado aparezca en color verde, lo que denota que se ha conectado
a DICOM. En tal caso, compruebe la dirección IP de configuración de la puerta de enlace
DICOM (consulte el
que la dirección IP está definida en: 127.0.0.1
Manual del usuario de la puerta de enlace de DICOM
) y asegúrese de
• Rojo: Aparecen mensajes de error de búsqueda y de conexión en red junto con
recomendaciones para solucionarlos.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 53
Utilización del sistema
Comprobar verificación de rendimiento
La comprobación de verificación del rendimiento permite asegurar que la imagen del
fondo de ojo y la superposición de la imagen de la tomografía OCT están alineadas según
las especificaciones establecidas, tal y por el punto de destino en la herramienta de prueba
de verificación. Prácticamente, esto significa que la tomografía está colocada realmente
donde parece estarlo, como se desprende por la imagen del fondo de ojo. Puede volver a
intentar la comprobación si no se ha superado inicialmente. Tras el fallo de una
comprobación de verificación del rendimiento, puede ocurrir que los datos adquiridos
desde la última revisión satisfactoria no sean fiables.
Frecuencia: Semanalmente, al principio de cada semana cuando vaya a adquirir
nuevas tomografías.
Tiempo necesario para la prueba: Aproximadamente 2 minutos.
Herramienta de prueba de verificación necesaria: Esta herramienta se suministra con cada
instrumento. Contiene piezas frágiles que deben mantenerse en su posición original para que las
mediciones de la prueba sean precisas. Debe manipularse con cuidado para evitar posibles
caídas. Cualquier daño causado a la herramienta de prueba de verificación puede afectar a los
resultados. En caso de caída, no la utilice en ninguna prueba y póngase de inmediato en
contacto con el servicio al cliente de ZEISS. En los Estados Unidos, llame al teléfono
800-341-6968. Fuera de los EE.UU., póngase en contacto con el distribuidor local de ZEISS.
2-23
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 54
2-24
Utilización del sistema
Instalación de la herramienta de prueba de verificación
Instale la herramienta de prueba de verificación en la orientación correcta, con la parte
marcada con “Top” mirando hacia arriba. La herramienta lleva unas clavijas pequeñas en
las partes superior izquierda e inferior derecha, y tornillos moleteados en las partes
superior derecha e inferior izquierda. Cada uno de ellos se corresponde con un orificio
abierto en la cara del alojamiento de la lente ocular.
Utilice solo los dedos para girar los tornillos (en el sentido de las agujas del reloj)
de las partes inferior y superior para fijar la herramienta en su lugar. Para evitar caídas,
asegúrese de que los tornillos están bien apretados antes de soltar la herramienta.
3. Haga clic en Enfoque automático para obtener una imagen más clara del patrón de
prueba verificado. Utilice las flechas de enfoque si el sistema no tiene activada la
función Enfoque automático. Aparte del enfoque, no suele ser necesario realizar
ningún otro ajuste, pero podría ser posible.
4. Haga clic en Capturar y luego seleccione OD u OS en el cuadro de diálogo S
OJO
que se abre a continuación. La pantalla REVISIÓN aparece automáticamente.
ELECCIONAR
Nota: No preste atención al aspecto de la imagen ni al valor de intensidad de señales de la
pantalla R
EVISIÓN. No están ligados con la coalineación de las imágenes del fondo de ojo y
de la tomografía, que son los elementos que esta prueba se encarga de evaluar. Si fuera
necesario, puede ajustar el brillo y el contraste más tarde, en la pantalla A
NALIZAR durante
la evaluación de la prueba.
5. Haga clic en Guardar y luego en Finalizar o en ID de paciente para salir de la
adquisición de datos. Regresará a la pantalla ID
DEPACIENTE.
6. Vuelva a seleccionar el paciente Performance Verification (Verificación de rendimiento)
y haga clic en Analizar.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 56
2-26
En Superposición,
Ajuste la Transparencia en cero
seleccione Fondo de ojo OCT
Arrastre los triángulos
para centrar las líneas
El cuadro negro central
contiene cruces blancas
= objetivo de alineación
de tomografía
Utilización del sistema
7. En la pantalla ANALIZAR, seleccione la tomografía que acaba de guardar.
Seleccione Análisis de grosor macular en la columna de la derecha.
8.Cuando se cargue la tomografía, seleccione Fondo de ojo OCT en el menú
desplegable Superposición y ajuste el deslizador de Transparencia en cero.
A continuación, haga doble clic en cualquier lugar de la imagen del fondo de ojo para
que aparezca a pantalla completa.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 57
Utilización del sistema
Observe el patrón de tablero de damas y, en particular, el cuadro negro más pequeño
situado en el centro del objetivo. El objetivo de alineación es la cruz blanca central
situada en el interior del cuadro central. La cruz blanca define el rango de alineación
aceptable entre la imagen de fondo de ojo y la imagen de tomografía OCT, como se
explica a continuación.
Nota: Cuando las líneas magenta y azul estén centradas correctamente, puede que le
resulte difícil ver la cruz blanca central en el centro del cuadro; esto se debe a que las
líneas de la tomografía y las que forman la cruz central tienen un grosor casi idéntico.
9. Con Transparencia ajustado en 0% (opaca), utilice los triángulos para arrastrar los
indicadores de las líneas de tomografía verticales y horizontales hasta que se crucen
en el mismo centro del cuadro pequeño negro central. Cuando estén centradas de
esta forma, deberían cubrir en su mayor parte la cruz blanca central, que es el objetivo
de alineación.
Nota: Solo para los modelos 400/500, el patrón de tablero de damas puede ser tenue.
Haga clic con el botón derecho del ratón sobre el tablero de damas para acceder a
una lista de opciones de visualización de imágenes. Haga clic en Brillo/Contraste.
Para oscurecer la imagen, mueva el cursor en sentido horizontal para cambiar el contraste
y/o en sentido vertical para cambiar el brillo.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 58
2-28
Cambie la transparencia
de 0% a 100%
Aprobado: ambas líneasAprobado: línea horizontal cercanaAprobado: línea vertical cercana
están centradasal margen, pero aceptableal margen, pero aceptable
Utilización del sistema
10. Haga clic en Atrás en la esquina superior derecha (o haga doble clic en cualquier
lugar) para salir del modo de pantalla completa.
11. A continuación, mueva el deslizador de Tran sparen cia al 100% (transparente)
y vuelva a hacer doble clic para que la imagen del fondo de ojo aparezca a pantalla
completa. Llegado a este punto, ya está todo preparado para evaluar la prueba.
Condición de aprobado
• Aprobado: Después de cambiar la Transparencia al 100%, si los dos indicadores de
línea de la tomografía pasan parcial o totalmente por el interior de la parte con la cruz
blanca del cuadro central, el sistema habrá superado la comprobación. Esto significa
que la coalineación de la imagen del fondo de ojo y la imagen de la tomografía OCT
quedan dentro del rango aceptable. A continuación se indican algunos ejemplos de
condiciones de aprobado.
cбЦмк~=OJON=bаЙгйдзл=ЗЙ=ЕзеЗбЕбзеЙл=ЗЙ=~йкзД~Зз
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 59
Utilización del sistema
Error: línea horizontal claramenteError: línea vertical claramente
en interior de cuadro negroen interior de cuadro negro
Condición de error
• Error: Después de cambiar la Transparencia al 100%, si uno o los dos indicadores de
línea de la tomografía pasan claramente por el interior de la parte negra del cuadro
central, el sistema no habrá superado la comprobación. A continuación se indican
algunos ejemplos de condiciones de fallo.
En efecto, cuando se produce una condición fallo, puede ver claramente que uno o los
dos indicadores de línea de la tomografía fallan al pasar por el interior, incluso cerca del
margen, de la cruz blanca central situada en el cuadro central.
2-29
cбЦмк~=OJOO=bаЙгйдзл=ЗЙ=ЕзеЗбЕбзеЙл=ЗЙ=Йккзк
Nota: La evaluación es, en cierto modo, subjetiva. Los ejemplos anteriores se ofrecen solo
a modo de guía. Si arrastra las líneas de la tomografía, observará que la condición de
aprobado tiene un rango de movimiento hacia el interior de solo dos o tres píxeles y que
un píxel marca la diferencia entre un paso cercano al margen y un error. La cruz blanca
central define un rango de tolerancia exigente. Por lo tanto, debería confirmar un error
solo si los indicadores de línea de la tomografía quedan totalmente dentro de la parte
negra del cuadro central.
• Para confirmar su observación, debería volver a ajustar a 0% el valor de Transparencia.
• Si la observación se confirma inicialmente, se aconseja retirar y volver a instalar la
herramienta de prueba para asegurarse de que están bien encajada, y repetir
la comprobación.
• Si el sistema sigue sin superar la prueba, póngase en contacto con el servicio al
cliente de ZEISS. En los Estados Unidos, llame al teléfono 800-341-6968. Fuera de
los EE.UU., póngase en contacto con el distribuidor local de ZEISS.
Si desea repetir la prueba, es aconsejable que retire y vuelva a instalar la herramienta antes
de intentarlo.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 60
2-30
Utilización del sistema
Apagado del sistema
El sistema se puede apagar indistintamente a través del hardware o del software.
PRECAUCIÓN: Se recomienda encarecidamente apagar el sistema a través del
software para permitir el archivado automático al apagar y evitar apagados bruscos
que podrían causar la pérdida de datos de los pacientes.
Apagado a través del software
1. Haga cli c e n Cerrar sesión, en la esquina superior derecha de la pantalla
ID
DE PACIENTE.
2.Si se ha definido la operación de archivado al apagar en ambos modos de archivo,
nativo y DICOM (consulte el capítulo 9 del
el sistema mostrará un cuadro de diálogo solicitando que archive.
Ejecute la opción que desee para avanzar al EXIT DIALOG (CUADRODEDIÁLOGO SALIR).
3. Cuando archive o cierre el cuadro de diálogo A
RCHIVADO (figura anterior), el EXIT
DIALOG (CUADRODEDIÁLOGO SALIR) solicitará que confirme que desea salir.
cáÖìê~=OJOQ=bñáí=aá~äçÖ=E`ì~Çêç=ÇÉ=Çá•äçÖç=p~äáêF
4. Haga clic en Sí para salir del software de CIRRUS.
• Si hace clic en No, se abrirá el cuadro de diálogo I
NICIODESESIÓN.
Después de salir del software del sistema mediante la secuencia de apagado, accederá al
sistema operativo del ordenador, en el que está instalado el software del sistema.
Para finalizar el proceso de apagado del sistema, haga clic en Inicio > Apagar,
seleccione Apagar, y luego Aceptar, como haría en cualquier PC.
Apagado a través del hardware
PRECAUCIÓN: Se recomienda encarecidamente apagar el sistema a través del
software para permitir el archivado automático al apagar y evitar apagados bruscos
que podrían causar la pérdida de datos de los pacientes.
Para apagar el sistema a través del hardware, pulse el interruptor de encendido. El sistema
cerrará automáticamente el sistema operativo y apagará el equipo. En este caso no
accederá al sistema operativo del ordenador.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 61
Adquisición de tomografías
En la pantalla ADQUIRIR, pida al paciente que se apoye en el respaldo
del asiento antes de hacer clic en Finalizar o en ID de paciente.
(3) Adquisición de tomografías
Resumen del capítulo
En este capítulo se explican los procedimientos para adquirir tomografías con CIRRUS
HD-OCT. El capítulo consta de los pasos siguientes:
1. Preparación del paciente, página 3-1
2. Identificación del paciente, página 3-2
3. Selección del tipo de tomografía, página 3-8
4. Preparación del paciente para la experiencia del examen, página 3-10
5. Selección del método de fijación, página 3-11
6. Adquisición de tomografías, página 3-12
7. Instrucciones para obtener tomografías de buena calidad, página 3-26
8. Pantalla Adquirir, Trama de 5 líneas de alta definición, página 3-33
9. Pantalla Revisión para tomografías de segmento posterior, página 3-36
Preparación del paciente
3-1
La preparación del paciente incluye:
• Precauciones, a continuación
• Selección del tipo de tomografía, página 3-8
• Preparación del paciente para la experiencia del examen, página 3-10
• Elevación del párpado (opcional), página 3-10
•
Dilatación del ojo del paciente para tomografías de segmento posterior
(opcional)
Nota: El reposafrente y la mentonera deben limpiarse después de cada examen con una
gasa impregnada en alcohol.
Precauciones
PRECAUCIÓN: Cada vez que termine la adquisición de tomografías y antes de hacer
clic en el botón Finalizar o en ID de paciente de la pantalla A
al paciente que se apoye el respaldo del asiento y retire la cabeza de la mentonera.
Al hacer clic en cualquiera de estos botones de la pantalla A
desplaza superando el punto en el que la cara del paciente entraría en contacto con
la lente si la cabeza permaneciese en la mentonera. Ignorar esta advertencia podría
llegar a causar lesiones al paciente.
, página
3-10
DQUIRIR, pida siempre
DQUIRIR, la mentonera se
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 62
3-2
Adquisición de tomografías
PRECAUCIÓN: El operador debe comprobar siempre que el paciente no se agarra al
instrumento antes ni durante el examen. Aunque el movimiento de la mentonera
motorizada es lento, y muestra numerosas advertencias al respecto, los dedos del
paciente podrían resultar atrapados y posiblemente lesionados si se dejan en la
zona que se muestra a continuación.
Mantenga los dedos
alejados de esta área
(en ambos lados)
Identificación del paciente
Las funciones de tomografía y análisis están desactivadas hasta que se identifica a un
paciente. Utilice la pantalla ID
un paciente. La pantalla ID
arranque del sistema y una vez iniciada la sesión. (Desde cualquier otro modo, haga clic en
ID de paciente para regresar a la pantalla ID
puede utilizar cualquiera de las tres fichas provistas. En las secciones siguientes encontrará
información detallada sobre el uso de las fichas para identificar pacientes.
• Ficha Buscar paciente existente, página 3-3
• Ficha Agregar nuevo paciente, página 3-5
• Ficha Ver pacientes del día, página 3-7
En cualquiera de las tres fichas y tras identificar un paciente, haga clic en
iniciar un nuevo examen para dicho paciente. Esta acción abrirá la pantalla A
Continúe con
Selección del tipo de tomografía
DEPACIENTE para identificar (seleccionar o añadir)
DEPACIENTE aparece de forma predeterminada tras el
DEPACIENTE.) Para identificar un paciente
, en la página
3-8
Adquirir
.
para
DQUIRIR
.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 63
Adquisición de tomografías
Ficha Buscar paciente existente
En la ficha Buscar paciente existente (ajuste predeterminado) puede seleccionar un
paciente entre los propuestos en la lista.
Nota: La lista aparece vacía hasta que se inicia una búsqueda.
Nota: Para cambiar el ajuste predeterminado, vaya a Registros > Preferencias > Opciones
de visualización, haga clic en el botón de radio Pacientes de hoy, y luego en Aceptar
(consulte la Figura 3-2 siguiente).
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 64
3-4
Adquisición de tomografías
Para rellenar la lista de pacientes:
1. Haga clic en Buscar para que aparezcan todos los pacientes del índice de la base de
datos. En modo de archivo DICOM aparecen los pacientes de ambas bases de datos,
local y DICOM.
2. Para buscar pacientes por su Apellido o ID de paciente, escriba los datos
oportunos en los campos correspondientes y haga clic en Buscar o pulse Intro.
Para la búsqueda se puede utilizar información parcial y uno o ambos campos.
También puede utilizar el campo Apellido para hacer búsquedas con caracteres
comodín. La tabla siguiente muestra algunos ejemplos de búsqueda con la letra “s”.
Para recuperar todos los nombresIntroduzca
que terminen por la letra s*s
• que comiencen por la letra s s*
• que contengan la letra s *s*
Nota: Las búsquedas en las bases de datos local y DICOM con gran cantidad de registros
pueden llegar a superar los límites configurados. En tal caso, el usuario recibe un aviso en
forma de mensaje de la barra de estado indicando que se ha truncado la lista de pacientes
mostrada. Para solucionarlo, reduzca los parámetros de la búsqueda. Haga clic en
Búsqueda avanzada si desea utilizar parámetros de búsqueda adicionales; consulte el
capítulo 8 del
Manual del usuario de CIRRUS HD-OCT
.
• La búsqueda devuelve todos los pacientes que cumplen todos los parámetros
definidos, dispuestos en orden alfabético.
• Cuando se busca por Apellido, el resultado devuelve todos los pacientes cuyo
apellido comienza por el parámetro utilizado en la búsqueda.
• En la lista Resultados solo puede seleccionarse un paciente cada vez. El botón
Adquirir se activa en cuanto se ha seleccionado un paciente. Si el paciente
seleccionado tiene exámenes guardados, se activa el botón Analizar.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 65
Adquisición de tomografías
Ficha Agregar nuevo paciente
Para añadir un nuevo paciente, haga clic en la ficha Agregar nuevo paciente (Figura 3-3)
y rellene al menos los campos obligatorios que aparecen destacados en negrita.
Nota: La fecha de nacimiento debe introducirse con el formato correcto que coincida con
los ajustes regionales de Windows, y aparece siempre de esta forma en el software y en las
copias impresas.
• Si desea introducir más información, haga clic en Más y continúe. Se abrirá el cuadro
de diálogo E
usuario de CIRRUS HD-OCT
• Todos los archivos de paciente requieren la introducción de una ID de paciente,
y no será posible guardar datos de paciente sin este requisito. Si decide no asignar
una identificación, puede hacer clic en Generar ID para que el sistema cree
automáticamente una identificación para el paciente. Todas las identificaciones de
paciente generadas por CIRRUS llevan el prefijo “CZMI”. Dado que es necesario tener
una ID de paciente para cumplir las normas DICOM sobre importación y exportación
de datos de pacientes, el sistema también crea una identificación de paciente única
cada vez que se exportan los datos de cualquier paciente que se haya creado sin una
identificación (en versiones anteriores del software).
• Introducción del error de refracción del paciente: Si lo desea, puede utilizar la pantalla
de entrada de datos demográficos del paciente para introducir el error de refracción
en equivalentes esféricos (dioptrías) para cada ojo. Si ha introducido un error
de refracción para un paciente, el instrumento se servirá de esta información para
ajustar automáticamente el enfoque cuando avance a la pantalla de adquisición.
DICIÓNDEPACIENTE. Consulte los detalles en el capítulo 8 del
.
Manual del
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 66
3-6
Adquisición de tomografías
Es posible que no necesite utilizar la función de enfoque automático si ha introducido
un error de refracción. Puede que necesite utilizar las flechas del enfoque para
ajustarlo manualmente y conseguir una claridad óptima.
• El instrumento CIRRUS HD-OCT se suministra con una base de datos, la base de datos
diversificados (consulte la información de los apéndices D, E y F del
usuario de CIRRUS HD-OCT
), con la que puede comparar los datos de las tomografías
de sus pacientes. Hay otra base de datos adicional, la base de datos normativos
asiáticos
1
(consulte el apéndice H del
Manual del usuario de CIRRUS HD-OCT
que está disponible como una característica separada con licencia. Si no dispone de la
licencia oportuna, esta característica no aparecerá en la ficha Agregar nuevopaciente. El sistema utiliza la base de datos normativos predeterminada
(consulte Configuración de la base de datos normativos en la página 2-8)
a menos que se seleccione una base de datos normativos específica para un paciente.
Para seleccionar o cambiar la base de datos normativos para un paciente concreto,
haga clic en el menú desplegable Datos normativos y seleccione una de las dos
opciones Diversificado o Asiático (consulte la Figura 3-4 siguiente).
Una vez introducidos los cambios para un paciente concreto, la base de datos
seleccionada en último lugar aparecerá seleccionada automáticamente para todos los
exámenes posteriores del mismo paciente. Si el menú desplegable está vacío,
el sistema utilizará la base de datos normativos predeterminada, tal y como aparece a
la derecha del menú desplegable.
• Cuando se hace clic en Guardar, la información del nuevo paciente se guarda en la
base de datos y en la lista de los pacientes del día. Si faltan datos de los campos
obligatorios, el botón Guardar no estará activado.
1. La base de datos normativos asiáticos es una característica opcional que puede no estar disponible en todos los
mercados y, cuando lo está, puede que no se haya activado en todos los instrumentos. Si no cuenta con esta característica y desea adquirirla, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec. En EE.UU., llame al teléfono 1-877-486-7473;
en otros países, póngase en contacto con el distribuidor local de ZEISS.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 67
Adquisición de tomografías
Ficha Ver pacientes del día
Para seleccionar un paciente de la lista de pacientes programados para hoy, seleccione la
ficha Ver pacientes del día (Figura 3-5).
Cómo se rellena la lista de pacientes de hoy
La lista de pacientes del día se rellena automáticamente con una de las acciones siguientes:
• Se añaden nuevos pacientes para visitar en el día actual al instrumento CIRRUS local.
• Hay pacientes cuyos nuevos exámenes se completan hoy.
Se trabaja en modo de archivo DICOM y se está utilizando FORUM como el archivo
DICOM; el procedimiento incluye todos los exámenes que finalicen en el día actual de
todos los instrumentos CIRRUS conectados a la red.
• Hay pacientes programados para este instrumento CIRRUS (solamente en modo de
archivo DICOM).
• Se han importado exámenes (consulte los detalles en el capítulo 10 del
usuario de CIRRUS HD-OCT
La lista aparece ordenada alfabéticamente por el apellido.
Nota: Si el paciente seleccionado se ha recuperado del servidor DICOM y tiene más de una
visita programada para el día, se abre un cuadro de diálogo de selección de estudio
(Figura 3-6) donde el usuario deberá seleccionar la visita adecuada entre las propuestas
en la lista.
).
Manual del
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 68
3-8
Adquisición de tomografías
cбЦмк~=PJS=`м~Зкз=ЗЙ=Зб•дзЦз=pЙдЙЕЕбμе=ЗЙ=ЙлнмЗбз
Selección del tipo de tomografía
Después de identificar un paciente y de hacer clic en Adquirir, se abre la pantalla ADQUIRIR,
como aparece representada en la Figura 3-9, en la página 3-13. La parte superior de la
pantalla contiene dos listas de tomografías: la lista de la izquierda muestra las tomografías
del ojo derecho; la lista de la derecha muestra las del ojo izquierdo. El instrumento
CIRRUS HD-OCT detecta el ojo que se está examinando utilizando un sensor situado en la
mentonera. A menos que el mentón del paciente esté en la mentonera para el ojo
izquierdo (línea blanca sobre la mentonera), el tipo de tomografía seleccionado de forma
predeterminada es para el ojo derecho. Puede seleccionar cualquier tipo de tomografía
haciendo clic sobre él, y desplazar el contenido de las listas hacia abajo para ver más tipos.
A medida que se adquieren y guardan tomografías, la lista añade una marca de
verificación verde a la izquierda de cada tomografía adquirida, y muestra el número de
tomografías guardadas del mismo tipo a la derecha del nombre de la tomografía.
Antes de que el paciente ponga la cabeza en la mentonera, haga clic para seleccionar el
tipo de tomografía que desee para cualquier ojo. La mentonera automatizada se moverá a
la posición predeterminada para el tipo de tomografía y ojo seleccionados. Cuando se
selecciona una tomografía de segmento anterior, CIRRUS HD-OCT coloca la lente interna
en posición (es posible que escuche un clic durante el proceso) y, de forma
predeterminada, atenúa la iluminación para impedir que la pupila se contraiga.
Nota: La primera selección de tomografía y la primera tomografía del día se realizarán con
un ritmo ligeramente más lento que las siguientes.
Cerca de la parte superior de la pantalla aparecen listas con los mismos tipos de
tomografía para cada ojo. El instrumento CIRRUS HD-OCT proporciona los tipos siguientes
para las tomografías de los segmentos anterior y posterior.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 69
Adquisición de tomografías
Tomografías de segmento posterior
• Cubo macular 512 x 128: Genera un cubo de datos mediante una rejilla cuadrada de
6 mm adquiriendo una serie de 128 líneas de tomografía horizontales con
512 tomografías A cada una. Además, se adquiere primero una tomografía de patrón
reticular en alta definición. Cada tomografía en alta definición está formada por
1.024 tomografías A.
• Cubo macular 200 x 200: Genera un cubo de datos mediante una rejilla cuadrada de
6 mm adquiriendo una serie de 200 líneas de tomografía horizontales con
200 tomografías A cada una. Además, se adquiere primero una tomografía de patrón
reticular en alta definición. Cada tomografía en alta definición está formada por
1.000 tomo gra fías A .
Nota: Cubo macular 512 x 128 es el tipo de tomografía predeterminado. Comparada con la
de 200 x 200, esta tomografía tiene una resolución mayor en cada línea de izquierda a
derecha, no obstante las líneas aparecen más separadas y ofrecen una resolución menor
de arriba abajo.
• Trama de 5 líneas de alta definición: La exploración crea 5 tomografías paralelas iguales
en las que se puede ajustar la longitud, la rotación y el espaciado de las líneas.
Aunque sea posible seleccionar la longitud de las líneas en 3, 6 o 9 mm, cada línea está
siempre formada por 1.024 tomografías A. Por tanto, la resolución más alta
es 1.024 tomografías A sobre una longitud de 3 mm. Consulte Pantalla Adquirir,
Trama de 5 líneas de alta definición en la página 3-33 si precisa instrucciones.
• Cubo de disco óptico 200 x 200: Genera un cubo de datos mediante una rejilla
cuadrada de 6 mm adquiriendo una serie de 200 líneas de tomografía horizontales
con 200 tomografías A cada una. Las dimensiones de la tomografía de cubo de disco
óptico 200 x 200 son idénticas a las de la tomografía de cubo macular 200 x 200,
salvo en que no se adquieren tomografías de alta definición cuando los datos del
cubo y el punto de fijación están desplazados a un lado para permitir que el nervio
óptico se mueva hasta el centro del patrón de tomografía. Además, la superposición
del patrón de tomografía está formada por anillos concéntricos que facilitan la
alineación del disco óptico (consulte la Figura 3-11).
• Trama de 5 líneas: Versión original de la trama de 5 líneas con menos resolución que
la trama de 5 líneas de alta definición.
3-9
Tomografías de segmento anterior
1
•Trama de 5 líneas de segmento anterior
• Cubo 512 x 128 de segmento anterior
Consulte los detalles en el capítulo 6 del
1. La adquisición y análisis de tomografías de segmento anterior es una característica opcional que puede no estar disponible en
todos los mercados y, cuando lo está, puede no estar instalada en todos los instrumentos. Si no cuenta con esta característica y
desea adquirirla, póngase en contacto con ZEISS. En EE.UU., llame al teléfono 1-877-486-7473; en otros países, póngase en
contacto con el distribuidor local de ZEISS.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Manual del usuario de CIRRUS HD-OCT
.
Page 70
3-10
Adquisición de tomografías
Preparación del paciente para la experiencia del examen
La experiencia del paciente con el examen de CIRRUS HD-OCT suele ser breve y sin
molestias. Un técnico experto puede adquirir varias tomografías de cada ojo en un
intervalo de 5 a 7 minutos. Generalmente, el examen requiere que el paciente mire a través
de la abertura de obtención de imágenes durante 1 y 3 minutos con cada ojo, en función
de la cantidad de tomografías que se desee adquirir. El instrumento adquiere la mayoría de
las tomografías en un tiempo de 1 a 5 segundos. El resto del tiempo es necesario para
alinear el paciente antes de la exploración y para optimizar la calidad de la tomografía.
El paciente puede recostarse en el respaldo del asiento entre tomografías si lo necesita.
Recuerde que CIRRUS HD-OCT no debe tocar nunca el ojo del paciente.
Nota: No es necesario que el paciente apoye la cabeza en la mentonera hasta que se haya
seleccionado el tipo de tomografía apropiado. Si está utilizando una tomografía anterior
de un paciente (consulte Repetición de la configuración y alineación de
tomografías en la página 3-44), pida al paciente que espere y no apoye la cabeza en la
mentonera hasta que haya seleccionado la tomografía anterior y hayan finalizado los
movimientos de la mentonera. Reducir el tiempo que el paciente se mantiene apoyado en
la mentonera contribuye a mejorar su comodidad.
Elevación del párpado (opcional)
Para conseguir una tomografía sin la obstrucción de los párpados, especialmente en las
tomografías verticales, puede ser necesario sujetar el párpado del ojo afectado con cinta
adhesiva o levantarlo manualmente durante la adquisición de la tomografía, como lo
requiera la práctica médica estándar. Para la mayoría de los pacientes, basta con pedirles
que mantengan los ojos bien abiertos durante la adquisición.
Dilatación del ojo del paciente para tomografías de segmento
posterior (opcional)
El tamaño de pupila mínimo para el instrumento CIRRUS HD-OCT es 2 mm y, por lo general,
suele alcanzarse sin dilatación. Si fuera necesario dilatar la pupila de un paciente para un
examen, se recomienda utilizar dilatación en las visitas posteriores a fin de poder realizar
comparaciones cuantitativas. La dilatación no deberá influir directamente en las mediciones
cuantitativas, pero puede afectarlas indirectamente al permitir más variabilidad en el modo
en que el haz de OCT penetra en el ojo. Aunque dicho efecto es pequeño, será posible
conseguir una repetibilidad óptima si las imágenes del paciente se adquieren en las mismas
condiciones en cada visita.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 71
Adquisición de tomografías
Modelos 400/4000
Modelos 500/5000
Selección del método de fijación
El instrumento CIRRUS HD-OCT dispone de fijación interna como método predeterminado.
Es el método preferido por su reproducibilidad y facilidad de uso. No obstante,
si la agudeza visual del paciente en el ojo sujeto a examen impide la fijación interna,
el usuario tiene la opción de incorporar y utilizar un dispositivo de fijación externa,
que consiste en un diodo emisor de luz situado en el extremo de un brazo ajustable.
Pida al paciente que mire fijamente la punta con el otro ojo de tal forma que la mirada se
mantenga recta. Fije el brazo flexible al puerto situado en la parte superior del instrumento
y dóblelo para colocarlo manualmente en la posición adecuada.
Lo que ve el paciente
Antes de adquirirse la tomografía, el paciente mira por la abertura de obtención de
imágenes y ve un punto de fijación en forma de estrella de color verde. El aspecto del
punto de fijación es diferente en los modelos 500/5000 y los modelos 400/4000
(consulte la Figura 3-7 siguiente).
3-11
cбЦмк~=PJT=mмензл=ЗЙ=Сба~Ебμå
Pida al paciente que mire al centro del objetivo verde, y no a las luces móviles de color rojo
(el haz del escáner). Normalmente, el paciente puede mirar por la abertura de obtención
de imágenes durante varios minutos seguidos sin sentir molestias ni cansancio visual.
Nota: Cuando el foco del instrumento se ha ajustado correctamente, ya sea introduciendo el
error de refracción del paciente y/o utilizando el botón
A
DQUIRIR
de una tomografía de segmento posterior, el punto de fijación aparecerá
aproximadamente enfocado para el paciente.
En los modelos 400/500 y para las tomografías de segmento posterior, el paciente ve el
punto de fijación verde sobre un fondo negro con una delgada línea roja horizontal que se
desplaza repetidamente desde la parte superior a la parte inferior de la pantalla, y que no
es sino el haz del escáner moviéndose a través del campo de visión. Cuando el haz del
escáner llega a la parte inferior de la pantalla, las líneas rojas parpadean brevemente y
muestran el patrón de tomografía correspondiente al tipo de tomografía seleccionado.
En los modelos 4000/5000 y para las tomografías de segmento posterior, el paciente ve el
punto de fijación verde sobre un fondo parpadeante de color rojo. Las líneas rojas
parpadeantes muestran el patrón de tomografía del tipo seleccionado.
Enfoque automático
de la pantalla
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 72
3-12
Adquisición de tomografías
Para la tomografía de cubo de disco óptico 200 x 200, el punto de fijación se desplaza a un
lado para permitir que el nervio óptico se mueva hacia el centro del patrón de tomografía.
Para todas las tomografías de segmento anterior, el paciente ve el punto de fijación verde
sobre un fondo negro. Las líneas rojas parpadeantes que muestran el patrón de tomografía
del tipo seleccionado aparecen borrosas.
Cuando se inicia la adquisición de tomografías, el paciente puede observar que las líneas
rojas se desplazan y, en ocasiones, con un ángulo diferente, dependiendo del tipo de
tomografía seleccionado.
Movimiento del punto de fijación
Para arrastrar el punto de fijación, en la pantalla A
el punto de fijación hacia la posición adecuada de la Ventana de revisión del fondo de ojo.
Para los modelos 500/5000, a medida que desplaza el objetivo hacia una posición concreta,
el objetivo salta a una de las 9 posiciones fijas apropiadas (consulte la Figura 3-8).
El paciente ve un punto de fijación en la ubicación fija seleccionada.
Cada vez que se selecciona Adquirir, se abre la pantalla ADQUIRIR.
Nota: Consulte el capítulo 6 del
información adicional sobre tomografías de segmento anterior.
El ejemplo siguiente muestra una tomografía Cubo macular 512 x 128.
Manual del usuario de CIRRUS HD-OCT
para obtener
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 73
Adquisición de tomografías
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
13
14
12
Descripción de los controles X, Y y Z
Los controles X, Y y Z están relacionados
con el plano de movimiento.
X significa movimiento a izquierda
yderecha.
Y significa movimiento hacia arriba
yabajo.
Z significa movimiento hacia delante
yatrás.
3-13
1 Información del paciente6 Menús11 Ventana de revisión del fondo de ojo
2 Lista de tomografías de OD 7 Nombre de usuario12 Vínculo a tomografía anterior
3 Haga clic para seleccionar
el tipo
4 Indicador de ojo actual9 Controles y botones para restablecer tomografía, colocar objetivo,
5 Lista de tomografías de OS 10 Haga clic para arrastrar el punto de fijación o el patrón de tomografía
con superposición de tomografía
8 Pantalla y controles de tomografía13 Ventana de revisión y controles
del iris
14 Haga clic en el centro de la pupila
ajustar tomografías de tramas de 5 líneas, enfoque, vídeo y transparencia
de superposición, enfoque automático, optimizar, capturar y FastTrac
La pantalla situada por debajo de la lista de tomografías se divide en tres áreas de trabajo:
para alinear el ojo
•La Ventana de revisión del iris se encuentra en la parte superior izquierda, donde
podrá ver una imagen de vídeo en vivo del iris y la pupila. Puede utilizarla para centrar
el haz del escáner a través de la pupila; para ello, haga clic en el centro de la pupila
y/o utilice los controles X, Y y Z que aparecen a la derecha. X significa izquierda y
derecha; Y significa arriba y abajo; Z significa adelante y atrás. El control X-Y circular
es para centrar la pupila y cuenta con 8 opciones de dirección para mover la
mentonera. Los controles Z (flechas izquierda y derecha o rueda de desplazamiento
del ratón) ayudan a alcanzar la distancia de trabajo, ya que permiten enfocar la
imagen del iris. La imagen del iris debe estar enfocada para que el botón Enfoque
automático de la ventana de revisión del fondo de ojo funcione correctamente.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 74
3-14
Adquisición de tomografías
•La Ventana de revisión del fondo de ojo ocupa la parte inferior izquierda donde, para
las tomografías de segmento posterior, aparece una imagen de fondo del ojo en vivo,
bien obtenida con el oftalmoscopio de barrido lineal (LSO por sus siglas en inglés)
en los modelos 4000/5000, o bien creada con la tecnología Live OCT Fundus™,
en los modelos 400/500. No hay imagen del fondo de ojo para tomografías de
segmento anterior.
La vista del fondo de ojo aparece superpuesta por un cuadro, que indica la ubicación
del patrón de tomografía sobre el fondo del ojo, y una cruz verde pequeña que muestra la ubicación del punto de fijación. La cruz verde puede aparecer parcialmente
oscurecida por la superposición de la tomografía. Puede ajustar la fijación del
paciente moviendo el punto de fijación (consulte los detalles de Colocación de la
tomografía utilizando la ventana de revisión del fondo de ojo (tomografías de segmento posterior) en la página 3-17). Haga clic y arrastre el cuadro
para ajustar la colocación de la tomografía.
Para las tomografías de segmento posterior, el botón Enfoque automático y los
controles Z (flechas de Enfoque izquierda y derecha) le ayudan a enfocar la imagen
del fondo de ojo. También enfocan el punto de fijación para el paciente. Es posible
que no necesite utilizar la función de enfoque automático si ha introducido un error
de refracción para el paciente (consulte Ficha Agregar nuevo paciente en la
página 3-5). La marca roja de la barra de enfoque indica el error de refracción
guardado para el paciente (en dioptrías). La marca azul indica el ajuste actual
utilizando el botón Enfoque automático y los controles Z.
El deslizador de Transparencia está activo cuando hay una superposición de imagen
tomográfica guardada; esto ocurre cuando se está utilizando una tomografía anterior
(consulte Repetición de la configuración y alineación de tomografías en la
página 3-44).
•La pantalla de tomografía aparece a la derecha de las anteriores. El número de
ventanas de revisión que contiene puede variar dependiendo del tipo de tomografía.
Cada ventana de revisión incluye un marcador de tomografías, codificado por colores,
que aparece en su parte superior izquierda y sirve para identificar cada línea de la
tomografía. El color y la orientación de cada marcador se corresponde con el color y la
orientación de las líneas que conforman la superposición del patrón de tomografía de
la Ventana de revisión del fondo de ojo (para tomografías de segmento posterior) o de
la Ventana de revisión del iris (para tomografías de segmento anterior). Los botones
Mejorar (polarización) y Centrar (desplazamiento Z) (solo para tomografías de
segmento posterior) y los deslizadores situados a la izquierda de la pantalla permiten
mejorar la calidad de imagen de la tomografía y centrarla en sentido vertical.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 75
Adquisición de tomografías
Resumen de la pantalla de
tomografía de izquierda a derecha
Para las tomografías horizontales,
izquierda equivale a izquierda y
derecha a derecha. Para las
tomografías verticales, de izquierda a
derecha significa de abajo a arriba.
Para las tomografías diagonales,
izquierda tiene preferencia sobre
abajo.
Desplace hacia arriba para
acercar el ojo, o bien
Desplace hacia abajo para
alejar el ojo
Haga clic con
para centrar
1
2
Alineación X-Y
Alineación Z
el botón izquierdo
Orientación izquierda a derecha de la pantalla de tomografía
CIRRUS muestra siempre las imágenes de tomografía de izquierda a derecha según
este modelo:
• Para tomografías horizontales, la izquierda de la tomografía equivale a la izquierda de
la pantalla de tomografía y la derecha de la tomografía a la derecha de la pantalla
de tomografía.
• Para tomografías verticales, la parte inferior de la tomografía equivale a la izquierda
de la pantalla de tomografía y la parte superior de la tomografía a la derecha de la
pantalla de tomografía.
• Para tomografías diagonales de trama de 5 líneas, la izquierda tiene preferencia sobre
la parte inferior, de forma que la izquierda de la tomografía equivale a la izquierda de
la pantalla de tomografía, y la derecha de la tomografía a la derecha de la pantalla
de tomografía.
Colocación del paciente
Asegúrese de que el mentón y la frente del paciente se apoyan cómodamente en la
mentonera y en el reposafrente. Si es posible, ajuste la altura de la mesa para mejorar la
comodidad del paciente.
3-15
Controles de alineación
La alineación correcta del haz del escáner con la pupila requiere el ajuste en tres
dimensiones: X, Y (transversal) y Z (axial). CIRRUS ofrece controles de alineación
automáticos, sin otro requisito que hacer clic en la Ventana de revisión del iris, así como
controles manuales en pantalla y a través del teclado (X-Y). Dichos controles permiten
ajustar la mentonera y el reposafrente de forma que el ojo quede correctamente alineado
para la tomografía OCT. Se recomienda utilizar primero los controles automáticos,
que se aplican mediante el ratón, tal y como se muestra en la ilustración de la izquierda,
y utilizar a continuación los controles manuales para afinar la alineación como sea
necesario. Las teclas de flecha del teclado se corresponden con los controles X-Y.
Para lograr ajustes más precisos, pulse la tecla Ctrl junto con las teclas de flecha del
teclado. El ajuste se realiza en intervalos muy pequeños cuando se hace clic y se suelta la
tecla. Si la tecla de flecha se mantiene pulsada, el movimiento de ajuste se hace continuo
hasta que se suelta la tecla.
• Si fuera necesario, recuerde al paciente que no debe hacer fuerza con la cabeza en el
reposafrente para que éste se pueda deslizar con más facilidad durante los
movimientos X-Y de la mentonera.
• La imagen de vídeo del ojo es más clara cuando la posición axial (alineación Z)
es la correcta.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 76
3-16
Haga clic en el centro de la pupila para alinear
Controles Z
Controles X-Y
para
Enfoque
Objetivo centrado para segmento posterior
Patrón de tomografía de trama de 5 líneas
Patrón de tomografía de cubo 512 x 128
de segmento anterior
de segmento anterior
alineación
Adquisición de tomografías
Cuando la cabeza del paciente esté apoyada en la mentonera, comenzará a ver una
imagen del iris (aunque es posible que la resolución no sea muy buena hasta que no se
enfoque correctamente). La alineación progresa mediante una serie de pasos; no obstante,
el orden en el que se lleven a cabo (y su posible repetición) puede variar dependiendo del
grado de colaboración del paciente (por ejemplo, capacidad para fijar la mirada en el lugar
indicado, opacidad de los ojos, etc.) En general, la secuencia de pasos del usuario en
visitas sin repetición es el siguiente.
Alineación del ojo utilizando la ventana de revisión del iris
1. Ajuste la región visible del iris en la ventana de revisión del iris. Como norma general,
utilice los controles X-Y (los que mueven la mentonera) para hacer los ajustes menos
precisos que sean necesarios hasta que la pupila sea visible.
2. Enfoque la imagen del iris utilizando los controles situados a la derecha de la ventana
de revisión. Para un enfoque global, utilice primero los controles Z. La rueda de
desplazamiento del ratón es más adecuada para realizar ajustes más precisos.
Antes de continuar con el paso siguiente, procure conseguir una visión del iris lo más
nítida posible.
3. Centre la pupila en la ventana de revisión del iris haciendo clic en el centro de la
pupila. Hacer clic en cualquier lugar de la ventana de revisión del iris hará que el
campo de visión de la cámara se centre sobre el punto en el que se haga clic.
Para las tomografías de segmento posterior se superpone un objetivo de centrado
sobre la imagen de vídeo. Para las tomografías de segmento anterior, aparece un
patrón de tomografía gráfico para mostrar la posición, tamaño, forma y orientación
del patrón de tomografía (consulte la Figura 3-10 anterior). Permanece en el centro
de la imagen y muestra la trayectoria del haz del escáner.
Nota: Solo para los modelos 4000/5000, es posible que vea el reflejo de una banda
rectangular sobre la pupila, como se muestra en la Figura 3-10 anterior. Se trata de un
artefacto sin importancia.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 77
Adquisición de tomografías
Botones Opciones y Restablecer
La ventana de revisión del iris dispone de dos botones. El botón Opciones abre
controles adicionales que permiten ajustar los parámetros de la imagen para la ventana de
revisión. Los controles sirven para cambiar el contraste (deslizador vertical izquierdo),
el brillo y la iluminación (deslizador vertical derecho). El área cuenta también con un botón
Restablecer, que lleva la mentonera a su posición predeterminada. Dentro de la
pantalla de opciones, el botón restablece el contraste, el brillo y la iluminación.
Uso de configuración de la tomografía anterior
La función Repetir automáticamente y los vínculos Tomografía anterior (consulte los
vínculos de ejemplo que aparecen a la izquierda) pueden utilizarse siempre que haya
tomografías anteriores disponibles para el mismo paciente y ojo. Estas funciones repiten la
alineación de la mentonera y demás parámetros utilizados en una tomografía anterior para
el mismo paciente y ojo. Aunque puedan servir de referencia que facilite la alineación
adecuada de la tomografía actual, puede ser necesario introducir pequeños ajustes.
Consulte Repetición de la configuración y alineación de tomografías en la
página 3-44.
3-17
Colocación de la tomografía utilizando la ventana de revisión del
fondo de ojo (tomografías de segmento posterior)
Ventana de revisión de fondo de ojo: para tomografías de segmento posterior, el botón
Enfoque automático cambiará automáticamente el ajuste de enfoque para intentar
compensar el error de refracción del paciente. Esta medida puede ayudar a aclarar tanto
una vista de fondo de ojo atenuada como el punto de fijación de un paciente cuyo error de
refracción sea considerable. Además de mejorar el enfoque general, la función de enfoque
automático llevará a cabo el ajuste adicional del brillo y el contraste de la imagen
del fondo de ojo.
Las flechas de enfoque permiten compensar manualmente el error de refracción del
paciente. Haga clic en la flecha izquierda para añadir menos (-) potencia que compense las
correcciones de miopía; haga clic en la flecha derecha para añadir más (+) potencia que
compense las correcciones de hipermetropía. En ocasiones puede ser útil preguntar al
paciente si el punto de fijación se ha aclarado después de ajustar el enfoque.
Cuando están optimizados, estos ajustes de enfoque se mantendrán y podrán utilizarse en
el futuro con la función Repetir automáticamente o los vínculos Tomografía anterior.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 78
3-18
Haga clic y arrastre el patrón de tomografía y/o el punto de fijación para ajustar su colocación.
Haga doble clic en el punto que desee centrar. El punto de fijación se mueve en consonancia.
Enfoque automático
y
controles de enfoque Z
Superposición
control para tomografías
Barra de enfoque
anteriores
Tra ns pa re nc ia
Cuando el ratón pasa sobre el
punto de fijación o el patrón
de tomografía, el cursor se
transforma en una mano o
símbolo de movimiento para
indicar que puede hacer clic y
arrastrar para moverlo.
Nota: Pida al paciente que mantenga la mirada y la cabeza fijas durante el enfoque
automático, ya que el conjunto de la mentonera se desplaza durante el proceso.
Después del enfoque automático puede ser necesario comprobar la ventana de revisión del
iris para asegurarse de que la pupila sigue estando centrada. Si la ventana de revisión de
fondo de ojo se oscurece después del enfoque automático, centre la pupila, haga clic
en, y luego en el botón B/C auto. Si fuera necesario hacer más cambios en los ajustes
de brillo y contraste, utilice los controles del deslizador que corresponda
(consulte Botones Opciones y Restablecer, en la página 3-20).
(Opcional) – Ajuste de la ubicación del patrón de tomografía: mueva el ratón para situar el
cursor en el interior del espacio del patrón de tomografía o del punto de fijación. El cursor
se transformará en un símbolo de movimiento. Mantenga pulsado el botón izquierdo a
medida que arrastra el ratón para controlar la posición del cuadro del patrón de
tomografía. Suelte el botón del ratón para fijar el patrón de tomografía en su nueva
posición. Cuando el cursor pasa sobre un icono del punto de fijación, se transforma en una
mano cerrada con un dedo que apunta. Para los modelos 400/500, el desplazamiento del
cuadro del patrón de tomografía hace que se desplace al mismo tiempo la vista de
tecnología Live OCT Fundus.
(Opcional) – Ajuste de la región de visión: hay diversas formas de ajustar la región de la
imagen de fondo de ojo visible en la ventana de revisión del fondo de ojo. Para cambiar la
fijación del paciente, puede hacer doble clic en cualquier lugar de la imagen del fondo de
ojo para trasladar ese punto al centro de la vista, o hacer clic y arrastrar el punto de
fijación. Para arrastrar el punto de fijación, en la pantalla A
haga clic y arrastre el punto de fijación hacia la posición adecuada de la Ventana de
revisión de fondo de ojo. Para los modelos 500/5000, a medida que desplaza el objetivo
hacia una posición concreta, el objetivo salta a una de las 9 posiciones fijas apropiadas
DQUIRIR (Figura 3-12),
(consulte la Figura 3-8).
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Para cambiar las posiciones, haga clic y arrastre el punto de fijación hasta la siguiente
posición que desee. Al hacerlo se seleccionará el punto de fijación que permite adquirir
imágenes de esa parte de la retina. Es posible que necesite ajustar la posición de
tomografía para capturar la ubicación de interés exacta.
En cualquier caso, pida al paciente que siga el punto de fijación, cuyo efecto es cambiar la
región de visión. Se aconseja centrar el área de interés del campo de visión de tal forma
que la exploración afecte siempre a la parte más profunda de la retina; esta medida ayuda
a mantener la imagen tomográfica en el centro vertical de la pantalla.
Para restablecer el patrón de tomografía o el punto de fijación que se han desplazado con
respecto a su posición predeterminada, pulse el botón adecuado de los que aparecen
acontinuación:
• Restablecer patrón de tomografía
• Restablecer punto de fijación
Nota: Si ajusta la ubicación del patrón de tomografía, revise la pantalla de tomografía OCT
de la derecha para asegurarse de que las imágenes de la retina no son demasiado grandes
para la ventana de revisión. Cuando los bordes de las imágenes de la tomografía quedan
cerca del extremo superior, tienden a “multiplicarse” y devolver un “reflejo exacto” en la
ventana de revisión. Si llegara a ocurrir o si la imagen tomográfica está completamente
invertida, deberá ajustar la imagen utilizando el botón Optimizar o los controles Centrar.
Consulte Optimización de la pantalla de tomografía en la página 3-22.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 80
3-20
Adquisición de tomografías
Nota: Para las tomografías de cubo de disco óptico 200 x 200 no es necesario centrar con
precisión el disco óptico de la imagen tomográfica, ya que el algoritmo de análisis del
disco SNAP™ puede ubicar correctamente el círculo de cálculo alrededor del disco óptico,
incluso aunque éste no esté bien centrado. Si bien basta con mantener el disco óptico
dentro del contorno punteado del círculo, es mejor centrar la tomografía en el disco óptico
tanto como sea posible.
Botones Opciones y Restablecer
La ventana de revisión de fondo de ojo dispone de dos botones. El botón Opciones
abre controles adicionales que permiten ajustar los parámetros de la imagen para la
ventana de revisión. Los controles sirven para cambiar el contraste (deslizador vertical
izquierdo) y el brillo (deslizador vertical derecho). La figura de la izquierda es un ejemplo
para la imagen del fondo de ojo. También puede seleccionar el botón Brillo/Contraste
cuando el cursor esté sobre el área de la ventana de revisión del fondo de ojo. Con el
botón seleccionado, los valores de brillo (B) y contraste (C) aparecen en la imagen como
números. Haga clic y arrastre el ratón por la ventana de revisión en sentido horizontal para
cambiar el contraste (ruido) y en sentido vertical para cambiar el brillo (rango de color de
OCT). También funcionan en combinación cuando se hace clic y se arrastra el ratón en
sentido diagonal. El área cuenta también con un botón Restablecer , que lleva el
enfoque a su posición predeterminada. Dentro de la pantalla de opciones, el botón
Restablecer recupera el contraste y el brillo originales.
Además de los controles de contraste y brillo, la ventana de opciones de imagen del fondo
de ojo contiene las características siguientes:
• Seleccione B/C auto para que CIRRUS ajuste automáticamente los niveles de brillo y
contraste de la imagen del fondo de ojo. También puede seleccionar el botón
B/C auto cuando el cursor esté sobre el área de la ventana de revisión de
fondo de ojo.
• Entre las opciones de imagen del fondo de ojo encontrará una casilla de verificación
Mostrar alineación opcional. Para cualquier tomografía de cubo macular, esta casilla
de verificación muestra una herramienta de alineación que está bloqueada en una
posición relativa al patrón de la tomografía; la herramienta de alineación se mueve
cuando lo hace el patrón de tomografía, y viceversa. La herramienta está diseñada
para colocarse sobre el disco óptico con el fin de facilitar la ubicación repetida del
patrón de tomografía para la adquisición de tomografías del mismo ojo en el futuro.
Para las tomografías maculares, la ubicación de la herramienta de alineación sobre el
disco óptico permite que el centro de la tomografía quede a menos de 1 mm de la
fóvea en la mayoría de los pacientes. Esta herramienta resulta útil cuando es difícil
localizar la fóvea en situaciones extremas de edema, cataratas o flotadores. Para las
tomografías de disco óptico, la herramienta de alineación está centrada sobre el
patrón de tomografía y activada de forma predeterminada.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Nota: Para los modelos 400/500, la vista de Live OCT Fundus aparece representada en la
Figura 3-14. Para pacientes con fijación inestable, puede cambiar el porcentaje para
actualizar la pantalla haciendo clic con el botón derecho del ratón sobre la imagen y
seleccionando la opción Rapid Refresh View (Actualizar vista rápidamente).
El desplazamiento del cuadro del patrón de tomografía hace que se desplace al mismo
tiempo la vista de tecnología Live OCT Fundus. También puede seleccionar el botón
B/C auto en el mismo menú de botón derecho, como se muestra en la ilustración de
la izquierda.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 82
3-22
Adquisición de tomografías
Optimización de la pantalla de tomografía
Para tomografías de segmento posterior, haga clic en Optimizar, situado
inmediatamente por encima del botón Capturar. Esta medida optimiza
automáticamente, en primer lugar, el centrado de la imagen tomográfica
(desplazamiento Z), luego la calidad de la imagen tomográfica
(polarización). Indique al paciente que no parpadee durante la
optimización. Para tomografías de segmento posterior, puede utilizar los
botones Centrar y Mejorar para optimizar cada aspecto por
separado. Los botones de flecha arriba y abajo asociados permiten
ajustarlos de forma manual.
Nota: Los botones Centrar y Mejorar intentan encontrar automáticamente
las posiciones óptimas para el desplazamiento Z y la polarización,
respectivamente. Utilice primero el botón Centrar para ver la imagen
tomográfica antes de mejorarla.
Botones Opciones y Restablecer
La pantalla de tomografía cuenta con dos botones. El botón Opciones abre controles
adicionales que permiten ajustar los parámetros de la imagen para la ventana de revisión.
Los controles sirven para cambiar el contraste (deslizador vertical izquierdo) y el brillo
(deslizador vertical derecho). También puede seleccionar el botón Brillo/Contraste
cuando el cursor esté sobre una imagen del área de la pantalla de tomografía. Con el
botón seleccionado, los valores de brillo (B) y contraste (C) aparecen en la imagen en
forma numérica (como se muestra en la ilustración de la izquierda). Haga clic y arrastre el
ratón por la ventana de revisión en sentido horizontal para cambiar el contraste (ruido) y
en sentido vertical para cambiar el brillo (rango de color de OCT). También funcionan en
combinación cuando se hace clic y se arrastra el ratón en sentido diagonal. Dentro de la
pantalla de opciones, el botón Restablecer recupera el contraste y el brillo originales.
El área cuenta también con un botón Restablecer, que lleva los ajustes de centrado y
mejora a su posición predeterminada respectiva.
Nota: En todas las ventanas de revisión, si desea cambiar de color a escala de grises y
viceversa, puede seleccionar o quitar la marca de selección de la opción OCT en color del
menú Herramientas (o pulsar la tecla F9). OCT en color es la opción predeterminada.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 83
Adquisición de tomografías
Sistema de seguimiento de la retina FastTrac (modelos 4000/5000 y
tomografías de segmento posterior)
1
El sistema de seguimiento de la retina FastTrac
seguimiento de la tomografía actual por la posición de una tomografía anterior.
En CIRRUS HD-OCT, el sistema de seguimiento de la retina FastTrac controla el movimiento
del ojo en tiempo real utilizando varios canales de adquisición de imágenes concurrentes.
Durante la adquisición, los algoritmos patentados detectan automáticamente el
movimiento y la trayectoria del ojo. El movimiento de la retina se observa a una velocidad
alta para garantizar una eficiencia superior en la reducción de los efectos del movimiento.
Y lo que es más importante, FastTrac asegura una adquisición de datos más rápida, puesto
que solo reprocesa los datos afectados por el movimiento. FastTrac también permite
realizar exploraciones precisas en las visitas de seguimiento para adquirir datos en la
misma región del ojo y contribuye a mejorar el análisis de la progresión.
Cuando se realiza una tomografía por primera vez, el instrumento controla la alineación
mediante el registro de los vasos sanguíneos durante la exploración. De forma
predeterminada, para las visitas siguientes, el sistema de seguimiento coloca la tomografía
en la misma ubicación que la última tomografía del mismo tipo obtenida (por ejemplo:
Cubo macular 512 x 128).
sigue el movimiento del ojo y activa el
3-23
Cuando se hace clic en el botón Capturar, la pantalla muestra una barra de progreso para
mostrar el desarrollo de la adquisición datos (consulte Obtención de una tomografía
de segmento posterior con FastTrac (modelos 4000/5000) en la página 3-27).
El tiempo de adquisición depende de la estabilidad de fijación del ojo. Si el instrumento
encuentra alguna dificultad para realizar el seguimiento, la barra de progreso se detiene y
el usuario debe decidir si alinea el ojo de nuevo o apaga el sistema de seguimiento
(consulte Detección y solución de problemas cuando se paraliza el progreso
de FastTrac en la página 3-30).
Nota: La licencia para el sistema de seguimiento de la retina FastTrac no se activará en los
instrumentos del modelo 4000 que tengan un procesador Dual Core ni en ningún
instrumento de los modelos 400/500.
Nota: Antes de utilizar la característica FastTrac por primera vez se recomienda comprobar
la verificación del rendimiento. Para obtener información sobre este tipo de comprobación,
consulte Comprobar verificación de rendimiento en la página 2-23.
Nota: FastTrac no está disponible para tomografías de segmento anterior.
Nota: El usuario puede encontrar cierta dificultad para realizar una tomografía con FastTrac
en pacientes con determinadas patologías o factores de desviación. El sistema FastTrac se
puede apagar en cualquier momento para adquirir tomografías sin seguimiento.
1. El sistema de seguimiento es una característica opcional que puede no estar disponible en todos los mercados y, cuando lo está,
puede no estar instalada en todos los instrumentos. Si no cuenta con esta característica y desea adquirirla, póngase en contacto
con ZEISS. En EE.UU., llame al teléfono 1-877-486-7473; en otros países, póngase en contacto con el distribuidor local de ZEISS.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 84
3-24
Adquisición de tomografías
Los pacientes que pueden resultar difíciles de explorar con FastTrac incluyen, pero sin
limitarse a ellos, pacientes con:
• retinas extremadamente curvadas o inclinadas, entre las que pueden incluirse las de
miopía alta
• opacidades medias
• pupilas pequeñas
Parámetros de FastTrac – Menú Herramientas
Antes de utilizar FastTrac, abra el menú Herramientas y asegúrese de que las características
Repetir automáticamente y Seguimiento están marcadas como se indica en la ilustración
de la izquierda.
Nota: El sistema FastTrac puede activarse y desactivarse en el menú Herramientas como
una opción global que afecte a todas las tomografías.
Controles de FastTrac – Pantalla Adquirir
La pantalla A
DQUIRIR cuenta con varios controles de FastTrac.
cбЦмк~=PJNR=m~ен~дд~=^Зимбкбк=Ec~лнqк~Е=~Енбо~ЗзF
El botón Capturar presenta un borde alrededor que cambia de rojo a verde cuando se
puede obtener una tomografía con el sistema FastTrac.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 85
Adquisición de tomografías
Haga clic en la casilla
Controlar posición Z
para activar y desactivar
Inmediatamente por debajo del botón Capturar hay tres botones. Cuando FastTrac está
activado, el botón de la izquierda es de color verde . Haga clic en este botón para
activar y desactivar alternativamente el sistema FastTrac para la tomografía actual. El botón
aparece en color gris cuando el sistema está desactivado.
Haga clic en el botón central para acceder a información relacionada con la
adquisición de tomografías con FastTrac.
El botón situado a la derecha es el botón de conmutación Seguimiento hasta anterior.
Si hay una tomografía anterior disponible, el botón es de color verde . Si el usuario no
desea efectuar el seguimiento de una tomografía anterior puede desactivar la función
haciendo clic en este botón, cuyo color cambia de verde a gris.
Seguimiento hasta anterior
Si desea seleccionar otra tomografía para efectuar el seguimiento, puede utilizar el vínculo
Tomografía anterior.
Nota: El seguimiento hasta anterior puede aplicarse a tomografías adquiridas antes de que
se activara la licencia de seguimiento o que no tengan activada la función de seguimiento.
No obstante, los mejores resultados se obtienen cuando se selecciona una tomografía
anterior para la que se haya activado la función de seguimiento.
3-25
Nota: Cuando la característica Seguimiento hasta anterior está desactivada y se elige la
opción Tomografía anterior, el instrumento CIRRUS funciona como se describe en
Repetición de la configuración y alineación de tomografías, en la página 3-44.
Controlar posición Z
Durante el seguimiento de la mácula, FastTrac controla de forma automática si las
tomografías B de OCT deben centrarse verticalmente (función denominada control Z)
y detiene el progreso de seguimiento cuando todo o una parte del tejido queda fuera de la
ventana de tomografía B. Con algunos pacientes puede resultar difícil alinear el tejido
completamente en la ventana de tomografía B; por ejemplo, en el caso de pacientes con
miopía alta o cualquier otro tipo de anatomía atípica, como puedan ser retinas inclinadas
o estafiloma posterior. Para pacientes con estas características deberá desactivarse el
control Z. Para desactivar esta opción, haga clic en el botón marcado con la varita
mágica situado junto a la tomografía B, en la esquina inferior derecha de la pantalla
A
CQUIRE SCAN (ADQUIRIRTOMOGRAFÍA). Quite la marca de la casilla de verificación Controlar
posición Z de la parte inferior del cuadro de diálogo.
Nota: La opción Controlar posición Z está desactivada para las tomografías de disco óptico.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 86
3-26
Adquisición de tomografías
Instrucciones para obtener tomografías de buena calidad
Antes de capturar una imagen, siga estas instrucciones para optimizar su calidad.
1. Imagen del iris:
• Centre la imagen del iris en la pupila (puede desplazarse ligeramente
dependiendo de la inclinación de la retina o para evitar la opacidad).
• Enfoque sobre el detalle del iris.
2. Imagen de fondo de ojo:
• El enfoque debe ser claro y nítido, preferentemente con buena visibilidad de la
ramificación de los vasos sanguíneos. Utilice la función Enfoque automático o
ajuste manualmente.
• Centre la superposición de tomografía sobre la fóvea para tomografías maculares,
y sobre la papila del nervio óptico para tomografías de disco óptico.
• Asegúrese de que la iluminación sea uniforme sin esquinas oscuras.
• Elimine o reduzca los artefactos que puedan proyectar sombras sobre la
tomografía OCT (si fuera posible).
• Como norma habitual para desplazar los flotadores antes de capturar la imagen,
puede pedir al paciente que mueva los ojos en todas direcciones.
• Las opacidades corneales se pueden minimizar alineando de nuevo la pupila.
3. Tomografía OCT: Para optimizar la intensidad de la señal y obtener las mejores
imágenes de OCT posibles, siga las instrucciones que se indican a continuación:
• Centre la tomografía OCT en la parte media o superior de la pantalla de
adquisición de tomografías.
Haga clic en Optimizar o Centrar para facilitar la colocación.
• La tomografía B de OCT debería aparecer completa en todas las ventanas sin que
falten datos.
• Para corregir la inclinación de la retina, puede mover el centro de alineación de la
pupila para permitir un nivel más de tomografía OCT.
• Minimice las opacidades medias modificando las distintas posiciones de la pupila
para obtener la imagen OCT más brillante.
• Ajuste el parámetro de mejora para conseguir la tomografía más clara y
nítida posible.
• Pida al paciente que parpadee una vez antes de adquirir la tomografía.
Los pacientes con un alto grado de sequedad ocular deberán utilizar lágrimas
artificiales antes de someterse a la tomografía.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 87
Adquisición de tomografías
Obtención de imágenes adecuadas para análisis de RPE avanzado
A fin de detectar una iluminación sub-RPE, CIRRUS busca contrastes en una franja creada
bajo el epitelio pigmentario de la retina (RPE por sus siglas en inglés). Si el tejido retiniano
se ha capturado en un punto demasiado bajo del campo de visión axial de la tomografía,
el algoritmo no producirá un buen resultado, puesto que los píxeles de sub-RPE obtenidos
serán insuficientes para crear un buen contraste. Consulte la Figura 3-16 siguiente para
ver un ejemplo de una tomografía con iluminación sub-RPE, con la retina demasiado baja
en la tomografía para que la detección de iluminación sub-RPE sea aceptable. Si la imagen
obtenida es parecida a la de la figura, es preferible repetir la tomografía antes de
proceder con el análisis de RPE avanzado (consulte el capítulo 4 del
Pida al paciente que primero parpadee y luego mantenga los ojos bien abiertos durante la
adquisición de la tomografía. Haga clic en el botón Capturar, o pulse la tecla Intro,
para capturar las imágenes. El sistema procesa las imágenes y las presenta
automáticamente en la pantalla R
EVISIÓN, donde podrá decidir si guarda la tomografía o la
repite. Para continuar, consulte Revisión y almacenamiento de tomografías o
repetición de intento, en la página 3-32.
Obtención de una tomografía de segmento posterior con FastTrac
(modelos 4000/5000)
Pantalla Adquirir
Desde la pantalla A
DQUIRIR (Figura 3-15), siga los mismos pasos de alineación que para
las tomografías sin seguimiento.
Cuando el borde alrededor del botón Capturar es de color verde, significa que la función
FastTrac está preparada y se puede pulsar el botón Capturar. Cuando el borde alrededor
del botón Capturar es de color rojo, significa que no es posible adquirir la tomografía con
FastTrac y que no se puede iniciar la captura. El usuario puede desactivar el seguimiento
haciendo clic en el botón y luego en Capturar para adquirir una tomografía
sin seguimiento.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 88
3-28
Adquisición de tomografías
O bien, puede adoptar otras acciones para preparar la adquisición de una tomografía con
seguimiento, entre otras:
• Comprobar que las tomografías B están centradas
El usuario puede hacer clic en las teclas de flecha arriba y abajo o utilizar la rueda de
desplazamiento del ratón y hacer ajustes precisos que le permitan centrar la tomografía. Al hacer clic en los botones Optimizar o Centrar se ajusta automáticamente la
posición vertical de las tomografías B.
Recuerde que para las tomografías de disco óptico, el botón Capturar puede seguir
siendo de color verde aunque la tomografía no esté totalmente centrada.
• Maximizar la calidad de la imagen del fondo de ojo
FastTrac ofrece una fiabilidad y una eficiencia máximas cuando la calidad del fondo de
ojo es alta. La calidad del fondo de ojo es importante para asegurar el seguimiento
exacto y satisfactorio de la misma ubicación en las tomografías siguientes.
Las imágenes de fondo de ojo de alta calidad son las que están bien enfocadas,
presentan unos vasos sanguíneos perfectamente delineados y cuentan con una iluminación uniforme sin rincones oscuros.
Para conseguir una iluminación uniforme, asegúrese de que el haz del escáner se
aplica a través de o cerca del centro de la pupila y que tanto el iris como la pupila
están enfocados. Las opacidades corneales se pueden minimizar alineando de nuevo
la pupila. Utilice la ventana de revisión de la cámara del iris para evaluar y ajustar
la pupila.
El enfoque correcto es esencial para obtener una buena imagen del fondo de ojo.
Puede optar por utilizar la función de ajuste automático o ajustar el enfoque manualmente. El usuario también puede definir los valores del equivalente esférico del
paciente en el momento añadir o modificar sus datos demográficos.
• Seguimiento hasta anterior
Si el borde alrededor del botón Capturar permanece de color rojo puede indicar que la
alineación no está funcionando. Cambie la tomografía anterior cuyo seguimiento
desee efectuar o desactive la opción Seguimiento hasta anterior para esta tomografía.
Cuando el borde alrededor del botón Capturar es de color verde, significa que se puede
utilizar la función FastTrac. Haga clic en Capturar.
Nota: Evite los parpadeos justo en el momento de hacer clic en Capturar. El paciente puede
parpadear antes y durante la tomografía, pero la iniciación de la exploración puede verse
afectada si el parpadeo coincide con el momento en que el operador hace clic en el botón
Capturar. Permitir que el paciente parpadee libremente cuando ya está iniciada la
exploración y el seguimiento sigue su curso ayuda a mantener una buena película de
lágrimas y puede llegar a mejorar la calidad de la imagen de OCT.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 89
Adquisición de tomografías
Pantalla de tomografía en curso
Durante la adquisición y después de que el usuario haya hecho clic en el botón Capturar,
se abre una pantalla que muestra el progreso de la tomografía y contiene controles de
ajuste para ayudar a completarla.
Una tomografía con seguimiento puede tardar más tiempo en adquirirse que una sin
seguimiento. Durante este periodo, puede ser necesario realizar algunos ajustes para
asegurar el éxito del proceso de seguimiento y la calidad de la tomografía adquirida.
3-29
Nota: Si transcurren cinco minutos sin que en la pantalla S
CURSO
) se adquiera ninguna tomografía, el sistema volverá a mostrar la pantalla ADQUIRIR.
CANIN PROGRESS (TOMOGRAFÍAEN
Nota: A diferencia de lo que ocurre con las tomografías sin seguimiento, una vez iniciado
el proceso, debe avisar al paciente que parpadee con normalidad y como lo necesite,
mientras mantiene el enfoque en el punto de fijación. Una película de lágrimas adicional
puede mejorar la intensidad de la tomografía.
cбЦмк~=PJNT=qзгзЦк~С∞~=c~лнqк~Е=Йе=Емклз
La barra FastTrac™ en curso que aparece en la esquina superior derecha de la pantalla
indica el progreso de la tomografía.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 90
3-30
Adquisición de tomografías
El cuadro de información situado por debajo de la barra de progreso tiene dos indicadores
que señalan si se cumplen las condiciones necesarias para una tomografía FastTrac
satisfactoria. Cuando FastTrac se interrumpe, los indicadores del cuadro de información y la
barra de progreso cambian a color rojo y la barra de progreso se detiene.
Desde esta pantalla, el usuario puede parar la tomografía por cualquier motivo sin otro
requisito que hacer clic una vez en el botón Cancelar. La barra de progreso finalizará su
recorrido, pero no se capturará ninguna tomografía. El usuario volverá a la pantalla
A
DQUIRIR para que repita el proceso o lo termine.
Detección y solución de problemas cuando se paraliza el progreso de FastTrac
IndicadorProblema posibleSolución posible
Centrado de
la imagen
de OCT
Otros factores
de
seguimiento
La imagen de OCT no está
correctamente centrada y la
tomografía aparece demasiado
alta o demasiado baja dentro de
la ventana.
En pacientes con ciertas patologías
o características anatómicas,
puede resultar difícil garantizar el
centrado de todas las tomografías
B de un cubo.
Imagen del iris: la tomografía no
se ha dirigido a través de la pupila.
Imagen de fondo de ojo: el
enfoque se ha desviado de la
refracción del paciente.
Problemas de fijación del paciente. Hable con el paciente para
Exceso de parpadeo o movimiento. Pida al paciente que reduzca el
Utilice las teclas de flecha arriba y
abajo (o la rueda del ratón)
para centrar la tomografía.
Cancele la tomografía. En la
pantalla A
desactive el control de posición Z.
A continuación, inicie una nueva
tomografía con FastTrac.
Ajuste la posición de la tomografía
en la ventana de revisión de iris.
Ajuste manualmente los controles
de enfoque.
asegurarse de que la fijación está
en la misma posición que al
principio de la tomografía.
parpadeo y el movimiento.
DQUIRIRTOMOGRAFÍA,
La Figura 3-18 y la Figura 3-19 muestran casos en los que el seguimiento no progresa
por alguno de los motivos indicados más arriba.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
En el ejemplo anterior, la tomografía está demasiado alta en la pantalla. En este caso,
centre la tomografía utilizando las teclas de flecha arriba y abajo situadas junto a la
ventana de tomografía o la rueda del ratón.
En el caso de la Figura 3-19, la calidad de la imagen de fondo de ojo es pobre.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 92
3-32
Adquisición de tomografías
Revisión y almacenamiento de tomografías o repetición de intento
Revise los datos capturados para comprobar que su calidad es aceptable.
Consulte Pantalla Revisión para tomografías de segmento posterior,
en la página 3-36, y Criterios para revisar la calidad de las tomografías de
CIRRUS HD-OCT, en la página 3-43 para obtener más información.
Nota: Además de la calidad de la imagen observada, otro elemento de calidad importante
es el Indicador de intensidad de señales, que debe ser de 6 como mínimo.
Nota: La intensidad de las señales y la calidad de la imagen se pueden ver reducidas de
manera importante cuando la abertura de obtención de imágenes (la lente) está sucia o
manchada. Si sospecha la existencia de este problema, siga las instrucciones de limpieza
de Abertura para obtención de imágenes (página 4-7).
Si la tomografía capturada es de buena calidad, haga clic en Guardar y continúe. Volverá a
la pantalla A
haga clic en Intentar nuevamente para regresar a la pantalla A
Cuando haya terminado de adquirir tomografías, haga clic en el botón Finalizar de la
pantalla A
DQUIRIR donde podrá adquirir otra tomografía, si lo desea. En caso contrario,
DQUIRIR.
DQUIRIR. Regresará a la pantalla ID DEPACIENTE.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 93
Adquisición de tomografías
Pantalla Adquirir, Trama de 5 líneas de alta definición
Desde la pantalla ADQUIRIR, seleccione el tipo de tomografía Trama de 5 líneas de alta
definición, como se muestra en la Figura 3-20.
Para acceder a la tomografía de una línea de alta definición, seleccione el botón ,
situado debajo de la imagen de fondo de ojo, en la parte inferior de la Figura 3-20.
El botón se puede utilizar para alternar entre los modos de una línea y 5 líneas.
El botón de conmutación permanece disponible hasta que el patrón de tomografía de una
línea se desplaza en la ventana de adquisición. Para mover el patrón de tomografía y
mantener activo el botón de conmutación, cambie al modo de 5 líneas antes de mover el
patrón de tomografía, y luego vuelva a cambiar al modo de una línea. Si mueve el patrón
de tomografía de una línea y desea cambiar al modo de 5 líneas, utilice el botón de ajustes
del patrón de tomografía para acceder a todos los controles.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 94
3-34
Adquisición de tomografías
En modo de 5 líneas, la exploración crea 5 tomografías paralelas de igual longitud y
permite ajustar la longitud, la rotación y el espaciado de las líneas (consulte Patrón de
tomografía personalizado en la página 3-34). De forma predeterminada, las líneas
son horizontales, de 6 mm de longitud cada una y separadas entre sí por una distancia de
250 μm (0,25 mm), lo que hace que las 5 líneas juntas tengan una anchura de 1 mm.
Marque la casilla de verificación Imágenes de profundidad mejorada
para seleccionar este modo opcional. Consulte Imágenes de profundidad mejorada
(EDI) en la página 3-34 para obtener más información sobre esta característica.
Nota: De forma predeterminada, todas las pantallas asociadas con las tomografías de
trama de una y 5 líneas de alta definición muestran las tomografías en color. No obstante,
cambiarlas a blanco y negro puede ayudar a destacar la resolución adicional que se gana
cuando se utilizan tomografías de alta definición. Los ajustes de brillo y contraste,
así como el cambio de tomografías a imágenes en blanco y negro, están accesibles a
través de los menús existentes.
Patrón de tomografía personalizado
Para realizar ajustes al patrón de tomografía, haga clic en el botón Ajustar rotación y
tamaño, situado en la parte inferior de la ventana de revisión del fondo de ojo
(consulte la Figura 3-20). Este botón se activa cuando se selecciona una tomografía
Trama de 5 líneas de alta definición o Trama de 5 líneas en la pantalla A
cuadro emergente Patrón de tomografía personalizado, tal y como se muestra a la
izquierda. Todos los ajustes se aplican a las 5 líneas de manera uniforme.
DQUIRIR. Aparece el
•Para Rotación (el ajuste predeterminado, 0 grados, es horizontal), haga clic en la tecla
de flecha arriba (para girar en sentido contrario a las agujas del reloj) o en la flecha
abajo (para girar en el sentido de las agujas del reloj) o escriba un valor para ajustar el
ángulo en el rango de 0 a 360 grados. Los valores introducidos entre 91 y 269 se
cambian automáticamente a los valores de 180 opuestos correspondientes.
•Para Longitud, puede seleccionar 3, 6 o 9 mm.
•Para Espaciado de línea, puede seleccionar entre las opciones siguientes, expresadas
en milímetros: 0 (cinco líneas en la misma ubicación); 0,01; 0,025; 0,05; 0,075; 0,125;
0,2; 0,25; 0,5; 1,25 .
Imágenes de profundidad mejorada (EDI)
Imágenes de profundidad mejorada (EDI por sus siglas en inglés) es un modo opcional
para las tomografías de Trama de 5 líneas de alta definición.
La relación señal/ruido en las tomografías OCT varía a lo largo del rango axial.
La configuración predeterminada de CIRRUS se ha establecido de forma que la mejor señal
se obtenga en la parte superior de la tomografía. El modo de obtención de imágenes de
profundidad mejorada permite cambiar los ajustes de adquisición para la tomografía de
trama de 5 líneas de alta definición para que la mejor relación señal/ruido se obtenga en la
parte inferior de la tomografía B. Esta medida permite obtener una imagen de alta
definición que está optimizada en la región de interés de una tomografía concreta.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 95
Adquisición de tomografías
Puede cambiar alternativamente entre modo de EDI y modo de tomografía estándar
mientras esté en la pantalla A
la pantalla.
Adquisición de una tomografía de trama de 5 líneas de alta definición utilizando el
modo de EDI
DQUIRIR. La tomografía se optimizará para la mitad inferior de
1. Seleccione Trama de 5 líneas de alta definición en las opciones de tomografía.
2. Alinee la imagen del iris y enfoque el fondo de ojo.
3. Elija la longitud, la distancia y el ángulo de la tomografía utilizando los botones
situados debajo de la ventana de revisión de fondo de ojo.
4. Marque la casilla de verificación EDI.
5. Ajuste la tomografía con los botones de la parte inferior de la ventana de revisión de
fondo de ojo, o los botones que aparecen cuando el cursor está sobre la ventana de
revisión de fondo de ojo.
6. Centre y mejora la imagen OCT hasta que el fondo de ojo y la tomografía tengan una
calidad aceptable.
Haga clic en el botón Capturar, revise la imagen y haga clic en Guardar.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 96
3-36
Adquisición de tomografías
Pantalla Revisión para tomografías de segmento posterior
Nota: Consulte el capítulo 6 del
información sobre la pantalla R
La pantalla R
pantalla R
EVISIÓN se abre cada vez que se adquiere una tomografía. El formato de la
EVISIÓN depende del tipo de tomografía de segmento posterior que se haya
Manual del usuario de CIRRUS HD-OCT
EVISIÓN para tomografías de segmento anterior.
para obtener
adquirido y de si se ha activado el seguimiento.
En la pantalla R
EVISIÓN para tomografías de segmento posterior:
• Indicador de intensidad de señales: Aparece en el centro cerca de la parte superior.
Los valores oscilan de 0 a 10, siendo 10 la intensidad de señal máxima. El indicador
aparece de color rojo cuando el valor es menor de 6 (por debajo del umbral
aceptable), y en color verde cuando el valor es igual o mayor de 6 (rango aceptable).
Haga clic en el botón de información para ver más sugerencias que le ayudarán a
mejorar la intensidad de las señales.
Nota: El indicador de intensidad de señales se aplica a toda la tomografía de
forma general.
• Imagen de fondo de ojo: Para tomografías con FastTrac, además de la intensidad de
señales existe una clasificación de calidad aplicable a la imagen de fondo de ojo
adquirida para las tomografías de segmento posterior. Un valor de 6 o superior
confirma que la imagen de fondo tiene una calidad satisfactoria y puede utilizarse en
una tomografía futura (consulte Volver al anterior, más adelante).
• Seguimiento durante la tomografía: Un punto verde indica que el seguimiento ha sido
satisfactorio durante la tomografía.
• Volver al anterior: Un punto verde indica que el seguimiento hasta la tomografía
anterior ha sido satisfactorio. El botón de información proporciona datos sobre la
tomografía anterior.
•
Transparencia
: Para tomografías de cubo de segmento posterior, utilice este deslizador
para ajustar la transparencia de la superposición. El valor predeterminado es 0% de
transparencia (opaca); un valor del 100% es totalmente transparente.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 97
Adquisición de tomografías
4
6
7
3
1
5
2
Pantalla Revisión para tomografías de cubo de segmento posterior
3-37
1 Imagen del iris congelada4 Corte X actual en vista frontal (tomografía B rápida)7 Cortes X en vistas frontal y trasera
2 Botones Brillo/Contraste, B/C auto y Restablecer
cuando el ratón se encuentra sobre el área de imagen
3 Imagen de fondo de ojo con superposición
de tomografía de cubo
5 Botones Color, Brillo/Contraste, B/C auto y Restablecer
cuando el ratón se encuentra sobre el área de imagen
Para tomografías de cubo, la pantalla REVISIÓN muestra imágenes capturadas del iris y de
fondo de ojo junto con una reconstrucción multiplanar interactiva (MPR por sus siglas en
inglés), que permite ver secciones transversales en dos dimensiones (consulte Revisión
de datos de la imagen con reconstrucción multiplanar (MPR), más adelante).
El ojo de interés y el nombre de la tomografía aparecen en la esquina superior izquierda.
El ejemplo anterior corresponde a una tomografía Cubo macular 512 x 128.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 98
3-38
1
2
3
Adquisición de tomografías
Pantalla Revisión para tomografía de trama de 5 líneas
de alta definición
1 Imagen del iris congelada3 Centro de la ventana de revisión (tercera línea)
2 Imagen de fondo de ojo con superposición de 5 líneas
Para las tomografías de trama de 5 líneas de alta definición, la pantalla REVISIÓN
(Figura 3-23) muestra la imagen congelada del iris y la imagen de fondo de ojo junto
con las cinco líneas de tomografía. El ojo de interés y el tipo de tomografía aparecen en la
esquina superior izquierda. La ventana de revisión superior izquierda muestra la imagen
congelada del iris; la de la derecha muestra la imagen de fondo de ojo con una
superposición de imagen en la que se indica la ubicación de las 5 líneas de tomografía.
Las cinco ventanas de revisión de la derecha muestran las líneas de tomografía de arriba a
abajo. La ventana de revisión central (tercera línea) muestra una vista ampliada.
Revisión de datos de la imagen con reconstrucción multiplanar (MPR)
Ventanas de revisión interactivas: Haga clic y arrastre los triángulos o haga clic en una
ventana de revisión de tomografías y utilice la rueda de desplazamiento del ratón para
“moverse” por el plano activo de la ventana de revisión; al hacerlo, observará que las
secciones transversales resultantes se actualizan simultáneamente en las otras ventanas de
revisión. Esta funcionalidad permite agilizar la búsqueda en el cubo de datos y detenerse
cuando se observa un área de interés.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 99
Adquisición de tomografías
Arrastre los triángulos de los
indican la tomografía B
mostrada en la parte
P
a
r
t
e
d
e
l
a
n
t
e
r
a
t
o
m
o
g
r
a
f
í
a
B
r
á
p
id
a
P
a
r
t
e
s
u
p
e
r
i
o
r
d
e
l
c
u
b
o
=
i
m
a
g
e
n
d
e
c
a
r
a
p
l
a
n
o
d
e
t
o
m
o
g
r
a
f
í
a
B
l
e
n
ta
l
í
n
e
a
a
z
u
l
v
e
n
t
a
n
a
l
í
n
e
a
m
a
g
e
n
ta
P
a
r
te
l
a
t
e
ra
l
d
e
l
c
u
b
o
=
Orientación del cubo de datos
v
e
n
ta
n
a
d
e
re
v
i
s
i
ó
n
m
e
d
i
a
d
e
r
e
v
i
s
i
ó
n
s
u
p
e
r
i
o
r
superior de la ventana
La línea azul y el
X
Y
Z
navegadores de cortes para
cambiar los cortes actuales
tomografía B lenta actual (corte Y) de la ventana de revisión media
La línea magenta y el número de corte indican la
de revisión de tomografías
rápida actual (corte X)
número de corte
d
e
l
c
u
b
o
=
p
l
a
n
o
d
e
La ventana de revisión superior izquierda muestra la imagen congelada del iris; la de la
derecha muestra la imagen de fondo de ojo con la superposición de una tomografía de
alta definición
los modelos 4000/5000 del instrumento muestran la imagen de fondo de ojo LSO,
mientras que los modelos 400/500 muestran la imagen capturada con tecnología
Live OCT Fundus.
de cara
, que muestra el área objeto de la exploración. Tenga en cuenta que
De forma predeterminada, la superposición cuenta además con dos líneas centradas,
llamadas navegadores de cortes. Estas líneas indican las secciones transversales (cortes)
seleccionadas actualmente que aparecen en las dos ventanas de revisión superiores,
parte derecha. La línea azul horizontal de la superposición corresponde a la ventana de
revisión de tomografía superior, que muestra la tomografía B rápida. La línea magenta
vertical de la superposición corresponde a la ventana de revisión de tomografía media,
que muestra la tomografía B lenta. Puede arrastrar los navegadores de cortes utilizando los
triángulos situados en el borde para cambiar los cortes seleccionados actualmente.
Para comprender mejor la perspectiva, imagine que los datos tienen forma de cubo.
La ventanas de revisión superior y media (más grandes) muestran los datos en planos
paralelos situados en las caras superior y lateral del cubo, respectivamente. El corte X
paralelo a la cara delantera del cubo (ventana de revisión superior) se conoce también
como tomografía B rápida por ser la dirección en la que se adquiere cada línea de la
tomografía A, y de manera extremadamente rápida (en milésimas de segundo).
Esta dirección se corresponde con la tomografía de línea horizontal en una OCT de primera
generación. El corte Y paralelo a la cara lateral del cubo (ventana de revisión media)
recibe también el nombre de tomografía B lenta porque incluye una reconstrucción de
tomografías A paralelas en vertical y adquiridas en tomografías de línea sucesivas.
Las líneas recombinadas se adquieren de manera relativamente lenta, una por cada
tomografía A horizontal, comparadas con las de tomografía B rápida. Las dos ventanas de
revisión más pequeñas y situadas en la parte inferior son estáticas y muestran los cortes X,
caras delantera y trasera del cubo.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Page 100
3-40
Resumen de la pantalla de
tomografía de izquierda a derecha
Para las tomografías horizontales,
izquierda equivale a izquierda y
derecha a derecha. Para las
tomografías verticales, de izquierda a
derecha significa de abajo a arriba.
Para las tomografías diagonales,
izquierda tiene preferencia sobre
abajo.
Adquisición de tomografías
Orientación de izquierda a derecha de la pantalla de tomografía
CIRRUS muestra siempre las imágenes de tomografía de izquierda a derecha según
este modelo:
• Para tomografías horizontales, la izquierda de la tomografía equivale a la izquierda de
la pantalla de tomografía y la derecha de la tomografía a la derecha de la pantalla
de tomografía.
• Para tomografías verticales, la parte inferior de la tomografía equivale a la izquierda
de la pantalla de tomografía y la parte superior de la tomografía a la derecha de la
pantalla de tomografía.
• Para tomografías diagonales de trama de 5 líneas, la izquierda tiene preferencia sobre
la parte inferior, de forma que la izquierda de la tomografía equivale a la izquierda de
la pantalla de tomografía, y la derecha de la tomografía a la derecha de la pantalla
de tomografía.
Opciones de visualización de imágenes durante la revisión
Haga clic con el botón derecho del ratón en la imagen de fondo de ojo, sobre la
superposición, la imagen de iris o la imagen de la tomografía para acceder a las opciones
de visualización, o a un subconjunto de opciones tal y como se muestra más adelante.
Una marca de verificación junto al nombre indica que la opción está seleccionada.
• Pantalla completa: Selecciónela para ver la imagen en pantalla completa (imagen de
iris solamente).
Nota: Puede hacer doble clic en cualquier imagen para abrirla en pantalla completa.
Haga doble clic en una imagen en pantalla completa para recuperar la vista normal.
• Ajustar brillo/contraste: Cuando está seleccionada, los valores de brillo (B) y contraste
(C) aparecen en la imagen en forma numérica (como se muestra en la ilustración de la
izquierda). Haga clic y arrastre el ratón por la ventana de revisión en sentido
horizontal para cambiar el contraste (ruido) y en sentido vertical para cambiar el brillo
(rango de color de OCT). También funcionan en combinación cuando se hace clic y se
arrastra el ratón en sentido diagonal. También puede seleccionar el botón
Brillo/Contraste cuando el cursor esté sobre una imagen del área de la pantalla
de tomografía (consulte la Figura 3-22). El brillo y el contraste se pueden ajustar en
dos pantallas distintas durante el proceso de adquisición: en la pantalla de
adquisición y en la pantalla de revisión. Cuando se accede a la pantalla de adquisición
por primera vez, los valores de brillo y contraste para las imágenes de fondo de ojo y
OCT son los predeterminados. Estos valores se pueden ajustar manualmente o con los
botones Enfoque automático y B/C auto (Ventana de revisión del fondo de ojo
solamente), como se desee. Cualquier cambio en la pantalla de adquisición iniciado
por el usuario se convertirá en el nuevo valor predeterminado del instrumento,
y se aplicará en todas las nuevas tomografías adquiridas por todos los operadores
hasta que se vuelva a cambiar.
Instrucciones de uso de CIRRUS HD-OCT2660021153458 A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.