
1 Setup
2 Remove Packing
3 Load Media
ZD421C
Desktop Printer
Impresora de escritorio
Imprimante de bureau
Quick Start Guide
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Conguración
Installer
zebra.com/setup
Scan the code to download and install Zebra Setup Utilities.
Escanee el código para descargar e instalar Zebra Setup Utilities.
Scannez le code pour télécharger et installer Zebra Setup Utilities.
Extraer embalaje
Retirer l’emballage
Slide the release latches to the front to unlock the cover.
Deslice los seguros de liberación hacia el frente para desbloquear la
cubierta.
Faites glisser les loquets de blocage vers l’avant pour déverrouiller le
couvercle.
Open the printer and remove the packing.
Abra la impresora y extraiga el embalaje.
Ouvrez l’imprimante et retirez l’élément d’emballage.
Cargar papel
Charger le papier
Unroll and discard the outer layer of the media roll.
Desenrolle y deseche la capa externa del rollo de papel.
Déroulez et enlevez la pellicule de protection externe du rouleau de papier.
3 Load Media (continued)
Cargar papel (continuación)
Charger le papier (suite)
Spread the roll holders open and place the roll into the printer.
Despliegue los soportes del rollo y coloque el rollo en la impresora.
Ouvrez les porte-rouleaux et insérez le rouleau dans l’imprimante.
4 Adjust Sensor
Ajustar sensor
Régler la cellule
Verify the roll spins easily on the holder.
Verique que el rollo ruede con facilidad en el soporte.
Assurez-vous que le rouleau tourne facilement.
Pull the end of the roll past the front edge of the printer.
Tire del extremo del rollo hasta que sobresalga del borde delantero de la
impresora.
Tirez sur le papier pour en dérouler une longueur à l’avant de l’imprimante.
5 Load Ribbon
Cargar cinta
Charger le ruban
Press the media under the guides.
Presione el papel por debajo de las guías.
Poussez le papier sous les guides.
6 Close Printer
Cerrar impresora
Fermer l’imprimante
Align the sensor to the center of the roll for regular labels.
Alinee el sensor hacia el centro del rollo para etiquetas normales.
Alignez la cellule avec le centre du rouleau pour les étiquettes normales.
Align the sensor to the edge of the roll for marked labels.
Alinee el sensor hacia el borde del rollo para etiquetas marcadas.
Alignez la cellule avec le bord du rouleau pour les étiquettes marquées.
Insert the ribbon cartridge.
Inserte el cartucho de cinta.
Insérez le rouleau de ruban.
Press down until the cartridge clicks into place.
Presione hacia abajo hasta que el cartucho haga clic en posición.
Appuyez sur le rouleau jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Press down on the front edge of the printer until it locks.
Presione hacia abajo en el borde delantero de la impresora hasta que
quede jo.
Appuyez sur le bord avant de l’imprimante jusqu’à ce qu’il se verrouille.

8 Connect USB 7 Connect Power
9 Power On
Conectar la alimentación eléctrica
Raccordement électrique
A. Plug the power supply into the printer.
Conecte la fuente de alimentación eléctrica en la impresora.
Branchez le bloc d’alimentation sur l’imprimante.
B. Plug the power cable into the power supply.
Conecte el cable de alimentación eléctrica en la fuente de alimentación
eléctrica.
Branchez le câble d’alimentation sur le bloc d’alimentation.
C. Plug the power cord into an appropriate receptacle.
Conecte el cable de alimentación eléctrica en un receptáculo apropiado.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise appropriée.
D. The power supply lights green.
La fuente de alimentación eléctrica emitirá una luz verde.
Le voyant du bloc d’alimentation devient vert.
Conectar USB
Raccordement USB
Connect a USB cable to the printer, connect the other end to your computer.
Conecte un cable USB a la impresora, luego conecte el otro extremo a su
computadora.
Connectez un câble USB à l’imprimante, et son autre extrémité à
’ordinateur.
Encender
Alimentée
Press the power button.
Presione el botón de encendido.
Appuyez sur le bouton d’alimentation.
When the the printer is ready, the printer status light will turn green.
Cuando la impresora esté lista, la luz de estado de la impresora se pondrá
de color verde.
Lorsque l’imprimante est prête, son voyant d’état devient vert.
10 Smart Calibration
Calibración inteligente
Calibrage intelligent
Press and hold the Pause and Cancel buttons for two seconds to line up the
labels.
Mantenga presionados los botones Pausa y Cancelar durante dos
segundos para alinear las etiquetas.
Appuyez pendant deux secondes sur les boutons Avance et Annuler pour
imprimer un rapport de conguration.
11 PrintCongurationReport
Imprimirinformedeconguración
Imprimerunrapportdeconguration
Press and hold the Feed and Cancel buttons for two seconds to print a
conguration report.
Mantenga presionados los botones Alimentación y Cancelar durante dos
segundos para imprimir el informe de conguración.
Appuyez pendant deux secondes sur les boutons Avance et Annuler pour
imprimer un rapport de conguration.
Media Out
Falta de papel
Papier épuisé
When the media runs out, the printer and media status lights will turn red.
Cuando se acabe el papel, las luces de estado de la impresora y papel se
pondrán de color rojo.
Lorsqu’il n’y a plus de papier, les voyants d’état de l’imprimante et du papier
s’allument en rouge.
Open the printer and discard the empty roll.
Abra la impresora y deseche el rollo vacío.
Ouvrez l’imprimante et retirez le rouleau vide.
Cleaning
Limpieza
Nettoyage
Clean printhead with a cleaning pen. Clean from the middle to the outside.
Do not use a cleaning pen on the platen.
Limpie el cabezal de impresión con un lápiz de limpieza Limpie desde
el medio hacia afuera. No utilice un lápiz de limpieza en el rodillo
portapapeles.
Nettoyez la tête d’impression à l’aide d’un stylet de nettoyage. Nettoyez-la
en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de stylet de nettoyage
sur le contre-rouleau.
Zebra Technologies | 3 Overlook Point | Lincolnshire, IL 60069 USA — zebra.com
ZEBRA and the stylized Zebra head are trademarks of Zebra Technologies Corp., registered
in many jurisdictions worldwide. All other trademarks are the property of their respective
owners. © 2020 Zebra Technologies Corp. and/or its aliates. All rights reserved.
Ribbon Out
Falta de cinta
Fin de ruban
When the ribbon runs out, the printer and ribbon status lights will turn red.
Cuando se acabe la cinta, las luces de estado de la impresora y cinta se
50%
pondrán de color rojo.
Lorsqu’il ne reste plus de ruban, les voyants d’état de l’imprimante et du
ruban s’allument en rouge.
Open the printer and discard the empty cartridge.
Abra la impresora y deseche el cartucho vacío.
Ouvrez l’imprimante et retirez le rouleau vide.
Support and Information
Apoyo e información
Soutien et information
Need to design a label?
¿Necesita diseñar una etiqueta?
Besoin de créer une étiquette ?
zebra.com/zebradesigner
Need to manage your printer?
¿Necesita administrar su
impresora?
Besoin de gérer votre
imprimante ?
zebra.com/ppme
Need to secure your printer?
¿Necesita asegurar su
impresora?
Besoin de sécuriser votre
imprimante ?
zebra.com/printsecure
View user documentation and
how-to videos.
Vea la documentación de usuario
y los videos instructivos.
Achez la documentation
utilisateur et les tutoriels.
zebra.com/zd421c-info
Contact Zebra about your printer.
Comuníquese con Zebra acerca
de su impresora.
Contactez Zebra au sujet de votre
imprimante.
zebra.com/contact
Learn about genuine Zebra
supplies.
Obtenga información sobre los
suministros genuinos de Zebra.
Obtenez des informations sur les
consommables de marque Zebra.
zebra.com/supplies