Компания Zebra оставляет за собой право вносить изменения в
любое изделие с целью повышения его надежности, расширения
функциональных возможностей или улучшения конструкции.
Компания Zebra не несет ответственности, прямо или косвенно
связанной с использованием любого изделия, схемы или
приложения, описанного в настоящем документе.
Пользователю не предоставляется ни по праву, вытекающему из
патента, ни по
подразумеваемых, возникающих в силу конклюдентных действий
патентообладателя или иным образом покрывающих или
относящихся к любым комбинациям, системе, аппарату, механизму,
материалу, методу или процессу, где могут использоваться изделия
компании Zebra. Подразумеваемая лицензия действует только в
отношении оборудования, схем и подсистем, содержащихся в
изделиях компании Zebra.
самому патенту каких-либо лицензий, прямых,
Гарантия
Согласно условиям гарантийного обязательства, действующего в
отношении оборудования компании Zebra, на бортовой компьютер
VC70 предоставляется гарантия сроком один год с момента отгрузки
на отсутствие дефектов, связанных с материалами и
изготовлением. С полным текстом гарантийного обязательства на
оборудование компании Zebra можно ознакомиться по адресу
http://www.zebra.com/warranty.
Краткое справочное руководство3
Введение
Компьютер VC70 повышенной прочности от компании Zebra
предназначен для установки на вилочные погрузчики. Он разработан
специально для максимального увеличения продуктивности в
неблагоприятных условиях работы. Конструкция повышенной
прочности и поддержка высокопроизводительной беспроводной
связи обеспечивают доступ и сбор данных в режиме реального
времени в различных условиях эксплуатации — от погрузочной
площадки или морозильной камеры до товарного
Благодаря компактной конструкции VC70 операторы могут с легкостью
просматривать необходимые данные на экране без ущерба
безопасности работы. При этом устройство оснащено большим
экраном (10,4"). Беспроводная сеть стандарта 802.11 a/b/g/n
обеспечивает получение информации в реальном времени для
принятия оптимальных решений, снижения количества ошибок и
повышения производительности. Конструкция повышенной
прочности со встроенным амортизирующим креплением и
соответствие требованиям военного стандарта MIL-STD 810 в
отношении ударопрочности и стойкости к вибрациям гарантируют
надежность работы в неблагоприятных условиях. Класс защиты
IP66, функция подогрева дисплея и широкий диапазон рабочих
температур позволяют использовать устройство в холодильном
складском помещении при температуре -30
перемещаясь между складом и другими зонами.
Дисплей VC70 с поддержкой высокого разрешения и яркости
обеспечивает пользователю доступ к большему количеству
информации в условиях низкой освещенности, как на территории
склада, так и вне помещения. Аксессуары VC70 поддерживают
обратную совместимость с моделью VC5090 для мгновенного или
постепенного перехода.
склада.
o
C, постоянно
4Бортовойкомпьютер VC70
О данном руководстве
Данноеруководствовключаетследующиеразделы:
• Элементы на стр.5
• Распаковка на стр.6
• Установка на стр.6
• Проводка электропитания на стр.35
• Включение и выключение компьютера VC70 на стр.41
• Подключение аксессуаров на стр.46
• Обслуживание на стр.46
• Поиск и устранение неполадок на стр.49
• Нормативная информация на стр.50.
Для получения дополнительной информации, включая
по установке, см. Справочноеруководствоизделия VC70, номер по
каталогу 72-164686-xx, доступное по адресу
http://www.zebra.com/support.
инструкции
Краткое справочное руководство5
Порт для дополнительной внешней антенны
Дисплей
Встроенный
динамик
Индикатор связи
Индикатор
зарядки
Кнопка питания
Индикатор
функции
Клавиша яркости
Динамик,
клавиша P4
Клавиатура,
клавиша P3
-, клавиша P2
+, клавиша P1
Датчик внешнего
освещения
Питание
COM2 + шина CAN
COM1
Микрофон
Внешний динамик
Ethernet
USB 1
USB 2
Разъемынанижнейпанели
Элементы
6Бортовойкомпьютер VC70
Распаковка
Комплектпоставкивключаетследующиекомпоненты.
• Бортовой компьютер VC70
• Данноеруководство
Дополнительные аксессуары
• Сканеры (проводныеибеспроводные) икабели для сканера
• Внешнийдинамик
• Блокипитанияикабели постоянногоипеременноготока
• Внешниеклавиатуры (QWERTY, AZERTY или цифровая, с
комплектомдлямонтажа)
• Клавиатура VC5090 с комплектом адаптера
Установка
В этом разделе приведены инструкции по установке бортового
компьютера на транспортном средстве или на рабочем столе, а также по
подключению бортового компьютера к источнику питания. Существуют
различные варианты установки в зависимости от типа транспортного
средства. В этой главе также приводятся инструкции по установке
различных аксессуаров для бортового компьютера. Внимательно
прочитайте следующие
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бортовой компьютер и кронштейн
инструкцииперед началом работы.
должны быть надежно закреплены на
поверхности, способной выдержать вес
бортового компьютера.
ВНИМАНИЕ Установку компьютера на транспортное
средство должен выполнять компетентный
специалист. Неправильная установка может
привести к повреждению транспортного
средства и/или устройства VC70.
Не устанавливайте бортовой компьютер в таком
месте, которое способно повлиять на
безопасность и управляемость транспортного
средства, а также на обзор.
Краткое справочное руководство7
ПРИМЕЧАНИЕ Все болтыи винты, необходимыедля установки
VC70, сопровождаютсяхарактеристиками в
метрических единицах и относятся к типу
звездообразных винтов T7-T30.
Установка компьютера VC70 на погрузчик
ВНИМАНИЕ Уста новку компьютера на транспортное
средство должен выполнять компетентный
специалист. Неправильная установка может
привести к травме оператора, повреждению
транспортного средства и/или устройства VC70.
Чтобы правильно выполнить установку компьютера VC70 на
погрузчик, следуйте инструкциям, приведенным ниже.
• Определите наилучшее место для установки бортового
компьютера, которое не уменьшит поле обзора водителя и
обеспечит легкий доступ к компьютеру.
• Установите необходимые монтажные элементы. Компьютер VC70
поставляется в комплекте с четырьмя винтами с шестигранным
шлицем №8 (М10x50мм), с помощью которых
монтажный кронштейн. Если крепежные винты, входящие в
комплект поставки, недостаточно длинные, используйте винты с
шестигранным шлицем M10-X из нержавеющей стали (где «X»
соответствует необходимой длине винта в миллиметрах).
• Подключите бортовой компьютер к электропроводке
транспортного средства.
крепится
8Бортовойкомпьютер VC70
Препятствия для обзора
Крепление бортового компьютера
• Определите наилучшее место для бортового компьютера и всех
связанных с ним аксессуаров. Если раньше на погрузчике был
установлен подобный бортовой компьютер, проверьте, подходит
ли место его установки для VC70.
• Тестируйте установку не менее 30 минут перед установкой на
другое транспортное средство. Запишите все необходимые
данные.
3. Установите плоские и пружинные шайбы на крепежные винты.
Установите шестигранные винты М12X40 мм в монтажные отверстия и
затяните. Затяните шестигранные винты моментом 350 ± 10% кгс/см
(300 ± 10% дюйм-фунта).
12Бортовойкомпьютер VC70
Гайки
Плоские шайбы
Винты с
шестигранным
шлицем
Поперечина
транспортного
средства
U-образное
крепление
Пружинные шайбы
Пружинные шайбы
Плоские шайбы
Пример установки на верхнюю поперечину
На схеме ниже показана типовая установка, при которой бортовой
компьютер устанавливается на поперечину.
Краткое справочное руководство13
Монтажная пластина (приобретается отдельно)
или монтажная пластина, приваренная к
поперечинам (приобретается отдельно)
Гайки
Плоские шайбы
Винты с
шестигранным
шлицем
U-образное
крепление
Пружинные шайбы
Пружинные
шайбы
Плоские шайбы
Пример установки на верхнюю раму
На схеме ниже показана типовая установка, при которой бортовой
компьютер устанавливается на верхнюю раму. Следует
использовать монтажную пластину (приобретается отдельно),
которая может выдержать вес бортового компьютера в условиях
вибрации и ударов. Пластина должна быть изготовлена из
нержавеющей или закаленной стали и должна иметь следующие
размеры: ширина — 76,0 мм (3,0 дюйма), длина — 220,0 мм
дюйма), толщина — 5,0 мм (0,2 дюйма). Пластину необходимо
(8,66
закрепить с помощью крепежного оборудования или приварить к
внутренней части рамы.
14Бортовойкомпьютер VC70
Гайки
Пружинные шайбы
Винты с шестигранным
шлицем
U-образное
крепление
Монтажная
поверхность
Плоские
шайбы
Пружинные
шайбы
Плоские шайбы
Пример установки на приборной доске или
горизонтальной поверхности
На схеме ниже показана типовая установка, при которой бортовой
компьютер устанавливается на приборной доске или
горизонтальной плоской поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ При установке на тонкой поверхности может
потребоваться усиливающая пластина.
Краткое справочное руководство15
6 винтов с невыпадающими шайбами
Подставка
Клавиатура
Установкадополнительнойклавиатуры
QWERTY/AZERTY
Комплектклавиатурывключаетследующиекомпоненты.
• Клавиатура
• Правыйилевыймонтажныекронштейны
• Четырезвездообразных винта с плоскими и пружинными
шайбами
• Шесть винтов с невыпадающими плоскими и пружинными
шайбами (для закрепления клавиатуры)
• Две стопорные рукоятки, две плоские шайбы и две пружинные
5. Чтобы отрегулировать положение подставки клавиатуры,
ослабьте правую и левую стопорные рукоятки на два полных
оборота и приведите подставку в нужное положение. При
вращении подставка клавиатуры переходит из одного возможного
положения в другое со щелчком.
Краткое справочное руководство17
Разъем USB
6. Закрепите стопорныерукояткиподставкиклавиатуры, чтобы
зафиксировать подставку в выбранном положении.
7. Вставьте кабельклавиатуры в одинизразъемов USB и
осторожно затяните стопорные винты с помощью отвертки для
винтов с плоской головкой.
Установка дополнительной клавиатуры VC5090 на
компьютер VC70
Клавиатуру VC5090 можно установить на компьютер VC70 с
помощью комплекта адаптера клавиатуры (номер по каталогу
KT-VC50KYBD-ADPT-R).
Комплектвключаетследующиекомпоненты.
• Двераспоркисвинтамиишайбами
• Переходнойкабель
ПРИМЕЧАНИЕ При использованииклавиатуры VC5090 обогрев
встроеннойклавиатурынеподдерживается.
18Бортовойкомпьютер VC70
VC70
Распорка VC70
Клавиатура VC5090
Левый
кронштейн
Звездообразные
винты
Стопорная рукоятка с плоскими и
пружинными шайбами
Крепежные
винты
1. Присоедините распоркиклавиатуры к обеимсторонам VC70 с
помощью двух звездообразных винтов M5x14 мм с невыпадающими
шайбами на каждой распорке. Затяните винты моментом 20 +
5% кгс/см (17 + 5% дюйм-фунта).
5. Подключите цифровуюклавиатуру к свободномуразъему USB.
Затяните винты с помощью отвертки для винтов с плоской
головкой.
22Бортовойкомпьютер VC70
Защитная решетка для цифровой
клавиатуры
Защитная решетка для клавиатуры QWERTY/AZERTY
Крепежные
шнуры
Крепежные шнуры
Установка защитной решетки для клавиатуры
Для защиты клавиатуры VC70 рекомендуется установить
специальную решетку. Клавиатура QWERTY/AZERTY и цифровая
клавиатура требуют использования различных решеток.
Комплект поставки каждой решетки включает следующие
компоненты.
KT-ACCMNT-VC70-R) с двумя винтами, двумяневыпадающимипружиннымишайбамииплоскимишайбами.
• Креплениесканера (номерпокаталогу KT-SCANMNT-VC70-R) с
четырьмя винтами, четырьмя невыпадающими пружинными
шайбами и плоскими шайбами.
1. Присоедините креплениесканера к боковомукреплениюдля
аксессуаров с помощью четырех винтов M4X10 мм с
невыпадающими плоскими и пружинными шайбами. Затяните
винты моментом 8 + 10% кгс/см (7 + 10% дюйм-фунта).
2. Присоедините боковоекреплениедля аксессуаров к VC70 с
помощью двух винтов M5x14 мм с невыпадающими плоскими и
пружинными шайбами. Затяните винты моментом 20 + 10% кгс/см
(17+ 10% дюйм-фунта).
24Бортовойкомпьютер VC70
Установка компьютера VC70 на тележке,
стене или столе
Чтобы установить бортовой компьютер на тележке, стене или столе,
выполните следующие действия.
• Подключитебортовойкомпьютер к источнику переменного тока.
Установка кронштейна на рабочую поверхность
ВНИМАНИЕ При установке на тонкую поверхность,
например, из гипсокартона или фанеры,
необходимо использовать усиливающую
пластину.
ПРИМЕЧАНИЕ Компьютер VC70 поставляется в комплекте с
четырьмя винтами с шестигранным шлицем
№8 (М10x50мм), с помощью которых крепится
монтажный кронштейн. Если крепежные
винты, входящие в комплект поставки,
недостаточно длинные, используйте винты с
шестигранным шлицем M10-X из
нержавеющей стали (где «X» соответствует
необходимой длине винта в миллиметрах).
Краткое справочное руководство25
Гайки
Пружинные шайбы
Винты с шестигранным
шлицем
U-образное
крепление
Монтажная
поверхность
Плоские шайбы
Пружинные
шайбы
Плоские шайбы
Подключение бортового компьютера к источнику
переменного тока
ПРИМЕЧАНИЕ Используйте только одобренный блок питания
с характеристиками 12 В пост. тока и минимум
9 A (номер по каталогу 50-14000-241R). Блок
питания должен быть сертифицирован по
стандарту EN60950 с выходами SELV.
Чтобы обеспечить подачу питания от источника переменного тока,
выполните следующие действия.
1. Подключите кабельсетипеременноготока к разъему
переменного тока на универсальном блоке питания.
26Бортовойкомпьютер VC70
Кабельпостоянного тока
(25-159550-01)
Универсальный
блок питания
(PWRS-14000-241R)
Кабель питания переменного тока
Разъем питания
Подключение источника переменного тока
2. Подключите другойконецкабеляпитанияпеременноготока к
сетевой розетке.
3. Подключите кабельпитанияпостоянноготока к разъему
постоянного тока на универсальном блоке питания.
4. Подключите другойконецкабеля к разъемупитания бортового
компьютера.
Краткое справочное руководство27
Блок питания
Бортовой компьютер
Крепежные винты
Установка блока питания постоянного тока на VC70
ПРИМЕЧАНИЕ Выполните следующие действия при
использовании U-образного крепления.
Крепежные винты для блока питания входят в
комплект поставки U-образного крепления.
1. Присоедините блокпитания к заднейпанелибортового
компьютера.
2. Вкрутите четыревинта M5x14 мм в монтажныеотверстияблока
питания и затяните их. Затяните винты моментом 20 ± 10% кгс/см
(17 ± 10% дюйм-фунта).
ПРИМЕЧАНИЕ Также необходимоиспользоватьудлинитель
(номерпо каталогу 25-159549-01) для подключения блокапитаниякбортовомукомпьютеру.
28Бортовойкомпьютер VC70
Измерения приведены в
миллиметрах.
Шаблон установки блока питания для выносной установки
Установка крепления RAM
ВНИМАНИЕ При установке на тонкую поверхность, например,
из гипсокартона или фанеры, необходимо
использовать усиливающую пластину.
Кронштейн RAM с двумя гнездами позволяет легко регулировать
положение VC70. Единая ручка регулировки обеспечивает
одновременную регулировку верхнего и нижнего шарнирных
соединений. Крепление фиксируется на раме вилочного погрузчика
или другой устойчивой поверхности с помощью комплекта
оборудования и болтов, приобретаемых отдельно (см. сведения об
устройстве VC70 на веб-сайте http://www.rammount.com).
Краткое справочное руководство29
Болт
Соединительная скоба
Пружинные шайбы
Плоские шайбы
Кронштейн с
двумя гнездами
Пружинные
шайбы
Гайка
Втулка
Ручка регулировки
Опорная пластина
Пружинная шайба
Плоские шайбы
Болт M6 X 22
Болт M6 X 22
30Бортовойкомпьютер VC70
1
2
3
4
Антенна (WTS2450-RPSMA)
Кольцо
Разъем антенны
Адаптер антенны
(RPSMA-RTRPSMA)
Крышка
разъема
антенны
Установка внешней антенны
ПРИМЕЧАНИЕ Компания Zebra рекомендует использовать
антенну Laird Technologies™ (номер модели
WTS2450- RPSMA) и адаптер антенны (номер
по каталогу RPSMA-RTRPSMA).
Чтобы установить внешнюю антенну, выполните следующие
действия.
1. Поднимите крышку разъема антенны на верхней панели
бортового компьютера.
2. Прикрепите адаптерантенны к разъемуантенны. Затяните
моментом 5 ± 0,5 кгс/см (4,3 ± 0,4 дюйм-фунта).
3. Прикрутите антенну к адаптеру антенны.
4. Закрепите кольцо в основании антенны, чтобы максимально
закрыть резьбу.
Краткое справочное руководство31
Антенна Sharkfin
Кабель 3,7 м/12 футов
(370+/-8 см/144+/-4 дюйма)
Установка внешней антенны на крыше
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Антенну необходимо устанавливать так,
чтобы она находилась на расстоянии не
менее 20 см (8 дюймов) от любого
человека, находящегося на месте
эксплуатации устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ Не используйте антенны VC5090.
Для получения общих инструкций по установке антенны см.
руководство по установке, входящее в комплект поставки антенны.
ВАЖНО! Если антенна устанавливается не на
металлической крыше, необходимо установить ее в
центре плоской металлической поверхности (площадью
не менее 65x65 мм/2,56х2,56 дюйма).
32Бортовойкомпьютер VC70
1. Коснитесь значка> Settings (Настройки) > Control Panel (Панель
В условиях повышенного уровня шума может потребоваться
установить внешний динамик. Используйте водонепроницаемый
громкоговоритель HSN4040 Zebra на 15 Вт и подключите его к
разъему внешнего динамика VC70 с помощью переходного кабеля
(номер по каталогу 25-159552-01).
ПРИМЕЧАНИЕ При подключении переходного кабеля звук
автоматически направляется на внешний
динамик. Если внешний динамик не
подключен, пользователь ничего не услышит.
Краткое справочное руководство33
Боковое крепление
Винты с
невыпадающим
и шайбами
Держатель микрофона
Винты с
невыпадающим
и шайбами
Установка крепления внешнего микрофона
Крепление внешнего микрофона состоит из следующих двух
комплектов.
• Держатель микрофона с двумя винтами и невыпадающими
шайбами
• Боковое крепление с двумя винтами и невыпадающими шайбами
1. Присоедините держательмикрофона к боковомукреплению с
помощью двух винтов M4X12 мм с невыпадающими шайбами.
Затяните винты моментом 8 + 10% кгс/см (7 + 10% дюйм-фунта).
Карта micro-SD (Secure Digital) представляет собой дополнительное
энергонезависимое запоминающее устройство. Держатель для
карты расположен на правой боковой панели VC70 за сервисной
дверцей.
Чтобы установить карту micro-SD, выполните следующие действия.
1. Открутите два звездообразных винта T8, с помощью которых
крепится сервисная дверца.
2. Вставьте карту памяти в разъем для карты контактамивверх для
фиксации.
3. Установите сервиснуюдверцунаместо и закрепитеее с
помощью двух звездообразных винтов T8.
ВНИМАНИЕ Затяните винты для обеспечения надлежащей
герметизации устройства. В противном случае
герметизация может быть нарушена.
• Выберите маршрут прокладки кабеля, проходящий в стороне от
движущихся частей и горячих поверхностей.
• Закрепите кабель в имеющихся кабелепроводах транспортного
средства, используя кабельные стяжки, и убедитесь, что они не
проходят рядом с движущимися частями и горячими поверхностями.
• Если требуется пропустить кабели через панели, используйте
соответствующие кабельные втулки.
• При креплении кабелепровода или кабеля снаружи транспортного
средства используйте P-зажимы. Для крепления зажима просверлите
отверстие и нарежьте в нем резьбу или используйте болт с гайкой.
• Убедитесь, что кабель проложен без резких изгибов. Минимальный
рекомендуемый радиус составляет 63,5 мм (2,5 дюйма).
• Убедитесь, что кабели не перекручены и не будут истираться при
контакте с элементами конструкции. Для предотвращения
контакта зачастую требуется использование кабельных стяжек
примерно через каждые 0,3 метра. Также следует проверить, не
перегнулись ли кабели, особенно в той части, где они
подсоединены к устройству VC70. Однако при необходимости
периодического перемещения устройства VC70 убедитесь в
наличии достаточного запаса длины кабелей, чтобы избежать
натяжения кабелей при движении.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯпротягивать кабель
• Наэлектропогрузчикахпитаниеследует подключать как можно
ближе к аккумулятору, но не напрямую к его контактам и не до
основного плавкого предохранителя.
• На погрузчиках, работающих на бензине, дизельном топливе или
пропане, питание следует подключать как можно ближе к контактам
аккумулятора и избегать использования имеющейся проводки.
Убедитесь, что все плавкие предохранители расположены как
•
можно ближе к источнику питания.
через сетку на раме.
36Бортовойкомпьютер VC70
Черный
Красный
Автомобильный
аккумулятор
Переключатель или ключ
зажигания
Плавкий предохранитель 15 А, 9-60 В
пост. тока
Желтый
Важно! Если транспортное средство не оснащено
переключателем или ключом зажигания, подсоедините
желтый провод напрямую к положительному полюсу
аккумулятора транспортного средства. При несоблюдении
данного условия эксплуатация VC70 невозможна.
Схема электропроводки
Вилочные погрузчики и грузовики с аккумуляторами на
12, 24, 36 и 48 В
• Для подачи питания необходимо использовать только
поставляемый в комплекте кабель питания 25-159551-01.
• Следует проложить кабель так, чтобы расстояние между
бортовым компьютером и аккумулятором было как можно
меньше, и расположить его вдали от любых компонентов
высоковольтной системы зажигания.
Допускается использование старого кабеля питания VC5090. В этом
случае используйте переходный кабель VC5090, номер по каталогу
25-159553-01. Кроме того, необходимо заменить плавкие
предохранители на красном и черном проводах старого кабеля
новыми плавкими предохранителями, входящими в комплект
поставки переходного кабеля.
1. Отключите аккумулятор транспортного средства.
Краткое справочное руководство37
2. Подсоедините красныйпровод к положительномувыводу
обнаружения зажигания, которая позволяет
определить, когда переключатель или ключ
зажигания повернут в положение
«выключено», и завершить работу бортового
компьютера по истечении предварительно
заданного времени ожидания. Эта функция
позволяет оператору пользоваться бортовым
компьютером в течение предустановленного
периода времени после того, как ключ или
переключатель зажигания повернут в
положение «выключено», а затем работа
бортового компьютера автоматически
завершается, что предотвращает чрезмерную
разрядку аккумулятора погрузчика. Время
ожидания регулируется пользователем (см.
раздел Обнаружение зажигания на стр.39
для получения сведений о настройке времени
ожидания). Нормальное потребление тока
бортовым компьютером в режиме ожидания
составляет приблизительно 500 мА. Когда
бортовой компьютер выключается в
результате применения
зажигания, потребление тока снижается
примерно до 5 мА. Эта функция обеспечивает
автоматическое выключение внешнего реле
без использования действующего реле, а
также позволяет пользователю продолжать
работу в течение определенного заданного
времени, прежде чем компьютер выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ Для полученияподробнойинформации о
проводке см. руководство пользователя.
функции обнаружения
38Бортовойкомпьютер VC70
3. Подсоедините желтыйпровод к зажиганиютранспортного
средства или ключу зажигания, если таковой используется.
Если вы не планируете использовать функцию обнаружения
зажигания, подсоедините желтый провод непосредственно к
положительному выводу аккумулятора транспортного
средства.
4. Убедитесь, что проводные соединения надежно изолированы
друг от друга.
5. Снова подсоедините аккумулятор транспортного средства.
6. Подключите разъем кабеля питания к разъему питания
бортового компьютера. Совместите паз разъема кабеля
питания с пазом разъема питания бортового компьютера.
7. Если блокпитанияустановленнарасстоянииотустройства
VC70, используйтеудлинитель 25-159549-01 для подключения блокапитанияк VC70.
8. С помощьюкабельныхстяжекзакрепитекабелипитания с
обеих сторон блока питания как можно ближе к разъемам.
Дисплей VC70 может быть обнулен при движении
транспортного средства по соображениям техники
безопасности, чтобы не отвлекать водителя. Чтобы снять
блокировку дисплея, выполните следующие действия.
1. Коснитесь иудерживайтепалецнасенсорномэкране
(более 1 секунды).
2. Уберите палецсэкранадлявозобновленияработы.
Краткое справочное руководство39
Обнаружение зажигания
Бортовой компьютер оснащен функцией обнаружения зажигания,
которая позволяет определить, когда переключатель или ключ
зажигания повернут в положение «выключено», и завершить работу
бортового компьютера по истечении предварительно заданного
времени ожидания. Эта функция позволяет оператору пользоваться
бортовым компьютером в течение предустановленного периода
времени после того, как ключ или переключатель зажигания
повернут в положение
компьютера автоматически завершается, что предотвращает
чрезмерную разрядку аккумулятора погрузчика. Пользователь
может настроить необходимый период ожидания. Нормальное
потребление тока бортовым компьютером в режиме ожидания
составляет приблизительно 500 мА. Когда бортовой компьютер
выключается в результате применения функции обнаружения
зажигания, потребление тока снижается примерно до 5 мА. Эта
функция обеспечивает
без использования действующего реле, а также позволяет
пользователю продолжать работу в течение определенного
заданного времени, прежде чем компьютер выключится.
Кабель питания должен быть подключен к переключателю или
ключу зажигания. Для получения сведений о подключении кабеля
питания и активации функции обнаружения зажигания см. раздел
Вилочные погрузчики и грузовики
и 48 В на стр.36.
«выключено», а затем работа бортового
автоматическое выключение внешнего реле
саккумуляторамина 12, 24, 36
ПРИМЕЧАНИЕ Эти параметрынесохраняются после
холодной загрузки.
1. Коснитесь значка> Settings (Настройки) > Control Panel (Панель
управления)
Отобразится окно
2. Выберите вкладкуMiscellaneous (Разное).
> System Manager (Системныйадминистратор).
System Manager (Системныйадминистратор).
40Бортовойкомпьютер VC70
3. В раскрывающемсяспискеForklift Ignition Time-out (Время ожидания
зажигания погрузчика)
которого бортовой компьютер выключится, когда переключатель
или ключ зажигания будет повернут в положение «выключено».
4. Нажмите OK.
выберитепромежутоквремени, по истечении
Краткое справочное руководство41
Главный переключатель питания
Включениеивыключениекомпьютера
VC70
ПРИМЕЧАНИЕ Для полного отключения VC70 от источника
питания используйте только главный
переключатель питания. Дверцу отсека
переключателя питания можно снимать, не
повреждая пломбу изделия, если пользователь
предпочитает отключать устройство полностью.
Чтобы включить питание, установите главный переключатель
питания, расположенный на верхней панели VC70, в положение
«включено» ( | ).
Чтобы выключить питание, установите главный переключатель
питания, расположенный на верхней панели VC70, в положение
«выключено» ( O ).
42Бортовойкомпьютер VC70
Кнопка питания
Для перевода VC70 в режим ожидания и выхода из него служит
кнопка питания на панели быстрого доступа.
Как правило, этого достаточно для экономии заряда аккумулятора,
когда компьютер VC70 не используется в обычном режиме работы.
Обратите внимание, что VC70 может выполнять зарядку резервного
аккумулятора, находясь в режиме ожидания, но не в том случае,
если переключатель питания установлен в положение «выключено».
Краткое справочное руководство43
Встроенныйаккумуляторобеспечивает до 30 минутработыустройства
VC70 в режиме ограниченной функциональности (безобогрева,
последовательного интерфейса, USB и Ethernet-интерфейсов, а
также внешнего динамика, с приглушенной подсветкой дисплея и
пониженным уровнем громкости встроенного динамика) и позволяет
выполнить замену разряженного аккумулятора погрузчика.
Резервный аккумулятор также поддерживает память ОЗУ в течение
72 часов (при полной зарядке
или в файловой системе флэш-памяти, не зависят от состояния
зарядки.
). Данные, сохраненные во флэш-памяти
Калибровка сенсорного экрана
Компьютер VC70 предлагает откалибровать сенсорный экран при
первом включении питания или после холодной перезагрузки.
ПРИМЕЧАНИЕ Монитор VC70 с сенсорным экраном уже
откалиброван с высочайшей точностью на заводе.
Однако, если требуется дополнительная
калибровка, выполните следующие действия.
ВНИМАНИЕ Запрещается касаться экрана острыми предметами.
Касайтесь экрана кончиком пальца или стилусом.
1. Аккуратно касайтесь центра каждого объектанаэкране и
удерживайте касание в течение некоторого времени. Повторите
касание при движении объекта по экрану.
2. Коснитесь экрана, чтобы принять параметры после завершения
калибровки.
Настройка яркости экрана
Пользователь может выбрать один из пяти уровней яркости. Для
настройки яркости экрана нажмите кнопку яркости на панели
быстрого доступа. Желтый светодиодный индикатор функции
загорится, указывая на то, что VC70 находится в режиме настройки
подсветки. Нажмите кнопку P1 (+), чтобы увеличить уровень
яркости, или кнопку P2 (-), чтобы уменьшить уровень яркости.
Нажмите кнопку яркости (), чтобы выйти из
VC70 автоматически перейдет в обычный режим работы после пяти
секунд ожидания).
этого режима (или
44Бортовойкомпьютер VC70
-, кнопка P2
+, кнопка P1
Клавиатура, кнопка P3
Динамик, кнопка P4
Индикатор связи
Индикатор зарядки
Кнопка питания
Индикатор функции
Клавиша яркости
Датчик внешнего освещения
Перезагрузка бортового компьютера
Если бортовой компьютер перестает реагировать на входные
сигналы, выполните горячую или холодную перезагрузку.
Выполнение горячей перезагрузки
При горячей перезагрузке бортовой компьютер перезагружается с
сохранением всех записей и данных, которые на нем находятся.
ПРИМЕЧАНИЕ Убедитесь, что все файлы закрыты. Файлы,
Чтобы выполнить горячую перезагрузку, нажмите кнопку питания
() на панели быстрого доступа и удерживайте ее в течение 5 секунд.
оставшиеся открытыми при горячей перезагрузке,
могут не быть восстановлены.
Краткое справочное руководство45
Выполнение холодной перезагрузки
При холодной перезагрузке бортовой компьютер перезагружается,
при этом все записи и данные, хранившиеся в памяти ОЗУ, стираются.
Данные, сохраненные во флэш-памяти или на карте памяти, не будут
утеряны. Кроме того, при холодной перезагрузке происходит возврат к
заводским настройкам форматов, настроек и других параметров.
Существует два способа выполнения холодной перезагрузки.
Одновременно нажмите и удерживайте кнопки питания, P1 и P3.
бортового компьютера в положение «выключено», одновременно
нажмите кнопки питания, P1 и P3, а затем установите главный
переключатель питания в положение «включено».
Программируемые клавиши
Программируемые клавиши на панели быстрого доступа (P1, P2,
P3, P4) могут быть настроены для выполнения определенных
функций, таких как переключение между приложениями или
сеансами эмулятора.
Чтобы настроить программируемую клавишу, выполните
следующие действия.
1. В меню «Start» (Пуск) выберите Settings (Настройки) > Control
3. В раскрывающемсяспискеKey: (Клавиша:) выберите клавишу
для программирования.
4. В раскрывающемсяспискеAction (Действие) выберите функцию,
которую должна выполнять клавиша.
5. Нажмите OK.
46Бортовойкомпьютер VC70
Подключение аксессуаров
Дополнительный сканер, последовательный кабель ActiveSync или
кабель USB, а также аудио- или USB-устройство может быть
подключено с помощью соответствующего разъема на нижней
панели VC70. Кабели можно заказать в компании Zebra.
Если последовательные порты используются для других целей, для
подключения ActiveSync можно использовать также порт USB. Этот
кабель также можно заказать в компании Zebra. Для получения
информации о дополнительных
Бортовой компьютер пломбируется на заводе. Пользователю
доступны 3 области.
• Сервисная дверца — предоставляет доступ к режиму мобильного
подключения micro-USB для ActiveSync без необходимости
отключать аксессуары, а также доступ к отсеку для карты
micro-SD и к осушителю.
• Доступкпереключателюпитания (дверцуможноснять, не повреждаяпломбу).
• Доступкрезервномуаккумулятору.
Общаяочисткаустройствавключает
• Очиститекорпус, клавиатуру и дисплей мягкой тканью. При необходимостиможноиспользоватьвлажнуюткань.
• Запрещаетсяприменятьрастворители или абразивные средства очистки. Этоможетповредитьдисплейиликлавиатуру.
Замена пакета с осушителем
следующиедействия.
1. В комплектпоставкикомпьютера VC70 входитустановленный
пакет с осушителем. Пользователю может потребоваться
заменить пакет с осушителем перед установкой VC70 на
погрузчике, поскольку осушитель может впитать большое
количество влаги во время транспортировки или хранения.
Краткое справочное руководство47
Пакет с осушителем
Сервисная дверца
Отсек для осушителя
Инструмент для
извлечения пакета
2. Открутите двавинта, спомощью которых крепится сервисная
дверца, и снимите ее.
ВНИМАНИЕ Запрещается использовать острые инструменты для
извлечения пакета с осушителем из VC70.
Несоблюдение этого правила может привести к
разрыву пакета и повреждению VC70.
3. Извлеките старыйпакет с осушителем с помощьюприлагаемого
инструмента.
4. Откройте новую упаковку осушителя и достаньте новый пакет.
5. Подверните четыре уголка пакета, чтобы сформировать
подушечку.
6. Поместите пакет с осушителем в отсек для осушителя.
7. Осторожно установите сервисную дверцу с правой стороны
корпуса.
ВНИМАНИЕ Затяните винты для обеспечения надлежащей
герметизации устройства. В противном случае
герметизация может быть нарушена.
Переместить VC70 ближе к точке
доступа. Если проблема не
устраняется, обратитесь к
системному администратору.
50Бортовойкомпьютер VC70
ПроблемаПричинаРешение
Дополнительный сканер
не работает.
Сканер неправильно
подключен к VC70.
Приложение DataWedge не
включено или не настроено
на соответствующий
COM-порт.
Внешний источник питания
не подключен.
Подключить сканер к порту COM1 и
включить питание бортового
компьютера. Если проблема не
устраняется, см. справочное
руководство изделия или
обратитесь к системному
администратору.
Убедиться, что приложение
DataWedge включено и настроено
на соответствующий COM-порт. Для
получения дополнительной
информации см. Справочное
руководство изделия VC70, номер
по каталогу 72-164686-01.
Убедитесь, что внешний источник
питания подключен.
Нормативная информация
Все устройства Zebra соответствуют нормам и стандартам, принятым в
странах, где они продаются, и имеют соответствующую маркировку.
Данное устройство одобрено для выпуска под товарным знаком Symbol
Technologies, Inc., компании Zebra Technologies.
Данное руководство относится к номеру модели VC70N0.
Документы, переведенные на другие языки, доступны на веб-сайте:
http://www.zebra.com/support.
Любые изменения или модификации оборудования Zebra, не одобренные
непосредственно компанией Zebra, могут привести к лишению прав на
эксплуатацию данного оборудования.
Антенны. Используйте только антенны, которые входят в комплект поставки
или одобрены для замены. Антенны, не одобренные производителем,
модификации и дополнительные приспособления могут стать
повреждения оборудования и нарушения установленных нормативов.
Данное устройство предназначено для эксплуатации с
дополнительной удаленной антенной 8508851K46 с максимальным
коэффициентом усиления 1,18 дБи. Антенны, не входящие в этот
список, запрещается использовать с данным устройством.
причиной
Краткое справочное руководство51
ВНИМАНИЕ
Используйте только одобренные компанией Zebra и
внесенные в списки UL аксессуары, аккумуляторы и
зарядные устройства.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать мобильные компьютеры и
аккумуляторы, в которые попала влага. При
подключении к внешнему источнику питания все
компоненты должны быть сухими.
Радиомодули
Данное устройство содержит одобренный к использованию
радиомодуль. Название модуля указано ниже.
Радиомодуль Zebra WLAN 802.11 a/b/g/n с поддержкой технологии
BT. Тип: 21-148603.
Технология беспроводной связи Bluetooth
Данноеизделиеявляетсяодобреннымустройствомсподдержкой
Bluetooth®. Дляполучениядополнительной информации и просмотра перечняготовыхпродуктовперейдитепоадресу
https://www.bluetooth.org/tpg/listings.cfm
Разрешения на использование
беспроводных устройств в отдельных
странах
На радиоустройства наносится специальная маркировка, являющаяся
предметом сертификации и означающая, что они одобрены к применению в
следующих странах: США, Канада, Япония, Китай, Австралия и страны
1
Европы
Для получения подробной информации о маркировке других стран см.
Декларацию о соответствии стандартам (DoC). Эта документация доступна
по адресу: http://www.zebra.com/doc.
Примечание 1. Для продуктов 2,4 ГГц или 5 ГГц. К странам Европы
относятся Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия,
Греция, Дания, Ирландия, Исландия, Испания, Италия, Кипр, Латвия, Литва,
Лихтенштейн, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Норвегия, Польша,
Португалия,
Франция, Чешская Республика, Швейцария, Швеция, Эстония.
ВНИМАНИЕ Использование устройств, не соответствующих
нормативным требованиям, является незаконным.
Роуминг
Данное устройство обладает функцией международного роуминга
(IEEE802.11d), обеспечивающей использование соответствующих
каналов в определенной стране эксплуатации.
Режим Ad-Hoc (диапазон 2.4 ГГц)
Работа Специальной ограничено каналами 1-11 (2412-2462 МГц).
Рабочая частота (IC)
Только для 5 ГГц
Использование диапазона 1 UNII (нелицензируемой общенациональной
информационной инфраструктуры) 5150-5250 МГц разрешено
только внутри помещений. Любое другое использование данного
устройства является незаконным.
Заявление Министерства промышленности Канады
ВНИМАНИЕ Устройства диапазона 5150-5250 МГц следует
использовать только в помещениях, чтобы снизить
возможный уровень вредных помех в мобильных
спутниковых системах, работающих на том же
канале. Высокомощные радары являются
основными пользователями (имеют приоритет)
диапазонов 5250-5350 МГц и 5650-5850 МГц; эти
радары могут становиться причиной помех и/или
повреждений устройств LE-LAN.
Avertissement: Le dispositive fonctionnant dans la bande 5150-5250
MHz est réservé uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de
réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites
mobiles utilisant les mêmes canaux.
Les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs
principaux (c.-à-d., qu'ils ont la priorité) pour les bands 5250-5350 MHz
et 5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage
et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.
Краткое справочное руководство53
Только для 2,4 ГГц
При использовании диапазона 802.11 b/g/n в США доступными
являются каналы с 1 по 11. Диапазон каналов ограничен
микропрограммным обеспечением.
В целях предотвращения и минимизации риска
повреждений и травм вследствие использования
оборудования следуйте рекомендациям, приведенным
ниже. Во избежание производственных травм
обратитесь к руководителю службы техники
безопасности вашего предприятия и убедитесь в том,
что вы соблюдаете соответствующие правила
техники безопасности.
.
Установка в транспортном средстве
Радиосигналы могут влиять на неправильно установленные или недостаточно
экранированные электронные системы (включая систему безопасности) в
транспортных средствах. Получите соответствующую информацию о своем
транспортном средстве у производителя или торгового представителя.
Следует также проконсультироваться у производителя относительно любого
дополнительного оборудования в вашем транспортном средстве.
Подушка безопасности надувается с большой скоростью. НЕ помещайте
предметы
оборудование, над воздушной подушкой безопасности или в зоне ее
раскрытия. Если беспроводное оборудование в транспортном средстве
установлено неправильно, и подушка безопасности надуется, это может
привести к серьезной травме.
, включая монтируемое или портативное беспроводное
Краткое справочное руководство55
Разместите устройство так, чтобы до него можно было легко дотянуться.
Важно, чтобы для использования устройства не нужно было отвлекаться от
дороги.
ПРИМЕЧАНИЕ Подключение к устройствуоповещения,
использующему звуковой сигнал автомобиля или
сигнал фарами, при приеме вызова во время
движения по общественной дороге запрещено.
ВАЖНО! Перед установкой или использованием
ознакомьтесь с требованиями федерального и местного
законодательства в отношении установки и использования
оборудования на ветровом стекле.
Меры предосторожности при использовании
беспроводных устройств
Руководствуйтесь всеми предупреждениями относительно использования
беспроводных устройств.
Потенциально опасные среды
Соблюдайте ограничения по использованию радиоустройств на топливных
складах, химических заводах, в местах с содержанием в воздухе химических
веществ или мельчайших примесей (например, песчинок, пыли или
металлической пудры), а также в местах, где обычно требуется отключать
двигатель автомобиля.
Слуховые аппараты
При использовании беспроводных устройств вблизи некоторых моделей
слуховых аппаратов и кохлеарных имплантатов пользователи могут
услышать жужжащие, гудящие или звенящие шумы. Устойчивость слуховых
аппаратов к этим помехам, а также уровень генерируемых помех различных
беспроводных устройств могут различаться. В случае возникновения помех
проконсультируйтесь с поставщиком слухового аппарата о возможных
причинах их возникновения.
Совместимость со слуховыми аппаратами
Во время вызовов VOIP совместимость со слуховыми аппаратами
не поддерживается.
56Бортовойкомпьютер VC70
Кардиостимуляторы
Во избежание помех в работе кардиостимуляторов производители
рекомендуют держать ручные беспроводные устройства на
расстоянии не менее 15 см (6 дюймов) от кардиостимуляторов.
Данные рекомендации согласуются с независимым исследованием
и рекомендациями Wireless Technology Research.
Лицам, использующим кардиостимулятор, необходимо соблюдать
следующие рекомендации.
• ВСЕГДА держите ВКЛЮЧЕННОЕ устройство на расстоянии не
менее 15 см (6 дюймов) от кардиостимулятора.
кардиостимулятора, чтобы свести к минимуму потенциальные
помехи.
• Если имеются основания предполагать наличие помех,
ОТКЛЮЧИТЕ устройство.
в нагрудном кармане.
Другие медицинские устройства
Узнайте у врача или производителя медицинского устройства, существует ли
вероятность негативного воздействия беспроводного устройства на
конкретное медицинское оборудование.
Указания по воздействию
радиочастотного излучения
Информация по технике безопасности
Снижение воздействия радиочастотного излучения
при правильном использовании
Используйте устройство только в соответствии с прилагаемыми
инструкциями.
Краткое справочное руководство57
Международные стандарты
Данное устройство соответствует международным стандартам, касающимся
воздействия на человека электромагнитных полей радиоустройств.
Информацию по международным стандартам, касающимся воздействия на
человека электромагнитных полей, см. в Декларации о соответствии
стандартам (DoC) Zebra по адресу http://www.zebra.com/doc
Стандарты стран Европы
В соответствии с требованиями ЕС по воздействию радиочастотного
излучения мобильное передающее устройство должно применяться на
расстоянии не менее 20 см от тела человека.
Конфигурации с удаленной и отдельно установленной антенной
Для соответствия требованиям стандартов ЕС по воздействию
радиочастотного излучения антенны, установленные вне зданий в
удаленных местах или рядом с пользователями на отдельных настольных
устройствах, имеющих аналогичную конфигурацию, должны применяться на
расстоянии не менее xx см от человека.
Стандарты США и Канады
Заявление о совместной работе
Для соответствия требованиям Федеральной комиссии по связи США (FCC)
по воздействию радиочастотного излучения антенны, применяемые для
данного передатчика, не должны находиться вблизи или работать совместно
с любой другой антенной или передатчиком, за исключением утвержденных
в этом документе.
Заявление Министерства промышленности Канады
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ. Заявлениеовоздействииизлучения.
Данное оборудование соответствует ограничениям IC по предельному
уровню излучения, установленным для неконтролируемых сред. Данное
оборудование должно устанавливаться и располагаться при работе таким
образом, чтобы между излучателем и человеческим телом сохранялось
расстояние не менее 20 см.
NOTE IMPORTANTE:
Déclaration d'exposition aux radiations:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC
établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et
utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et
votre corps.
58Бортовойкомпьютер VC70
Конфигурации с удаленной и отдельно установленной
антенной
Для соответствия требованиям Федеральной комиссии по связи США (FCC)
по воздействию радиочастотного излучения антенны, установленные вне
зданий в удаленных местах или рядом с пользователями на отдельных
настольных устройствах, имеющих аналогичную конфигурацию, должны
применяться на расстоянии не менее 20 см от человека.
В соответствии с требованиями FCC (Федеральная комиссия связи, США) по
воздействию радиочастотного излучения
должно применяться на расстоянии не менее 20 см от тела человека.
мобильное передающее устройство
Блок питания
ИспользуйтеТОЛЬКООДОБРЕННЫЙблокпитания, тип№ PWRS-14000
(12 В пост. тока, 9 А), PWRS-9-60VDC (12 В пост. тока, 9 A), класса 2 или LPS
(IEC60950-1, SELV). При использовании другого блока питания любые
заявления о соответствии техническим условиям являются недействительными;
использование таких блоков питания может быть опасным.
Краткое справочное руководство59
Аккумуляторы
Следуйте требованиям местного законодательства при утилизации
аккумуляторов.
Утилизация (Тайвань)
В соответствии со статьей 15 Закона об утилизации
отходов Управление по охране окружающей среды (EPA)
требует от производителей и фирм-импортеров сухих
элементов питания наносить на аккумуляторы,
используемые для продажи, в качестве подарков, а
также в рекламных целях, метки об утилизации. С целью правильной
утилизации аккумулятора обращайтесь в специализированные тайваньские
фирмы по утилизации
Информация об аккумуляторе
Используйте только аккумуляторы, одобренные компанией Zebra.
Аксессуары, которые могут быть использованы для зарядки аккумуляторов,
одобрены для использования со следующими моделями:
Zebra 82-161178-01 (3,7 В пост. тока, 1880 мАч)
Аккумуляторы Zebra разработаны и изготовлены в соответствии с самыми
высокими отраслевыми стандартами.
Однако существуют ограничения по срокам эксплуатации и хранения
аккумуляторов. На срок эксплуатации аккумулятора влияют многочисленные
факторы,
сильные удары.
При хранении аккумулятора более шести (6) месяцев может произойти
необратимое ухудшение общего качества аккумулятора. Храните
аккумуляторы в полузаряженном состоянии в сухом прохладном месте для
предотвращения потери мощности, коррозии металлических элементов и
утечки электролита. Если аккумуляторы хранятся в течение одного года или
больше, необходимо
зарядить их до половины уровня полного заряда.
При обнаружении заметного сокращения времени работы устройства
замените аккумулятор.
Стандартный гарантийный срок для всех аккумуляторов Zebra составляет
30 дней независимо от того, был ли аккумулятор приобретен отдельно или
поставлен вместе с мобильным компьютером или сканером
Для получения дополнительной информации об аккумуляторах Zebra
перейдите по адресу http://www.zebra.com/batterybasics
например жара, холод, тяжелые эксплуатационные условия или
отходов.
проверятьуровеньзаряданережеодногоразавгоди
штрихкодов.
60Бортовойкомпьютер VC70
Техника безопасности при использовании
аккумуляторов
• В помещении, где выполняется зарядка устройств, не должно
быть мусора, горючих материалов и химических веществ.
Зарядка устройства вне помещений коммерческого класса
требует особой аккуратности.
• Соблюдайте приведенные в руководстве пользователя
инструкции по эксплуатации, хранению и зарядке аккумулятора.
• Неправильная эксплуатация аккумулятора может привести к
возгоранию, взрыву или другому опасному инциденту.
аккумулятора и зарядного устройства должна находиться в
пределах от 0 до +40ºC (от +32 до +104ºF).
• Не используйте несовместимые аккумуляторы и зарядные
устройства. Использование несовместимого аккумулятора или
зарядного устройства может вызвать воспламенение, взрыв,
утечку электролита или другую опасную ситуацию. При
возникновении вопросов относительно совместимости
аккумулятора или зарядного устройства обратитесь
поддержки Zebra.
• Не пытайтесь разобрать, вскрыть, разбить, изогнуть, деформировать,
проткнуть или разломать аккумулятор.
• Сильный удар в результате падения устройства с питанием от
аккумулятора на твердую поверхность может вызвать перегрев
аккумулятора.
• Не допускайте короткого замыкания, не подносите к клеммам
аккумулятора металлические или проводящие ток предметы.
• Не изменяйте, не
посторонние предметы в корпус аккумулятора, не допускайте
контакта с водой, огнем или другими источниками опасности.
• Не оставляйте и не храните оборудование в местах с
повышенной температурой, в том числе в припаркованном
транспортном средстве, рядом с обогревателем или другим
источником тепла. Не помещайте аккумулятор в микроволновую
печь или сушильную машину.
разбирайте и не пытайтесь вставить
в службу
Краткое справочное руководство61
• Недопускайтеиспользования аккумулятора детьми без присмотра.
• Следуйтетребованиямместного законодательства для срочной
утилизациииспользованныхаккумуляторов.
• Запрещаетсясжигать аккумуляторы.
• Еслиаккумуляторбылпроглочен, немедленно обратитесь кврачу.
кожу или в глаза. В случае попадания на кожу или слизистую
промойте пострадавшую
область большим количеством воды и
обратитесь к врачу.
• При возникновении подозрений о повреждении оборудования или
аккумулятора обратитесь в службу поддержки Zebra, чтобы
договориться о проведении проверки.
Требования Федеральной комиссии по
связи США (FCC) в отношении
радиочастотных помех
Примечание. Данное оборудование проверено и признано
соответствующим требованиям, предъявляемым к цифровым
Данные ограничения предназначены для обеспечения надлежащей защиты
от вредных помех при установке в жилых зонах. Данное изделие генерирует,
использует и может излучать электромагнитные волны в радиодиапазоне, и,
если оно установлено и используется с отклонением от
может стать источником вредных помех для радиосвязи. Однако отсутствие
помех в каждой конкретной установке не гарантируется. Если оборудование
вызывает помехи теле- и радиоприема, наличие которых определяется
путем включения и выключения оборудования, пользователь может
попытаться уменьшить влияние помех, выполнив следующие действия:
устройствам класса B, согласно части 15 Правил FCC.
требований инструкций,
расстояние между оборудованием и приемником;
62Бортовойкомпьютер VC70
Радиопередатчики (часть 15)
Данное устройство соответствует требованиям части 15 Правил FCC.
Работа устройства подчиняется следующим двум условиям: (1) данное
устройство не может являться причиной вредных помех, и (2) данное
устройство принимает любые внешние помехи, включая помехи, которые
могут вызвать сбои в работе устройства.
Требования в отношении радиочастотных
помех в Канаде
Этотцифровойаппараткласса B соответствуетканадскомустандарту ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Радиопередатчики
Использование локальной радиосети с частотой 5 ГГц на территории
Канады связано со следующими ограничениями.
• Ограниченный диапазон частот: 5,60–5,65 ГГц
Данное устройство соответствует стандарту RSS 210 Министерства
промышленности и науки Канады. Работа устройства подчиняется следующим
двум условиям: (1) данное устройство не может являться причиной вредных
помех, и (2) данное устройство принимает любые внешние помехи, включая
помехи, которые могут вызвать сбои в работе устройства.
Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux
appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage
préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un
brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Маркировка на этикетках: знак «IC» перед сертификатом радиомодуля
указывает только на соответствие требованиям технических спецификаций,
предъявляемых Министерством промышленности Канады.
Для сокращения воздействия возможных радиочастотных помех на
работу других пользователей тип и коэффициент усиления антенны
следует выбирать таким образом, чтобы ее эквивалентная
изотропная излучаемая мощность (EIRP) не превышала уровня,
необходимого для обеспечения нормальной связи.
Краткое справочное руководство63
Маркировка и Европейское экономическое
пространство (ЕЭП)
Использование RLAN с частотой 5ГГц на территории Европейской
экономической зоны связано со следующими ограничениями:
• использование диапазона 5,15–5,35ГГц разрешено только внутри
помещений.
ВНИМАНИЕ
Данное изделие относится к классу B. В бытовых
условиях данное изделие может стать источником
радиопомех, причем в этом случае от пользователя
может потребоваться принятие необходимых мер по
их устранению.
Положение о соответствии стандартам
Zebra настоящим заявляет, что данное радиооборудование соответствует
требованиям директив 2011/65/EU и 2014/53/EU. Полный текст Декларации о
соответствии стандартам ЕС доступен на веб-сайте: www.zebra.com/doc.
Добровольный контрольный совет по
помехам (VCCI) (Япония)
Информационное оборудование класса B
Другие страны
Австралия. Использование RLAN (локальнойрадиосети) с частотой 5 ГГц в
Австралии ограничено в пределах 5,50-5,65 ГГц.
Бразилия. Nota: A marca de certificação se aplica ao Transceptor, modelo
VC70N0. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito
64Бортовойкомпьютер VC70
a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Para maiores informações sobre ANATEL consulte o site: www.anatel.gov.br
Чили. Este equipo cumple con la Resolución No 403 de 2008, de la
Subsecretaria de telecomunicaciones, relativa a radiaciones electromagnéticas.
Турция. Bu cihaz Türkçe karakterlerin tamamını ihtiva eden ETSI TS 123.038
V8.0.0 (veya sonraki sürümün kodu) ve ETSI TS 123.040 V8.1.0 (veya sonraki
sürümün kodu) teknik özelliklerine uygundur.
Украина.Данное оборудование соответствует требованиям технических
нормативов № 1057, 2008 по ограничениям использования некоторых
опасных веществ в электрических и электронных устройствах.
English: For EU Customers: All products at the end of their life must be returned
to Zebra for recycling. For information on how to return product, please go to:
http://www.zebra.com/weee.
Français : Clients de l'Union Européenne: Tous les produits en fin de cycle de vie
doivent être retournés à Zebra pour recyclage. Pour de plus amples informations
sur le retour de produits, consultez : http://www.zebra.com/weee.
Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán
entregarse a Zebra al final de su ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea
más información sobre cómo devolver un producto, visite:
http://www.zebra.com/weee.
Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer
Lebensdauer zum Recycling an Zebra zurückgesandt werden. Informationen zur
Rücksendung von Produkten finden Sie unter http://www.zebra.com/weee.
Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo
ciclo di vita devono essere restituiti a Zebra al fine di consentirne il riciclaggio. Per
informazioni sulle modalità di restituzione, visitare il seguente sito Web:
http://www.zebra.com/weee.
Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser
devolvidos à Zebra para reciclagem. Para obter informações sobre como
devolver o produto, visite: http://www.zebra.com/weee.
Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun
levensduur naar Zebra te worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg
http://www.zebra.com/weee voor meer informatie over het terugzenden van
producten.
Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji
należy zwróciæ do firmy Zebra w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu
produktów znajdują się na stronie internetowej http://www.zebra.com/weee.
66Бортовойкомпьютер VC70
Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich
životnosti vrátit spoleènosti Zebra k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení
produktu najdete na webové stránce: http://www.zebra.com/weee.
Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada
taaskasutamise eesmärgil Zebra'ile. Lisainformatsiooni saamiseks toote
tagastamise kohta külastage palun aadressi: http://www.zebra.com/weee.
Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Zebra
vállalathoz kell eljuttatni újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának
módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a http://www.zebra.com/weee
weboldalra.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti
podjetju Zebra za reciklažo. Za informacije o vraèilu izdelka obišèite:
http://www.zebra.com/weee.
Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste
returneras till Zebra för återvinning. Information om hur du returnerar produkten
finns på http://www.zebra.com/weee.
Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava
kierrätettäväksi Zebra-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen
palauttamisesta on osoitteessa http://www.zebra.com/weee.
Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Zebra til recirkulering, når
de er udtjent. Læs oplysningerne om returnering af produkter på:
http://www.zebra.com/weee.
Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στοτέλοςτηςδιάρκειαςζωής
τους, πρέπει να επιστρέφονται στην Zebra για ανακύκλωση. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός
διεύθυνση http://www.zebra.com/weee στο ∆ιαδίκτυο.
Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu
tagħhom, iridu jiġu rritornati għand Zebra għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif
għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur: http://www.zebra.com/weee.
Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti
podjetju Zebra za reciklažo. Za informacije o vračilu izdelka obiščite:
http://www.zebra.com/weee.
Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí
doby ich životnosti vrátené spoločnosti Zebra na recykláciu. Bližšie informácie o
vrátení výrobkov nájdete na: http://www.zebra.com/weee.
Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi
būti grąžinti utilizuoti į kompaniją „Zebra“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti
gaminį, rasite: http://www.zebra.com/weee.
προϊόντος, επισκεφθείτετη
Краткое справочное руководство67
Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā
atpakaļ Zebra otrreizējai pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu
nogādāšanu Zebra, lūdzu, skatiet: http://www.zebra.com/weee.
Türkçe: AB Müşterileri için: Kullanım süresi dolan tüm ürünler geri dönüştürme için
Zebra'ya iade edilmelidir. Ürünlerin nasıl iade edileceği hakkında bilgi için lütfen şu
adresi ziyaret edin: http://www.zebra.com/weee
Hrvatski: Za kupce u Europskoj uniji: Svi se proizvodi po isteku vijeka trajanja moraju
vratiti tvrtki Zebra na recikliranje. Informacije o načinu vraćanja proizvoda potražite na
web-stranici: www.zebra.com/weee.
Положение о соответствии WEEE (Турция)
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Поддержка программного обеспечения
Компания Zebra делает все возможное, чтобы при приобретении того или
иного продукта клиент получал новейшие версии соответствующего
программного обеспечения.
Чтобы удостовериться, что на момент приобретения ваше устройство от
Zebra было оснащено последней версией необходимого программного
обеспечения, посетите веб-сайт www.zebra.com/support. Чтобы узнать о
последних выпусках программного обеспечения, выберите Software
Downloads (Загрузка программного обеспечения) > Product Line/Product
(Групп аизделий/Устройство) > Go (Переход).
Если на момент приобретения на вашем устройстве не была установлена
последняя версия необходимого программного обеспечения, отправьте
сообщение в компанию Zebra по адресу entitlementservices@zebra.com.
Если специалисты Zebra определят, что на вашем устройстве должна была
быть установлена более поздняя версия ПО, вам будет направлено
электронное сообщение со ссылкой на веб-сайт Zebra, с которого вы
сможете загрузить
необходимое ПО.
Краткое справочное руководство69
Zebra Technologies Corporation
Lincolnshire, IL, USA
http://www.zebra.com
прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих
владельцев.
72-164687-04RU, редакция A, Октябрь 2017
Информация по обслуживанию
При возникновении проблем с использованием оборудования обратитесь в
службу технической или системной поддержки вашего предприятия. При
возникновении неполадок оборудования специалисты этих служб обратятся
в центр поддержки Zebra по адресу http://www.zebra.com/support.
Последнюю версию этого руководства можно найти по адресу
http://www.zebra.com/support.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.