Zebra P640i Users Manual [pt]

Zebra® P640
i
Impressora de cartões
Manual do usuário
980541-092 Rev. A
Os direitos autorais neste manual e a impressora nele descrita são propriedade da Zebra Technologies. A reprodução não autorizada deste manual ou do software da impressora pode resultar em até um ano de detenção e em multas de até US$ 10.000 (17 U.S.C.506). Os infratores dos direitos autorais podem estar sujeitos às responsabilidades civis.
®
é uma marca registrada da IBM Corporation.
IBM
®
Adobe
Zebra
e Acrobat® são marcas registradas da Adobe Systems Incorporated.
®
, Stripe®, ZPL®, ZebraNet®, ZebraLink® e ZPL II® são marcas registradas da Zebra Technologies.
Todos os outros nomes de marcas, nomes de produtos ou marcas comerciais pertencem aos seus respectivos proprietários.
Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Prefácio

Este manual contém informações referentes à instalação e à operação das impressoras de cartões Zebra P640i fabricadas pela Zebra Technologies Corporation.

Aviso de direitos autorais

Este documento contém informações de propriedade da Zebra Technologies Corporation. Os direitos autorais deste documento e das informações nele contidas pertencem à Zebra Technologies Corporation e não podem ser duplicados, no todo ou em parte, sem prévia autorização por escrito da Zebra Technologies Corporation. Embora tenhamos feito todos os esforços para manter atualizadas e exatas as informações aqui contidas até a data da publicação, não há garantias de que o documento seja isento de erros ou exato no que se refere a qualquer especificação. A Zebra Technologies Corporation reserva-se o direito de fazer alterações, com a finalidade de melhorar o produto, a qualquer momento.

Marcas comerciais

Zebra é uma marca registrada da Zebra Technologies Corporation. Windows e MS.DOS são marcas registradas da Microsoft Corp. Todas as outras marcas comerciais ou registradas são marcas de seus respectivos detentores.
Descarte do produto
Informações sobre o descarte do produto • Não descarte este produto em lixo comum.
Trata-se de produto reciclável que deve ser descartado de acordo com as regulamentações locais. Para obter mais informações, visite o nosso site na Web no endereço:
http://www.zebra.com/environment
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário i
Prefácio

Autorização de retorno de material

Autorização de retorno de material
Antes de retornar qualquer equipamento à Zebra Technologies Corporation para reparos dentro ou fora do período de garantia, entre em contato com a Administração de reparos para receber um número de Autorização de retorno de material (RMA). Embale novamente o equipamento no material de embalagem original e marque claramente o número da RMA na parte externa. Envie o equipamento, com frete pré-pago, para o endereço abaixo:
Para os Estados Unidos, América Latina e Ásia/Pacífico:
Zebra Technologies Corporation Zebra Card Printer Solutions 1001 Flynn Road Camarillo, Califórnia. 93012-8706. EUA Fone: +1 (805) 578-5001 FAX: +1 (805) 579-1808
Para Europa e Oriente Médio:
Zebra Technologies Corporation Zebra Card Printer Solutions Pittman Way, Fulwood Preston, PR2 9ZD Lancashire, Reino Unido Fone: +44 - 1 - 772 - 797555 FAX: +44 - 1 - 772 - 693000

Declarações de conformidade

89/336/EEC
modificada por
92/31/EEC e
93/68/EEC
73/23/EEC
modificada pela
93/68/EEC
1999/5/CE
Diretiva EMC
Diretiva EMC
Diretiva EMC EN55024 (2001)
Diretiva de baixa
tensão
Diretiva R&TTE
EN 55022 (1998) Controle de emissões de RF
EN 301489-3 V1.4.1
EN 60950-1 (2001) Segurança de produtos
EN300330-2 V1.1.1 Interferências de radiofreqüência
Emissões de RF e imunidade contra equipamento de rádio
Imunidade contra interferência eletromagnética
Para obter um certificado formal, entre em contato com o Departamento de Conformidade no escritório da Zebra em Camarillo.
ii Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Prefácio
Declarações de conformidade
EUROPA: Somente Noruega: Este produto também foi projetado para sistemas de alimentação industrial, com 230
V entre fases. O aterramento é feito via cabo de alimentação polarizado com 3 condutores.
FI: “Laite on liitettävä suojamaadoitus koskettimilla varustettuun pistorasiaan” SE: “Apparaten skall anslutas till jordat uttag” NO: “Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt”
O modelo P640i está em conformidade com as seguintes especificações: FCC Parte 15, Subparte A, Seção 15.107(a) e Seção 15.109(a) – dispositivos digitais Classe B.

Informações adicionais

Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para dispositivos digitais da Classe B, nos termos da Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram estabelecidos para fornecer proteção suficiente contra interferências prejudiciais em um ambiente residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial nas comunicações por rádio. No entanto, não há garantias de que essa interferência não ocorrerá em uma determinada instalação. Se este equipamento provocar interferência prejudicial na recepção de rádio ou televisão, o que pode ser confirmado ligando e desligando o equipamento, é recomendável que o usuário tente corrigir a interferência por meio das seguintes medidas:
Reoriente ou reposicione a antena receptora.
Aumente a distância entre o equipamento e o receptor.
Conecte o equipamento a uma tomada com circuito diferente daquele ao qual o receptor está conectado.
Consulte o distribuidor ou um técnico experiente de rádio/TV para obter ajuda.
O folheto a seguir, preparado pela Federal Communications Commission, pode ser útil:
How to identify and resolve Radio/TV Interference Problems ("Como identificar e solucionar problemas de interferência de rádio/TV"). Este folheto está disponível no U.S. Government Printing Office (Imprensa Oficial do Governo dos EUA), Washington, D.C. 20402, Stock No. 004-000-00345-4. Para conformidade com os limites da Classe B, Parte 15 das Regras da FCC, é obrigatória a utilização de cabo blindado. Nos termos da Parte 15.21 das Regras da FCC, quaisquer alterações ou modificações neste equipamento não aprovadas expressamente pela Zebra podem provocar interferências prejudiciais e anular a autorização da FCC para operação deste equipamento.

Aviso da indústria canadense

Este dispositivo está em conformidade com as exigências ICES-003 Classe B da indústria canadense.
Cet equipement est conforme a l’ICES-003 classe B de la norm Industrielle Canadian.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário iii
Prefácio

Ícones

Ícones
Informações importantes são realçadas em todo o manual utilizando diferentes ícones, conforme mostrado a seguir:
Observação • Indica informações que enfatizam ou complementam importantes pontos do
texto principal.
Importante • Chama a atenção para informações que são essenciais para se concluir uma
tarefa ou assinala a importância de uma informação específica no texto.
Cuidado - Risco de choque elétrico • Adverte sobre uma situação de choque elétrico em potencial.
Cuidado - Risco de descarga eletrostática • Adverte sobre uma situação de descarga eletrostática que pode danificar os componentes eletrônicos.
Aviso • Avisa que uma falha ao tomar ou evitar determinada ação pode resultar em acidentes pessoais com o usuário ou em danos físicos ao hardware.
Risco de prender os dedos • Mantenha os dedos afastados das dobradiças da tampa e da parte traseira do cassete de limpeza.
Superfície quente • Perigo de queimaduras na pele, em locais próximos aos componentes do laminador.
iv Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Prefácio

Impressora modelo P640i

Impressora modelo P640i
O número de produto Zebra conta uma história.
Eis uma breve revisão do sistema de numeração e de inscrições das impressoras de cartões Zebra.
Os números dos modelos incluem identificadores que especificam opções utilizando as seguintes convenções de inscrição:
Número de peça Descrição
P640i - _ _ _ _ _ - _ _ _
P640is - _ _ _ _ _ - _ _ _
_ _ _ _ _ - 0 _ _ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - B _ _ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - C _ _ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - D _ _ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - F _ _ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - H _ _ _ _ - _ _ _
_ _ _ _ _ - _ 0 _ _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - _ M _ _ _ - _ _ _
_ _ _ _ _ - _ _ 0 _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - _ _ 3 _ _ - _ _ _ _ _ _ _ _ - _ _ _ 1_ - _ _ _
Impressora básica
Impressora de cartões coloridos dupla face P640i com laminador sem revestimento duplo
Impressora de cartões coloridos dupla face P640iS com laminador sem revestimento duplo e com o recurso de segurança avançado Chave de identificação
Opções de Smart Card
Nenhum Codificador de contato Codificador de contato e HID iCLASS Codificador de contato e MIFARE sem contato HID iCLASS MIFARE sem contato
Codificador magnético
Nenhum Sim (selecione os padrões abaixo)
Padrões de codificador magnético
Nenhum Tarja para cima, HiCo
Aprovações regionais
CE Mark, FCC e UL
Interface
_ _ _ _ _ - _ _ _ _ A - _ _ _ _ _ _ _ _ - _ _ _ _ C - _ _ _ _ _ _ _ _ - _ _ _ _ U - _ _ _
_ _ _ _ _ - _ _ _ _ _ - I _ _ _ _ _ _ _ - _ _ _ _ _ - U _ _
_ _ _ _ _ - _ _ _ _ _ - _ D 0
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário v
USB (configuração padrão) USB e Ethernet 10/100T incorporada USB e paralela (número mínimo de impressoras aplicável)
Cabos de alimentação
120 VCA (EUA) e 230 VCA (Europa) Reino Unido e Austrália
Windows Drivers and User Documentation / Training (Drivers do Windows e documentação/treinamento do usuário)
CD de driver do Windows (Win 2K e XP) e CD de documentação e treinamento do usuário
Prefácio
Impressora modelo P640i
vi Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Índice

Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Aviso de direitos autorais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Marcas comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Autorização de retorno de material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii
Declarações de conformidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ii
Informações adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Aviso da indústria canadense. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Ícones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Impressora modelo P640i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v
1 • Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Como desembalar a impressora de cartões P640i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Conexão de energia elétrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Botão liga/desliga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Soquete de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 • Configuração da impressora P640i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação da fita colorida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário vii
Índice
Cassete de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação do cassete de limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Por que 10 cartões é a quantidade normal para limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de laminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Principais componentes do sistema de laminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cassetes do laminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Remoção dos cassetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Carregamento dos cassetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instalação dos cassetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpeza dos canais do laminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexões do cabo da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Painel de controle da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Botão PRINT (Imprimir) ................................................................................................... 16
Botão RIBBON (Fita) ....................................................................................................... 18
Botão LAMINATE (Laminado) ......................................................................................... 18
Resumo das luzes indicadoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
READY (Pronta) .............................................................................................................. 18
MEDIA (Mídia) ................................................................................................................. 19
ALARM (Alarme) ............................................................................................................. 19
3 • Instalação da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuração da impressora P640i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexão da impressora P640i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonte de alimentação ...................................................................................................... 21
Interface .......................................................................................................................... 22
Instalação do driver de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 • Configurações e ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sensores e bloqueios da P640i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acesso aos dados do sensor da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
viii Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Índice
Propriedades da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Compartilhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avançado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Gerenciamento de cores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configurações do dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Preferências de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Card Setup (Configuração do cartão). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Image Adjustment (Ajuste da imagem). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
YMC (Color) Printing (Impressão YMC em cores) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
K (Black) Panel [Painel K (Preto)]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Extração de preto ............................................................................................................ 38
Elementos de impressão ................................................................................................. 39
Color Calibration (Calibragem de cores). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Rotinas da estação de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Laminate Station Adjustment (Ajuste da estação do laminado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 • Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Estados das luzes indicadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Manutenção preventiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ruídos incomuns/eventos não registrados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Problemas de qualidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Problemas no laminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Exemplos de falhas do cabeçote de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemas relacionados ao sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 • Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificações da impressora P640i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário ix
Índice
Apêndice A Codificador magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Codificador de tarja magnética para cartão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Codificação segundo o padrão ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Codificação segundo o padrão AAMVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Limpeza do codificador magnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Orientação para carregamento de mídia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Apêndice B Estação de contato de Smart Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Orientação para carregamento de mídia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Laminação de Smart Cards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Apêndice C Segurança da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Chave de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Substituição de uma chave de identificação perdida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Parâmetros da impressora no driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Código de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Atualização das configurações de backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Restauração das configurações de backup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Proteção por senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
x Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Introdução

Como desembalar a impressora de cartões P640i

A impressora P640i é fornecida em uma embalagem de papelão, protegida por peças de isopor e por um saco protetor antiestático. Guarde o material de embalagem caso seja necessário transportar ou reenviar a impressora posteriormente.
1
1. Antes de abrir e desembalar a impressora, inspecione a embalagem de papelão e verifique se não houve danos durante o transporte.
2. O ambiente em que a impressora será instalada deve estar limpo e livre de poeira para operação e armazenamento adequados do equipamento.
3. Destrave e remova as alças, abra a embalagem de papelão e retire a peça de isopor da parte superior do equipamento.
P640i
ra®
Zeb
P640i
M R A L A
A I D E M
Y AD RE
E T A N I
M A L
N O
B B I R
T
N I R P
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 1
Introdução
Como desembalar a impressora de cartões P640i
i
0
4
6
P
®
ra
b
e
Z
4. Os seguintes acessórios estão localizados na bandeja de uretano cinza na parte de cima do equipamento. Verifique se estão incluídos na impressora P640i: caso algum desses itens esteja faltando, entre em contato com o distribuidor.
a. Guia de início rápido b. CD-ROM do software c. Peso do cartão d. Cabos de alimentação de 120 VCA e 230 VCA e. Cabo de impressora USB f. Haste de avanço da fita g. Cartucho da fita de limpeza h. Coletor de cartões
5. Segurando a impressora pela parte de baixo, retire-a cuidadosamente da embalagem.
6. Remova os suportes azuis de poliuretano de cada lateral do equipamento e mova-o para o seu local permanente.
2 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Conexão de energia elétrica

A
A
A impressora P640i possui uma fonte de alimentação CA interna que aceita tensões nominais de entrada na faixa de 110 a 230 volts e com freqüência entre 50 e 60 Hertz. A fonte de alimentação precisa ser aterrada.
A impressora P640i inclui dois cabos de alimentação. Utilize o que for apropriado para a conexão da fonte de alimentação CA do local. Se nenhum conector for adequado, os cabos de alimentação CA podem ser adquiridos na região. Verifique se o cabo adquirido tem três condutores (um deles é o de aterramento).

Botão liga/desliga

O botão liga/desliga está localizado na parte posterior da impressora, à esquerda dos
Introdução
Conexão de energia elétrica
conectores de dados. Coloque o botão liga/desliga na posição OFF (O) [desligado] antes de conectar o cabo de alimentação à impressora.

Soquete de alimentação

O soquete de alimentação está localizado na parte posterior da impressora, à direita do botão liga/desliga.
Dependendo da tensão CA local, conecte o cabo de alimentação apropriado ao conector de alimentação da impressora e a uma tomada CA com aterramento.
115 VC
230 VC
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 3
Introdução
Conexão de energia elétrica
Aviso • Se o cabo de alimentação parecer danificado ou não se fixar com firmeza no conector de alimentação da impressora ou na tomada CA, PARE! A utilização de um cabo de alimentação danificado ou incorreto pode causar danos ao equipamento, resultar em incêndio de origem elétrica ou provocar acidentes pessoais.
1. Para ligar a impressora, passe o botão liga/desliga da impressora para a posição ON (|) [ligado].
4 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
impressora P640i

Recursos da impressora

A figura a seguir mostra os recursos da impressora P640i:
2
Configuração da
CODIFICADOR
MAGNÉTICO
(OPCIONAL)
ALIMENTADOR
DE CARTÕES
PAINEL
DE CONTROLE
CASSETE
DE LIMPEZA
FITA
HASTE
DE AVANÇO
CABEÇOTE
DE IMPRESSÃO
ESTAÇÃO
DE GIRO
SISTEMA
DE LAMINAÇÃO
COLETOR DE SAÍDA
BOTÃO
LIGA/DESLIGA
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 5
SOQUETE
DE ALIMENTAÇÃO
Configuração da impressora P640i

Instalação da fita colorida

Instalação do coletor de saída
O coletor de saída está posicionado na lateral direita da impressora P640i para receber os cartões impressos. Instale o coletor inserindo a aba lateral do mesmo na fenda da lateral direita da impressora.
Instalação da fita colorida
Importante • Quando a fita colorida está gasta, uma mensagem de aviso aparece no monitor e
a luz MEDIA (Mídia) se acende.
1. Abra a tampa principal. O cabeçote de impressão se eleva para facilitar o carregamento da fita.
2. Instale o rolo de fita vazio na haste direita (de avanço). Empurre o rolo até o fim, verificando se as ranhuras internas do rolo se encaixam nos dentes da haste de avanço.
6 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configuração da impressora P640i
Instalação da fita colorida
3. Instale a fita colorida na haste esquerda (de fornecimento), com a extremidade solta da fita caindo para a direita. Verifique se as ranhuras internas do rolo se encaixam nos dentes da haste de fornecimento. Guarde a etiqueta adesiva para usar posteriormente.
FIXE COM
ETIQUETA
OU
FITA ADESIVA
BARRA DE
Ã
ORIENTAÇ
O
SENSOR
DA FITA
4. Passe a extremidade solta da fita pela esquerda, contornando a barra de orientação circular, e depois traga-a para a direita passando-a por debaixo do cabeçote de impressão.
Importante • Verifique se a nova fita e os rolos de avanço estão bem encaixados nas hastes,
indo até o fundo. Você ouvirá um clique de encaixe.
5. Puxe um pouco mais a fita e passe a extremidade solta pela direita do rolo de avanço.
6. Quando a fita estiver centralizada no rolo de avanço, prenda a extremidade solta com fita Scotch ou com a etiqueta adesiva fornecida com o rolo novo.
7. Elimine a folga virando o rolo de fornecimento para trás (não tente girar a haste de avanço).
Observação • Verifique se a fita está entre os braços do sensor da fita, à esquerda do
cabeçote de impressão.
8. Feche a tampa da impressora e pressione o botão RIBBON (Fita) para iniciar a fita colorida. Se a luz MEDIA (Mídia) não acender, verifique o sensor da fita.
Importante • Se a fita colorida estiver ondulada ou amassada, a qualidade da impressão pode
ser comprometida.
9. Abra novamente a tampa da impressora para verificar se há ondas e amassos no caminho da fita. Arrume a fita, se necessário, e feche a tampa. Se não ouvir o motor avançando a fita, pressione o botão RIBBON (Fita).
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 7
Configuração da impressora P640i

Cassete de limpeza

Cassete de limpeza
Antes de ser impressa, cada superfície do cartão é limpa por um rolete adesivo macio que, por sua vez, é limpo periodicamente pela fita adesiva do cassete de limpeza. Normalmente, o rolete é limpo a cada 10 cartões. O software do driver da impressora permite que o número de cartões seja modificado.

Instalação do cassete de limpeza

Quando você configura a impressora pela primeira vez, ou quando o cassete de limpeza está gasto, uma mensagem de aviso aparece no monitor e a luz MEDIA (Mídia) da impressora se acende.
1. Abra a tampa principal da impressora.
2. Se esta for a configuração inicial da impressora, remova o cassete de limpeza da bandeja acessória de uretano cinza que estava na embalagem da impressora.
3. Se houver um cassete de limpeza usado na impressora, remova o mesmo puxando-o em direção a você.
4. Remova o laminado de proteção do cassete de limpeza de substituição.
5. Instale o cassete na impressora localizando o pino retangular do mecanismo de limpeza no receptáculo do cassete. Empurre o cassete com cuidado, verificando se as ranhuras internas do rolo superior se encaixam nos dentes da unidade de avanço.

Por que 10 cartões é a quantidade normal para limpeza

Se o sistema de limpeza for ativado a cada 10 cartões, o cassete terá fita suficiente para 3.000 cartões. Isso corresponde aos outros componentes do pacote de mídia padrão da Zebra (3.000 cartões, 3.000 imagens de fita colorida).
8 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configuração da impressora P640i
VERSO DO
CARTÃO

Sistema de laminação

Principais componentes do sistema de laminação

CORTADOR
DO LAMINADO
SUPERIOR
GUIA
DE TRANSFERÊNCIA
SUPERIOR
ROLETE
DE TRANSFERÊNCIA
SUPERIOR
GUIA
DE TRANSFERÊNCIA
INFERIOR
ROLETE
DE TRANSFERÊNCIA
INFERIOR
CASSETE
DO LAMINADO
INFERIOR
O sistema de laminação contém duas unidades independentes, uma para a parte frontal do cartão e outra para o verso.
Sistema de laminação
CASSETE
DO LAMINADO
SUPERIOR
COMPARTIMENTO
DO AQUECEDOR
GUIA
DA BORDA
DO LAMINADO
CORTADOR
DO LAMINADO
INFERIOR
Quando um dos cassetes do laminado está vazio, uma mensagem de aviso aparece no monitor e a luz MEDIA (Mídia) acende.
Os laminados são fornecidos em três larguras:
Para a frente do cartão (PARTE SUPERIOR), largura inteira, lisa ou com elementos gráficos especiais.
Largura inteira
= 51 mm (2 pol.)
Aviso • Insira a guia da borda do laminado no cassete inferior, no local correspondente, quando o laminado de largura parcial for usado.
Para o verso do cartão (PARTE INFERIOR), largura parcial se houver uma faixa para assinatura ou uma tarja magnética; caso contrário, largura inteira. Normalmente, não há elementos gráficos no laminado inferior:
Largura inteira
•Largura parcial
•Largura parcial
= 51 mm (2 pol.)
, faixa para assinatura = 42 mm (1,66 pol.)
, tarja magnética = 33 mm (1,3 pol.)
2“
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 9
1.66“
VERSO DO
CARTÃO
1.3”
Configuração da impressora P640i
Sistema de laminação

Cassetes do laminado

Aviso • Quando carregar ou descarregar os cassetes do laminado, afaste-se dos roletes
aquecidos.
Os cassetes superior e inferior são imagens espelhadas, quase idênticas. Isso pode confundi-lo se você não seguir o procedimento descrito neste guia. Os cassetes são diferenciados por pontos coloridos: Vermelho = SUPERIOR Amarelo = INFERIOR
Importante • Outra maneira de identificar o posicionamento dos cassetes: o rolete branco fica
na superfície superior do cassete superior e na superfície inferior do cassete inferior.

Remoção dos cassetes

GUIAS
DE TRANSFRÊNCIA
Aviso • Se uma das travas de liberação for aberta, mesmo que acidentalmente, o
cassete afetado deverá ser removido e o laminado enrolado. Consulte a seção Carregamento dos cassetes.
TRAVAS
DE LIBERAÇÃO
1. Abra a trava de liberação girando-a para a posição vertical até sentir alguma resistência. Vire a trava SUPERIOR no sentido anti-horário e a INFERIOR no sentido horário.
Aviso • Se sentir alguma resistência ao remover o cassete, o laminado provavelmente acabou, deixando uma extremidade presa no rolo e a outra embaixo do cortador. Continue puxando o cassete até que ele saia contendo um pequeno pedaço do laminado.
10 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configuração da impressora P640i
Sistema de laminação
2. Segure o cassete e puxe-o na sua direção, para fora da impressora.
Aviso • Remova a guia de transferência para verificar se não há restos de laminado.
3. Abra o cassete, como uma concha, separando as duas metades. Segure as duas metades com firmeza e separe-as. NÃO utilize ferramentas. (Ilustração do cassete superior.)

Carregamento dos cassetes

1. Remova os rolos gastos.
2. Mantenha o cassete SUPERIOR aberto, com suas cavidades voltadas para você e a polia branca voltada para cima.
3. O rolo do laminado se encaixa no cassete SUPERIOR, com a extremidade de ranhuras voltada para a direção contrária à sua e o laminado saindo do cassete pela parte de baixo do rolo, conforme ilustrado abaixo.
4. Mantenha o cassete INFERIOR aberto, com suas cavidades voltadas para você e a polia branca voltada para baixo.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 11
Configuração da impressora P640i
Sistema de laminação
5. O rolo do laminado se encaixa no cassete INFERIOR, com a extremidade de ranhuras voltada para você e o laminado saindo do cassete pela parte de cima do rolo, conforme ilustrado abaixo.
Se estiver utilizando “Smart Cards” (cartões inteligentes) que tenham pontos de contato ou cartões que tenham uma faixa para assinatura no verso, utilize o laminado com largura parcial no cassete inferior.
Remova a guia da borda do corpo do laminador (a guia se destaca; consulte a página 9).
Para Smart Cards, encaixe a guia da borda do laminado no furo e fenda internos do cassete inferior, conforme ilustrado abaixo. Para os cartões com faixa para assinatura, utilize o furo e fenda externos.
FURO E
FENDA
INTERNOS
FURO E
FENDA
EXTERNOS
12 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configuração da impressora P640i
Sistema de laminação
GUIA DA
BORDA DO
LAMINADO NO
FURO E
FENDA
INTERNOS
PARA ROLO
DE LAMINADO
PARA SMART
CARDS
ROLO DE
LAMINADO
PARA SMART CARDS
6. Puxe alguns centímetros do laminado.
7. Feche o cassete e puxe um pouco mais o laminado. Se o laminado parar de repente resistindo ao puxão, isso significa que o detentor de mola do cassete ficou preso em uma ranhura da extremidade do rolo. Isso indica que o rolo foi instalado no sentido incorreto.
Aviso • Se a extremidade do laminado estiver ondulada ou irregular, corte-a com uma tesoura deixando-a o mais uniforme possível e, em seguida, enrole-a.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 13
Configuração da impressora P640i
Sistema de laminação
8. Mantendo qualquer um dos cassetes com o rolete branco voltado para cima e apontado para a esquerda, gire o rolo no sentido anti-horário para enrolar o laminado. Pare quando a extremidade do laminado estiver rente à borda do cassete.
Importante • Verifique se há saliências sempre que a trava do cassete for aberta ou o cassete
for removido.

Instalação dos cassetes

1. Insira o cassete no compartimento preto moldado e feche a trava (no sentido horário para o SUPERIOR e no sentido anti-horário para o INFERIOR).
2. Feche a tampa principal. Se tiver havido um erro de laminação antes de você substituir o cassete, o laminado será automaticamente alimentado pelo cassete que acaba de ser carregado e, em seguida, será cortado para liberar um pedaço de laminado no rolete de transferência. Se o laminado não for alimentado automaticamente, pressione o botão LAMINATE (Laminado) no painel de controle da impressora.

Limpeza dos canais do laminado

Se os cortes da tesoura forem precisos o suficiente para passar por cortes feitos a máquina, continue imprimindo os cartões do modo tradicional. Caso contrário, não desperdice o ciclo de impressão. Em vez disso, remova os pedaços cortados à mão dos roletes de transferência do modo descrito a seguir.
Observação • Os procedimentos de limpeza dos canais superior e inferior são similares. O
canal superior é ilustrado a seguir.
A remoção da guia de transferência possibilita o acesso ao rolete de transferência.
CHAVE DE TRANSFERÊNCIA
MOLAS
RETENÇÃO
GUIAS DE
TRANSFERÊNCIA
DE
14 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configuração da impressora P640i
Sistema de laminação
1. Puxe a mola de retenção e ao mesmo tempo puxe a guia de transferência em direção a você.
2. Remova o pedaço de laminado do rolete de transferência e descarte-o. Não reuse esse pedaço!
3. Mova a chave de transferência para a posição OPEN (Aberto).
4. Remova todos os laminados que estiverem entre os roletes de transferência.
5. Retorne a chave de transferência para a posição RUN (Executar).
6. Instale novamente a guia de transferência deixando a borda superior acima da guia do cortador do laminado. Fica mais fácil se você puxar a mola de retenção enquanto insere a guia novamente e soltar a mola enquanto empurra a guia para sua posição (a guia será encaixada e sua perna mais afastada ficará encostada na chapa traseira do laminador). Pressione o botão LAMINATE (Laminado) para carregar os roletes de transferência.
Aviso • A colocação incorreta da guia de transferência pode causar um desvio no laminado ou alimentação inadequada. Verifique se a chave de transferência está configurada para RUN (Executar). Tome cuidado para não danificar os suportes do rolete de transferência quando substituir a guia.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 15
Configuração da impressora P640i

Controles e indicadores

Controles e indicadores
A impressora P640i está equipada com um painel LCD multifuncional que fornece informações sobre o status da impressora. A leitura é controlada pelo botão de controle multifuncional, localizado logo abaixo da janela de visualização.
PORTA
ETHERNET

Conexões do cabo da impressora

A impressora P640i recebe os dados através de um dos três tipos de conectores a seguir: USB, que é o tipo de conexão padrão, ou conexões Ethernet ou Paralela, que são recursos opcionais da impressora P640i.
Porta Ethernet: A porta Ethernet, se houver uma, está localizada na parte posterior da impressora, na parte inferior central.
Porta USB: A porta USB, que é o tipo de conexão padrão, está localizada na parte posterior da impressora, à direita da porta Ethernet.
Porta Paralela: A porta paralela, se houver uma, está localizada na parte posterior da impressora, à direita das portas Ethernet e USB.

Painel de controle da impressora

Botão PRINT (Imprimir)
PORTA
USB
PORTA
PARALELA
Pressione o botão PRINT (Imprimir) para imprimir a imagem armazenada na memória da impressora. Quando a impressora é ligada, a memória é carregada com um padrão de teste no formato de um tabuleiro de damas. No uso on-line convencional, esse botão imprime novamente a última imagem transferida do computador para a memória do buffer. Se você mantiver o botão PRINT (Imprimir) pressionado e ligar a impressora, o recurso Ribbon Syncronization (Sincronização da fita) será desativado quando a porta for fechada ou a impressora for ligada.
16 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
BOTÃO
PRINT
BOTÃO
RIBBON
PRINT
BOTÃO
LAMINATE
LAMINATE
RIBBON
Configuração da impressora P640i
Controles e indicadores
READY
MEDIA
ALARM
LUZ
INDICADORA
DE ALARME
LUZ
INDICADORA
DE PRONTA
LUZ
INDICADORA
DE MÍDIA
Se você mantiver o botão PRINT (Imprimir) pressionado por mais de dois segundos, a impressora irá reimprimir continuamente a imagem no buffer. Interrompa esta ação pressionando o botão momentaneamente enquanto a impressão estiver em andamento.
Observe que pressionar o botão PRINT (Imprimir) não terá nenhum efeito se ocorrer alguma das seguintes situações:
1. Uma condição de erro existir.
2. O driver da impressora estiver configurado para impressão em cores nos dois lados do cartão.
3. A chave opcional de bloqueio de hardware (chave de identificação) estiver faltando (mas isso não desativa a impressão do tabuleiro de damas disponível após a inicialização).
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 17
Configuração da impressora P640i
Controles e indicadores
Botão RIBBON (Fita)
Esse botão é utilizado para sincronizar a fita; em outras palavras, para posicioná-la corretamente no cabeçote de impressão. Se você mantiver o botão RIBBON (Fita) pressionado e ligar a impressora, o recurso Ribbon Syncronization (Sincronização da fita) será ativado/desativado quando a porta for fechada.
Em aplicativos convencionais, o tipo de fita é YMCK e o verso do cartão é impresso primeiro. Nesses casos, pressionar o botão RIBBON faz a fita colorida avançar para trazer o espaço do próximo painel preto para o cabeçote de impressão.
Se a impressão do verso não estiver ativada, a impressora irá sincronizar no próximo painel amarelo quando esse botão for pressionado.
Botão LAMINATE (Laminado)
Se um ou os dois roletes de transferência do laminado não estiverem carregados com uma fita contendo plaquetas, será necessário pressionar o botão LAMINATE (Laminado) para corrigir essa condição, contanto que o cassete não esteja sem laminado e a trava correspondente esteja fechada (travada). Se os dois roletes de transferência já estiverem carregados, o botão LAMINATE não terá função. Se você mantiver o botão LAMINATE pressionado e ligar a impressora, o recurso Ribbon Syncronization (Sincronização da fita) será ativado/desativado quando a impressora for ligada.
Esse botão é normalmente utilizado ao recarregar o rolete de transferência, após remover do laminado a primeira plaqueta cortada à mão e instalar um novo rolo.

Resumo das luzes indicadoras

Dependendo da condição que estiverem relatando, as três luzes indicadoras, READY (Pronta), MEDIA (Mídia) e ALARM (Alarme), podem estar em um dos três estados: apagadas, acesas (constantes) ou intermitentes.
Observação • A luz indicadora READY possui duas cores. Seus dois canais de cores, verde
e amarelo, funcionam de modo independente.
READY (Pronta)
Verde: Constante = pronta para imprimir
Intermitente = impressora ocupada
Amarelo: Constante = laminador no modo de espera
Intermitente = os laminadores não estão na temperatura de funcionamento
18 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
MEDIA (Mídia)
Apagada: normal
Acesa: Constante = falha em alguma mídia
ALARM (Alarme)
Apagada: normal
Acesa: Constante = condição de erro que requer intervenção
Configuração da impressora P640i
Controles e indicadores
Intermitente = falha na codificação magnética
Intermitente = erro na temperatura do cabeçote de impressão ou problema mais grave no controle interno que requer a execução do ciclo de alimentação da impressora (desligar, pausa e ligar).
Estados das luzes indicadoras
= LUZ ACESA
READY (PRONTA)
VERDE AMARELO LARANJA VERMELHO
MEDIA
(MÍDIA)
ALARM
(ALARME)
= LUZ INTERMITENTE
STATUS DA IMPRESSORA
Pronta para imprimir
Impressora ocupada
Aquecimento no laminador, mas ainda não em temperatura de funcionamento.
Aquecedores do laminador no modo de espera; quando
o
não estão em uso, os aquecedores esfriam 0,5
o
minuto (1
F por minuto).
C por
Erro de temperatura do cabeçote de impressão ou problema de firmware interno.
Não há cartão no coletor, ausência de fita colorida, ausência de fita de limpeza ou de cassete(s) do laminador.
Falha de gravação na codificação magnética.
Condições graves de erro, incluindo: tampa principal aberta, laminador muito quente, transporte do cartão interrompido, cartão não encaixado adequadamente, erro de verificação da codificação magnética, falha no levantamento do cabeçote, fita obstruída, cartão obstruído (qualquer local), ausência de cartão (qualquer local), falta de espaço entre as plaquetas do laminador.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 19
Configuração da impressora P640i
Controles e indicadores
20 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Instalação da impressora

A
A

Configuração da impressora P640i

Aviso • Não ligue a impressora ainda. As instruções de instalação informarão o
momento exato em que você deve ligar a impressora
3
.
Quando a impressora for desembalada e colocada em seu local permanente, será necessário conectá-la a uma fonte de alimentação e a uma estação de trabalho ou rede.

Conexão da impressora P640i

Fonte de alimentação
Conecte a impressora a uma fonte de alimentação do seguinte modo:
1. Selecione o cabo de alimentação adequado, fornecido com a impressora, na sacola de acessórios.
2. Verifique se a chave liga/desliga da impressora está na posição OFF (O) [desligado].
115 VC
230 VC
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 21
Instalação da impressora

Instalação do driver de impressão

3. Insira a extremidade fêmea do cabo de alimentação no receptáculo do painel posterior da impressora.
4. Conecte o cabo de alimentação à uma tomada aterrada de tipo e tensão apropriados.
Interface
A impressora P640i pode ser conectada à uma interface USB, paralela ou de rede Ethernet. Conecte a impressora à interface de usuário desejada e prossiga para a instalação do driver.
Instalação do driver de impressão
Para instalar a impressora P640i, insira o CD User Documentation, Drivers, and Training (Documentação do usuário, drivers e treinamento), fornecido com o equipamento, no computador host e o InstallShield Wizard (Assistente do InstallShield) o guiará pelas etapas de instalação necessárias. O assistente:
Instalará automaticamente a interface do usuário quando o CD do driver for inserido.
Iniciará o processo de instalação quando o item de menu Install Printer Driver (Instalar driver da impressora) for selecionado no menu principal.
Permitirá a instalação de um driver e impressora local ou de um driver e impressora de rede.
Excluirá versões anteriores do driver e apagará todas as entradas desnecessárias no Registro do Windows. Selecione Uninstall Printers and Drivers (Desinstalar impressoras e drivers) na janela Printer Setup (Configuração da impressora) para remover as versões anteriores do driver.
Instalará os novos arquivos do driver.
Reinicializará o computador.
Instale o driver da impressora P640i da seguinte maneira:
1. Insira o CD User Documentation, Drivers, and Training (Documentação do usuário, drivers e treinamento) da impressora P640i na unidade de CD do computador host. A janela Select Language (Selecionar idioma) é aberta.
22 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Instalação da impressora
Instalação do driver de impressão
2. Na janela Select Language (Selecionar idioma), escolha o idioma adequado para o sistema. O Menu principal é aberto no idioma selecionado.
3. No Menu principal, selecione Install Printer Driver (Instalar driver da impressora). A janela Printer Installer (Instalador da impressora) é aberta.
4. Clique no botão OK. A janela WinZip Self-Extractor (Descompactador WinZip) é aberta.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 23
Instalação da impressora
Instalação do driver de impressão
5. Aceite a configuração de pasta padrão ou utilize o botão Browse... (Procurar…) para alterar a pasta onde o driver será descompactado. Clique no botão Unzip (Descompactar) para descompactar o driver na pasta selecionada. A janela Extraction Complete (Extração concluída) é aberta.
6. Clique em OK na janela Extraction Complete (Extração concluída) e em Close (Fechar) na janela WinZip Self-Extractor (Descompactador WinZip).
7. LIGUE a impressora P640i. A janela Found New Hardware (Novo hardware encontrado) é exibida.
24 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Instalação da impressora
Instalação do driver de impressão
8. Clique no botão de opção No, not at this time (Não desta vez) e no botão Next > (Avançar). Siga as instruções que aparecem na tela para concluir a instalação do driver da impressora P640i.
9. Se a janela The software you are installing for this hardware has not passed Windows logo testing (O software que está sendo instalado neste hardware não passou no teste de logotipo do Windows) for exibida, clique no botão Continue Anyway (Continuar mesmo assim).
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 25
Instalação da impressora
Instalação do driver de impressão
10. Quando a janela License Agreement (Contrato de licença) for exibida, clique no botão Accept (Aceitar). Se você clicar no botão Reject (Rejeitar), a instalação do driver será interrompida. Quando a instalação estiver concluída, a janela Completing the Found New Hardware Wizard (Conclusão do Assistente para novo hardware encontrado) será
exibida.
11. Clique no botão Finish (Concluir). A instalação do driver da impressora P640i foi concluída.
26 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Configurações e ajustes

Sensores e bloqueios da P640i

Você pode aprender muito sobre como a P640i funciona, se dispensar alguns minutos para conhecer seus vários sensores e bloqueios.
4
Há muitos tipos diferentes, mas todos têm um ponto em comum: informam ao sistema de controle da impressora o que está acontecendo e onde, permitindo que o processo continue ou, caso ocorra algum problema, que a luz indicadora adequada se acenda relatando uma condição de erro específica na tela do computador host.
SENSOR
DE PRESENÇA
DO CARTÃO
BLOQUEIO
DO TRANSPORTADOR
PRÓXIMO AO COLETOR
SENSOR
POSIÇÃO INICIAL
DO TRANSPORTADOR
BLOQUEIO
DA TAMPA
SENSOR
DE MOVIMENTO
DA FITA
SENSOR DE MOVIMENTO
DO CABEÇOTE DE IMPRESSÃO
(NÃO ACESSÍVEL)
DE ENTRADA
DE SAÍDA
SENSOR
SENSOR
SENSOR
DE LIMPEZA
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 27
SENSOR
DA FITA
(NÃO ACESSÍVEL)
SENSOR DE GIRO
Configurações e ajustes
Sensores e bloqueios da P640i

Acesso aos dados do sensor da impressora

Para acessar a tela Sensor Data (Dados do sensor), selecione Iniciar > Impressoras (ou
Impressoras e aparelhos de fax). Clique com o botão direito em Zebra P640i e selecione Propriedades > Configurações do dispositivo > Control (Controle) > Advanced Utilities (Utilitários avançados) > Show Sensor data (Mostrar dados do sensor).
Ribbon Panel Detect (Detecção do painel da fita) A leitura atual do sensor da fita
colorida.
Panel Threshold (Limite do painel) O valor atual do limite de detecção para a fita
colorida. O que estiver acima desse valor é denominado “preto”, e o que estiver abaixo desse valor é denominado “não preto”.
Laminate Sensors (Sensores do laminado) Sensor reflexivo que detecta a presença do
laminado nos roletes de transferência: abaixo do limite = laminado presente, acima do limite = laminado ausente.
Card presence Sensor (Sensor de presença do cartão) O sensor reflexivo à direita
do coletor de cartões: Alto = sem cartão, baixo = com cartão.
Printhead Voltage (Tensão do cabeçote de impressão) Deve estar acima de 24 V.
AC Frequency (Freqüência de CA) 50 ou 60 Hz.
Assumed AC Voltage (Tensão de CA presumida) 110 V presumida para 60 Hz.
Printhead Temperature (Temperatura do cabeçote de impressão) Temperatura
máxima de 70 °C (acima dessa temperatura, a impressão é interrompida até o cabeçote esfriar).
28 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Controller Board Temperature (Temperatura da placa controladora) Deve
estar aproximadamente 5° acima da temperatura ambiente.
Heater Temperature (Temperatura do aquecedor) Temperaturas dos aquecedores
superior e inferior do laminado.
Logic States (Estados do sistema) Resume todos os bloqueios de estado duplo e
sensores fotográficos; é uma ferramenta de diagnóstico muito útil.

Propriedades da impressora

Para acessar as várias propriedades da impressora, selecione Iniciar > Impressoras (ou
Impressoras e aparelhos de fax). Clique com o botão direito em Zebra P640i e selecione Propriedades.

Geral

Configurações e ajustes
Propriedades da impressora
Preferências de impressão Exibe a tela de preferências. Consulte a seção Preferências de impressão abaixo.
Imprimir página de teste Imprime a página de teste padrão do Windows.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 29
Configurações e ajustes
Propriedades da impressora

Compartilhamento

É um compartilhamento de acordo com a definição do Microsoft Windows. Em um ambiente de rede, permite que outros computadores enviem trabalhos à impressora que está conectada ao seu computador.

Portas

Especifica a porta do computador em que a P640i está conectada. Isso será estabelecido na instalação inicial da impressora e normalmente não é uma operação difícil.
Uma exceção a este caso ocorre se você desejar utilizar o “pool de impressão”, o recurso responsável pela distribuição de trabalhos de impressão para várias impressoras. Para ativar esse recurso, marque a caixa “Enable Printer Pooling” (Ativar pool de impressão) e, em seguida, marque várias portas. Cada porta deve ter uma única impressora Zebra instalada e todas as impressoras devem estar configuradas do mesmo modo (por exemplo: todas com YMC na parte frontal e K na parte traseira). Mas, quando você imprimir na “impressora principal” (isto é, a impressora selecionada com o botão direito em Impressoras e aparelhos de fax para chegar até esta tela), esta impressora obterá trabalhos de impressão até armazenar no buffer o máximo de trabalhos que ela puder. Os trabalhos restantes são repassados às outras impressoras até que todas as impressoras do pool estejam ocupadas.
30 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Avançado

Configurações e ajustes
Propriedades da impressora
Determina o spool (enfileiramento) dos trabalhos de impressão e o modo como os trabalhos encaminhados são tratados com base no trabalho mais recente. Os Padrões de impressão permitem que o administrador do sistema estabeleça as configurações padrão, como qualidade de impressão.

Gerenciamento de cores

As configurações dessa guia permitem associar perfis de cor à impressora com base no tipo de mídia que está sendo utilizado e na configuração da impressora. O botão Adicionar permite que o operador adicione outros perfis à lista de perfis de cor.
Automático Permite que o Windows selecione o melhor perfil de cor.
Manual Permite que o operador selecione o perfil desejado na lista exibida na janela de perfis de cor.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 31
Configurações e ajustes
Propriedades da impressora

Segurança

Esta é a tela de segurança padrão do Windows que mostra como o usuário pode acessar as várias opções de controle da impressora. As caixas Imprimir e Gerenciar impressoras devem ser selecionadas para obter a funcionalidade plena da P640i.

Configurações do dispositivo

A tela Configurações do dispositivo permite acessar várias telas de ajuste e calibragem.
32 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configurações e ajustes
Propriedades da impressora
Printer Adjustment (Ajuste da impressora) Os seguintes procedimentos podem ser efetuados nessa tela:
1. YellowPrint Station Adjustment (Ajuste da estação
YellowPrint)
2. Laminate Station Adjustment (Ajuste da estação do
laminado)
3. Flip Station adjustment (Ajuste da estação de giro)
4. Advanced Adjustments (Ajustes avançados):
a. Magnetic Encoder Position (Posição do codificador
magnético)
a. Smart Card Position (Posição do Smart Card)
5. Card Hopper Pick Position (Posição de recolhimento
do coletor de cartões)
6. Cleaning Frequency (Freqüência de limpeza)
Color Calibration (Calibragem de cores) Os seguintes procedimentos podem ser
efetuados nessa tela:
1. Yellow (Amarelo)
a. Gain (Ganho) b. Offset (Deslocamento)
c. Preheat (Pré-aquecimento)
2. Magenta
a. Gain (Ganho) b. Offset (Deslocamento)
c. Preheat (Pré-aquecimento)
3. Cyan (Ciano)
a. Gain (Ganho) b. Offset (Deslocamento)
c. Preheat (Pré-aquecimento)
4. Black Panel Density (Densidade do painel preto)
5. Black Panel Preheat (Pré-aquecimento do painel
preto)
6. Contrast Adjustment (Ajuste de contraste)
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 33
Configurações e ajustes
Propriedades da impressora
Status A tela Status exibe o estado atual da impressora e fornece as informações padrão da impressora e os dados do sensor, que são atualizados regularmente.
Control (Controle) Os seguintes procedimentos podem ser efetuados nessa tela:
1. Advance the Ribbon (Avançar a fita)
2. Advance the laminate (Avançar laminado)
3. Run a cleaning cycle (Executar um ciclo de
limpeza)
4. Print a test card (Imprimir um cartão de teste)
5. Clear an Error (Corrigir um erro)
6. Imprimir o último cartão novamente (Reprint the
last card) e selecionar o número de cópias
7. Zero the buffer (Zerar o buffer)
8. Selecionar utilitários avançados como:
a. Teste de giro 1 b. Teste de giro 2
c. Girar/pausa d. Mover carro e. Calibragem f. Atualizar a configuração de backup g. Atualizar o firmware h. Enviar o arquivo de recursos i. Controlar a senha j. Controlar o código de identificação k. Desativar os botões do painel de controle l. Definir o status da impressora
34 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Preferências de impressão

O operador pode receber solicitações para consultar e/ou modificar as seguintes telas de preferência: Card Setup (Configuração do cartão), Image Adjustment (Ajuste da imagem), YMC (Color) Printing [Impressão YMC (Em cores)] e K (Black) Panel [Painel K (Preto)]. Para acessar as telas de Preferências de impressão, selecione Impressoras e aparelhos de fax), clique com o botão direito na impressora Zebra P640i e selecione Preferências de impressão ou Propriedades.

Card Setup (Configuração do cartão)

Nessa tela, o operador pode ajustar as seguintes configurações:
Configurações e ajustes
Preferências de impressão
Iniciar > Impressoras (ou
Image Size (Tamanho da imagem) Configura a área da imagem na frente e no verso do cartão (1 polegada = 300 pixels).
Cards (Cartões) Especifica o tipo de cartão colocado no coletor, normalmente um cartão de PVC/poliéster/PVC usado em aplicações que precisam de durabilidade.
Ribbon (Fita) Esta é a fita colorida instalada na impressora. Há duas opções para a maioria das aplicações: YMCK = 3 painéis coloridos + 1 painel preto e YMCKK = 3 painéis coloridos + 2 painéis pretos. Para aplicações protegidas, um terceiro tipo de fita está disponível: YMCUvK (“Uv” é um painel de resina que reage ao ultravioleta).
Front/Back (Parte frontal/traseira) Permite aplicar colorido ou preto, ou ambos, em um dos lados do cartão. Por exemplo, com uma fita YMCK com quatro painéis, a combinação normal é YMC (Colorido) na parte frontal e K (Preto) na parte traseira. Quando você marca YMC e K de um lado, a impressora configura uma condição especial conhecida como extração de preto.
Laminate (Laminado) Permite escolher se o laminado será aplicado no lado frontal, nos dois lados ou em nenhum lado.
Observação • A seguinte combinação não está disponível: Front landscape (Parte frontal
paisagem), Back portrait (Parte traseira retrato).
Orientation (Orientação) Permite configurar de modo independente as imagens frontais e traseiras para a orientação de paisagem ou retrato. Clique na caixa Rotate (Girar) para girar a imagem de cabeça para baixo.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 35
Configurações e ajustes
Preferências de impressão

Image Adjustment (Ajuste da imagem)

Na tela Image Adjustment (Ajuste da imagem), o operador pode ajustar o brilho e o contraste das imagens impressas nos cartões. Para acessar essa tela, selecione Iniciar >Configurações >Impressoras e aparelhos de fax. Clique com o botão direito na impressora Zebra P640i. Selecione Preferências de impressão > Image Adjustment (Ajuste da imagem).
Os controles de Brightness (Brilho) e Contrast (Contraste) da tela Image Adjustment (Ajuste da imagem) têm o mesmo efeito na imagem impressa que os controles similares de impressoras coloridas convencionais. Consulte esses controles nos cartões de amostra abaixo para obter exemplos das diferentes configurações disponíveis. Clique no botão Reset Brightness/Contrast to Defaults (Redefinir para padrões de brilho/contraste) para restaurar as condições padrão.
Contraste 50
Brilho 25
Contraste 50
Brilho 50
Contraste 0
Brilho 50
Contraste 50
Brilho 75
Contrast 100
Contraste 100
Brightness 50
Brilho 50
Contraste 25
Brilho 50
Contraste 75
Brilho 50
36 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configurações e ajustes
Preferências de impressão

YMC (Color) Printing (Impressão YMC em cores)

A impressora P640i admite imagens coloridas de 24 bits, com cada uma das cores (Y, M e C - amarelo, magenta e ciano) sendo representada por 8 bits por pixel. Em High Quality (Qualidade alta), a configuração padrão, todos os 24 bits são processados. Em Low Quality (Qualidade baixa), o driver da impressora transmite uma quantidade menor de informações de cores e há uma pequena degradação no efeito da imagem impressa. A vantagem da qualidade baixa é o aumento da velocidade de transmissão, o que pode ser útil se a conexão for feita através de uma porta paralela convencional. Com uma conexão USB, não haverá uma diferença significativa.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 37
Configurações e ajustes
Preferências de impressão

K (Black) Panel [Painel K (Preto)]

Quando a tela Card Setup (Configuração do cartão) estiver configurada para YMC e K no mesmo lado do cartão, um processo chamado Black Extraction (Extração de preto) será ativado. A tela K Panel (Painel K) exibe as opções disponíveis para esse processo.
A extração de preto é referente à maneira como o driver da impressora trata o painel K (preto). Aplica-se somente às superfícies do cartão nas quais ambas as opções YMC (colorido) e K (preto) devem ser usadas na impressão.
Quantidades iguais das tintas Y, M e C, na intensidade máxima, proporcionam uma imagem quase preta que não pode ser lida por máquina. Um código de barras impresso em YMC será visível, mas não será detectado pela maioria dos leitores de código de barras.
Extração de preto
A solução é extrair o preto, o que significa imprimir o mesmo código de barras, utilizando o painel K, em cima do código de barras em YMC. Também é possível imprimir apenas em K, omitindo a opção YMC daquela área. O painel K não é uma coloração. É uma tinta que contém carbono preto e é extremamente visível aos leitores de códigos infravermelhos.
38 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Elementos de impressão
Dependendo do aplicativo utilizado para criar o layout do cartão, os elementos de design podem ser identificados de modos diferentes no driver da impressora. Este driver reconhece e converte em mapa de bits cinco tipos de elementos: text (texto), lines and pixels (linhas e pixels), area fills (preenchimentos de área), monochrome bitmaps (bitmaps monocromáticos) e color bitmaps (bitmaps coloridos):
Text (Texto) Textos enviados ao driver da impressora em seus formatos originais.
Lines and Pixels (Linhas e pixels) Linhas e pontos (pixels) enviados ao driver da
impressora em seus formatos originais.
Area Fills (Preenchimentos de área) Formas geométricas preenchidas com cores.
Monochrome Bitmaps (Bitmaps monocromáticos) Bitmaps de 1 bit (cada pixel preto
ou branco).
Color Bitmaps (Bitmaps coloridos) Bitmaps em pixels totalmente coloridos e descompactados.
Configurações e ajustes
Preferências de impressão
Os elementos acima nem sempre podem ser enviados ao driver conforme esperado. Por exemplo, um código de barras pode ser enviado como um texto, como uma série de preenchimentos de área ou um bitmap monocromático. Os resultados variam de acordo com o aplicativo utilizado para criar o design do cartão. Outra variável, novamente controlada pelo aplicativo de layout do cartão, é a precedência (ordem de empilhamento) dos vários tipos de elemento, caso um ou mais se sobreponham.
Qualquer um dos cinco elementos acima pode ser selecionado para a extração de preto quando a fita estiver configurada para aplicar YMC (colorido) e K (preto) na mesma superfície do cartão. Nesta condição, o driver gera uma imagem com extração de preto procurando as áreas com “preto puro” nos tipos de elementos selecionados, isto é, instâncias nas quais os três valores YMC são máximos (intensidade plena). Cada instância contendo preto puro gera um grupo correspondente de pixels pretos na imagem extraída, a qual será impressa com o painel K (preto) sobre a imagem em YMC ou esta última será totalmente substituída, conforme você desejar.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 39
Configurações e ajustes

Color Calibration (Calibragem de cores)

Color Calibration (Calibragem de cores)
A renderização de cores da P640i pode ser descrita em termos de uma curva que determina a quantidade de recursos aplicados ao cabeçote de impressão para uma determinada sombra. As curvas coloridas Y, M e C podem ser modificadas separadamente por meio dos parâmetros Gain (Ganho) e Offset (Deslocamento). Clique em Restore Defaults (Restaurar padrões) se não estiver satisfeito com os ajustes feitos.
Para acessar a tela Color Calibration (Calibragem de cores), selecione Iniciar > Impressoras (ou Impressoras e aparelhos de fax). Clique com o botão direito na impressora Zebra P640i. Selecione Propriedades > Configurações do dispositivo > Color Calibration (Calibragem de cores).
Offset (Deslocamento) Aumenta (escurece) ou abaixa (clareia) a curva colorida.
Gain (Ganho) Ajusta a concavidade da curva. As sombras mais claras não serão alteradas, mas as mais escuras ficarão mais escuras ou mais claras conforme o número for aumentado ou diminuído.
Observação • Normalmente, o conjunto de valores deve ser o mesmo para cada cor.
Preheat (Pré-aquecimento) Ajusta a quantidade de pré-aquecimento que o cabeçote
recebe antes de imprimir cada linha (a cada três centésimos de uma polegada). Um valor maior escurece (deixa mais nítido) as bordas entre as linhas de impressão das áreas coloridas. Um valor menor pode resultar em uma “gradação”, começando clara e escurecendo nos pixels seguintes conforme o cabeçote é aquecido.
Black Panel Density (Densidade do painel preto) Esta opção controla a quantidade aquecimento aplicado a qualquer pixel que precise ser preto. Um valor maior fornece uma impressão mais escura, mas pode provocar um brilho indesejado (bordas indefinidas).
Black Panel Preheat (Pré-aquecimento do painel preto) Deslocamento de temperatura aplicado em todo o cabeçote, especificamente na impressão do painel K. Um valor maior resulta em uma melhor transferência de resina nos espaços entre os elementos gráficos e o texto do que a que seria obtida em um início a frio, mas pode resultar em um brilho geral indesejado (bordas indefinidas).
Observação • A impressora deve estar ligada para que qualquer ajuste de contraste tenha efeito.
40 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Contrast Adjust (Ajuste de contraste) Um controle suave de impressão em cores que permite ao usuário moldar a curva de brilho da impressora. Isso significa a habilidade de controlar como a P640i resolve, ou diferencia, as sombras mais claras e mais escuras. Entre as configurações de contraste de 0 a 100, a curva de brilho varia de linear a senoidal. A linear (0%) tende a resultar em uma imagem com baixo contraste e aspecto turvo. A senoidal (100%) oferece melhores resultados, mas tende a afetar as sombras mais claras e mais escuras. Para a maioria dos casos, selecione 80%.

Rotinas da estação de giro

Para acessar a tela Advanced Utilities (Utilitários avançados), selecione Iniciar > Impressoras (ou Impressoras e aparelhos de fax). Clique com o botão direito na impressora Zebra P640i. Selecione Propriedades > Configurações do dispositivo > Control (Controle) > Advanced Utilites (Utilitários avançados).
Configurações e ajustes
Rotinas da estação de giro
Flip Test 1 (Teste de giro 1) Seleciona um cartão, coloca-o na estação de giro, gira-o, eleva-o até a entrada do laminador e ejeta-o pelo laminador. A seqüência se repete até que o botão PRINT (Imprimir) seja pressionado e solto.
Flip Test 2 (Teste de giro 2) Seleciona um cartão, coloca-o na estação de giro, gira-o, devolve-o ao rolo e depois ao sensor do cartão (pelo cabeçote magnético). A seqüência se repete até que o botão PRINT (Imprimir) seja pressionado e solto.
Eject Card (Ejetar cartão) Seleciona um cartão, coloca-o na estação de giro, eleva-o até a entrada do laminador e ejeta-o pelo laminador. Similar ao Teste de giro 1, mas é feito apenas uma vez e sem inversão.
Flip/Pause (Girar/pausa) Seleciona um cartão, coloca-o na estação de giro, eleva-o até a entrada do laminador, mantém esta posição (denominada Insertion Height [Altura da inserção] na caixa de diálogo da estação de giro) até o usuário pressionar o botão PRINT (Imprimir); nesse ponto, o suporte de inversão é abaixado e o transportador leva o cartão de volta ao coletor.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 41
Configurações e ajustes

Laminate Station Adjustment (Ajuste da estação do laminado)

Laminate Station Adjustment (Ajuste da estação do laminado)
O posicionamento preciso do laminado é importante por motivos práticos e estéticos. O laminado deve abranger a imagem inteira enquanto é impressa pela P640i no momento da emissão, protegendo os dados principais com um filme anti-adulteração. Além disso, como até mesmo a menor quantidade de saliências pode comprometer a integridade do cartão, a plaqueta deve ser posicionada simetricamente no cartão.
Observação • Se não houver uma tarja magnética na parte inferior, um laminado inteiro
deve ser usado.
Para acessar a tela Laminate Station Adjustment (Ajuste da estação do laminado), selecione Iniciar > Impressoras (ou Impressoras e aparelhos de fax). Clique com o botão direito na impressora Zebra P640i. Selecione Propriedades > Configurações do dispositivo > Printer
Adjustment (Ajuste da impressora) > Laminate Station Adjust (Ajuste da estação do laminado)
Length Adjust (mils) (Ajuste do comprimento - em milésimos de pol.) É o comprimento da plaqueta de laminado. Se a plaqueta for muito comprida, diminua esse número e vice-versa.
Horizontal Offset (mils) (Deslocamento horizontal - em milésimos de pol.) Ajusta o posicionamento do laminado no cartão.
42 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Configurações e ajustes
Laminate Station Adjustment (Ajuste da estação do laminado)
Aviso • Não defina a temperatura ACIMA DE 180 °C ou ABAIXO da temperatura ambiente.
Heater Temperature (Temperatura do aquecedor) É o ponto ideal - a temperatura
desejada, não a temperatura real. Para obter os valores reais, consulte a seção Sensor Data (Dados do sensor) na página anterior. OBSERVAÇÃO: As temperaturas são monitoradas pelos pares termoelétricos no
centro dos roletes aquecidos. As temperaturas da superfície podem ser
significativamente diferentes.
Line Voltage (Tensão da linha) Se a opção Auto
estiver selecionada, a impressora calcula a tensão com base na freqüência da linha, presumindo que 110 V estará a 60 Hz e 230 V a 50 Hz. Se este não for o caso, a impressora fará o cálculo errado e será preciso definir a tensão manualmente.
Aviso • Utilizar a impressora a 220 V, 60 Hz no modo Auto (Automático) pode provocar a
falha prematura dos aquecedores. Utilizar a impressora a 110 V, 50 Hz no modo Auto (Automático) pode provocar um tempo de aquecimento excessivamente longo e controle inadequado de temperatura.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 43
Configurações e ajustes
Laminate Station Adjustment (Ajuste da estação do laminado)
44 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Solução de problemas

Mensagens de erro

A maioria das condições de erro da P640i é identificada pela própria impressora e registrada pelo computador como mensagens de erro, com ações corretivas descritas. As seguintes mensagens de erro são normalmente registradas pelo computador.
5
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 45
Solução de problemas

Estados das luzes indicadoras

Estados das luzes indicadoras
= LUZ ACESA
READY (PRONTA)
VERDE AMARELO LARANJA VERMELHO
MEDIA
(MÍDIA)
ALARM
(ALARME)
= LUZ INTERMITENTE
STATUS DA IMPRESSORA
Pronta para imprimir.
Impressora ocupada.
Aquecimento no laminador, mas ainda não em temperatura de funcionamento.
Aquecedores do laminador no modo de espera (quando
o
não estão em uso, os aquecedores esfriam 0,5
o
minuto (1
F por minuto).
C por
Erro de temperatura do cabeçote de impressão ou problema de firmware interno.
Não há cartão no coletor, ausência de fita colorida, ausência de fita de limpeza ou de cassete(s) do laminador.
Falha de gravação na codificação magnética.
Condições graves de erro, incluindo: tampa principal aberta, laminador muito quente, transporte do cartão interrompido, cartão não encaixado adequadamente, erro de verificação da codificação magnética, falha no levantamento do cabeçote, fita obstruída, cartão obstruído (qualquer local), ausência de cartão (qualquer local), falta de espaço entre as plaquetas do laminador.

Manutenção preventiva

Quase não há manutenção preventiva a ser efetuada. Poeira e fragmentos devem ser retirados a cada 12 meses ou com mais freqüência em ambientes adversos.
A maioria dos problemas descritos nas páginas seguintes pode ser corrigida pelo usuário, mas é possível que ocorram resultados inesperados se os procedimentos não forem seguidos com cuidado. Em caso de dúvida, entre em contato com o Suporte técnico da Zebra.
Antes de entrar em contato com o suporte técnico, proceda do seguinte modo:
Verifique todas as conexões do cabo, inclusive a de alimentação.
Verifique se o botão liga/desliga está na posição ON (ligado).
A não ser que escute ruídos que indiquem a obstrução do cartão, execute o ciclo de alimentação: desligue a impressora, aguarde 15 segundos e ligue-a novamente.
Abra a tampa principal e verifique se há problemas óbvios, como um cartão em local incorreto, falhas de mídia ou alimentações inadequadas (fita colorida, laminado, cassete de limpeza).
46 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Ruídos incomuns/eventos não registrados

Ruídos incomuns/eventos não registrados
A fita colorida avança por mais de 2 ou 3 segundos quando a tampa está fechada (a luz MEDIA [MÍDIA] permanece acesa)
A fita colorida não está no sensor.
Os rolos de fita não estão adequadamente encaixados nas hastes.
A fita não está presa no rolo de avanço.
Não há nenhum tipo de fita especificado em Propriedades da impressora ou o tipo especificado está incorreto. Consulte as Preferências de impressão no Capítulo 4, Configurações e ajustes.
A luz ALARM (ALARME) permanece acesa após uma condição de erro ser resolvida
Observação • Há um retardo após o fechamento da tampa e antes de a luz ALARM
(ALARME) apagar.
Alguns alarmes precisam que a impressora seja desligada e ligada novamente para que eles se apaguem.
O bloqueio da tampa principal pode não ter funcionado quando a tampa fechou.
A condição do alarme não foi corrigida.
Solução de problemas
O cartão tem as imagens da frente e do verso impressas no mesmo lado
Verifique as seleções feitas em Preferências de impressão > Card Setup (Configuração do cartão) no Capítulo 4, Configurações e ajustes.
Falha ao girar o cartão. Execute o teste de giro para verificar a ação de giro. Consulte o Capítulo 4, Configurações e ajustes.
A luz MEDIA (MÍDIA) permanece acesa, mas não há nenhum problema visual óbvio
A fita colorida não está no sensor.
Os rolos de avanço e/ou de fornecimento da fita colorida não estão corretamente encaixados nas hastes.
O cassete de limpeza não está corretamente encaixado na unidade de avanço.
Resultados de impressão completamente inesperados
A fita colorida acabou ou está quase acabando. Substitua a fita.
A tampa principal abriu durante um trabalho de impressão. Abra e feche a tampa principal e, em seguida, pressione RIBBON (Fita) para sincronizar a fita novamente. Reimprima o último trabalho.
Painéis da fita colorida fora de sincronização, consulte a ação anterior.
A fita não avança de modo consistente. Os rolos de avanço e/ou de fornecimento da fita colorida não estão corretamente encaixados nas hastes.
Frente do cartão (lado colorido) impresso em preto. Abra e feche a tampa principal e, em seguida, pressione RIBBON (Fita) para sincronizar a fita novamente.
Impressão em cores inconsistentes, muito claras. O cabeçote de impressão não está pressionando a fita. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
Fita colorida destacada ou com obstrução contínua. Remova a obstrução. Puxe mais fita do rolo de fornecimento e prenda-a novamente ao rolo de avanço.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 47
Solução de problemas
Ruídos incomuns/eventos não registrados
Painéis coloridos YMC grudados no cartão
Cabeçote de impressão muito quente durante o funcionamento. Isso pode acontecer após a substituição do cabeçote, se a resistência do mesmo for inserida de modo incorreto por meio do driver da impressora. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
Ganho de cor e deslocamento muito altos. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
Verifique os torques de avanço e fornecimento da fita. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
Painel K (preto) grudado no cartão
Cabeçote de impressão muito quente durante o funcionamento. Isso pode acontecer após a substituição do cabeçote se a resistência do mesmo for inserida de modo incorreto por meio do driver da impressora. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
Densidade do painel preto e/ou pré-aquecimento muito altos. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
Verifique os torques de avanço e fornecimento da fita. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
Impressão de imagem colorida com painel K (preto). Verifique as seleções feitas em Preferências de impressão.
Ruído alto/de obstrução no transporte do cartão
O cartão caiu no cinto da unidade de transporte e está obstruído em algum ponto. Abra a tampa e remova todos os cartões do coletor. Remova o cartão obstruído, se acessível. Procure o cartão no suporte de transporte. Utilizando o botão de transporte do cartão, acione manualmente o transportador para empurrar o cartão até uma das duas áreas de fácil remoção: embaixo do coletor ou da estação de giro (levante o suporte para obter acesso e depois o abaixe novamente).
Ruído de obstrução a cada dez cartões
O cassete de limpeza não está bem encaixado.
O cassete de limpeza quebrou ou suas metades estão separadas.
O cassete de limpeza não pode rodar para cima e se desencaixar do rolete de limpeza. O parafuso do braço do pivô está muito apertado ou muito frouxo.
Eventos incomuns
Em qualquer um dos seguintes casos, e em todos os outros eventos incomuns, tente primeiro executar o ciclo de alimentação e, em seguida, investigar os problemas específicos:
O cabeçote de impressão desce antes de o cartão chegar. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
O cabeçote de impressão permanece abaixado após a saída do cartão. Entre em contato com o Serviço de atendimento ao cliente da Zebra.
O cortador de laminado não funciona.
Indicações incomuns da luz de mídia.
48 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Solução de problemas

Problemas de qualidade

Verificação do laminador
Verifique se a chave do rolete de transferência está na posição de funcionamento, voltada para a direita.
Problemas de alimentação do laminado superior ou inferior: remova e substitua as guias de transferência, descartando as plaquetas de laminado nos roletes de transferência. Verifique se o laminado está no local correto. Remova os dois cassetes do laminado. Se o laminado tiver acabado, ou quase acabado, coloque um novo. Enrole o laminado para trás a fim de eliminar saliências. Reinstale os cassetes, prendendo-os com firmeza. Verifique visualmente o caminho desde os cassetes passando pelo rolete de alimentação, cortador e guia de transferência.
Verifique se há alimentação incorreta do laminado devido ao encaixe inadequado da polia branca de plástico do cassete no rolete da unidade. Marque o rolo superior para verificar se roda (não é necessário marcar o rolo inferior; observe as ranhuras do rolo de laminado). Alimente o laminado pressionando o botão LAMINATE (Laminado).
A plaqueta de laminado pode estar enrolada no rolete aquecido, causando problemas na alimentação do cartão e/ou laminação inadequada. DESLIGUE a impressora, deixe ela esfriar por 10 minutos e remova os roletes aquecidos. Cuidado: os roletes ainda estarão QUENTES. Remova a plaqueta usada. NÃO utilize uma faca de metal ou qualquer ferramenta que possa danificar os roletes aquecidos.
Verifique as leituras do sensor do laminado superior e inferior, com e sem o laminado (< 20 se estiver presente, > 180 se estiver ausente; os números são válidos somente se as guias de transferência estiverem instaladas).
Problemas de qualidade
Importante • O operador deve entrar em contato com o Serviço de atendimento ao cliente
Zebra Card Printer Solutions antes de alterar qualquer configuração de fábrica da impressora P640i.
Registro de cor inadequado
O registro inadequado das cores Y, M e C pode ocorrer devido ao parafuso de ajuste do ângulo do cabeçote de impressão não estar firmemente fixado à armação do cabeçote.
Nos casos graves de registro inadequado de Y, M e C, pode ser que o cartão não esteja bem posicionado em uma ou mais passagens da borda esquerda do transportador. A mola da extremidade esquerda do rolo pode estar faltando ou ter se soltado.
Verifique se há danos nos cantos ou nas bordas do cartão impresso. Exemplo: o cartão pode estar passando com dificuldade na parte inferior da base do coletor.
A pressão do cabeçote de impressão está muito fraca.
O cabeçote de impressão pode estar quente durante o funcionamento. Isso ocorrerá se a resistência do cabeçote for inserida incorretamente no software do driver.
A polia dentada do cinto de transporte pode estar deslizando no eixo da unidade. Aperte os parafusos do conjunto (verifique se os parafusos ficam rentes aos eixos).
Comprimento incorreto do cinto de transporte dentado.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 49
Solução de problemas
Problemas de qualidade
Renderização de cores inadequada
Importante • As alterações nas configurações de contraste não terão efeito até que o ciclo de
alimentação seja executado.
Possíveis problemas na fonte: fotos ou gráficos de má qualidade, configurações do aplicativo de layout do cartão. Isole o programa imprimindo uma imagem conhecida, como Portraits.bmp, por meio do IDPrint Lite.
Varie os controles de brilho e contraste em Preferências > Image Adjustment (Ajuste da imagem). Faça o ajuste suave, se necessário, utilizando o recurso Contrast Adjust (Ajuste de contraste) em Propriedades > Configurações do dispositivo > Color Calibration (Calibragem de cores).
Imagem clara e irregular
A pressão do cabeçote de impressão está muito fraca. Ajuste para baixo.
O cabeçote de impressão não está girando livremente.
Espaços nas bordas e nos cantos da imagem
Possível deslaminação/desgaste da superfície de borracha do rolo. Limpe o rolo. Se não funcionar, substitua o rolo.
Possível irregularidade da espessura do cartão ou defeitos na superfície do cartão.
Faixas brancas ou pretas contínuas no comprimento do cartão
Antes de fazer qualquer coisa, limpe a borda de impressão do cabeçote com álcool.
A faixa branca indica que há pixels ampliados (o elemento de aquecimento não está funcionando). Um ou dois pixels ampliados isolados podem ser aceitáveis em alguns casos. Caso contrário, substitua o cabeçote de impressão.
A faixa preta indica o não funcionamento do(s) circuito(s) do cabeçote de impressão. Se esse for o caso, substitua o cabeçote, mas primeiro verifique se esse problema não acontece em resultado de uma alteração no tamanho da imagem não seguida pelo ciclo de alimentação da impressora.
50 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Problemas no laminado

Laminado não centralizado no cartão
Ajuste do deslocamento vertical (ajuste mecânico).
Deslocamento horizontal: Propriedades > Configurações do dispositivo > Printer
Adjustment (Ajuste da impressora) > Laminate Station Adjust (Ajuste da estação do laminado).
Laminado não paralelo às bordas do cartão
Ajuste do ângulo (ajuste mecânico).
Se estiver utilizando o laminado com largura parcial, é possível que a guia da borda não esteja instalada corretamente (uma das duas posições).
A guia de transferência não está instalada corretamente.
A plaqueta de laminado está enrolada no rolete aquecido.
Ondulação do laminado
Pode ocorrer na extremidade do rolo. Remova o cassete. Se estiver quase acabando, descarte-o. Instale um rolo novo.
Se não for um problema na extremidade do rolo, pode haver obstruções no caminho de alimentação do laminado.
Solução de problemas
Problemas no laminado

Exemplos de falhas do cabeçote de impressão

Linha branca em todo o comprimento do cartão
A linha branca é sinal de um pixel ampliado.
A linha branca adjacente indica um problema no driver do cabeçote de impressão (nos componentes do próprio cabeçote).
Esses problemas são independentes, não ocorrem necessariamente no mesmo local e podem exigir a substituição do cabeçote.
Ocorrências aleatórias de pontos brancos (não impressos)
Possível problema de qualidade do cartão. Execute o IDPrint Lite com o graytone.bmp do rolo.
Imagem não centralizada no cartão
Propriedades > Configurações do dispositivo > Printer Adjustment (Ajuste da impressora) > Horizontal/Vertical Offset (Deslocamento horizontal/vertical).
Imagem deslocada no cartão
Corrija esse problema aumentando o deslocamento horizontal (X) e diminuindo o vertical (Y).
nos cartões de um lote diferente. Verifique se há detritos na superfície
Imagem ausente na parte superior ou inferior do cartão
Fita dobrada na borda. Solte a fita puxando-a um pouco mais do rolo de fornecimento, desdobre a dobra e pressione o botão RIBBON (Fita) para sincronizá-la novamente.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 51
Solução de problemas

Problemas relacionados ao sistema

A borda inferior e/ou direita da imagem ausente pode ser resultante do envio do tamanho de imagem errado pelo aplicativo de layout do cartão (deve ser 952 x 578 pixels). Selecione o tamanho de imagem adequado, se disponível, em Preferences (Preferências) ou modifique o aplicativo de layout.
Perda de imagem na parte superior do cartão
Pode ser em qualquer uma das bordas. É muito provável que seja devido à fita dobrada, mas pode ser um problema de giro do cabeçote ou de tamanho da imagem.
Defeitos constantes de imagem, cartão após cartão
Fragmentos no rolo ou superfície não plana do rolo. Limpe o rolo ou substitua-o, se necessário.
Fragmentos no rolo
•Limpe o rolo.
Padrões aleatórios de cor na imagem
Ondulação da fita. Reduza o torque de avanço. Verifique a pressão do cabeçote.
Muito calor aplicado aos painéis YMC. Tente reduzir o ganho, o deslocamento e o pré-aquecimento separadamente para cada cor do driver em Configurações do dispositivo > Color Calibration (Calibragem de cores). Normalmente, o conjunto de valores deve ser o mesmo para cada cor.
Cabeçote de impressão muito quente durante o funcionamento. Isso pode acontecer após a substituição do cabeçote se a resistência do mesmo for inserida de modo incorreto por meio do driver da impressora.
Linhas coloridas aleatórias
Provavelmente resultante do torque de avanço em excesso.
Arranhões/dobras nas bordas do comprimento do cartão
Procure uma tira de abrasão estreita de até aproximadamente 2,5 mm (0,1 pol.) em uma das bordas do comprimento do cartão ou em ambas as bordas.
A base do coletor de cartões está muito baixa.
Problemas relacionados ao sistema
O autoteste da impressora demora mais do que alguns minutos para ser concluído
O LED indicador READY (PRONTA) não está aceso no painel

Endereço IP inválido

Um endereço IP fixo, exclusivo e válido deve ser atribuído à impressora. A configuração padrão traz o DHCP desativado. Se você não especificar nenhum, a impressora pode incorrer em uma latência prolongada enquanto está sendo identificada na rede. Consulte as instruções de configuração de rede do sistema operacional para configurar um endereço IP fixo, exclusivo, ou selecionado por DHCP para a impressora ativada por Ethernet.
52 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Solução de problemas
Problemas relacionados ao sistema

O DHCP está ativado, mas a impressora não está conectada à rede

Verifique se o cabo Ethernet está conectado corretamente na impressora e no conector correspondente.

O nome host válido não foi atribuído à impressora

Se o cliente for um usuário do Windows 2000, um nome host válido deve ser atribuído à impressora. Se você não fizer isso, o DHCP pode registrar o endereço IP como o nome da impressora em DDNS para clientes que não suportam atualizações dinâmicas.
Em uma instalação com várias impressoras, as cores impressas em uma unidade não correspondem às cores da outra, embora as configurações de cores sejam as mesmas.

As diferenças de cores podem ser atribuídas ao sistema operacional Windows instalado

Para garantir a consistência das cores, é recomendável que sistemas operacionais e configurações idênticas sejam utilizados em todos os computadores que geram trabalhos de impressão.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 53
Solução de problemas
Problemas relacionados ao sistema
54 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Especificações técnicas

Especificações da impressora P640i

Tamanho do cartão: ISO CR-80 - 5,4 cm x 8,6 cm (2,125 pol. x 3,385 pol.), espessura de
0,76 mm (30 milésimos de pol.).
6
Coletor de cartões: 150 cartões.
Capacidade: 120 cartões/hora (YMC na frente, K no verso).
Sistema de impressão: Cabeçote de impressão único, com estação de giro para impressão
frente e verso. Sublimação de tinta para cores YMC e transferência de massa térmica para os painéis K e Uv (K = resina preta opaca, Uv = resina transparente visível em raios ultravioletas).
Resolução do cabeçote de impressão: 300 dpi.
Tamanho da imagem (convencional): 952 pixels (3,17 pol.) x 578 pixels (1,93 pol.).
Codificador de tarja magnética (opcional): Tipo Hi-Co. 3 trilhas, compatível com ISO
e AAMVA. Pode ter o formato personalizado pelo driver de impressora do Windows.
Sistema de limpeza: As duas faces do cartão são limpas pelo rolete de alta velocidade. O rolete é limpo automaticamente pela fita de transferência em intervalos especificados (normalmente a cada 10 cartões).
Sistema de laminação: Laminadores individuais para cada superfície do cartão. Design sem desperdício com cortadores incorporados. Filme de poliéster de espessura contínua de 0,025 mm (1 milésimo de pol.) em cassetes recarregáveis.
Controles: Impressão, avanço da fita e avanço do laminado.
Indicadores: Pronta para imprimir, falha de mídia, alarme.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 55
Especificações técnicas
Especificações da impressora P640i
Interface de dados: USB, paralela (opcional), Ethernet (opcional).
Drivers do Windows: Plug-and-Play 2000, XP.
Recursos de segurança: Chave de identificação (opcional), bloqueio do hardware, código
Conformidades: FCC Classe A, UL/IEC/EN 60950-1.
Requisitos de alimentação: 105-125 VCA, 60 Hz, 3 A ou 190-260 VCA, 50 Hz, 1,5 A.
Ambiente: Em funcionamento: 10
relativa sem condensação. Armazenamento: -20 5% até 90% de umidade relativa sem condensação.
Dimensões: consulte a ilustração.
de identificação e bloqueio por senha da impressora para o computador.
o
C até 35 oC (50 oF até 95 oF), 20% a 80% de umidade
o
C até 70 oC (-4 oF até 158 oF),
Peso: 15,9 kg (35 lb) líquido. Peso para transporte 19,5 kg (43 lb).
56 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Apêndice A

Codificador magnético

Codificador de tarja magnética para cartão

Esta seção contém informações sobre as operações adicionais da impressora P640i equipada com codificador de tarja magnética para cartão. O codificador magnético utiliza alta coercividade.

Codificação segundo o padrão ISO

No do
painel
1 ^ 210 BPI* Alfanuméricos
2= 75 BPI*Numéricos
3 = 210 BPI* Numéricos
*Bits por polegada
Com exceção do caractere “?”
Incluindo os caracteres de início, fim e LRC. Também é importante observar
que estes três caracteres são automaticamente gerenciados pelo codificador magnético conforme as normas do padrão ISO.
Observação • Para obter informações completas sobre programação, consulte o Card
Printer Programmer’s Manual (Manual do programador da impressora de cartões).
Separador
de campo
Densidade
da trilha
Caracteres
válidos
(ASCII
†)
20~95
(ASCII 48~62)
(ASCII 48~62)
caracteres
79
40
107
No de
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 57
Codificador magnético
Codificador de tarja magnética para cartão

Codificação segundo o padrão AAMVA

No do painel
1 % 210 BPI* Alfanuméricos 82 2 : 75 BPI* Numéricos 40 3 % 210 BPI* Alfanuméricos 82 *Bits por polegada
Separador
de campo
Densidade
da trilha
Caracteres
válidos
Incluindo os caracteres de início, fim e LRC. Também é importante
observar que estes três caracteres são automaticamente gerenciados pelo codificador magnético conforme as normas do padrão ISO.

Limpeza do codificador magnético

Utilize os procedimentos de limpeza padrão. Esses procedimentos limpam as partes mais importantes da impressora, incluindo o cabeçote de impressão, o rolete de transferência e o codificador de tarja magnética.

Orientação para carregamento de mídia

Aviso • SOMENTE USE cartões em conformidade com os padrões ISO 7810 e
7811 para cartões com tarja magnética. A tarja magnética precisa estar bem ajustada à superfície do cartão para funcionar adequadamente. Jamais utilize cartões com tarjas magnéticas presas com fita adesiva.
No de
caracteres
O codificador magnético é um item instalado de fábrica com o cabeçote de leitura/gravação posicionado acima do caminho do cartão, com codificação HICO (alta coercividade).
TARJA
MAGNÉTICA
Ao carregar cartões com tarja magnética no alimentador de cartões, verifique se a tarja magnética está voltada para cima e para a parte frontal da impressora.
58 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Introdução

Apêndice B
Estação de contato de
Smart Card
Esta seção contém informações referentes às operações adicionais da impressora P640i equipada com a estação de contato de Smart Card opcional. Os Smart Cards têm um microcomputador e/ou um chip de memória incorporado, utilizado para armazenar impressões digitais, padrões de reconhecimento de voz, registros médicos e outros tipos de dados. A impressora P640i pode ser equipada com uma estação de contato opcional para a programação de Smart Cards (ISO 7816). Esse modelo de impressora responde a comandos que posicionam o cartão na estação de contato, onde a impressora se conecta aos contatos no Smart Card. Todas as outras operações da impressora permanecem as mesmas do modelo P640i padrão.

Orientação para carregamento de mídia

Oriente os cartões com os contatos banhados a ouro do Smart Card voltados para baixo e para a direita.
CONTATOS DO
CARTÃO VOLTADOS
PARA BAIXO
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 59
Estação de contato de Smart Card

Laminação de Smart Cards

Laminação de Smart Cards
A plaqueta de laminação na face superior de um smart card tem uma abertura retangular para expor os contatos elétricos do cartão. Todos os outros aspectos do processo de laminação de Smart Cards são iguais aos dos cartões comuns.
O laminado especial para o cassete superior é perfurado com um padrão repetido. O procedimento de carregamento do laminado do Smart Card é exatamente igual ao do laminado padrão, conforme descrito no Capítulo 2.
LINHA DE CORTE
MARCADOR DE ÍNDICE
O furo menor é um marcador de índice que informa à impressora onde o laminado deve ser cortado, dividindo o furo do índice de forma simétrica (o driver da impressora permite o ajuste do local de corte). Após carregar o laminado do smart card no cassete superior, apare o laminado ao longo da linha de corte conforme ilustrado.
60 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A

Segurança da impressora

Chave de identificação

Apêndice C
CHAVE DE IDENTIFICAÇÃO
A chave de identificação é uma chave física de segurança que está programada para cada impressora P640i específica. Foi projetada para evitar a utilização não autorizada da impressora.
A chave de identificação possui uma memória não alterável com um número de série exclusivo de 64 bits que é comparado, antes de cada trabalho de impressão, com o número de série armazenado na RAM não volátil da impressora. Se os números de série não coincidirem, ou se nenhuma chave de identificação for detectada, a impressora é desativada. A chave de identificação é armazenada em um compartimento plástico de 2” x ½" que se conecta a um receptáculo à direita do coletor de cartões. Normalmente, no final de cada sessão de trabalho, a chave de identificação é removida da impressora e guardada em um local seguro, como um cofre.

Substituição de uma chave de identificação perdida

Importante • Se a chave de identificação for removida durante uma sessão de impressão de
cartões, a impressora irá parar de funcionar depois que o lote atual de cartões for impresso.
O procedimento de recuperação requer um arquivo especial de computadores que pode ser obtido apenas por meio do suporte aos produtos Zebra. Este arquivo é baixado para a impressora, e, em seguida, a nova chave de identificação é inserida. A impressora executa o ciclo de alimentação (desligar/ligar); nesse ponto, o número de série da chave é registrado na NVRAM.
980541-092 Rev. A Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 61
Segurança da impressora

Parâmetros da impressora no driver

Parâmetros da impressora no driver

Código de identificação

O código de identificação, ou senha, sincroniza o driver com a impressora. Isso impede que a impressora seja utilizada com um computador que não tenha o mesmo código de identificação. O código de identificação inicial é atribuído na fábrica durante a fabricação. O código atribuído pela fábrica está localizado em uma etiqueta adesiva embaixo da chave de identificação. Para alterar esse código, selecione
Iniciar > Impressoras (ou Impressoras e aparelhos de fax). Clique com o botão direito em Zebra P640i e selecione Propriedades > Configurações do
dispositivo > Control (Controle) > Advanced Utilities (Utilitários avançados).
Na janela Change ID/Code (Alterar código de identificação), insira a senha antiga, localizada embaixo da chave de identificação, no campo Old Password (Senha antiga). Insira a nova senha no campo New Password
(Nova senha) e digite a mesma senha no campo Confirmation (Confirmação). Para desativar a função Código de identificação, deixe esses campos em branco. Quando tiver terminado, clique no botão OK.

Atualização das configurações de backup

A maioria dos parâmetros que afetam o funcionamento da impressora são configurados no driver e salvos na memória flash da impressora como a configuração atual. A configuração de fábrica original também é armazenada em uma memória individual de backup que permite a recuperação das configurações originais.
O comando Update Backup Config (Atualizar configurações de backup) instrui a impressora para substituir a configuração de fábrica pela atual, mas não faz isso casualmente. Após a substituição pela configuração atual, não é mais possível retornar os parâmetros de fábrica à impressora.

Restauração das configurações de backup

Para restaurar as Backup Config (Configurações de backup), proceda do seguinte modo:
1. Desligue a impressora.
2. Remova a fita colorida.
3. Mantenha pressionados os botões PRINT (Imprimir), RIBBON (Fita) e LAMINATE (Laminado) enquanto você liga a impressora.
4. Solte os três botões quando perceber alguma atividade na impressora.

Proteção por senha

A proteção por senha não é o mesmo que o código de identificação. Essa proteção bloqueia o acesso a várias telas de ajuste básico da impressora. Na tela adequada, marque Use Password (Usar senha) e insira a senha desejada.
62 Impressora de cartões P640i - Manual do usuário 980541-092 Rev. A
Zebra Technologies Corporation
1001 Flynn Road Camarillo, CA 93010-8706 EUA Telefone: 805.579.1800 Fax: 805.579.1808
Loading...