Zebra P520i User Guide [it]

Manuale dell'utilizzatore
P520i
Num.980477-051 Rev. B
© 2004 ZIH Corp.
iii
PREMESSA
Questo manuale contiene delle informazioni circa l'installazione e il funzionamento delle stampanti su carte di plastica della gamma Zebra P520i fabbricata a Camarillo, in California, dal gruppo Zebra Technologies Corporation.
AUTORIZZAZIONE DI RESA DEL MATERIALE (RMA)
Prima di restituire un prodotto al gruppo Zebra Technologies Corporation per delle riparazioni previste o non previste nella garanzia, si prega di contattare il servizio riparazioni al fine di ottenere un numero di RMA. Rispedire il materiale nel suo imballaggio di origine, indicandovi sopra in modo chiaro il numero di RMA ricevuto. Inviare il materiale in porto franco prepagato all'indirizzo che segue :
Per gli Stati Uniti e l'America Latina :
Zebra Technologies Corporation
Card Imaging Division
1001 Flynn Road
Camarillo, CA. 93021-8706.USA
Tel. : +1 (805) 579-1800
FAX : +1 (805) 579-1808
Per l’Europa, l’Asia e il Pacifico :
EMEA Technical Support
Gordon Road
High Wycombe Bucks
HP13-6EQ UK
Phone: + 44 (0) 870 241 1527
FAX: + 44 (0) 870 241 0765
INFORMAZIONI SUL COPYRIGHT
Il presente documento contiene delle informazioni sulle quali il gruppo Zebra Technologies Corporation detiene dei diritti di proprietà. Questo documento e le informazioni in esso contenute sono coperte dai diritti di autore appartenenti a Zebra Technologies Corporation. Il contenuto di questo documento non può essere riprodotto quale che sia il procedimento adottato senza previa autorizzazione scritta del gruppo Zebra. Per quanto si siano prese tutte le misure necessarie per assicurare che le informazioni contenute nel presente documento siano esatte ed aggiornate alla data della sua pubblicazione, non siamo in grado di garantire che in esso non sia presente nessun errore o inesattezza per quanto riguarda le caratteristiche del materiale descritto. Il gruppo Zebra si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento delle modifiche al prodotto allo scopo di migliorarlo
MARCHI COMMERCIALI
P520i è un marchio di servizio e Zebra Technologies Corporation. Windows e MS-DOS sono dei marchi commerciali depositati di proprietà del gruppo Microsoft Corp. Tutti gli altri nomi di prodotti o di servizi sono dei marchi commerciali depositati o dei semplici marchi commerciali appartenenti ai loro rispettivi proprietari.
iii
iv
CERTIFICATO DI GARANZIA DEL PRODOTTO
Stampanti
Tutte le Stampanti Zebra per carte sono garantite contro i difetti di materiali e di fabbricazione per una durata di dodici (12) mesi a decorrere dalla data dell’acquisto.
Il periodo di garanzia sarà valido solo in presenza di prova d’acquisto o della data di spedizione. La garanzia non avrà validità in caso di modifica, uso improprio, installazione non corretta dell’apparecchiatura, in caso di danno alla stessa dovuto a eventuali incidenti o negligenze o ancora in caso di installazione o sostituzione improprie di alcune componenti ad opera dell’utilizzatore.
Nota: Gli articoli resi dovranno essere spediti nell’imballo originale o in uno simile idoneo per le spedizioni. Nel caso in cui l’apparecchiatura non fosse in tal modo imballata, o risultassero evidenti eventuali danni dovuti al trasporto, non sarà possibile usufruire dei servizi in garanzia. I costi del trasporto via terra per la restituzione ai clienti all’interno degli Stati Uniti continentali saranno a carico di Zebra. In tutti gli altri casi, Zebra si farà carico delle spese di trasporto sino al più vicino aeroporto (CPT) e pertanto il cliente dovrà farsi carico delle spese di trasporto, ivi comprese le spese doganali, le tasse e costi di noleggio, dall’aeroporto alla destinazione. Nel caso in cui Zebra dovesse stabilire che il prodotto reso per servizi in garanzia o sostituzione, non fosse difettoso secondo quanto sopra definito, il cliente dovrà farsi carico di tutti i costi di trasporto e movimentazione.
Testine di stampa
Considerato che l’uso della testina di stampa è imprescindibile dal normale funzionamento, la testina di stampa originale sarà coperta da una garanzia di dodici (12) mesi. Il periodo di garanzia decorrerà dalla data d’acquisto.
Per usufruire della presente garanzia, la testina di stampa dovrà essere resa alla casa costruttrice o ad un centro di assistenza autorizzato. Per aver diritto alla garanzia, i clienti non avranno l’obbligo d’acquisto di ricambi originali Zebra (supporti e/o nastri), tuttavia, qualora risultasse che l’utilizzo di ricambi di altri produttori fosse all’origine di qualsivoglia tipo di difetto relativo alla testina di stampa e per il quale fosse avanzato un reclamo in garanzia, l’utilizzatore dovrà farsi carico dei costi di manodopera e dei materiali impiegati da Zebra necessari alla riparazione di detto difetto. La garanzia non avrà validità qualora la testina di stampa risultasse fisicamente usurata o danneggiata, nonché nel caso in cui il difetto fosse dovuto alla mancata manutenzione preventiva indicata nel Manuale d’Uso e, per tale difetto, fosse avanzato un reclamo in garanzia.
Ricambi
Tutti i pezzi di ricambio, kit di manutenzione, kit opzionali, nonché accessori della testina di stampa sono garantiti contro i difetti nei materiali e di fabbricazione per una durata di 90 giorni (salvo quando diversamente stabilito) a decorrere dalla data dell’acquisto. Tale garanzia non avrà validità in caso di modifica, uso improprio, installazione non corretta dell’apparecchiatura, nonché in caso di danno alla stessa dovuto ad eventuali incidenti o negligenze.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Sottoposto a collaudo, il presente prodotto è risultato conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B nella Sezione 15 delle Norme FCC. Detti limiti sono stati concepiti allo scopo di fornire un’adeguata protezione contro eventuali interferenze nocive ad un impianto residenziale. Il presente prodotto genera, utilizza e può irradiare radio frequenze e, se installato e utilizzato in modo non conforme alle istruzioni contenute nel presente manuale, può provocare delle interferenze nocive per le comunicazioni radio.
Tuttavia, non esistono garanzie che tali interferenze non si verifichino in un particolare impianto. Nel caso in cui l’apparecchiatura dovesse generare interferenze nocive per la ricezione radio o televisiva, correlate all’accensione e allo spegnimento dell’apparecchiatura stessa, si consiglia all’utilizzatore di provvedere a correggere tali interferenze adottando uno o più dei seguenti provvedimenti: Riorientare o ricollocare l’antenna di ricezione. Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura ed il ricevitore. Provvedere a collegare l’apparecchiatura all’interno dell’uscita di un circuito diverso rispetto a quello in cui è collegato il ricevitore. Consultare un rivenditore o un tecnico esperto radio/TV per eventuale assistenza.
L’utilizzatore potrebbe trovare utile la seguente brochure redatta dalla Federal Communications Commision (Commissione Federale per le Comunicazioni): Come identificare e risolvere i Problemi relativi alle Interferenze Radio/Televisive. La presente brochure è stata fornita dal Government printing Office degli Stati Uniti, Washington, D.C. 20402, Stock N° 004-000-00345-4. L’utilizzo di un cavo schermato sarà richiesto ai fini della conformità ai limiti previsti per i dispositivi di classe B, nella Sezione 15 delle norme FCC. Conformemente alla Sezione 15.21 delle Norme FCC, qualsivoglia cambiamento o modifica della presente apparecchiatura non espressamente autorizzata da Zebra, potrebbe causare interferenze nocive e comportare l’annullamento dell’autorizzazione FCC per l’utilizzo della presente apparecchiatura.
AVVISO PER IL CANADA
Questo apparecchio è conforme alla specifica ICS 003 classe B delle norme industriali canadesi.
v
Modello: La gamma P520i è conforme alla seguente specifica : Parte 15, Suddivisione A, Sezione 15 107(a) e 15 109(a) della FCC, Apparecchio digitale di Classe B.
73/23/CEE
modificata
da 93/68/CEE
1999/5/CE
Direttiva EMC
EN 55024 (2001)
EN 60950 (1992)
e Modifiche
da A1 ad A11 (1997)
Immunità alle Perturbazioni Elettromagnetiche
Interferenze in Radiofrequenza
89/336/CEE
modificata da
92/31/CEE e
93/68/CEE
Controllo delle emissioni RF
Emissioni RF e immunità per apparecchiature radio
Direttiva Bassa
Tensione
Direttiva R&TTE
EN300330-2 V1.1.1
EN 55022 (1998)
EN 301489-3 V1.4.1
Sicurezza dei prodotti
Per la certificatione formale, per favore, intraccia Compliante Enginiere presso l’ufficio di Camarillo.
vi
v
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo di aver scelto la stampante su carte di plastica Zebra P520i.
Le stampanti per carte in plastica della gamma P della Zebra sono di basso costo ed offrono una soluzione di alta qualità agli utenti che desiderino codificare e stampare delle carte di credito in plastica con un procedimento informatico. Le possibili applicazioni comprendono le carte per l’identificazione personale, per il controllo di accesso, per i visitatori, nonché le tessere di partecipazione, i badge e le etichette.
Il presente manuale si propone di guidare l'utilizzatore nelle operazioni di messa in servizio della sua nuova stampante per carte in plastica Zebra.
MODELLI DI STAMPANTI P520i
Al fine di facilitare il compito all'utente, precisiamo qui di seguito la codifica utilizzata per l'identificazione delle stampanti per carte in plastica Zebra.
Le stampanti per carte in plastica della gamma P520i utilizzano la tecnologia della sublimazione per la stampa a colori e quella del trasferimento termico per la stampa in bianco e nero. La codifica dei prodotti comporta delle cifre che precisano le caratteristiche del modello prescelto secondo le seguenti convenzioni :
P520i - X X X X X - X DO
Carte Smart:
O = No E = Sì
Codificatore magnetico:
O = No Driver Windows M = Sì e Documentazione utente
Opzioni codificatore magnetico:
O = No 1 = Banda magnetica in basso HICO 2 = Banda magnetica in basso LOCO 3 = Banda magnetica in alto HICO 4 = Banda magnetica in alto LOCO
Memoria: Cavo di alimentazione:
O = Standard I = 120 Vac (US) e Interfacia : 220 Vac (Europa) U = Parallela e USB U = 240Vac (UK) C = Ethernet e USB
}
kit di spedizione
vii
vi
ICONE
Nel presente manuale, le informazioni importanti sono messe in evidenza utilizzando le icone che seguono :
Informazioni generali importanti.
Rischio meccanico, come ad esempio un contatto con un pezzo in movimento, suscettibile di provocare dei danni al materiale o delle lesioni alle persone.
Rischio elettrico, come ad esempio una sovralimentazione, suscettibile di provocare dei danni elettrici o delle lesioni alle persone.
Zona propizia alle scariche elettrostatiche che possono provocare dei danni ai componenti. Utilizzare un braccialetto antistatico.
Rischio di temperature elevate suscettibili di causare un incendio.
Indica che, fatta eccezione per l'installazione del nastro e le operazioni di manutenzione, il coperchio deve restare sempre chiuso.
viii
vii
1
2
3 4
5 6
SOMMARIO
PER COMINCIARE • • • • • • • • • • 1
1•1 Sballatura della stampante • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 1•2 Spie e controlli • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3
1•3 Installazione della stampante • • • • • • • • • • • • • • • • • 4
FUNZIONAMENTO • • • • • • • • • • 7
2•1 Caratteristiche della stampante • • • • • • • • • • • • • • • 7 2•2 Installazione dei nastri di stampa • • • • • • • • • • • • • • 8
2•3 Installazione del patch di laminazione • • • • • • • • • • 10 2•4 Caricamento delle carte • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 11
A- Caricatore delle carte • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 11 B- Cassetta per la pulizia delle carte • • • • • • • • • • • • 12 C- Leva di regolazione dello spessore delle carte • • • 13
D- Contenitore di raccolta delle carte • • • • • • • • • • • 13
2•5 Cassetta delle carte rigettate • • • • • • • • • • • • • • • • • 14 2•6 Caricamento carta per carta • • • • • • • • • • • • • • • • • 16 2•7 Stampa di una carta di prova • • • • • • • • • • • • • • • • 17 2•8 Informazioni sui menù della stampante • • • • • • • • • 18
ESEMPIO DI STAMPA DI UNA CARTA • 23
3•1 Installazione driver stampante P520i • • • • • • • • • • • 24 3•2 Esempio di stampa di una carta • • • • • • • • • • • • • • • 25
PULIZIA • • • • • • • • • • • • • • • • 27
4•1 Sistema di pulizia • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 28 4•2 Pulizia della testina di stampa • • • • • • • • • • • • • • • • 29
4•3 Pulizia dei rulli del laminatore • • • • • • • • • • • • • • • • 30 4•4 Cassetta per la pulizia delle carte • • • • • • • • • • • • • • 31
GUASTI E RIPARAZIONI • • • • • • • 33
5•1 Interpretazione dei messaggi del display LCD • • • • • 33
A- Stampa dei messaggi di stato della stazione • • • • 33
B- Messaggi di stato della stazione laminazione • • • 34
C- Stampa dei messaggi di allarme della stazione • • 34
D- Messaggi di allarme della stazione laminazione • 34
5•2 Problemi di qualità di stampa • • • • • • • • • • • • • • • • 37
SPECIFICHE TECNICHE • • • • • • • • 41
ix
viii
ALLEGATO A • • • • • • • • • • • • • 45
Introduzione • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 45
A- Orientamento del caricatore delle carte • • • • • • • 46 B- Pulizia del codificatore magnetico • • • • • • • • • • • 47
ALLEGATO B • • • • • • • • • • • • • 49
Introduzione • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 49
A- Orientamento del caricatore delle carte • • • • • • • 50 B- Interfaccia della stazione contatti delle Carte Smart 50
ALLEGATO C • • • • • • • • • • • • • 51
Nastri a colori disponibili • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 51 Nastri monocromi disponibili • • • • • • • • • • • • • • • • • 52 Compatibilità nastri di stampa - laminatore • • • • • • • 52 Nastri patch disponibili • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 53 Carte per stampa e laminazione • • • • • • • • • • • • • • • 53 Carte solo per stampa• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 53 Accessori • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 54
x
1
PER COMINCIARE
1
PER COMINCIARE
1 • 1 Sballatura della stampante
La stampante P520i viene spedita in un imballo in cartone, protetta da un involucro antistatico. Si raccomanda di conservare tutto il materiale da imballo al fine di servirsene in occasione di eventuali trasferimenti o rispedizioni della stampante. Durante la sballatura, verificare l'imballo in cartone ed accertarsi che nel corso del trasporto non abbia subito alcun danno. Fare anche attenzione ad installare ed utilizzare la stampante soltanto in un ambiente pulito ed esente da polvere.
2
PER COMINCIARE
Verificare che, insieme con la stampante P520i e in aggiunta alla documentazione per l'uso, siano stati consegnati i seguenti articoli :
In assenza di uno di questi articoli, si prega di contattare il proprio fornitore. Per i riordini, consultare l'allegato C del presente manuale.
KIT DI PULIZIA
CAVO DI ALIMENTAZIONE
CD DEI DRIVER DELLA
STAMPANTE
(CD documentazione stampante)
CASSETTA DELLE CARTE
CASSETTA PER LA PULIZIA DELLE CARTE
CAVO parallelo
(solamente per opzione
interfaccia "U")
PER COMINCIARE
3
1 • 2 Spie e Controlli
La stampante P520i possiede un Display LCD, due spie LED et due pulsanti a pressione.
Il display LCD a 16 caratteri su due linee serve per:
• per indicare lo stato attuale della stampante
• per fornire all'utilizzatore dei messaggi di servizio e di assistenza (vedere al Capitolo 5).
Le due spie LED hanno le seguenti funzioni :
• Spia verde : spia indicante l'accensione della stampante.
• Spia arancione : spia indicante la presenza di una anomalia (è accompagnata dal-l'emissione di un bip).
Il pulsante Menù (a sinistra) è un pulsante a pressione che serve :
• per portare la stampante in modalità Menù se viene premuto quando sul diplay è presente il messagio READY (Pronto).
• per far scorrere le opzioni del menù quando si è in modalità Menù.
Il pulsante Clear (a destra) è un pulsante a pressione che serve :
• per cancellare una stato di errore (allorché il display visualizza un mes-saggio di errore mentre la spia LED di allarme è accesa).
• per lanciare una procedura di correzione automatica dell'operazione che ha dato origine all'errore.
• Selezionare una opzione del menù quando ci si trova in Modalità Menù. Nota: premendo questi pulsanti, viene emesso un bip.
P520
Display LCD
Pulsante Menu “Next” (Successivo)
Pulsante Clear “Select” (Selezione)
LED di marcia
LED di allarme
Display
LCD :
SPIE LED :
PULSANTI A PRESSIONE :
PER COMINCIARE
4
1 • 3 Installazione della stampante
Quanto segue è destinato a guidare l'utilizzatore nel corso dell’installazione della stampante P520i.
ATTENZIONE:
L'alimentazione richiesta per la stampante
P520i deve essere limitata a 110 ~ 230 Volt, 60 ~ 50 Hertz,
a 1.40A ~ 0.80A. Limitare le sovratensioni a 16 ampère o meno, installando un interruttore automatico o un altro dispositivo analogo. La stampante non deve mai funzionare in un ambiente in cui l’operatore, il computer o essa stessa potrebbero entrare in contatto con dell'umidità, in quanto ciò potrebbe essere causa di lesioni corporee. La stampante deve essere collegata ad una presa munita di filo di terra ed adeguatamente protetta contro i sovraccarichi e i difetti di massa.
1 • Installare la stampante in modo che vi si possa
accedere da tutti i lati. La stampante non deve essere mai messa in funzione quando è posata su un fianco o si trova rovesciata.
2 • Mettere il commutatore di alimentazione della
stampante sulla posizione O (OFF).
3 • Collegare il cavo di alimentazione alla presa di
alimentazione della stampante e ad una presa di corrente (munita di terra) di tipo e tensione appropriati.
ATTENZIONE: Dei connettori mal fissati possono
portare ad un funzionamento intermittente o imprevedibile della stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, lo si deve sostituire con un altro assolutamente equivalente. Utilizzare unicamente dei cavi paralleli di meno di 3 metri di lunghezza.
5
PER COMINCIARE
4 • ollegare e fissare adeguatamente il cavo di
interfaccia alla stampante e al computer. Nota: Nelle stampanti con due connettori, utilizzare il cavo USB o il cavo parallelo/ethernet, mai entrambi.
5 • Mettere la stampante sotto tensione.
Parallelo computer
Opzione connettore
USB Computer Connessione
Ethernet computer Opzione connettore
PER COMINCIARE
6
Di seguito sono riportate le funzioni degli interruttori e indicatori della P520i Stampanti con interfacce PC ethernet.
Pemere il pulsante a pressione ethernet con la stampante accesa per stampare una carta di prova. Premere e tenere premuto l'interruttore all'accensione della stampante per eseguire l'azzeramento.
LED FUNZIONE Stato segnalato
Rosso Lampeggiante Self test accensione Rosso Continuo > 30 sec Difetto test accensione Rosso/Verde Lampeggio alternato Modalità download firmware Verde Continuo > 30 sec Funzionamento hardware corretto;
rete trovata Verde Lampeggio rapido (9/sec) Rete non trovata Green Lampeggio lento (1/sec) Stampa in corso
Carta di Prova Ethernet
LED
Pulsante a Pressione Ethernet
Indicatori Ethernet
Pulsante a Pressione Ethernet
ENABLED STATUS
101.2.228 ADDRESS
255.225.25.0 SUBNET MASK
10.1.2.1 DEFAULT GATEWAY
Enabled TIMEOUT GATEWAY
ENABLED STATUS
Unknown FRAME FORMAT
Unknown MODE
2159748 SERIALNUMBER
00074D20F484 HARDWARE ADDRESS
8.00 (3133A FIRMWARE (DATE CODE)
None GENERAL
None TCP/IP
TCP/IP
NETWARE
GENERAL
ERROR
None NETWARE
ENABLED STATUS
JET ADMIN
PORT CONFIGURATION
PORT NAME
Online PRINTER STATUS
CONNECTED TO
Enabled BIDIRECTIONAL
None ERROR
FIRMWARE IS COPYRIGHTED
ZebraNet Print Server Confiruration
7
FUNZIONAMENTO
2
FUNZIONAMENTO
2 • 1 Caratteristiche della stampante
Il disegno che segue illustra le caratteristiche principali della vostra stampante P520i :
Caratteristiche standard : Caratteristiche opzionali :
1 • Leva di sblocco della testina di stampa A • Stazione contatti delle Carte Smart 2 • Testina di stampa B • Stazione di codifica magnetica 3 • Leva di regolazione dello spessore carte 4 • Caricatore delle carte 5 • Display LCD con i 2 pulsanti a pressione 6 • Cassetta per la pulizia delle carte 7 • Laminatore 8 • Leva di sbloccaggio del laminatore 9 • Contenitore di raccolta delle carte 10 • Contenitore di raccolta delle carte rigettate 11 • Rollino per la pulizia
FUNZIONAMENTO
8
2 • 2 Installazione dei nastri di stampa
La stampante P520i richiede dei nastri approvati (vedere all'Allegato C). I nastri a trasferimento termico e quelli a sublimazione sono stati concepiti in modo particolare per la stampante P520i. Per ottimizzare le prestazioni e la durata di vita della stampante (testina di stampa), utilizzare sempre dei nastri appropriati.
NON TOCCARE MAI a testina di stampa o gli
elementi elettronici della stessa. Le scariche dell'energia elettrostatica che si accumula sulla superficie del corpo umano o su altre superfici, possono danneggiare la testina di stampa o gli altri componenti elettronici dell'apparecchio.
1 • Estrarre il nastro dal suo imballaggio.
2 • Con la stampante accesa e pronta all'uso
(READY), procedere ad aprire il coperchio e a premere verso il basso la leva di sblocco della testina di stampa al fine di di far ruotare il braccio di supporto della stessa. Al momento dell'apertura del braccio si avverte un lieve“clic”.
FUNZIONAMENTO
9
3 • Inserire il rullo con il nastro sull'asse di
avvolgimento “1” (situato al di sotto del braccio di supporto della testina di stampa) e il rullo vuoto (per l'avvolgimento del nastro) sull'asse di avvolgimento. “2”. Accertarsi che i rulli si siano inseriti in modo corretto da ambo i lati.
4 • Premere la leva di blocco della testina di stampa
verso il basso fino a sentire il clic di conferma dell'avvenuto bloccaggio.
5 • Chiudere il coperchio della stampante.
Si fa osservare che il nastro provvede a sincronizzarsi in modo automatico al momento in cui la leva di blocco della testina di stampa viene bloccata.
Il dispositivo di capovolgimento delle carte non funzione e viene segnalato un messaggio di errore se si tenta di rivoltare una carta mentre il coperchio della stampante è aperto.
2
1
FUNZIONAMENTO
10
2 • 3 Installazione del patch di laminazione
La stampante P520i richiede l’uso di patches approvati (vedere Appendice C). I patches trasparenti, i patches ologramma e le vernici di ricopertura sono appositamente concepiti per la stampante P520i. Per ottenere i migliori risultati e salvaguardare la vita utile della stampante (laminatore), utilizzare sempre dei patches approvati.
1 • Estrarre il patch dall’imballo.
2 • Aprire il coperchio della stampante dopo averla
accesa (ON) e quando è pronta a funzionare (Ready).
3 • Spingere in giù la leva di sbloccaggio del
laminatore al fine di aprire il braccio del laminatore. Il braccio del laminatore si apre con uno scatto.
4 • Caricare il patch sull’albero di alimentazione “1”
(situato al di sotto del braccio del laminatore) ed innestare la vite di fissazione del rullo vuoto (con il nastro attaccato) sull’albero di ricezione “2”. Accertarsi che il patch si svolge dalla parte superiore dell’albero di alimentazione e si avvolge sulla parte superiore dell’albero di ricezione.
5 • Pingere in giù la leva di bloccaggio del
laminatore fino a distinguere chiaramente un “clic” che segnala che è bloccato in basso.
6 • Chiudere il coperchio.
.Si fa osservare che il nastro si sincronizza in modo automatico non appena la testina del laminatore viene a bloccarsi in posizione bassa.
2
1
Loading...
+ 46 hidden pages