Zebra P520 User Guide [es]

Manual del Usuario
P520
No. de documento 980312-041 Rev.B
© 2003 ZIH Corp.
iii
PREFACIO
Este manual contiene la información para la instalación y operación de las impresoras de tarjetas de la Serie P520 de Zebra Technologies Corporation.
Antes de retornar cualquier equipo a Zebra Technologies Corporation para reparaciones dentro y fuera de la garantía, tome contacto con la Administración de Reparaciones para obtener un número de Autorización de Retorno de Materiales (RMA). Vuelva a colocar el equipo dentro de su embalaje original y marque claramente el número RMA en el exterior. Envíe el equipo, flete pagado por anticipado, a la siguiente dirección:
Para los Estados Unidos y América Latina:
Zebra Technologies Corporation
Card Imaging Division
1001 Flynn Road
Camarillo, CA. 93021-8706.USA
Teléfono: +1 (805) 579-1800
FAX: +1(805) 579-1808
Para Europa, Asia y Pacífico:
Zebra Technologies Inc. France
Card Imaging Division
Zone Industrielle, Rue d'Amsterdam
44370 Varades, France
Teléfono: +33 (0) 240 097 070
FAX: +33 (0) 240 834 745
INFORMACIÓN SOBRE EL COPYRIGHT
Este documento contiene información de propiedad de Zebra Technologies Corporation. Este documento y la información contenida a su interior son propiedad de Zebra Technologies Corporation y está prohibida su reproducción en su totalidad o en parte por toda persona sin la autorización escrita de Zebra. A pesar de que se han realizado todos los esfuerzos para mantener la información contenida en este documento precisa y actualizada a la fecha de su publicación, no se garantiza ni se asume su infalibilidad ni precisión con respecto a cualquier especificación. Zebra se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, con vistas a la mejora del producto.
MARCAS REGISTRADAS
P520 es una marca de servicio y de Zebra Technologies Corporation. Windows y MS.DOS son marcas registradas de Microsoft Corp. Toda otra marca de fábrica o marca registrada pertenecen a sus respectivos propietarios.
iii
iv
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Impresoras
Todas las impresoras de tarjetas Zebra están garantizadas contra los defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de 12 (doce) meses a partir de la fecha de compra.
Para validar el periodo de garantía, se requiere probar la fecha de compra o expedición. La garantía será nula si se modifica, instala o utiliza incorrectamente, o daña por accidente o negligencia el equipo, así como si el usuario instala o reemplaza incorrectamente cualquier pieza.
Nota: Los productos devueltos deben estar empaquetados en el embalaje original o en otro comparable y en el contenedor de transporte. En caso de que el equipo no estuviere empaquetado de esta manera o si se constataren daños de transporte, no se le aceptará para efectuar una intervención de servicio en el marco de la garantía. Zebra correrá con los gastos de transporte terrestre en Estados Unidos para devolución del material a los clientes. En caso contrario, Zebra pagará el flete (CPT ­carriage paid to) hasta el aeropuerto más cercano y el cliente pagará los gastos de aduana, impuestos y flete desde el aeropuerto hasta el lugar de destino. Si Zebra estima que el producto devuelto en el marco del servicio o del reemplazo de garantía no estuviere defectuoso como se define en el presente documento, el cliente correrá con todos los costes de manipulación y transporte.
Cabezales de impresión
Dado que el desgaste de los cabezales de impresión forma parte del funcionamiento normal, el cabezal de impresión original está cubierto por una garantía de 12 (doce) meses. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra.
Para tener derecho a esta garantía, se debe devolver el cabezal de impresión a la fábrica o a un centro de servicio autorizado. No se requiere que los clientes compren suministros Zebra (medios y / o cintas) para tener derecho a la garantía. Sin embargo, si se estima que el uso de suministros de otros fabricantes hubieren causado un defecto cualquiera en el cabezal de impresión, para el que se hace una reclamación en el marco de la garantía, el usuario correrá con los gastos materiales y de mano de obra necesarios para reparar dicho defecto. La garantía será nula si el cabezal de impresión está desgastado o dañado físicamente; igualmente, si se determinare que el incumplimiento del calendario de mantenimiento preventivo mencionado en la Guía del usuario ha causado el defecto en el cabezal térmico de impresión para el que se hace la reclamación de garantía.
Piezas de repuesto
Todas las piezas, kits de mantenimiento, kits de opciones y accesorios están garantizado como sin defectos de material y mano de obra durante un periodo de 90 días (excepto en caso de indicación contraria), a partir de la fecha de compra. Esta garantía será nula si se modifica, instala o utiliza incorrectamente, o daña por accidente o negligencia el componente.
a u oral, que sea expresa o implícita. Zebra específicamente renuncia a las garantías implícitas de comercialización y aptitud para un propósito en particular.
v
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
Información adicional:
Este aparato está en conformidad con el apartado 15 de las Reglas FCC . Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe provocar interferencias perturbadoras, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar una operación no deseada.
Nota:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites definidos para un dispositivo digital de la Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están concebidos para proporcionar una protección razonable contra una interferencia perjudicial cuando se utiliza el equipo en in entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia radio y, si no se instala y utiliza de conformidad con las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede causar probablemente una interferencia perjudicial y, en ese caso, el usuario deberá corregir la interferencia a su costa.
73/23/EEC modificada
por 93/68/EEC
Directiva EMC
EN 500082-1,1992
Inmunidad a las
perturbaciones
electromagnéticas
Directiva del Consejo Europeo
Conformidad con los Estándares
89/336/EEC
modificada por
92/31/EEC y
93/68/EEC
Control de
emisiones RF
Directiva Sobre el
Bajo Voltaje
Directiva EMC
EN 60950
EN 55022-B
Seguridad del
producto
Modelo: P520 en conformidad con las siguientes especificaciones: FCC Part 15, Subapartado A, Sección 15.107(a) y Sección 15.109(a) Aparato digital de Clase A
vi
v
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger la Impresora de Tarjetas Plásticas Zebra P520.
Las impresoras de tarjetas de la serie P de Zebra ofrecen una solución de alta calidad a bajo coste a quienes requieran imprimir y codificar tarjetas plásticas de estilo tarjeta de crédito con un control por ordenador. Las aplicaciones de tarjetas incluyen identificación personalizada, control de acceso, distintivos y rótulos de visitantes y de miembro.
Este manual es una guía para un inicio y operación eficientes de su nueva Impresora de Tarjetas.
IMPRESORAS DE MODELO P520
El Número de Producto Zebra cuenta una historia:
A continuación una rápida presentación del sistema de numeración y de leyendas de la Serie de Impresoras de Tarjetas Eltron.
La Impresora de Tarjetas de Plástico P520 emplea la tecnología de sublimación de colorantes y de transferencia térmica de resina. Los números de modelo incluyen identificadores que especifican las opciones, que se pueden conocer utilizando las siguientes convenciones de rotulación:
P520 C - X X X X X - X X X
Tarjeta inteligente: Software:
O = No O = Sólo Cd WinCard E = Sí F = Sólo controlador Windows Codificador magnético: B = WinCard y controladores O = No
Idioma:
M = Sí O = Sin Manual Opciones codificador magnético: A = Inglés y español O = No B = Francés y alemán 1 = Banda baja HICO I = Italiano 2 = Banda abajo LOCO P = Portugués brasileño 3 = Banda arriba HICO C = Chino 4 = Banda arriba LOCO J = Japonés
Memoria: Cable de alimentación:
O = Estándar O = Ninguno Interfaz: A = 120 VAC P = Paralela (Centronics 36 puntas) E = 220 VAC
U = UK
}
Kit de embarque
vii
vi
ICONOS
A lo largo de este manual diferentes iconos resaltan la información importante, como los siguientes:
Información general importante.
Peligro mecánico, tal como los relacionados con piezas en movimiento, que puedan provocar daños en el equipo o en las personas.
Peligro eléctrico, tal como un punto de voltaje expuesto, que pueda provocar un choque eléctrico y daños personales.
Una zona en donde la descarga electrostática (ESD) puede provocar daños en los componentes. Utilizar una pulsera antielectrostática.
Peligro de temperatura elevada que puede provocar quemaduras.
Mantenga limpia la Impresora de Tarjetas minimizando el tiempo de apertura de la cubierta.
viii
vii
1
2
3 4 5 6
INDICE
PRIMEROS PASOS • • • • • • • • • • • 1
1•1 Desembalaje de la impresora de tarjetas • • • • • • • • 1 1•2 Indicadores y controles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 3
1•3 Instalación de la impresora • • • • • • • • • • • • • • • • • • 4
OPERACIÓN • • • • • • • • • • • • • • 5
2•1 Elementos de la Impresora • • • • • • • • • • • • • • • • • • 5 2•2 Carga de las cintas de impresión • • • • • • • • • • • • • • 6
2•3 Carga de la placa de laminado • • • • • • • • • • • • • • • • 8 2•4 Para cargar las tarjetas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 9
A- Alimentadora de tarjetas • • • • • • • • • • • • • • • • • • 9 B- Cartucho de limpieza de tarjetas • • • • • • • • • • • • 10 C- Palanca de control del espesor de las tarjetas • • • 11
D- Recogedor de tarjetas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 11
2•5 Caja de tarjetas rechazadas • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12 2•6 Alimentación de una tarjeta a la vez • • • • • • • • • • • • 14 2•7 Impresión de una tarjeta de prueba • • • • • • • • • • • • 15 2•8 Información sobre el menú de la impresora • • • • • • 16
IMPRESIÓN DE UNA TARJETA DE PRUEBA 21
3•1 Instalación del driver en Windows 95/98 • • • • • • • • • 22 3•2 Instalación del controlador en Windows 2000 y NT 4.0 23
3•3 Configuración de la opción Controlador de impresora 23 3•4 Impresión de una tarjeta de prueba • • • • • • • • • • • • 24
LIMPIEZA • • • • • • • • • • • • • • • 25
4•1 Sistema de limpieza • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 26 4•2 Limpieza del cabezal de impresión • • • • • • • • • • • • • 27
4•3 Limpieza de los rodillos del laminador • • • • • • • • • • 28 4•4 Cartucho de limpieza de tarjetas • • • • • • • • • • • • • • 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS • • • • 31
5•1 Interpretación de los mensajes de la pantalla LCD • • 31
A- Acerca de la Estación de impresión • • • • • • • • • • 31
B- Acerca de la Estación laminadora • • • • • • • • • • • • 34
5•2 Problemas de calidad de impresión • • • • • • • • • • • • 35
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • • • • 39
ix
viii
ANEXO A • • • • • • • • • • • • • • • • 43
Introducción • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 43
A- Orientación de carga del medio • • • • • • • • • • • • • 44 B- Limpieza del codificador magnético • • • • • • • • • • 45
ANEXO B • • • • • • • • • • • • • • • • 46
Introducción • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 46
A- Orientación de carga del medio • • • • • • • • • • • • • 47 B- Interfaz de la estación inteligente de contacto de tarjeta 47
ANEXO C • • • • • • • • • • • • • • • • 48
Cintas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 48 Tarjetas y placas • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 50 Accesorios • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 51
x
1
PRIMEROS PASOS
1
PRIMEROS PASOS
1 • 1 Desembalaje de la Impresora de Tarjetas
La P520 viene embalada dentro de una caja de cartón y una bolsa protectora antiestática. Guarde todo el material de embalaje para el caso en el que necesite cambiar de lugar o volver a transportar la impresora. Mientras desembala, revise la caja de cartón para asegurarse que no hayan ocurrido daños durante el transporte. Para una operación y almacenamiento apropiados de la impresora, asegúrese de que cuenta con un entorno limpio y prácticamente libre de polvo.
2
PRIMEROS PASOS
Además de la documentación del usuario, asegúrese de que los siguientes artículos vienen incluidos con su impresora P520:
Si falta cualquiera de estos artículos, sírvase tomar contacto con su distribuidor. Para efectuar un nuevo pedido, remítase al Anexo C de este manual.
KIT DE LIMPIEZA
CABLE DE ALIMENTACIÓN
DISCO CON EL DRIVER DE LA
IMPRESORA (disquete y/o CD)
RECOGEDOR DE TARJETAS
CARTUCHO DE LIMPIEZA
CABLE CENTRONICS
PRIMEROS PASOS
3
1 • 2 Indicadores y Controles
La P520 cuenta con una pantalla LCD, dos LED y dos Botones de Panel.
La Pantalla LCD de 16 caracteres se utiliza para:
• Conocer el estado actual de la impresora
• Suministrar los mensajes para la operación y el servicio (Capítulo 5)
Los dos LEDs se utilizan para:
• Verde: LED de alimentación
• Ámbar: LED de alerta (con zumbador)
El botón de Menu (izquierda) es un botón pulsador utilizado para:
• Poner la impresora en el menú “Mode” (Modo), cuando se pulsa con la pantalla LCD de la impresora visualizando READY (Lista).
• Desplazarse a través del menú “Options” (Opciónes), al interior del menú “Mode” (Modo).
El botón Clear (derecha) es un botón pulsador utilizado para:
• Borrar un estado de error (cuando la pantalla LCD muestra un informe de error y el LED de alerta está encendido).
• Provocar un reintento automático de la operación que arrojó el error.
• Seleccione el menú "Option" (Opción) en el menú "Mode" (Modo).
NOTA: cuando se pulsan los botones, éstos emiten un bip.
Pantalla LCD
Botón Menu “Next” (Siguiente)
Botón Clear “Select” (Selección)
LED de alimentación
LED de alerta
Pantalla
LCD:
LEDs:
BOTONES
DEL PANEL:
1 • 3 Instalación de la Impresora
A continuación presentamos una guía para la instalación de la impresora P520.
ATENCIÓN: Limitar la alimentación AC suministrada con
la impresora P520 a 110 - 230 V AC, 60 - 50 Hz para un
1.40A - 0.80A asociado. Limite el exceso de llamada de corriente a 16 amperios o menos, sirviéndose de un interruptor de circuito asociado o dispositivo similar. Nunca opere la impresora en un lugar donde el operador, el ordenador o la impresora puedan mojarse. Ello podría provocar daños personales. Debe conectarse la impresora a una fuente de alimentación conectada a tierra y protegida de manera adecuada contra las sobrecargas y los fallos de puesta a tierra.
1 • Coloque la impresora en un lugar que permita un
fácil acceso a todos sus lados. Nunca debe ponerse la impresora en funcionamiento cuando se encuentre de costado o en posición invertida.
2 • Coloque el botón de alimentación de la
impresora en la posición OFF (0).
3 • Introduzca el cable de alimentación en el
encastre de alimentación de la impresora y conéctelo con un tomacorriente eléctrico conectado a tierra del voltaje y tipo adecuado.
4 • Conecte el cable de interfaz con la impresora y el
ordenador y asegúrelo.
5 • Ponga el botón de alimentación en la posición
ON.
ATENCIÓN:Los conectores no seguros pueden
provocar un funcionamiento intermitente o imprevisible. Utilice únicamente un cable paralelo de 3 metros máximo.
3
4
PRIMEROS PASOS
4
5
OPERACIÓN
2
OPERACIÓN
2 • 1 Funciones de la Impresora
A continuación se presentan los elementos que componen la impresora P520:
Elementos estándar: Elementos opcionales:
1 • Palanca de desbloqueo del cabezal de impresión A • Estación inteligente de contacto de tarjetas 2 • Cabezal de impresión B • Estación de codificación magnética 3 • Palanca de control del espesor de las tarjetas 4 • Cargador de tarjetas 5 • Pantalla LCD y 2 botones de panel 6 • Cartucho de limpieza de tarjetas 7 • Laminador 8 • Palanca de desbloqueo del laminador 9 • Recogedor de tarjetas 10 • Caja de tarjetas rechazadas 11 • Rodillo de limpieza
OPERACIÓN
6
2 • 2 Carga de las Cintas de Impresión
La impresora P520 requiere cintas aprobadas (véase el anexo C). Las cintas de transferencia térmica de resina y de sublimación de colorante están diseñadas específicamente para la impresora P520. Para un rendimiento y duración óptimos del cabezal de impresión utilice siempre las cintas aprobadas.
NO TOQUE el cabezal de impresión o los
componentes electrónicos en el pedestal del cabezal. Las descargas de energía electrostática del cuerpo humano u otras superficies pueden dañar el cabezal de impresión o cualquier otro componente electrónico utilizado en este aparato.
1 • Retire la cinta de su embalaje.
2 • Con la alimentación de la impresora en el estado
READY (Lista), abra la cubierta y presione la palanca de desbloqueo del cabezal de impresión. Aparecerá el pedestal del cabezal de impresión.
OPERACIÓN
7
3 • Cargue cinta en el pivote de alimentación “1
(debajo del pedestal del cabezal de impresión) y vacíe el eje (con la cinta acoplada) sobre el pivote tensor “2”. Asegúrese de que la cinta salga de la parte superior del pivote de alimentación y que se cargue en la parte superior del pivote tensor
4 • Presione la palanca de bloqueo del cabezal de
impresión hasta escuchar un "clic", que señala el bloqueo de la posición.
5 • Cierre la cubierta.
Sírvase anotar que la cinta se sincroniza automáticamente cada vez que se engancha el cabezal de impresión.
La aleta de tarjetas no funcionará y se visualizará un error si se intenta volcar una tarjeta cuando la tapa está abierta.
2
1
OPERACIÓN
8
2 • 3 Carga de la Placa de Laminado
La impresora P520 requiere placas aprobadas (véase el Anexo C). Existen placas transparentes, placas con hologramas o barnices de recubrimiento especialmente diseñados para su impresora P520. Para lograr un óptimo rendimiento y prolongar la vida de la impresora (laminador), utilice siempre placas aprobadas.
1 • Extraiga la placa de su embalaje.
2 • Con la impresora encendida y en estado Listo
(Ready), abra la tapa.
3 • Presione hacia abajo la palanca de desbloqueo
del laminador para abrir el soporte del laminador. Este soporte saltará.
4 • Cargue la placa en el carrete de alimentación "1"
(situado debajo del soporte del laminador) y alinee la muesca del núcleo vacío con respecto al tornillo del carrete (con la cinta adjunta) sobre el carrete de recepción "2". Asegúrese de que la placa salga por arriba del carrete y alimente la parte de arriba del carrete de recepción.
5 • Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del
laminador hasta oír un "clic" que indica la posición bloqueada.
6 • Cierre la tapa.
.Por favor, observe que la cinta se sincroniza automáticamente cuando se bloquea el cabezal del laminador.
2
1
OPERACIÓN
9
2 • 4 Para Cargar las Tarjetas
Para cargar, imprimir y recoger las tarjetas, la P520 cuenta con los siguientes elementos:
A - CARGADOR DE TARJETAS
Este elemento se utiliza para cargar tarjetas.
1 • Abra la tapa del alimentador de tarjetas
colocando los dedos sobre ambos lados y girando la tapa en sentido horario a la posición abierta.
2 • Instale las tarjetas en el cargador* tal y como se
muestra.
3 • Cierre la cubierta del cargador de tarjetas.
NO pliegue las tarjetas ni toque las superficies de
impresión. Ello puede reducir la calidad de impresión. Debe mantenerse limpia y libre de polvo la superficie de las tarjetas. Siempre almacene las tarjetas en un contenedor cerrado. Lo ideal es utilizar las tarjetas tan pronto como sea posible. Si las tarjetas se pegan una contra otra, despéguelas con cuidado.
* Para los requerimientos y capacidades de las tarjetas, véase el Capítulo 6, Especificaciones Técnicas.
10
OPERACIÓN
B - INSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE LIMPIEZA DE TARJETAS
Este elemento se utiliza para limpiar las tarjetas que ingresan a la impresora. Debe instalarse antes de utilizar la impresora.
1 • Extraiga el cartucho de limpieza de tarjetas de la
bolsa plástica y retire la envoltura de protección del rodillo de limpieza adhesivo.
2 • Abra al tapa de la impresora y retire la cinta
recordatoria amarilla del sitio del cartucho de limpieza.
3 • Asegúrese de que la flecha en la parte superior
del conjunto apunte hacia la parte trasera de la impresora. Asegúrese de que el conjunto esté bloqueado en su emplazamiento.
Loading...
+ 44 hidden pages