Zebra P400, P300 User Guide [it]

Manuale utente
P300 e P400
Manuale utente n. 980224-051 Rev. C
©1999 Eltron International Inc.
INTRODUZIONE
Questo manuale contiene informazioni relative all’installazione e al funzionamento delle stampanti per carte plastiche della serie Privilege prodotte dalla Eltron International Incorporated,Camarillo, California.
Prima di rinviare qualsiasi apparecchiatura alla Eltron per la riparazione in garanzia o fuori garan zia, contattare il responsabile del servizio richiedendo il numero di RMA. Reimballare l’apparec chiatura nell’imballo originale e segnare chiaramente il numero di RMA all’esterno. Spedire l’apparecchiatura, nolo prepagato, all’indirizzo sotto riportato:
Eltron, Repair Administration, USA
1001 Flynn Road
Camarillo, CA. 93012-8706
+1 (805) 579-1800
TELECOPIEUR : +1 (805) 579-1808
Stampanti di etichette: Stampanti per carte:
Eltron International, Northern Europe Eltron International, Southern Europe
Eltron House, Molly Millar Lane Zone industrielle, Rue d’Amsterdam
Wokingham, RG41 2QZ England 44370 Varades, France
+44 (0) 1189 770 300 +33 (0) 240 097 070
TELECOPIEUR +44 (0) 1189 895 762 TELECOPIEUR : +33 (0) 240 834 745
AVVISO RELATIVO AL COPYRIGHT
Questo documento contiene informazioni private della Eltron International Incorporated. Questo documento e le informazioni in esso contenutesonoprotettedacopyright della Eltron International Incorporated e nessuna parte può essere duplicata senza l’approvazione scritta della Eltron. Sebbene sia stato fatto ilpossibile per mantenere aggiornate e precisele informazioni qui contenute in base alla data di pubblicazione, non vi è alcuna garanzia esplicita o implicita che il documento non contenga errori o che sia preciso in relazionea determinate specifiche. La Eltron si riserva il dir itto di apportare modifiche senza preavviso, al fine di migliorare il prodotto.
-
-
-
MARCHI
Privilege, Privilege 300 e Privilege 400 sono marchi di servizio. Privilege Card è un marchio della Privilege Card, S. A., una società sussidiaria della Eltron International Incorporated e Eltron è un marchio della Eltron International Incorporated. Windows & MS-DOS sono marchi registrati della Microsoft Corp. Tutti gli altri sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
980224-051 Rev. C iii
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Fateci sapere!
Per definire il periodo di garanzia e poter accedere all’assistenza tecnica,
inviate oggi stesso la vostra scheda di registrazione del prodotto!
La Eltron garantisce che il meccanismo (esclusa la testina di stampa), l’elettronica di controllo e l’alimentazione, in condizioni normali diutilizzo e manutenzione, sono esenti da difetti deimateriali e della manodopera per un periodo di dodici (12) mesi dalla data di acquisto da parte dell’utente fi nale. La Eltron garantisce che la testina distampa, in condizioni normali di utilizzo emanutenzione, è esente da difetti deimateriali edella manodopera per un periododi novanta (90) giorni dalla data di acquisto da parte dell’utente finale o 40.000 passaggi. E’ necessaria la provad’acquisto o di reg istrazione del prodotto.Qualora non fosse possibile mostrare la prova di acquisto o di registrazione del prodotto, per definire il periodo di garanzia verrà utilizzata la data di spedizione all’acquirente originale (concessionario o distributore).
-
-
La garanzia sarà nulla qualora non si impieghino i dovuti accorgimenti per proteggere l’apparec chiatura da danni dovuti alle cariche elettrostatiche, condizioni avverse di umidità e temperatura, atmosfera corrosiva, supporti e materiali per la pulizia non approvati o maltrattamento. Durante il periodo di garanzia, la Eltron, a suadiscrezione, può decidere se riparare o sostituire l’apparecchia­tura o le parti difettose rinviate presso la Eltron F.O.B. azienda d’origine.
La garanzia di cui sopra è esclusiva e nessuna altra garanzia, scritta o orale, è espressa o implicita. La Eltron in particolare non riconosce le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per un particolare scopo.
AVVISO DELLA COMMISSIONE FEDERALE SULLE COMUNICAZIONI:
Questa apparecchiatura è stata provata e trovata conforme ai limiti stabiliti per un dispositivo digi tale di Classe A, come specificato nella parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono intesi a fornire una ragionevole protezionecontro leinterferenze dannosein installazioni commerciali. Questa ap parecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e impie gata conformemente alle istruzioni, può provocare dannose interferenze alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che l’interferenza si verifichi in una particolare installazione. L’uso di questa apparecchiatura in zone residenziali può provocare interferenze dannose; in tal caso si richiede all’utente di provvedere a risolvere il problema a proprie spese.
INDÚSTRIA CANADA:
Este dispositivo complies com as exigências da classe B de Canadá ICS-003 da indústia.
Cet equipement est conforme a l’ICS-003 classe B de la norm Industrielle Canadian.
-
-
-
-
iv 980224-051 Rev. C
Descrizioni delle icone
Indica un pericolo meccanico, ad esempio associato a parti in movimento, in grado di provocare il dan neggiamento dell’attrezzatura o il ferimento dell’utente.
Indica un pericolo di tipo elettrico, ad esempio un punto esposto alla tensione, in grado di provocare, se toccato, scossa elettrica o ferimento dell’utente.
-
Indica informazioni di particolare interesse che ri chiedono di essere prese in considerazione nel con testo associato.
Indica una parte che, durante il funzionamento, può raggiungere una temperatura elevata in grado di causare dolore o una bruciatura se toccata.
Indica una parte che, durante il funzionamento, può raggiungere una temperatura elevata in grado di causare dolore o una bruciatura se toccata.
Indica che residui di fibra provenienti da materiali per la pulizia fibrosi (es. tamponi per pulire in co­tone) possono ridurre la qualità di stampa.
Indica che l’esposizione alla polvere o ad altre parti­celle sospese nell’aria può contaminare la stampante e ridurne la qualità di stampa.
Indica che tranne caricamento e manutenzone del nastro, la copertura deve rimanere chiuso.
-
-
Indica che gli utenti non dovrebbero (e non devono) attorcigliare il fuso di avvolgimento per eliminare l’allentamento del nastro. L’avvolgimento dell’allentamento si verifica automaticamente quando il pulsante Panel viene premuto.
980224-051 Rev. C v
ELTRON INTERNATIONAL, INC.
declares that the
déclare que le
bescheinigt, daß das Gerät
declara que el
dichiara che
P300 Card Printer P400 Card Printer
is in conformance with the requirements of the European Council Directives listed below:
est conforme aux spécifications des directives de l'Union Européenne ci-dessous:
der nachstehend angeführten Direktiven des Europäischen Rats:
cumple
con los requisitos de las Directivas del Consejo Europeo, según la lista siguiente:
è conforme alle specifiche delle sequenti direttive dell’Unione Europea:
89/336/EEC EMC Directive 92/31/EE EMC Directive 73/23/EEC Low Voltage Directive
On the approximation of the laws of Member States relating to Electromagnetic Compatibility and Product Safety.
Basées sur la législation des Etats membres relative à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité des produits.
Ü
ber die Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten in bezug auf elektromagnetische Verträglichkeit und
Basado en
la aproximación de las leyes de los Países Miembros respecto a la Compatibilidad electromagnética
Basate sulla legislazione degli stati membri relativa alla compatibilitá elettromagnetica e alla securezza dei prodotti.
This declaration is based upon compliance of the product to the following standards:
Cette déclaration repose sur la conformité du produit aux normes suivantes:
Diese Erklärung basiert darauf, daß das Produkt den folgenden Normen entspricht:
Esta declaración se basa en el cumplimiento del producto con las siguientes normas:
Questa dichiarazione si basa sulla conformitá del prodotto alle norme sequenti:
Produktsicherheit entspricht.
y las Medidas de seguridad relativas al producto.
EN 55022-A, CISPR 22RF Emissions Control EN 500082-1 IEC 801Immunity to Electromagnetic Dicturbances EN 60950 IEC 950 Product Safety
Hugh Gagnier, President ELTRON INTERNATIONAL, Inc. 41 Moreland Road Simi Valley, CA 93065-1692 U.S.A.
vi 980224-051 Rev. C
Sommario
Guida introduttiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Disimballo della stampante per carte
plastiche della serie Privilege . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elenco di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rimozione della scatola della stampante . . . . . . . . . . . . 10
Installazione della scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . 13
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparazione del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Caricamento del nastro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gestione dei supporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Regolazione della porta di inserimento delle carte . . . . . . . 22
Accesso e utilizzo della stampante . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procedura di stampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pulizia della stampante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pulizia degli elementi del percorso delle carte fissi . . . . . . . 34
Pulizia del cilindro di alimentazione delle carte . . . . . . . . 35
Cilindro di alimentazione delle carte . . . . . . . . . . . . . . 36
Pulizia della testina di stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avviare la sequenza della carta di prova. Consultare il paragrafo Stampa di una carta di prova in questa sezione.. . 40
Encoder per carta magnetica. . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Orientamento del caricamento dei supporti . . . . . . . . . . 44
Come assicurare l’affidabilità dei dati . . . . . . . . . . . . . 45
Convenzioni relative ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impostazione della coercitività . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Codifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Quando pulire l’encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pulizia dell’encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
980224-051 Rev. C vii
Stazione di contatto smart card . . . . . . . . . . . . . . . 51
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Orientamento del caricamento dei supporti . . . . . . . . . . 52
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interfaccia del chip della smart card . . . . . . . . . . . . . . 53
Inceppamenti dei supporti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Appendice A
Ricerca e soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 55
Comuni problemi di stampa Guida alla
ricerca e soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Altre resorse di supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cablaggio del cavo di interfaccia parallela . . . . . . . . . . . 60
dell’interfaccia seriale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Carte e nastro supportati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Caratteristiche e opzioni della stampante . . . . . . . . . . . 65
Appendice B
Materiali edaccessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Nastri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Carte plastiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Varie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Opzioni installabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Appendice C
Driver della stampanteper carte di Windows . . . . . . . . . 73
Utilizzo del driver di Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Impostazione della stampante . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Head Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Printer Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Opzioni della memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
viii 980224-051 Rev. C
1
Guida introduttiva
Eltron
Privilege Card
Stampanti
Questa sezione fornisce informazioni relative all’installazione delle stampanti per carte plas­tiche della serie Privilege della Eltron.
Introduzione Le stampanti per carte plastiche della serie
Privilege della Eltron sono stampanti economiche e di alta qualità progettate per la stampa e la codifica delle carte plastificate tipo carte di credito. Le stampanti per carte plastiche della serie Privilege sono ideali per l’identificazione personalizzata, per la realizzazione di carte di riconoscimento per i bagagli, di promozione, badge ed etichette.
980224-051 Rev. C 1
Guida introduttiva
Caratteristiche
Risoluzione di stampa a 300 dpi per una
stampa chiara e nitida.
Per le immagini con qualità fotografica i
modelli a colori utilizzano la tecnologia di sublimazione della tinta ad alta risoluzione.
I modelli monocromatici impiegano la tec
nologia a trasferimento termico.
Più di 8 formati a codici a barre residenti e 2
font della stampante residenti.
Opzione encoder magnetico a 3 tracce in
grado di scrivere e verificare i dati mediante lettura. Si può utilizzare la registrazione a striscia magnetica ad alta obassa coercività.
I modelli dotati di encoder magnetico sup­portano la stampa e la codifica delle carte in un singolo ciclo di stampa.
Il software utente di progettazione e stampa di Windows™ per i modelli di stampanti a colori o monocromatiche.
Il driver di controllo della stampante di Win­dows™ in grado di supportare i font di tipo true type è incluso nei modelli di stampanti a colori e in quelli monocromatici con inter­facce parallele.
-
Dimensioni compatte in un cabinet ele­gante.
Consente di stampare su materiali plastici prestampati e non di vario spessore.
Stazione di contatto del programmatore Smart Card per la programmazione delle schede di contatto ISO 7816.
I modelli P400 consentono la stampa fronte-retro in un singolo ciclo di stampa.
2
980224-051 Rev. C
Guida introduttiva
Printrs P300 e P400 è fatto per uso nell' indus tria. Gli utenti residenziali possono sperimentare la TV ed o interferenza radiofo nica. Se questo accade, gli utenti devono prendere le misure correttive.
Modelli Tutte le stampanti sono dotate di porte
stampante parallela e possono essere ordinate con una delle seguenti configurazioni standard:
Modello Descrizione Opzione
P300CF
P300CML Encoder magnetico a bassa coercitività
P300CMH Encoder magnetico ad alta coercitività
P300CE Stazione di contatto Smart Card
P300FML Plus
P300FMH Plus Encoder magnetico ad alta coercitività
P300F Plus Porta parallela
P400CF Nessuno - Solo stampante base fronte-retro
P400CML Sublimazione
P400CMH Encoder magnetico ad alta coercitività
P400CE Stazione di contatto Smart Card
Nota: Le stampanti funzionanti a 120 volt inizialmente utilizzano l’alta coercitività; le stampanti a 240 volt utilizzano la bassa coercitività. Gli utenti possono cambiare l’impostazione predefinita con il comando &C. Vedere Sezione 4.
Sublimazione della tinta dei
colori
Trasferimento
termico mono-
cromatico
della tinta col-
ore con dis-
positivo
fronte-retro
Nessuna - Solo stampante base
Encoder magnetico a bassa coercitività
Encoder magnetico a bassa coercitività
-
-
Opzioni Sono disponibili le seguenti opzioni:
Scheda di espansione della memoria - con sente la memorizzazione dell’intero bitmap della carta.
Interfaccia seriale per host compatibili con Macintosh™, Unix e IBM
Codifica magnetica nella parte superiore della carta.
980224-051 Rev. C 3
®
.
-
Guida introduttiva
Cuscinetti con
rivestimento spugnoso
Scatola apparecchiatura sciolta:
• Cavo stampante
• Manuali
• Peso carte
• Software
La stampante nell’involucro di spedizione
Accessori La Eltron offre un sistema video per la cattura
di immagini TWAIN compatibile formato da una scheda video e dauna telecamera.Si tratta di un’installazione ideale per includere fotografie sulle carte.
Disimballo della
stampante per
carte plastiche
della serie
Privilege
Le stampanti vengono consegnate in cartoni dotati di imballo protettivo. Conservare tutto l’imballo in quanto potrebbe tornare utile in caso di trasloco o spedizione della stampante. Durante l’installazione della stampante, non toccare i connettori elettrici al fine di evitare danni dovuti a cariche elettrostatiche.
Scatola apparecchiatura sciolta:
• Cavo stampante
• Manuali
• Peso carte
• Software
Cuscinetti con
rivestimento spugnoso
La stampante nell’involucro di spedizione
4
980224-051 Rev. C
Guida introduttiva
Lo scaricamento dell’energia elettrostatica che si accumula sulla superficie del corpo umano o su altre superfici può danneggiare o distrug gere la testina di stampa o altri componenti elettronici contenuti in questo dispositivo.
-
Elenco di controllo
Stampante
(controllare la
configurazione):
Durante la procedura di disimballo della stam pante per carte plastiche della serie Privilege (e dei relativi supporti), assicurarsi che l’ambiente sia pulito e senza polvere in quanto si tratta di un requisito necessario al corretto funziona­mento e immagazzinamento. La qualità della stampa può dipendere dalla polvere, da acidi o dall’unto delle dita (ad esempio, le impronte digitali) e da altro materiale estraneocon cuivi­ene a contatto durante la procedura di disim­ballo o di maneggiamento della stampante o dei supporti.
Il kit della stampante per carte plastiche della serie Privilege contiene gli elementi sotto elencati:
P300
P400
-
Cavo di interfaccia
980224-051 Rev. C 5
Guida introduttiva
Cavo di alimentazione
Peso dell’alimenta
tore della carta
Manuali:
- Guida dell’utente della stampante
- Manuale del soft­ware WindCard™
Dischetti software
- Software WindCard
- Driver di Windows
-
Qualora mancassero alcuni degli elementi sopra citati, richiederli al rappresentante.
Le carte, il nastro e i materiali sono disponibili presso il distributore Eltron oppure chiamando la ELTRON al numero (800) 344-4003 e richiedendo il nominativo del distributore più vicino. Consultare l’Appendice B per informazioni su come ordinare ivari materiali.
6
980224-051 Rev. C
Guida introduttiva
Interruttore alimentazione
CA 1 = ON
O = OFF
Interruttore alimentazione
CA 1 = ON
O = OFF
Installazione Le sezioni seguenti riguardano la procedura di
installazione della stampante per carte plas tiche della serie Privilege, del software Wind Card™ e del driver della stampante di Windows™.
L’alimentazione AC fornita alle stampanti per carte Privilege deve essere limitata a 16 ampère o meno mediante l’uso di un interruttore associato o altro dispositivo elettrico.
-
-
Punto 1
Collegamento
dell’alimentazione
Figura 1-1
Stampante P300
Pannello posteriore
Sistemare la stampante in una ubicazione pulita, senza polvere e che consenta di
accedere alla stampante da qualsiasi lato. La stampante non dovrà mai essere in funzione quando si trova inclinata su un lato o quando è capovolta.
Impostare l’interruttore di alimentazione AC su OFF (0).
Interruttore alimentazione
Interruttore alimentazione
CA 1 = ON
CA 1 = ON
O = OFF
O = OFF
Non utilizzare mai la stampante in un luogo in cui l’operatore, il computer o la stampante possono diventare umidi. In tal caso ci si potrebbe ferire.
980224-051 Rev. C 7
Guida introduttiva
Figura 1-2
Connessione
dell’alimentazione
Figura 1-3
Connessione
della presa CA
Collegare il cavo di alimentazione CA alla presa di corrente nella parte posteriore della stampante.
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa dotata di messa a terra e del voltaggio e del tipo adatto.
Punto 2
Collegamento del
cavo di interfaccia
8
Interfaccia parallela
Le stampanti con una interfaccia parallela dispongono di un connettore DB-25 maschio. Collegare e fissare il connettore DB-25 (femmina) fornito a quello del cavo della stampante parallela DB-25 (maschio) dalla porta parallela del computer al connettore dell’interfaccia parallela situato nella parte posteriore della stampante.
980224-051 Rev. C
Figura 1-4
Fissare il
connettore
Fissare il
connettore
Cavo di interfaccia
Guida introduttiva
Interfaccia seriale
Le stampanti con una interfaccia seriale dispongono di un connettore DB-25 femmina. Collegare e fissare il cavo della stampante seriale dal computer al connettore dell’interfaccia seriale DB-25 RS-232 nella parte posteriore della stampante. L’interfaccia seriale della stampante è compatibile con gli adattatori ella porta seriale da DB-9 a DB-25.
Cavo di interfaccia
Fissare il
Fissare il
connettore
connettore
Nel caso in cui i connettori non fossero ben fissati, si puòverificare un funzionamento in­termittente o imprevedibile.
Utilizzare soltanto la stampante con il cavo di interfaccia fornito. I cavi impropri possono impedire il funzionamento, produrre l' interferenza radiofonica, o danneggiare la stampante.
Per le specifiche dei cavi e le informazioni relative alle ordinazioni, consultare le Appendici A e B.
980224-051 Rev. C 9
Guida introduttiva
Punto
Alimentazione
Rimozione della
scatola della
stampante
Quando l’interruttore di alimentazione viene spostato nella posizione ON (1), gli indicatori POWER e ERROR lampeggiano. L’indicatore Power (verde) rimarrà acceso e gli indicatori ERROR si spegneranno. Qualora gli indicatori non lampeggiassero oppure se un indicatore ERROR rimanesse acceso, consultare l’Appendice A - Ricerca e soluzione dei problemi.
Per informazioni su come caricare le carte e il nastro nella stampante, consultare la Sezione 2
- Funzionamento
Per informazioni su come caricare i driver della stampante di Windows(™), consultare l’appendice C.
La scheda di espansione di memoria si inserisce nella scheda del circuito principale della stampante. Per accedere a questa scheda è necessario togliere il contenitore della stampante e, per alcune stampanti, anche una protezione metallica.
10
980224-051 Rev. C
Guida introduttiva
Evitare i rischi inutili! La rimozione della scatola posteriore della stampante espone la scheda del circuito principale, contenente una batteria al litio. Queste batterie funzionano per lunghi periodi di tempo e potrebbero non dover mai essere sostituite. Chiunque sostituisca questa batteria si espone ai seguenti rischi:
AVVISO:
• Esiste un pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita in modo non corretto.
• Sostituirla solamente con lo stesso tipo o un tipo equivalente consigliato dal produttore.
• Per disfarsi delle batterie usate seguire le istruzioni fornite dal produttore.
La rimozione della scatola espone alcuni punti del circuito che, se toccati con la stampante accesa, possono rappresentare un pericolo. Perciò, non togliere mai un componente della scatola senza prima disinserire il cavo di alimentazione.
980224-051 Rev. C 11
Guida introduttiva
To g l ie r e
le viti
Punto
Rimozione del
contenitore/
protezione
Figura 1-5
Rimozone del
contenitore
Punto
Rimozione del
contenitore/
protezione
Utilizzando un cacciavite di grandezza media per viti phillips, togliere le viti di fissaggio. Le stampanti P400 presentano cinque (5) viti mentre gli altri modelli quattro (4).
To g l ie r e
le viti
Sistemare la stampante su un tavolo in modo che il bordo posteriore sporga di circa due pollici e mezzo (2-1/2).
Aprire il coperchio e, tenendo con una mano il coperchio e con l’altra il bordo inferiore, sfilare il contenitore.
12
Figura 1-6
Rimozone del
contenitore
980224-051 Rev. C
Guida introduttiva
Per prima cosa
scollegare il cavo
Installazione
della scheda di
memoria
Punto
Installazione della
scheda di
memoria
Figura 1-7
Installazione della
memoria estesa
L’aggiunta di una scheda di memoria consente al computer host di scaricare un’immagine completa immediatamente; diversamente questa operazione avviene un pannello alla volta.
Prima di toccare i componenti dei circuiti della stampante o della scheda della memoria espansa, assicurarsi di scaricare le cariche statiche toccando un punto dotato di messa a terra. Se possibile indossare un bracciale do­tato di messa a terra.
Scollegare il connettore al di sotto della scheda di memoria. Inserire la scheda di memoria nei due connettori sul lato superiore destro della scheda del circuito principale.
Per prima cosa
scollegare il cavo
980224-051 Rev. C 13
Guida introduttiva
Punto
Installazione
della scheda di
memoria
Riposizionare il cavo, la protezione e il contenitore della stampante seguendo in ordine inverso i punti relativi alla rimozione.
14
980224-051 Rev. C
2
Funzionamento
Questa sezione contiene informazioni relative al funzionamento della stampante per carte plastiche della serie Privilege.
Comandi e
indicatori
L’INTERRUTTORE
DI ALIMENTA-
ZIONE
980224-051 Rev. C 15
Tutti i comandi e gli indicatori delle stampanti per carte plastiche della serie Privilege, ad eccezione dell’interruttore di alimentazione, sono situati nella parte anteriore della stampante. Sul pannello frontale vi sono tre (3) spie ed un pulsante di controllo.
L’INTERRUTTORE DI ALIMENTA­ZIONE si trova sul pannello posteriore della
stampante. Spostandolo nella posizione ON (1) la stampante riceverà corrente. Spostandolo sulla posizione OFF (0) la stampante si spegnerà. Vedere le Figure 1-1 e 1-2 nella Sezione 1.
L’INTERRUTTORE DI ALIMENTA­ZIONE funziona anche insieme al pulsante Panel. Vedere il pulsante Panel nelle pagine
successive.
Funzionamento
Indicatore
POWER
Pulsante
Panel
Pulsante
Panel
Indicatore
POWER
Figura 2-1
Comandi ed indicatori
della stampante
Indicatore
Indicatore
POWER
POWER
Status B
Status B
Status C
Status C
Pulsante
Pulsante
Panel
Panel
L’indicatore
POWER
Indicatori
STATUS
La spia dell’indicatore POWER è verde quando giunge corrente. Vedere lafigura 2-1.
Le spie degli indicatori STATUS sono color ambra. Tali indicatori riportano l’attività di comandi o dati, errori di comando o guasti hardware, nel modo seguente:
Indicatore
status B
ON OFF
lampeggia OFF Errore codice comando
lampeggia ON
Lampeggiano insieme
Lampeggiano in modo alternato Coperchio aperto (P400)
OFF ON fine nastro
ON ON Errore meccanico
Indicatore
status C
Attività o Descrizione
errori
Dati in corso di trasfe- ri mento o esecuzione di co mando
Errore codice comando encoder
Testina di stampa troppo calda (attesa automatica)
Per i consigli relativi alla ricerca e soluzione dei problemi, consultare l’Appendice A.
-
-
16
980224-051 Rev. C
Funzionamento
Nucleo
vuoto
Preparazione
del nastro
Figura 2-2
Nastro e nucleo
vuoto
Punto 1
Preparazione
del nastro
Punto 2
Preparazione
del nastro
Punto 3
Preparazione
del nastro
Figura 2-3
Preparazione del
nastro
Per preparare il nastro, l’estremità fermata con nastro adesivo deve essere fissata ad un nucleo vuoto. La Eltron suggerisce quanto segue:
Nastro
Nucleo
vuoto
Sistemare il nastro e un nucleo vuoto sull’estremità, uno vicino all’altro in modo che si tocchino.
Togliere il nastro adesivo di fissaggio del nastro al rotolo in modo che l’estremità possa essere srotolata.
Srotolare una quantità di nastro sufficiente a raggiungere il nucleo vuoto e fissare l’estremità. Qualora sia il rotolo del nastro che il nucleo vuoto durante questa fase si toccassero, il nastro risulterà centrato sul nucleo e l’avvolgimento del nastro non presenterà pieghe.
Punto 4
Avvolgere uno o più giri di nastro sul nucleo.
Preparazione
del nastro
980224-051 Rev. C 17
Funzionamento
Sollevare verso
la rientranza
Caricamento
del nastro
Punto 1
Caricamento
del nastro
Figura 2-4
Sollevamento del
coperchio
Punto 2
Caricamento
del nastro
L’operazione di caricamento del nastro riguarda il posizionamento del nastro preparato sui fusi di rifornimento e avvolgimento.
Sollevare il coperchio di accesso alla stampante. Tenerlo dalle rientranze laterali.
Sollevare verso
la rientranza
Premere sulla chiusura di rilascio della testina di stampa per aprire il carrello della testina di stampa. Così facendo si aprirà il carrello della testina di stampa.
Figura 2-5
Sollevamento della
testina di stampa
18
980224-051 Rev. C
Funzionamento
Fuso di
rifornimento
Fuso di
avvolgimento
Fuso di
rifornimento
Fuso di
avvolgimento
Flusso del nastro
ATTENZIONE: Il danneggiamento della testa di stampa può
accadere quando non come indicato.
Flusso del nastro
ATTENZIONE: Il danneggiamento della testa di stampa può
accadere quando non come indicato.
Punto 3
Caricamento
del nastro
Figura 2-6
Percorso del nastro
NON TOCCARE la testina di stampa e i com ponenti elettronici del carrello della testina di stampa.
L’eventuale energia elettrostatica accumula tasi sulla superficie del corpo umano o su altre superfici può danneggiare o distruggere la tes tina di stampa o i componenti elettronici utiliz zati in questo dispositivo.
Srotolare il nastro in modo da coprire la distanza fra i fusi di rifornimento e avvolgi­mento. Poi, contemporaneamente, far scorrere i nuclei di rifornimento e avvolgimento sui rispettivi fusi. Assicurarsi che entrambi si arrotolino completamente sui fusi ed inoltre che il nastro esca dalla parte superiore del fuso di rifornimento e raggiunga la parte superiore del fuso di avvolgimento.
Fuso di
Fuso di
Fuso di
Fuso di
avvolgimento
avvolgimento
rifornimento
rifornimento
-
-
-
-
Flusso del nastro
Flusso del nastro
ATTENZIONE: Il danneggiamento della testa di stampa può
ATTENZIONE: Il danneggiamento della testa di stampa può
accadere quando non come indicato.
accadere quando non come indicato.
Fare molta attenzione durante l’installazi one del nastro della stampante. Nel caso
in cui venga utilizzata la parte sbagliata del nas tro per la stampa, la testina di stampa può ve nire danneggiata oppure richiedere una lunga pulizia.
980224-051 Rev. C 19
-
-
-
Funzionamento
Premere qui per
bloccare la testina
di stampa
Premere qui per
bloccare la testina
di stampa
Punto 4
Caricamento
del nastro
Figura 2-7
Bloccaggio della
testina di stampa
Premere sul carrello della testina di stampa e sul blocco della testina di stampa. Si udrà uno scatto nel momento in cui il fermo verrà bloccato.
Premere qui per
Premere qui per
bloccare la testina
bloccare la testina
di stampa
di stampa
20
980224-051 Rev. C
Funzionamento
Punto 5
Caricamento
del nastro
Inizializzare il nastro dopo aver cambiato o sostituito i nastri e in seguito ad un errore meccanico. Per inizializzare il nastro per la stampa delle carte:
Stampante a colori, Nastro a colori ­Premere e tenere premuto il pulsante Panel finché non si verificherà l’avanzamento del nastro. Il nastro dovrebbe fermarsi con la testina di stampa fra un pannello giallo e uno chiaro.
Stampante a colori, Nastro lucido plus nero - Premere e tenere premuto il pulsante
Panel finché non si verificherà l’avanzamento del nastro. Il nastro dovrebbe fermarsi con un pannello lucido centrato sulla testina di stampa.
Stampante a colori, nastro monocro­matico - Non è necessaria l’inizializzazione.
Stampante monocromatica - Utilizzare
solamente i nastri monocromatici. Non è necessaria l’inizializzazione.
Gestione dei
supporti
La stampante e i supporti (carte plastiche) per poter funzionare correttamente richiedono un ambiente pulito e senza polvere. La qualità di stampa può dipendere dalla polvere, da acidi o dall’unto delle dita (ad esempio, le impronte digitali) e da altro materiale con cui si è venuti a contatto durante la procedura di disimballo o di maneggiamento della stampante o dei supporti.
980224-051 Rev. C 21
Funzionamento
Estensore
alimentazione
carte
Le nuove carte, ancora avvolte nei propri imballi, solitamente presentano cariche elettrostatiche. Questo provoca l’incollamento fra loro delle carte e rende difficoltoso il caricamento delle stesse. Parte di questa carica può essere ridotta mescolando fra loro le carte.
Non piegare le carte e non toccare le superfici di stampa della carta.
NON appoggiare le carte non stampate su superfici polverose, ad esempio, tavoli, tessuti, computer, ecc.
NON mettere i supporti dotati di striscia magnetica in vicinanza o sopra sorgenti magnetiche, quali: monitor, telefoni non elettronici, porta graffette, altoparlanti, ecc.
Regolazione
della porta di
inserimento
22
delle carte
Figura 2-8
Inserimento
del nastro
Esistono due procedure di regolazione della porta di inserimento delle carte: una procedura Statica ed una Dinamica. Entrambe le procedure impostano la stampante in modo da consentire l’alimentazione di una sola carta alla volta. Qualora venissero inserite contempora- neamente due carte, esse si incepperanno. Ripetere una di queste procedure ogni volta che si utilizzano carte di spessore diverso. Per entrambe le procedure, iniziare allargando il piano di scorrimento dell’alimentatore. In questo modo si ottiene l’angolo adatto per l’alimentazione dellecarte.
Estensore
alimentazione
carte
980224-051 Rev. C
Loading...
+ 70 hidden pages